Dieter phải cố kìm lại để khỏi rượt theo nàng. Những bắp thịt mạnh mẽ ở cánh tay hắn nổi cuộn lên, một tay vẫn cầm ly cognac, tay kia đặt trên cổ chân đi giày bốt vắt chéo trong một tư thế ung dung thoải mái. Bà bá tước bận rộn với đống đồ thêu thùa. Khi nghe tiếng kêu thắt nghẹn của cô con gái, miếng vải trên tay bà rơi xuống và giờ đây bà nhìn đăm đăm vào đôi mắt của chồng trong sự sợ hãi. Ông bá tước chỉ khẽ cau mày với bà ngụ ý hãy bình thường như không có gì xảy ra nhưng giọng nói của ông không giấu được vẻ căng thẳng.
- Chứng nhức đầu của con gái tôi lại tái phát. Thiếu tá hãy thông cảm cho sự bỏ đi đột ngột của nó.
Dieter gật đầu, hắn không tự chủ được giọng nói của mình nữa. Dường như có 1 luồng điện đã truyền qua người hắn gây nên hàng loạt chấn động khiến hắn phải nắm lấy cổ chân để che giấu bàn tay đang run rẩy.
- Tôi có vài viên aspirin trong phòng - Hắn lắng nghe giọng nói của mình và kinh hãi trước cảm giác mãnh liệt đã tràn ngập và nhận chìm hắn.
- Cám ơn thiếu tá, bà bá tước đứng lên, đôi má căng mịn đẹp như bức tượng điêu khắc. Nhưng tôi cũng có, xin ông cảm phiền để tôi đi lấy thuốc cho Lisette.
- Bà cứ tự nhiên. Noqu thì giọng nói hắn sắc lạnh, sự xao động, đã bị cơn giận chế ngự. Hắn là loại người luôn kiêu hãnh vì sự tự chủ của mình, vì vậy những do động tình cảm vừa qua là không thể chấp nhận được.
- Ông học ở trường Rosey, thảo nào nói tiếng Pháp lưu loát quá.
Ông bá tước lên tiếng, cố gắng tạo lại không khí thoải mái trước khi Lisette vào phóng rồi đột ngột bỏ đi. Hắn khẽ nhún vai như 1 dân Pháp chính tông.
- Đó là tiếng mẹ đẻ thứ 2 của tôi.
Đột nhiên, hắn cảm thấy buổi tối nay thật tẻ nhạt, câu nói lấy lòng của ông bá tước chỉ làm hắn thêm bực mình. Ông bá tước bồn chồn tì hết chân nọ đến chân kia. Mối quan hệ theo chiều hướng tốt đẹp giữa họ không thể cứu vãn được nữa. Nếu ông thất bại trong công tác là do Lisette, không phải lỗi của ông. Ông đằng hắng :
- Vợ tôi không được khoẻ lắm. Trước đây chúng tôi có rất nhiều gia nhân. Nhưng từ khi có chiến tranh, mọi việc đều trở nên khó khăn. Cũng may chúng tôi có đứa con gái phụ giúp 1 tay, nhưng toà nhà rộng quá, vợ tôi ngày càng sút đi, Marie có cô cháu gái sẵn lòng đến đây ở và đảm nhận công việc bếp núc... nếu như ông đồng ý.
Dieter xoay xoay ly rượu trong tay, đột nhiên hắn cảnh giác nhưng lại hỏi như chẳng thiết gì việc đó :
- Cô ấy có ở trong làng không ?
- Không. Ông bá tước hấp tấp trả lời. Cô ta từ Caen tới, người rất tốt tính và đáng tin cậy.
Dieter nhìn xoáy vào ông 1 lúc rồi hỏi tiếp :
- Giấy tờ cô ấy có hợp lệ không ?
- Có chứ.
Câu trả lời hăm hở của ông bá tước khiến Dieter cảm thấy thất vọng và càng thêm cứng rắn. Henri de Valmy, 1 người có lẽ chưa hề nói dối trong đời giờ đây đã bắt đầu việc đó. Hắn uống cạn ly cognac rồi cẩn thận để xuống bàn.
- Vậy thì ông cứ gọi cô ta đến ngay đi.
Nếu giọng nói hắn không có vẻ dửng dưng như thế có lẽ ông bá tước đã thở phào nhẹ nhõm. Thế là xong. Cô gái sẽ đến ở với gia đình Valmỵ Nước đầu tiên của công tác đã hoàn tất.
- Trước chiến tranh, môn chơi Polo ở Châu Âu hay nhất là ở Deauvillẹ Bá tước Henri lập lại đề tài đưa họ đến gần nhau - Tôi đã chơi cho đến khi cổ tay gãy mới thôi. Đó là điều rủi ro nhất đối với các tay chơi polọ Chỉ có tức điên lên. Giờ thì tôi chẳng bao giờ có được sức mạnh như trước nữa.
Giọng ông đầy sự tiếc nuối nhưng đôi mắt Dieter đã tối sầm lại. Thật khốn kiếp. Đáng lẽ hắn không nên để cho sự thân thiện cỏn con nào xảy ra giữa hõ. Họ là kẻ thù của nhau mà, kẻ áp bức và người bị áp bức. Một giây trước đây Bá tước De Valmy đã nói láo với hắn và chỉ có 1 lý do duy nhất cho sự láo khoát đó. Thế mà giờ đây ông ta đang tìm cách nối lại sợi dây thông cảm qua 1 sự rủi ro mà nếu xảy ra với hắn có lẽ hắn cũng tiếc nuối và thất vọng như vậy.
Hắn liếc đồng hồ rồi đột ngột đứng dậy.
- Đã 11 giờ rồi, tôi cũng còn nhiều việc phải làm. Xin chúc bá tước ngủ ngon.
Hắn bước nhanh ra khỏi phòng, lòng thầm ước phải chi hắn đừng vào trong đó. Bởi vì giờ đây hắn vẫn còn cảm thấy hơi thở nặng nhọc của mình, nhưng thể có 1 thanh sắt nào ép lên ngực, tất cả chỉ vì Lisettẹ Còn cha nàng thì gạt h8án. Thế là toàn bộ nỗi ngờ vực của hắn đối với hoạt động của Lisette lại trỗi dậy. Hắn muốn đưa hết những nhóm quân kháng chiến dọc vùng bờ biển ra ngoài để tiện canh chừng và thẩm vấn. Hắn muốn nắm hết tất cả những tin tức liên quan đến kế hoạch quân địch cho dù đó chỉ là mẫu tin nhỏ. Nhưng hắn không muốn thấy Lisette và cả cha nàng bị đưa đến sở tình báo Gestapo ở Caen. Chưa bao giờ niềm ao ước của hắn về việc chiến tranh chấm dứt lại mãnh liệt như lúc này, ngay cả khi hắn phục vụ Ở trận tuyến bên Ngạ Hắn chán nản cúi xuống chiếc bàn dài với những tấm bản đồ theo tỷ lệ lớn của Calvedes, phía đông vùng đó là Deauville, nơi ông bá tước đã chơi môn polọ Hắn mong rằng môn này vẫn được chơi ở đó và bãi biển ở đó không bị mìn cày nát, cũng không có công sự bê tông hắc ám nhìn ra bãi promenade des Planches. Nhưng hắn biết chắc 1 sự thật phũ phàng là hắn sẽ không bao giờ được vui chơi ở đó - cũng như Lisette de Valmy sẽ chẳng bao giờ chào hắn từ khán đài với chiếc mũ sẫm màu của nàng và chiếc áo đầm dài bằng lụa làm tăng thêm vẻ duyên dáng của thân hình mảnh mai. Hắn nguyển rủa thậm tệ qua hơi thở, nhiệm vụ của hắn là bảo vệ Deauville được an toàn dưới sự chiếm đóng của quân Đức, còn Polo đã thuộc thế giới khác - 1 thế giới có lẽ hắn chẳng bao giờ tìm lại được.
Lisette đã lẽn về phòng nàng. Nàng cảm thấy khinh bỉ ghê tởm chính mình và cảm giác đó đè nặng lên nàng như 1 sức mạnh thật cụ thể và vắt cạn sức sống trong người nàng, khiến những tiếng nức nở của nàng không thể thoát ra được.
Nàng đóng sập cửa phòng lại, ném người lên tấm gỗ đã lên nước theo thời gian rồi từ từ khuỵu xuống, đôi tay bó quanh tấm thân run rẩy.
Nàng muốn có hắn. Lạy chúa trên cao, nàng cần có hắn. Nàng muốn cảm nhận thân hình rắn chắc của hắn khít khao với cơ thể nàng và mái tóc bồng bềnh như đám lúa mì trong tay nàng. Nàng muốn nghe giọng nói mơ hồ trầm trầm của hắn thì thầm tên nàng. Nàng áp đôi tay lên mắt, cố tìm lại sự bình thản trong tâm hồn nhưng đầu óc nàng không còn sáng suốt nữa. Không thể như vậy được, thần kinh nàng đang bị kích động nhưng rồi nó sẽ qua đi.
Những khoảnh khắc trôi qua, nàng bỗng thấy mình có thể thở bình thường, sự thanh thản lại ngự trị trong tâm hồn. Nàng nghiêng đầu dựa vào cánh cửa gỗ, chờ đón 1 nụ cười để tống khức cơn điên rồ vừa quạ Nhưng nàng chỉ hoài công vô ích, nàng phải đương đầu với 1 sự thật không thể chấp nhận và chịu đựng nổi. Nàng ngồi bó gối trên sàn lưng tựa vào cửa và chẳng biết mình ngồi như thế bao lâu. Mẹ nàng gõ cửa và hỏi nàng chỉ trả lời cho câu thứ nhất và không cho câu thứ 2 mà không buồn đứng lên mở cửa. Một lúc sau nàng nghe tiếng bước chân mẹ bước đi, còn nàng vẫn ngồi tại chỗ bất động trong bóng tối.
Nàng chưa yêu bao giờ nhưng nàng nghĩ tình cảm đang giằng xé trong nàng không phải là tình yêu. Làm sao nó có thể là tình yêu được khi nàng không hề trò chuyện lâu với hắn và những câu nói của nàng chỉ toàn là giận dữ, cay độc.
Nàng kéo sát hai gối vào ngực. Chắc chắn đó là thứ dục vọng tội lỗi mà nàng đã xem trong Thánh kinh. Nàng rùng mình. Nàng chẳng biết gì để đối phó với vấn đền này. Cơ thể nàng như hoàn toàn tách biệt khỏi đầu óc. Lý trí sáng suốt của nàng ra lệnh đừng để người đàn ông nào xâm chiếm quê hương và mái nhà của nàng chạm vào người nàng. Nhưng khi nàng chợt nghĩ đến hắn, máu lại chảy dồn dập trong huyết quản. Hắn sẽ đem lại cho nàng cảm giác như thế nào. Khi cơ thể hắn chạm vào làn da của nàng, rồi nàng sẽ cảm nhận mùi đàn ông từ hắn và nhìn vào đôi mắt sáng mà vẻ cứng rắn cương nghị đã nhường chỗ cho những tia dục vọng.
Cuối cùng, nàng loạng choạng đứng lên. Chỉ mình nàng biết sự thật đáng khinh bỉ đó thôi, sẽ chẳng có kẻ thứ hai nào cả. Nàng sẽ tiếp tục sống như trước đây nàng chưa hề trải qua sự thật ghê gớm đó. Hắn đã, đang và mãi mãi là kẻ thù của nàng. Nàng sẽ xem như cơn yếu đuối vừa qua của thể xác chỉ là 1 cơn bệnh. Nàng sẽ chống trả, khắc phục nó và sẽ gạt nó ra khỏi cuộc sống. Nàng thay đồ và lên giường, mắt nhìn hàng giờ trong bóng tối. Và nàng đau đớn nhận ra rằng hình ảnh người đàn ông mà nàng chưa bao giờ mơ tưởng đến đã hiện hữu trong nàng. Mãi đến lúc bầu trời đêm chuyển sang màu xám, nàng mới thiếp đi trong nỗi lo lắng, bất an.
- Cô cháu của Marie làm món trứng chiên rất đáng khen - Ông bá tước nói với Lisette tại bữa điểm tâm sau đó hai ngày. Giờ đây trông nàng có vẻ xanh xao bệnh hoạn.
- Con nhất định không ăn thêm quả trứng nữa sao, Lisette ?
Nàng gật đầu, tiếp tục nhấm nháp ly rau diếp xoăn bỏ mặc những chiếc croissant còn nóng hổi trên đĩa. Cha nàng lo lắng hỏi :
- Con không khoẻ à ? Có bị nhức đầu không ?
- Con chẳng sao đâu. Ba đừng lo.
- Nhưng con ăn ít quá làm sao có sức khoẻ. Hay thức ăn không vừa miệng con.
Vẻ quan tâm quá mức của cha khiến nàng phải gượng cười.
- Phải chi có 1 ly cà phê thay vì cái nước rau diếp xoăn ngán ngẩm này.
Ông bá tước mỉm cười buồn bã :
- Ba e rằng ngay cà Elise cũng chẳng xoay được món này.
- Elise. Đó là tên của cô ấy à ? Cô ấy như thế nào nhỉ ? Concũng chưa được gặp nữa.
Cả hai đều im lặng mặc dù rất muốn bàn luận về Elise và những ì liên quan đến việc đó. Nhưng họ ý thức được sự nguy hiểm nếu bị nghe lén.
- Sáng nay con sẽ vào lang - cuối cùng Lisette lên tiếng - trong rừng, hoa thuỷ tiên nở đẹp lắm ba à. Mắt hai cha con giao nhau. Nàng ngụ ý là hy vọng sẽ gặp Paul để báo cho anh ta biết Elise đã đến an toàn và không bị nghi ngờ.
- Ờ - Giọng ông không được vui vẻ lắm khi ý thức ra sự bất lực của mình - Hoa tầm xuân nở sớm quá, có lẽ ba sẽ cắt vài nhánh cho nhà cửa tươi mát 1 chút.
Những cây đoạn dọc theo lối đi đã bắt đầu có sắc xanh. Những nụ xanh rắn chắc tỏa 1 mùi hương tươi mát của mùa xuân. Được ra khỏi nhà. Lisette cảm thấy dễ thở. Nàng đạp xe xuống lối đi dài trải sỏi, làm 1 chú sóc ngạc nhiên chạy vụt ra khỏi lối đi của nó. Cơn gió cuối tháng hai đã bớt lạnh, nó chỉ còn là cơn gió nhẹ mơn man trên mặt, làm ửng hồng đôi má nhợt nhạt của nàng, mái tóc nàng cũng tung bay theo cơn gió, thong dong đạp xe qua khu rừng sồi, đến con đường nhỏ có bờ dậu cao của Saint - Mariẹ Khi ngôi làng còn thấp thoáng phía trước, nàng nghe tiếng xe Horch chạy nhanh phía sau. Nàng vội vã nép vào bở giậu nhưng chiếc xe mạnh mẽ đó đã choán cả con đường. Bánh xe trước của nàng chệch hướng đâm vào bờ đê đầy cỏ hất nàng ra khỏi yên xe. Chiếc xe đạp nặng nề đổ xuống, tay lái đập mạnh xuống đùi nàng làm xuất hiện 1 vệt máu. Qua cơn đau khủng khiếp, nàng nhận thấy chiếc xe đã dừng lại kêu rít lên và ai đó chạy lại đỡ nàng.
- Sond Sie schon gut ?
Nàng chẳng hiểu câu nói có nghĩa gì nhưng còn giọng nói quen thuộc đó, có tiếng o o trong tai nàng, những hình ảnh màu sắc nhảy múa trước mắt nàng.
- Gott im Himmel ! Cô không sao chứ ? - Giọng hắn nghe cấp bách, tay hắn vòng qua vai nàng, mắt sáng rực vì giận dữ và lo lắng.
- Tôi... - nàng cố vùng ra khỏi hắn nhưng không nổi, bao nhiêu sức lực dường như đã tan biến. Có chất gì nóng ấm chảy xuống chân nàng.
- Chúa ơi ! Cô bị thương nặng đấy.
Mặc cho nàng rên rỉ phản đối, hắn vực nàng về phía chiếc xe, máu từ chân nàng vấy bẩn lên bộ quân phục tinh tươm của hắn.
- Không... xin đừng... tôi đi được mà - Đầu nàng quay cuồng với sự tuyệt vọng muốn thoát ra khỏi sự đụng chạm của hắn.
- Đừng làm những trò buồn cười như vậy chứ. Cô chẳng bước nổi 1 bước nữa. - Giọng hắn cộc lốc. Hắn đặt nàng nằm ở băng sau chiếc xe.
Nàng thoáng thấy khuôn mặt trắng bệt sợ hãi của gã tài xế và cảm thấy tội nghiệp anh ta. Trông anh ta như 1 người nhìn thấy nghề nghiệp của mình đã đến hồi kết thúc.
- Làm ơn... - nàng yếu ớt nói. Máu tuôn đầy băng sau, vây đầy bộ quân phục và cả tay hắn.
- Nếu tôi đỡ cô có ngồi dậy nổi không ? Phải bỏ chiếc áo khoác ra mới biết cô bị thương như thế nào.
Nàng cố phản đối nhưng không nhúc nhích nổi. Hắn lại choàng tay lên vai nàng, kéo nàng về phía hắn. Thế là đầu nàng đang ngả trên vai hắn. Nàng có thể nghe tim hắn đang đập mạnh và ngửi thấy mùi nước hoa đàn ông nhè nhẹ thoảng mùi chanh hắn thường dùng. Nàng sợ hãi nhận ra cơn ác mộng về sự đầu hàng của thể xác giờ đây đã trở thành sự thật.
- Xin ông... nàng lại thở hổn hển - hãy để tôi đi, có lẽ chỉ sướt da thôi.
- Đừng trẻ con nữa. Hắn nói 1 cách quyết liệt không để ý đến sự phản đối cuanảng. Và hắn nhẹ nhàng cởi áo khoác của nàng từng tay một. Sự dịu dàng của hắn khiến nàng choáng váng.
- Tôi có thể giúp gì ngài không ? - Người tài xế lo lắng hỏi.
- Anh lấy giùm tôi hộp cứu thương.
Người tái xế nãy giờ sững người trước thái độ của thiếu tá Meyer đối với tai nạn bất ngờ này chẳng nghĩ gì đến hộp cứu thương. Anh ta vội vàng vòng lại phía thùng xe. Anh đã nhận ra cô gái ở lâu đài Valmy, nhưng cho dù là thế, anh không thấy có lý do nào để ngài thiếu tá lại cuống cuồng lên như bị quỷ ám chỉ vì cô ta té xe đạp.
- Làm ơn để tôi đi. - Nàng cố gỡ hắn ra, giọng nàng cương quyết hơn khi cơn choáng váng đã qua.
- Không, tôi phải xem vết thương của cô đã. Phải tháo váy của cô ra thôi.
- KHÔNG. - Lần này sự phản đối của nàng quá mãnh liệt khiến hắn ngừng lại bối rối. Không còn dấu vết của sự lạnh lùng khinh miệt nàng thường dùng đối với hắn. Nàng co người lại, mắt mở to, và hắn đọc thấy 1 sự thù ghét sâu lắng trong đó.
Một cơn chấn động lan khắp người hắn, một phản ứng thật xa lạ với hắn. Những gì hắn đang trải qua khi để lộ tình cảm của hắn đối với nàng khiến nàng nổi giận.
- Cô phải làm theo lời tôi - Giọng hắn bực tức. Hắn cầm chiếc hộp cứu thương từ người lái xe. Đẩy nắp hộp ra, hắn thở phào khi thấy có rất nhiều băng cứu thương, Lisette nổi cáu trước thái độ chỉ huy của hắn. Nàng muốn rủa hắn xuống địa ngục cho rồi nhưng cổ nàng cứng lại, không thể thốt ra lời, nàng đành khép mắt lại chiến đấu với sự kiểm soát khi hắn tháo găng tay đưa cho người tài xế. Hắn không được chạm vào mình 1 cách thân mật, nàng nghĩ, nó vượt khỏi sự chịu đựng của nàng vì nàng sẽ không thể quên được.
- Không được... tôi không cho phép ông - giọng nàng khàn đi khi hắn quỳ xuống bên nàng.
- Chúng ta không đưa cô ấy về lâu đài so, thưa thiếu tá ? - Người lái xe hỏi, cố gắng tỏ ra tháo vát để chuộc lại sự bất cẩn ban nãy.
Dieter rủa thầm trong lòng nhưng hắn cũng nhận ra viên tài xế cũng có lý do khi nhắc nhở hắn về sự hiện diện của anh tạ Lợi dụng 1 cô gái Pháp bị thương cũng chẳng vẻ vang gì.
- Có - Hắn trả lời qua hàm răng nghiến lại. - Nhưng để tôi cầm máu đã.
Vết thương nơi đùi đã được băng lại an toàn. Bàn tay hắn tiếp tục chuyển xuống dưới, gỡ chiếc váy đầy máu qua khỏi đầu gối xuống dưới chân. Lisette mở mắt ra, nàng ráng hết sức chống khuỷu tay nhổm dậy. Có một vết thương khác ngay trên đầu gối và 1 vết sướt dài dọc theo chân nàng.
- Tôi có thể tự băng lấy đầu gối của mình. Nàng nói 1 cách tự tin.
Hắn nhìn nàng, mày hơi nhíu lại.
- Tôi cũng tin thế nhưng tôi nên làm thì tốt hơn. Vì tay tôi - giọng hắn châm chọc
- Không run rẩy như tay cô.
Đôi má nàng bừng lên vì xấu hổ.
- Đó là do tôi bị sốc... vì té.
Hắn hơi do dự khi ép miếng bông lên vết thương ở đầu gối. Điều nàng vừa nói khó có thể tự biện hộ cho nàng nhưng giọng nàng có vẻ phòng thủ 1 cách quyết liệt. Hắn luồn tay dưới bắp chân để đỡ lấy chân nàng khi hắn với 1 miếng băng khác. Hắn lại nghe những hơi thở ngắn tuyệt vọng mà trước đò hắn vẫn nghĩ là do sự đau đớn gây ra.