Xem bài viết đơn
  #1  
Old 12-04-2008, 11:09 AM
tarta12a's Avatar
tarta12a tarta12a is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Feb 2008
Bài gởi: 1,035
Thá»i gian online: 2140
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 35 Times in 18 Posts
Arrow Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa - J.K. Rowling ( Phần 4 - Lý Lan dịch )

Chương 1

Ngôi nhà Riddle



Dân làng Hangleton Nhá» vẫn còn gá»i đó là “Ngôi Nhà Riddle “,mặc dù đã bao năm tháng trôi qua kể từ thá»i gia đình Riddle còn sống ở đó. Ngôi nhà nằm trên má»™t đỉnh đồi ngó xuống làng , má»™t số cá»­a sổ đã bị bít lại bằng ván , ngói lợp mái thá»§ng lá»— chá»—, và dây trưá»ng xuân tá»± do má»c tràn lan khắp mặt tiá»n nhà. Có má»™t thá»i ngôi nhà đó từng là má»™t biệt thá»± xinh xắn , đứng cách đó cả dặm vẫn nhìn thấy rõ. Äó cÅ©ng từng là ngôi nhà rá»™ng lá»›n nhứt , sang trá»ng nhứt , nhưng giỠđây Ngôi Nhà Riddle chỉ còn là má»™t nÆ¡i Ä‘iêu tàn , ẩm mục ,vô chá»§ , không ngưá»i vãng lai.
Dân làng Hangleton NhỠđầu nhất trí vá»›i nhau rằng ngôi nhà cÅ© xưa ấy rất "rùng rợn". Cách đây ná»­a thế kỉ , có má»™t chuyện lạ lùng và khá»§ng khiếp đã xảy ra ở đó , má»™t chuyện mà các bậc tiá»n bối trong làng vẫn còn bàn tán má»—i khi cạn đỠtán gẫu. Câu chuyện đã được kể Ä‘i kể lại rất nhiá»u lần , và đã được thêu dệt nhiá»u chá»—, đến ná»—i không còn ai dám chắc đâu là sá»± thật nữa. Tuy nhiên , má»i phiên bản cá»§a câu chuyện Ä‘á»u cùng bắt đầu từ má»™t chá»— : năm năm vá» trước , thuở Ngôi Nhà Riddle còn Ä‘ang thá»i hưng thịnh , được chăm sóc kÄ© lưỡng , nguy nga lá»™ng lẫy ; vào buổi bình minh cá»§a má»™t ngày đẹp trá»i , má»™t cô hầu gái bước vào phòng khách , và phát hiện ra cả ba ngưá»i nhà Riddle Ä‘á»u đã chết. Cô hầu gái vừa la vừa chạy xuống đồi để vô làng , đánh thức tất cả những ngưá»i mà cô ta có thể đánh thức được:
"Nằm đó mắt mở trừng trừng ! Lạnh như băng ! Vẫn còn ăn mặc trịnh trá»ng ! "
Cảnh sát được gá»i đến , và cả cái làng Hangleton Nhá» sôi sục lên đầy tá»c mạch khích động cùng vẻ hào hứng cố giấu mà không xong. Mà cÅ©ng không ai hÆ¡i đâu giả bá»™ Ä‘au buồn thương tiếc gia đình Riddle làm gì , bởi vì những ngưá»i há» Riddle không được ai ưa hết. Ông bà Riddle vốn giàu có , hợm hÄ©nh , bất lịch sá»± ; và ngưá»i con trai đã lá»›n cá»§a há» -Tom- nếu có khác thì chỉ khác ở chá»— xấu xa hÆ¡n thôi. Tất cả dân làng Ä‘á»u chỉ quan tâm đến lí lịch cá»§a kẻ sát nhân , vì rõ ràng là ba ngưá»i lá»›n khoẻ mạnh cùi cụi đó không thể bá»—ng cùng lăn đùng ra chết trong má»™t đêm chỉ vì những nguyên nhân thông thưá»ng nào đó.
Quán rượu Kẻ Chết Treo đột nhiên buôn may bán đắt ngay đêm đó ; gần như cả cái làng kéo nhau ra đó hết để bàn tán vá» bá»n sát nhân. Những kẻ chịu khó bá» chá»— ngồi êm ấm bên lò sưởi nhà mình để ra đây cuối cùng cÅ©ng được tưởng thưởng khi bà bếp cá»§a nhà Riddle đột ngá»™t đến nhập bá»n và tuyên bố cho cả cái quán chợt lặng trang rằng má»™t ngưá»i đàn ông tên là Frank Bryce vừa má»›i bị bắt.
Nhiá»u ngưá»i cùng thốt lên :
"Frank hả ? Không Ä‘á»i nào ! "
Frank Bryce là ngưá»i làm vưá»n cá»§a nhà Riddle. Gã sống má»™t mình ở căn chòi á»p ẹp trong sân vưá»n cá»§a Ngôi nhà Riddle. Frank đã từ chiến trưá»ng trở vá» vá»›i má»™t cái chân què và sá»± chán ghét đám đông , ghét tiếng động ồn ào. Và gã đã làm việc cho gia đình Riddle từ ấy.
Má»i ngưá»i bèn xúm lại mua mấy thứ giải khát lạnh cho bà bếp để nghe thêm chi tiết. Sau ly rượu ngá»t thứ tư , bà bếp nói vá»›i những dân làng Ä‘ang háo hức lắng nghe :
" Lúc nào tôi cÅ©ng thấy thằng cha đó quái dị. Thiệt là thiếu thân thiện. Tui biết chắc là nếu mà tui má»i được thằng chả má»™t lần thì tui đã má»i chả cả trăm lần rồi. Không Ä‘á»i nào chịu hòa nhập , thằng chả là vậy đó !" Má»™t ngưá»i đàn bà ở quầy rượu nói :
" À, do vầy nè , anh ta đã trải qua má»™t cuá»™c chiến tranh tàn khốc , anh chàng Frank ấy. Anh ta ưa Ä‘á»i sống yên tịnh. Chả có lí do nào để..."
Bà bếp sửng cồ ngay :
" Vậy chứ còn ai khác có chìa khóa cá»­a sau há»­? Theo như tui nhá»› thì có má»™t chiếc chìa khóa sÆ¡ cua treo trong căn chòi cá»§a ngưá»i làm vưá»n ! Tối hôm qua đâu có ai phá cá»­a vô nhà ! CÅ©ng không có cá»­a sổ nào bị đập bể hết ! Thằng cha Frank chỉ làm có má»—i việc dá»… ợt là rón rén Ä‘i lên Ngôi nhà Riddle khi mà tất cả chúng ta Ä‘ang ngá»§..."
Dân làng đưa mắt trao đổi với nhau những cái nhìn tăm tối. Một ông ngồi sau quầy bia càu nhàu:
" Tối luôn luôn nghĩ rằng thằng cha đó có cái nhìn bẩn thỉu , đúng y như vậy."
Ông chủ quán nói :
"Theo ý tôi thì chính chiến tranh đã biến đổi hắn thành kì cục. "
Một bà sôi nổi ngồi ở góc phòng lên tiếng :
"Äã bảo anh rồi , nhá»› không anh Dot , em chẳng Ä‘á»i nào muốn sinh chuyện rắc rối vá»›i thằng Frank đó. "
Dot nhiệt liệt tán đồng :
" Nóng tánh dễ sợ. Tui nhớ hồi nó còn là một đứa con nít...."
Äến sáng hôm sau thì hầu như không còn ai trong làng Hangleton Nhá» mà không tin rằng chính Frank Bryce đã giết cả nhà Riddle.
Nhưng mà ở thị trấn lân cận Hangleton Lá»›n , trong trạm cảnh sát tối tăm và bẩn thỉu , Frank cứ ngoan cố lặp Ä‘i lặp lai là gã vô tá»™i , rằng kẻ duy nhứt mà gã đã nhìn thấy gần Ngôi Nhà Riddle vào cái ngày cả nhà này bị giết là má»™t cậu bé xa lạ mưá»i mấy tuổi , tóc Ä‘en và màu da nhợt nhạt. Trong làng chưa ai từng nhìn thấy má»™t cậu bé như vậy , và cảnh sát yên chí là gã chỉ bịa ra thằng nhóc ấy mà thôi.
Thế rồi , vừa đúng lúc má»i chuyện trở nên nghiêm trá»ng đối vá»›i Frank Bryce thì bản báo cáo khám nghiệm tá»­ thi cá»§a ba ngưá»i nhà Riddle đến và thay đổi má»i thứ. Cảnh sát chưa bao giá» Ä‘á»c má»™t báo cáo nào kì quặc hÆ¡n. Má»™t đội bác sÄ© đã khám nghiệm tá»­ thi và kết luận rằng khong má»™t ngưá»i nào trong ba ngưá»i nhà Riddle chết vì ngá»™ độc. CÅ©ng như không chết vì bị đâm chém , bắn , bóp cổ , ngạt hÆ¡i , hay (như ngưá»i ta thấy được) bị đánh đập hay tổn thương gì sất. Thật ra , ( bản báo cáo tiếp tục bằng giá»ng văn ngÆ¡ ngác không nhầm vào đâu được ) , rằng những ngưá»i nhà Riddle Ä‘á»u tá» ra hoàn toàn khoẻ mạnh - nếu không tính đến sá»± kiện rằng hỠđã chết queo. Các ông bác sÄ© có ghi chú ( như thể quyết tâm tìm xem có gì trục trặc trên toàn bá»™ các thi thể không ) rằng trên gương mặt cá»§a má»—i ngưá»i chết cá»§a nhà Riddle Ä‘á»u có má»™t vẻ hãi hùng....
Nhưng mấy ông cảnh sát nổi giận nói rằng hồi nòa giá» có ai từng nghe nói có chuyện ba ngưá»i vì sợ mà phát chết được không?
Bởi vì không có chứng cá»› nào cho thấy ba ngưá»i nhà Riddle bị ám sát , cảnh sát đành thả Frank ra. Ba ngưá»i nhà Riddle được chôn cất trong nghÄ©a trang cá»§a làng Hangleton Nhá» , và những ngôi má»™ cá»§a há» trở thành đối tượng hiếu kì trong suốt má»™t thá»i gian dài. Nhưng Ä‘iá»u khiến má»i ngưá»i ngạc nhiên hết thảy là Frank , mặc dù bị bao phá»§ bởi đám mây mù ngá» vá»±c , vẫn quay trở lại căn chòi cá»§a gã trong sân vưá»n cá»§a Ngôi Nhà Riddle.
Trong quán Kẻ Chết Treo , Dot nói :
"Theo tui thấy thì chính thằng đó đã giết há» , và tui cóc cần biết cành sát nói gì. Và nếu mà thằng chả biết Ä‘iá» má»™t chút xíu thì thằng chả nên bá» Ä‘i biệt xứ cho rồi , bởi vì thằng chả cÅ©ng phải hiểu là chúng ta biết tá»ng chuyện thằng chả làm chá»›."
Nhưng Frank chẵng thèm bá» Ä‘i đâu hết. Gã cứ ở lại giữ vưá»n cho má»™t gia đình khác dá»n đến Ngôi Nhà Riddle , rồi cho má»™t gia đình khác nữa...bởi vì chẵng có gia đình nào sống ở ngôi nhàđó được lâu. Có lẽ má»™t phần tại Frank mà mấy chá»§ nhân má»›i Ä‘á»u nói là há» có má»™t cảm giác khó chịu vá» ngôi nhà. Còn ngôi nhà đó , từ khi không có ngưá»i ở thì bắt đầu suy tàn , khong Ä‘wuocj sá»­a sang nữa.
Vào những ngày này , má»™t ngưá»i đàn ông giàu có đến mua ngôi nhà, không phải để ở mà cÅ©ng không dùng nó vào mục đích gì khác. Trong làng đồn đại là ông ta giữ ngôi nhà đó "lý do thuế má " , mặc dù cÅ©ng không ai giải thích được rõ ràng như vậy nghÄ©a là sao. Tuy nhiên , ông chá»§ giảu có tiếp tục mướn Frank làm vưá»n. Bây giá» , Frank đã gần bảy mươi bảy tuổi , rất lãng tai ,cái chân càng xi cà que hÆ¡n bao giá» hết , nhưng lão vẫn Ä‘i rảo quanh vưá»n hoa môi khi thá»i tiết tốt , cho dù cỠđã bắt đầu má»c lút đầu và lão thì cứ phải ráng hết sức để đạp chúng bẹp dí xuống.
Cá» không phải là thứ duy nhất mà lão Frank phải dấu tranh chống chá»i. Mấy thằng nhóc trong làng vẫn có thói quen quăng đá vô cá»­a sổ Ngôi Nhà Riddle . Tụi nó cỡi xe đạp chạy nhong nhong qua những bãi cá» mà lão Frank đã vất vả chăm sóc cho được mượt mà . Äã má»™t hay hai lần gì đó, tụi nó còn đột nhập vô trong nhà để mạo hiểm chÆ¡i. Biết lão Frank tận tụy vá»›i ngôi nhà và khu vưá»n đến ná»—i việc trông nom ngôi nhà gần như là má»™t ám ảnh cá»§a lão cho nên tụi nhá» lấy làm khoái lắm khi nhìn thấy lão khập khiá»…ng băng ngang khu vưá»n , quÆ¡ quÆ¡ cây gậy và khào khào quát thét bá»n nhóc . Vá» phần Frank , lão tin rằng mấy thằng nhóc hành hạ lão vì tụi nó, cÅ©ng giống như ba má và ông bà tụi nó , tưởng rằng lão là kẻ sát nhân. Vì vậy vào má»™t đêm tháng tám , lão Frank thức dậy và thấy cái gì đó rất bất thưá»ng phía trên ngôi nhà cÅ© xưa, thì lão cÅ©ng chỉ cho là lÅ© nhóc đã bạo gan Ä‘i xa hÆ¡n má»™t bước trong cái trò hành hạ lão.
Äúng ra là chính cái chân Ä‘au đã đánh thức lão Frank . Khi tuá»i đã vá» già , cái chân làm lão Ä‘au đớn hÆ¡n bao giá» hết. Lão thức dậy và Ä‘i khập khiá»…ng xuống cầu thang , vô nhà bếp ,định Ä‘ong đày chai nước nóng để chưá»m lên những chá»— Ä‘au trên đầu gối cá»§a mình. Äứng bên bồn rá»­a chén, đổ đầy nước vô ấm , lão ngó lên Ngôi Nhà Riddle và thấy ánh sáng lập lòe bên trong cá»­a sổ trên lầu . Lão Frank biết ngay chuyện gì Ä‘ang xảy ra. Nhất định là lÅ© nhõ đã lại đột nhập vô nhà má»™t lần nữa, và căn cứ vào bóng chập chá»n cá»§a ánh sáng, lão chắc là tụi nó đã thắp lên má»™t ngá»n lá»­a.
Lão Frank không có Ä‘iện thoại , mà trong bất kể trưá»ng hợp nào thì lão cÅ©ng không thèm tin cậy cảnh sát kể từ khi lão bị bắt để thẩm vấn vá» cái chết cá»§a ba ngưá»i nhà Riddle . Lão bèn đặt ngay ấm nước xuống , vá»™i vã lê đôi chân xì caf que cá»§a lão lên cầu thang cho thật nhanh và ngay sau đó lại trở xuống bếp , lúc này đã mặc thêm quần áo, lão lấy cái chìa khóa cÅ© kỹ rỉ sét trên cái móc gần cá»­a , cầm lấy cây gậy Ä‘ang dá»±ng đứng dá»±a tưá»ng, và bắt đầu bước Ä‘i trong đêm.
Cánh cửa trước của Ngôi Nhà Riddle không có dấu hiệu gì chứng tỠđã bị cạy, mấy cửa sổ cũng vậy. Lão Frank đi cà nhắc vòng ra phía sau của ngôi nhà, cho đến khi lão làm bít gần kín . Lão rút cái chìa khóa ra, đút vô ổ khóa và mở cánh cửa êm ru .
Lão bứac vô má»™t cái nhà bếp giống như cái hang . Nhiá»u năm rồi lão Frank không há» bước chân vào Ä‘ay. Cho dù vậy, và mặc dù trong bếp rất tối , lão vẫn nhá»› cánh cá»­a mở ra hành lang nằm ở đâu, và lão dò dẫm Ä‘i vá» phía đó, mÅ©i lão hít đầy mùi mốc meo, tai lão giá»ng lên nghe ngóng bất cứ tiếng ngưá»i và tiếng bước chân nào vang lên phía trên đầu lão. Khi ra được tá»›i hành lang , chá»— đó hÆ¡i sáng nhỠánh trăng sao rá»i qua những khung cá»­a sổ lá»›n có chấn song nằm hai bên cá»­a chính , lão bắt đầu leo lên cầu thang, lòng cám Æ¡n trá»i ban cho lá»›p bụi phá»§ đầy trên các bậc thangbằng đá, bởi vì nhá» nó mà tiếng bước chân và tiếng cây gậy cá»§a lão không đến ná»—i vang lên cồm cá»™p.
Khi lên tá»›i đầu cầu thang, lão Frank quẹo phải , và nhận ra ngay nÆ¡i mà bá»n đột nhập gia cư Ä‘ang tụ tập: ở cuối hành lang có má»™t cánh cá»­a để hé mở , xuyên qua khe hở là ánh lá»­a chập chá»n , trải má»™ dải ánh sáng vàng trên sàn nhà Ä‘en thui . Lão Frank mon men nhích lại gần hÆ¡n, tay nắm chặt cây gậy . Còn cách lối vào nhiá»u bước , lão có thể ngó thấy má»™t thẻo phòng bên trong cánh cá»­a.
Cái mà lão thấy lúc này là lò sưởi đã được nhóm lên trong vỉ lò. Lão ngạc nhiên quá. Lão bèn ngừng bước và chăm chú lắng nghe, bởi vì có tiếng đàn ông Ä‘ang nói trong phòng nghe giá»ng rụt rè sợ sệt:
“Thưa ngài, trong chai vẫn còn má»™t chút, nếu ngài còn thấy đói.â€
Giá»ng thứ hai nói:
“Äể láy nữaâ€
Giá»ng này cÅ©ng là giá»ng đàn ông, nhưng có âm sắc cao chói lói má»™t cách lạnh lùng ,và lạnh lùng như má»™t luồng gió băng giá thình lình thổi tạt qua. Có cái gì đó trong giá»ng nói đó làm cho mấy sợi tóc hiếm hoi còn sót lại trên ót lão Frank dá»±ng đứng lên.
“Äuôi Trùn, chuyển ta đến gần lò sưởi hÆ¡n nữa.â€
Lão Frank giá»ng tai phải vá» phía cá»­a , tai phải cá»§a lão còn nghe được tàm tạm . Có tiếng lanh canh cá»§a má»™t cái chai được đặt xuống má»™t bá» mặt cứng, và rồi tiếng cá»t kẹt ngắc ngứ cá»§a má»™t chiếc ghế nặng nỠđược kéo lê trên sàn. Lão Frank thoáng thấy má»™t ngưá»i đàn ông nhá» thó đưa lưng vá» phía cá»­a, đảy cái ghế đến vị trí cạnh lò sưởi . Ngưá»i đàn ông đó khoác áo trùm dài màu Ä‘en , trên đầu hắn có má»™t mảng sói sá»i . Rồi hắn lại Ä‘i ra khá»i tầm nhìn cá»§a lão Frank.
Giá»ng lạnh lùng vang lên :
“Nagini đâu?â€
Giá»ng nói đầu tiên nghe lo âu căng thẳng :
“Thưa ngài , tôi … tôi không biết . Tôi nghÄ© … chắc là nó Ä‘i thăm thính căn nhà…â€
Giá»ng thứ hai nói :
“Äuôi Trùn , mi phải vắt sữa nó trước khi chúng ta Ä‘i ngá»§. Ta cần bồi dưỡng trong đêm. Cuá»™c hành trình làm cho ta mệt quá.â€
Lão Frank nhíu cả hai đầu chân mày khít lại, giá»ng cái tai còn lại còn nghe khá tá»›i gần cánh cá»­a hÆ¡n, hết sức chú ý lắng nghe. Yên lặng má»™t lúc, rồi ngưá»i đàn ông được gá»i là Äuôi Trùn lại lên tiếng :
“Thưa ngài, cho phép tôi há»i chúng ta sẽ lưu lại đây bao lâu ạ?â€
Giá»ng lạnh lùng đáp :
“ Một tuần. Có thể lâu hơn. Chỗ này cũng khá tiện nghi , và kế hoạch cũng chưa thể tiến hành được . Hành động trước khi mùa Cúp Quidditch Thế Giới kết thúc thì đúng là ngu. “
Lão Frank thá»c má»™t ngón tay co quắp vô lá»— tai cá»§a lão để ngoáy. Chắc là tại vì có má»™t cục ráy tai tổ bố nào đó đã bít đưá»ng nghe , cho nên lão nghe má»™t từ gì lạ hoắc, chẳng có ý nghÄ©a gì cả: “Quidditchâ€.
Äuôi Trùn nói:
“Thưa ngài , mùa… mùa Cúp Quidditch Thế Giá»›i ạ?â€
(Lão Frank ngáy ngón tay lão vô lỗ tai mạnh hơn.)
“Xin tha lá»—i cho tôi, nhưng mà … tôi không hiểu … tại sao chúng ta phải chá» cho đến khi kết thúc mùa Cúp Quidditch Thế Giá»›i ?â€
“Bởi vì , đồ ngu à, vào lúc này phù thá»§y khắp thế giá»›i Ä‘ang đổ vá» nước này, và cả đám bắng nhắng ở Bá»™ Pháp Thuật Ä‘á»u trá»±c chiến, canh phòng má»i biểu hiện cá»§a bất cứ hoạt động bất thưá»ng nào, kiểm tra tá»›i kiểm tra lui căn cước. Chúng sẽ bị vấn đỠan ninh ám ảnh, phải làm sao cho dân Muggle không hay biết gì hết. Vì vậy chúng ta phải đợi thôi.â€
Lão Frank thôi tìm cách ngoáy lá»— tai cá»§a lão. Lão đã nghe rõ ràng tiếng “ Bá»™ Pháp Thuật “, “phù thá»§yâ€, và “Muggle “. Rõ ràng, má»—i câu chữ Ä‘á»u có má»™t ý nghÄ©a bí mật nào đó, và lão Frank chỉ có thể nghÄ© ra hai hạng ngưá»i xài “mật mã†khi nói chuyện vá»›i nhau, đó là gián Ä‘iệp và bá»n tá»™i phạm. Lão Frank lại má»™t lần nữa nắm chặt cây gậy trong tay, lắng nghe kỹ càng hÆ¡n nữa.
Äuôi Trùn nói nhá»:
“Äức ngài vẫn còn quyết tâm?â€
Trong giá»ng nói lạnh lùng bây giá» có thêm sá»± Ä‘e dá»a :
“Chắc chấn ta vẫn còn quyết tâm, Äuôi Trùn ạ!â€
Sau câu nói này có má»™t lúc yên lặng . Và rồi Äuôi Trùn nói, lá»i lẽ lá»™n xá»™n nháo nhào tuôn ra như thể hắn buá»™c mình phải nói ra Ä‘iá»u đó trước khi mất hết can đảm:
“Có thể làm chuyện đó mà không dính tá»›i Harry Potter có được không , thưa ngài?â€
Lại má»™t lúc yên lặng nữa, kéo dài hÆ¡n, rồi … giá»ng thứ hai vang lên thì thào trong hÆ¡i thở:
“Miá»…n cho Harry Potter hả…? Ta hiểu rồi…â€
Giá»ng Äuôi Trùn cao lên nghe như tiếng chuá»™t kêu chít chít:
“Thưa ngài, tôi nói vậy không phải là vì tôi lo nghÄ© đến thằng nhỠđâu! Thằng nhỠđó chẳng là cái gì đối vá»›i tôi cả, chẳng là gì cả! Chẳng qua là nếu chúng ta dùng má»™t phù thá»§y khác … bất cứ phù thá»§y nào khác… thì nó sẽ được thanh toán nhanh hÆ¡n nhiá»u! Nếu ngài cho phép tôi được rá»i xa ngài má»™t thá»i gian … Ngài cÅ©ng biết là tôi có thể tá»± ngụy trang hiệu quả nhứt… Tôi có thể quay trở lại đây trong vòng hai ngày vá»›i má»™t ngưá»i phù hợp…â€
Giá»ng lạnh lùng nói nhá» nhẹ: “ Ta có thể xài má»™t tên phù thá»§y khác, Ä‘iá»u đó đúng…â€
Giá»ng cá»§a Äuôi Trùn bây giá» nghe như nhẹ nhõm Ä‘i:
“Thưa ngài, như vậy khôn ngoan hÆ¡n. Äụng vô Harry Potter sẽ khó khăn lắm, nó được bảo vệ kỹ lắm…â€
“Và vì vậy nên mi xung phong Ä‘i tìm cho ta má»™t kẻ thế mạng chứ gì ? Ta tá»± há»i… có lẽ công việc bồi dưỡng ta đã làm cho mi chán ngán rồi phải không , Äuôi Trùn ? Cái đỠnghị há»§y bá» kế hoạch cá»§a mi hóa ra chỉ là cố gắng cá»§a mi tìm cách bá» rÆ¡i ta, phải không ?â€
“Thưa ngài, tôi … tôi không há» có ý muốn rá»i bá» ngài đâu, không hỠđâu ạ…â€
“Äồ nói láo !â€
Giá»ng thứ hai rít lên :
“Ta luôn luôn Ä‘i guốc trong bụng mi, Äuôi Trùn à! Mi Ä‘ang hối tiếc là mi đã trở vá» vá»›i ta chứ gì! Ta khiến mi chán ghét hả? Ta thấy mi co rúm ngưá»i khi mi nhìn ta, cảm thấy rùng mình cá»§a mi khi mi chạm vào ta…â€
“Không! Sá»± tận tụy cá»§a tôi đối vá»›i Äức ngài…â€
“Sá»± tận tụy cá»§a mi đối vá»›i ta chẳng qua là sá»± hèn nhát. Nếu mi còn có chá»— nào khác để dung thân thì mi đã chẳng tìm đến ta. Ta cần bồi dưỡng vài giá» má»™t lần, không có mi thì làm sao ta tồn tại hả? Ai sẽ vắt sữa Nagini hả?â€
“Nhưng thưa ngài… trông ngài khá»e mạnh hÆ¡n nhiá»u lắm rồi…â€
“Nói láo!â€
Giá»ng thứ hai thá»u thào :
“Ta chẳn khá»e mạnh chút nào, và mi mà bá» mặc ta chỉ trong vài ngày là ta sẽ kiệt quệ hết chút sức lá»±c mà ta đã gom lại được dưới sá»± chăm nom dở ẹt cá»§a mi hôm nay. Im Ä‘i !â€
Äuôi Trùn vừa lắp bắp mấy tiếng rá»i rạc không nghÄ©a lý gì hết đã vá»™i ngậm miệng lại ngay. Trong vài giây, lão Frank không thể nghe được tiếng gì nữa ngoại trừ tiếng cá»§i lá»­a cháy bí bép trong lò sưởi . Rồi ngưá»i đàn ông thứ hai lại nói, bằng giá»ng rít lên nghe gần như tiếng huýt gió:
“Ta có lý do để xài thằng nhá», như ta đã giải thích cho mi rồi, và ta sẽ không xài ai khác cả. Ta đã chỠđợi mưá»i ba năm. Chá» thêm vài tháng nữa không sao hết. Riêng đối vá»›i hàng rào bảo vệ chung quanh thằng nhá», ta tin là kế hoạch cá»§a ta sẽ có hiệu quả. Tất cả Ä‘iá»u ta cần bây giá» chỉ là má»™t chút lòng can đảm cá»§a mi thôi, Äuôi Trùn à... Mi phải tìm ra lòng can đảm đó, trừ khi mi muốn lãnh đủ cÆ¡n thịnh ná»™ cá»§a Chúa tể Hắc ám Voldemort ở mức độ tuyệt chiêu...â€
Giá»ng Äuôi Trùn bây giỠđã trở nên kinh hoảng:
“Thưa Äức Ngài, xin cho tôi nói ! Trong suốt cuá»™c hành trình cá»§a chúng ta, tôi đã rà lại kế hoạch trong đầu tôi… Thưa ngài, việc Bertha Jorkin biến mất chẳng mấy chốc sẽ bị phát hiện ra thôi, và nếu mà chúng ta tiếp tục, nếu tôi mà ám sát …â€
Giá»ng thứ hai thì thầm:
“Nếu? Nếu à? Nếu mi theo đúng kế hoạch, thì Äuôi Trùn à, Bá»™ Pháp Thuật sẽ không bao giá» cần biết là ai chết nữa. Mi sẽ làm việc đó má»™t cách êm ru, không chút ồn ào nhặng xị; ta chỉ ước ao là chính ta có thể làm việc đó, nhưng trong tình trạng ta hiện nay… Äuôi Trùn , lại đây, chỉ cần trừ khá»­ thêm má»™t chướng ngại vật nữa thôi là con đưá»ng chúng ta Ä‘i tá»›i Harry Potter sẽ quang đãng. Ta không bắt mi phải hành động má»™t mình. Äến thá»i Ä‘iểm thích hợp đó, tên đầy tá»› trung thành cá»§a ta sẽ trở vỠđầu phục ta…â€
Äuôi Trùn nói, giá»ng rầu rÄ© thảm hại:
“Tôi chính là tên đầy tá»› trung thành cá»§a ngài đây.â€
“Äuôi Trùn à, ta cần má»™t kẻ nào đó có đầu óc, má»™t kẻ nào đó có lòng trung thành không bao giá» giao động, mà mi thì rá»§i ro thay, chẳng đáp ứng được cả hai yêu cầu đó.â€
Äuôi Trùn nói, bây giá» trong giá»ng cá»§a hắn lá»™ rõ vẻ chua chát há»n dá»—i:
“Chính tôi đã tìm ra ngài. Tôi là ngưá»i đã tìm lại ngài. Tôi đã mang Bertha Jorkin đến cho ngài.â€
Giá»ng nói thứ hai nghe có vẻ khoái trá:
“Äiá»u đó đúng. Má»™t sá»± thông minh đột xuất mà ta không nghÄ© ra là mi có thể có… Tuy nhiên, nếu nói cho đúng sá»± thá»±c, thì mi bắt cóc con mụ đó, mi đâu có biết mụ ta hữu ích như thế nào hả?â€
“Tôi… tôi cÅ©ng có nghÄ© mụ ta có thể hữu ích chứ… thưa Ngài…â€
“Äồ nói láo!â€
Giá»ng thứ hai lại thốt lên vá»›i sá»± thích thú ác độc lồ lá»™ hÆ¡n bao giá» hết:
“Nhưng mà ta không chối rằng thông tin cá»§a mụ ta là có giá trị. Nếu không có nó, chúng ta đâu có vạch ra được kế hoạch này. Vì vậy mi sẽ được thưởng, Äuôi Trùn à. Ta sẽ cho phép mi thá»±c hiện má»™t công việc trá»ng yếu cho ta, má»™t công việc mà nhiá»u đồ đệ cá»§a ta sẵn sàng xung phong nhẫn lãnh…â€
“Th… thiệt… hả, thưa Ngài? Công việc gì…?â€
Giá»ng cá»§a Äuôi Trùn bây giá» lại đầy vẻ kinh sợ.
“À, Äuôi Trùn à, mi đâu có muốn ta làm há»ng sá»± ngạc nhiên thú vị cá»§a mi hả? Vai trò cá»§a mi nằm ở giai Ä‘oạn cuối… nhưng mà ta hứu vá»›i mi, mi sẽ được hưởng cái vinh dá»± là kẻ hữu ích, như Bertha Jorkin vậy.â€
Giá»ng cá»§a Äuôi Trùn bá»—ng trở nên khào khào, như thể miệng hắn chợt khô đắng Ä‘i:
“Ngài… Ngài…Ngài… sẽ giết cả tôi nữa à?â€
Cái giá»ng lạnh lùng lại trở nên mÆ¡n má»›n:
“Äuôi Trùn Æ¡i, Äuôi Trùn à, tại sao ta lại phải giết mi kia chứ? Ta giết Bertha là bởi vì ta cần phải làm như vậy. Sau khi ta tra há»i mụ ta xong thì mụ trở nên vô dụng hoàn toàn. Vả lại, nếu mụ ta mà trở vá» Bá»™ Pháp Thuật vá»›i cái tin là mụ đã gặp mi vào kỳ nghỉ hè, thì mụ lại bị há» vặn há»i những cây ngốc nghếch nữa. Mấy phù thá»§y đã bị coi như chết rồi thì không nên đụng đầu vá»›i phù thá»§y cá»§a Bá»™ Pháp Thuật ở mấy cái quán ven đưá»ng…, biết không?â€
Äuôi Trùn lầm bầm cái gì đó nhỠđến ná»—i lão Frank không thể nghe lá»t tai, nhưng mà cái Ä‘iá»u đó khiến cho ngưá»i đàn ông thứ hai trong phòng phá lên cưá»i – má»™t tiếng cưá»i hoàn toàn bi thảm, lạnh lẽo như giá»ng nói cá»§a y:
“Chúng ta có thể thay đổi ký ức cá»§a mụ ấy ư? Nhưng Bùa Mê Ngải Lú có thể bị má»™t pháp sư cao tay ấn phá vỡ như chÆ¡i, như ta đã chứng minh khi ta tra vấn mụ ta. Äuôi Trùn à, nếu không xài những thông tin mà ta đã khai thác được ở mụ ấy thì quả thiệt là xúc phạm đến ký ức cá»§a mụ.â€
Ở ngoài hành lang, lão Frank chợt nhận thấy bàn tay nắm chặt cây gậy cá»§a lão đã ướt đẫm và trÆ¡n nhá»›t mồ hôi. Thì ra gã đàn ông có giá»ng nói lạnh lùng kia đã giết má»™t ngưá»i đàn bà. Hắn Ä‘ang nói đến chuyện đó mà không có má»™t chút ăn năn hối hận gì hết – mà còn có vẻ khoái trá nữa. Hắn thiệt là nguy hiểm – má»™t thằng Ä‘iên. Và hắn lại Ä‘ang lên kế hoạch giết thêm nhiá»u ngưá»i nữa. Cái thằng nhá» Harry Potter nào đó, chẳng biết là thằng nhá» nào nữa, Ä‘ang bị nguy hiểm…
Lão Frank biết là lão phải làm gì. Bây giá», chính là lúc – nếu có lúc nào đáng làm thì chính là lúc này – Ä‘i kêu cảnh sát. Lão tính sẽ lẻn ra khá»i ngôi nhà Riddle và Ä‘i thẳng tá»›i trạm Ä‘iện thoại công cá»™ng trong làng… nhưng cái giá»ng lạnh lùng lại vang lên, và lão Frank cứ đứng như phá»—ng tại chá»—, cố hết sức giá»ng tai lên mà nghe.
“Thêm má»™t tên nữa bị giết… tên đầy tá»› trung thành cá»§a ta ở trưá»ng Hogwarts …Äuôi Trùn à, Harry Potter giá»i lắm thì cÅ©ng bằng ta là cùng thôi. Chuyện đó ta đã quyết rồi. Sẽ không còn tranh cãi gì nữa hết. Nhưng mà im coi… ta nghÄ© ta nghe tiếng con Nagini…â€
Và giá»ng nói cá»§a ngưá»i đàn ông thứ hai thay đổi. Hắn bắt đầu phát ra những âm thanh mà lão Frank cả Ä‘á»i chưa từng nghe thấy bao giá». Hắn Ä‘ang rít lên như huýt gió và phun phì phì mà không cần lấy hÆ¡i thở. Lão Frank nghÄ© chắc là hắn Ä‘ang lên cÆ¡n động kinh gì đó.
Và rồi lão Frank nghe đằng sau lão có cái gì đó đang chuyển động trong hành lang tối om. Lão quay đầu lại dòm và cảm thấy mình tê liệt đi vì kinh hãi.
Có cái gì đó Ä‘ang trưá»n vá» phía lão trên sàn hành lang tăm tối, và khi nó trưá»n tá»›i gần dải sáng cá»§a ánh lá»­a lò sưởi hắt ra, lão hoảng kinh hồn vía nhận ra đó là má»™t con rắn khổng lồ, ít nhứt cÅ©ng dài tá»›i ba thước sáu. Hãi hùng, chết Ä‘iếng, lão Frank trừng mắt ngó thân hình dợn sóng cá»§a con rắn quét má»™t vệt rá»™ng ngoằn ngoèo xuyên qua lá»›p bụi dày trên sàn, đến càng lúc càng gần lão hÆ¡n… Lão phải làm gì đây? Lối chạy trốn duy nhất là chạy tuốt vô căn phòng mà hai ngưá»i đàn ông kia Ä‘ang mưu tính chuyện sát nhân, nhưng nếu lão cứ đứng ỳ ra tại chá»— thì chắc chắn con rắn sẽ giết lão…
Nhưng trước khi lão quyết định được phải làm thế nào thì con rắn đã bò tá»›i ngang chá»— cá»§a lão, và không thể tin được, con rắn bò qua, má»™t cách huyá»n bí lạ lùng. Con rắn bò theo tiếng huýt gió và tiếng phun phì phì cá»§a ngưá»i đàn ông có giá»ng nói lạnh lùng ở bên trong cánh cá»­a, và chỉ vài giây sau, cái Ä‘uôi Ä‘a giác hình viên kim cương cá»§a con rắn biến mất sau khe cá»­a để hở.
Bây giá» thì mồ hôi đầm đìa trên trán lão Frank, còn bàn tay cầm gậy cá»§a lão thì run bần bật. Bên trong căn phòng, cái giá»ng lạnh lùng vẫn tiếp tục rít lên và lão Frank chợt lóe lên má»™t ý tưởng lạ lùng, má»™t ý nghÄ© không thể nào có nổi… Gã đàn ông đó có thể nói chuyện vá»›i rắn.
Lão Frank không hiểu chuyện gì Ä‘ang diá»…n ra. Äiá»u lão mong muốn hÆ¡n hết thảy má»i thứ lúc này là được trở vá» cái giưá»ng cá»§a mình vá»›i chai nước nóng để chưá»m cái chân Ä‘au. Vấn đỠlà cái chân lão đứng đó run rẩy, tìm cách làm chá»§ lấy bản thân mình, thì cái giá»ng lạnh lùng Ä‘ang nói tiếng rắn ấy đột ngá»™t chuyển sang tiếng Anh:
“Äuôi Trùn , Nagini có má»™t tin thú vị đây.â€
Äuôi Trùn há»i : “Thá»±c … sao, thưa ngài?â€
Giá»ng lạnh lùng ấy trả lá»i:
“Ừ, thá»±c vậy. Theo như Nagini thì có má»™t lão Muggle Ä‘ang đứng ngay ở ngoài cá»­a phòng này, rình nghe hết từng lá»i chúng ta nói.â€
Lão Frank chẳng còn cơ hội nào để núp vô đâu nữa. Tiếng bước chân vang lên, và rồi cánh cửa phòng bật mở rộng.
Má»™t gã đàn ông nhá» thó, hói đầu, tóc lưa thưa màu xám, mÅ©i nhá»n và nhá», mắt má»ng nước , đứng ngay trước mặt lão Frank, trên mặt hắn lẫn lá»™n ná»—i sợ hãi vá»›i vẻ cảnh giác.
“Má»i hắn vô trong này coi, Äuôi Trùn . Phép lịch sá»± cá»§a mi để đâu hả?â€
Giá»ng nói lạnh lùng vang lên từ chiếc ghế bành cổ xưa đặt trước lò sưởi, nhưng lão Frank không thể nhìn thấy ngưá»i Ä‘ang nói. Con rắn, mặt khác, thì đã cuá»™n tròn trên tấm thảm rách mướp bẩn thỉu, trông như thể nhại theo phong cách má»™t con chó cưng.
Äuôi Trùn vẫy tay ra hiệu cho lão Frank bước vào phòng. Mặc dù vẫn còn run lập cập, lão Frank nắm chặt lấy cây gậy, bước khập khiá»…ng qua ngưỡng cá»­a.
Ngá»n lá»­a lò sưởi là nguồn ánh sáng duy nhứt trong căn phòng – hắt những cái bóng dài lằng ngoằng lên tưá»ng. Lão Frank đăm đăm nhìn vào lưng cái ghế bành; gã đàn ông ngồi lá»t thá»m trong cái ghế đó dưá»ng như còn nhá» hÆ¡n cả tên đầy tá»› Äuôi Trùn cá»§a hắn, bởi vì lão Frank chẳng nhìn thấy được cái đầu cá»§a hắn đâu, chỉ nghe giá»ng lạnh lùng vang lên :
“Mi nghe hết má»i chuyện rồi hả, tên Muggle kia?â€
“Ông gá»i tôi là gì hả?â€
Lão Frank đáp, giá»ng thách thức, bởi vì đằng nào thì lão cÅ©ng đã vô tận trong phòng rồi, và bây giá» là lúc phải hành động, bất kể là hành động gì. Lão bá»—ng cảm thấy can đảm hÆ¡n; hồi trong chiến tranh lão luôn cảm thấy như vậy.
Cái giá»ng cá»§a gã đàn ông ngồi trong ghế bành trở nên mát mẻ:
“Ta gá»i mi là má»™t Muggle , có nghÄ©a mi không phải là má»™t pháp sư.â€
Giá»ng lão Frank tăng thêm phần rắn rá»i:
“Tôi không biết ông nói pháp sư là ông định nói cái gì. Tôi chỉ hiểu là những gì tôi đã nghe đêm nay đủ đẻ làm cho cảnh sát quan tâm. Ông đã giết ngưá»i và ông Ä‘ang mưu toan giết thêm ngưá»i nữa! Và tôi cÅ©ng phải nói cho ông biết Ä‘iá»u này…â€
Giá»ng lão đột ngá»™t hăng lên khi lão nói thêm :
“Vợ tôi biết tôi đến đây, và nếu tôi không trở vá»â€¦â€
Cái giá»ng lạnh lùng thản nhiên ngắt ngang lá»i lão:
“Mi không có vợ. Không ai biết mi ở đây. Mi không nói cho ai biết mi đến đây. Tên Muggle kia, đừng có nói láo vá»›i Chúa tể Hắc ám Voldemort , bởi vì ngài biết … Ngài luôn luôn biết…â€
Lão Frank thô lỗ :
“Có đúng không đó? Chúa tể cÆ¡ à? Chà, tôi thì không lấy phong thái lịch sá»± làm Ä‘iá»u đâu, thưa ngài. Nhưng tại sao ông không quay mặt lại đối diện vá»›i tôi như má»™t con ngưá»i nhỉ?â€
“Nhưng ta không phải là má»™t con ngưá»i , đồ Muggle ạ.â€
Giá»ng nói lạnh lùng vang lên nhưng rất khó nghe trong tiếng cá»§i lá»­a cháy lách tách:
“Ta hÆ¡n hẳn, hÆ¡n hẳn má»™t con ngưá»i. Tuy nhiên … sao lại không? Ta sẽ đối diện vá»›i mi… Äuôi Trùn , đến đây xoay ghế lại cho ta.â€
Tên đầy tớ rên rỉ.
“Có nghe ta bảo không, Äuôi Trùn ?â€
Vá»›i gương mặt dúm dó, gã đầy tá»› làm như thể hắn thà làm bất cứ cái gì còn hÆ¡n là phải đến gần ông chá»§ cá»§a hắn và cái thảm lót ná»n lò sưởi chá»— con rắn Ä‘ang nằm. Gã đàn ông nhá» thó đó bước chậm chạp tá»›i trước và xoay cái ghế lại. Con rắn ngóc cái đầy hình tam giác xấu xí và huýt gió khe khẽ khi mấy cái chân ghế làm đùn tấm thảm cá»§a nó.
Và rồi cái ghế lại được xoay ra đôi diện vá»›i lão Frank. Lão nhìn thấy cái Ä‘ang ngồi trên ghế. Cây gậy rÆ¡i khá»i tay lão rá»›t xuống sàn kêu cành cạch. Lão há miệng ra, thốt lên má»™t tiếng thét. Lão thét to đến ná»—i lão không nghe được mấy lá»i thần chú mà cái vật ngồi trong ghế lẩm bẩm khi giÆ¡ cây đũa phép lên. Má»™t làn ánh sáng xanh lè nhá lên, má»™t tiếng đổ ụp xuống, và lão Frank ngã gục trên sàn. Lão chết trước cả khi thân thể lão chạm tá»›i sàn nhà.
Cách đó hai trăm dặm, một thằng bé tên là Harry Potter giật mình thức giấc.
Tài sản của tarta12a