Iris Marle nghĩ vỠchị cô Rosemary.
Trong gần má»™t năm, cô đã cố tình xua Ä‘uổi khá»i tâm trà mình hình ảnh cá»§a Rosemary. Cô không muốn nhá»› lại gì cả.
Äiá»u đó tháºt khá»§ng khiếp và đáng sợ.
Khuôn mặt tÃm tái, đôi tay cứng đỠvá»›i những ngón co quắp…
Hình ảnh đó tháºt là trái ngược vá»›i Rosemary cá»§a ngà y hôm trước vui vẻ và đáng yêu đến thế…
Nói là vui vẻ thì, cũng chưa hẳn là chinh xác…
Chị ấy vừa bị cúm, suy sụp và ủ rÅ©. Äiá»u đó đã được nhấn mạnh trong cuá»™c Ä‘iá»u tra và chÃnh Iris cÅ©ng chú trá»ng và o Ä‘iểm đó. Nó giải thÃch cho sá»± tá»± sát cá»§a Rosemary phải váºy không?
Cuá»™c Ä‘iá»u tra kết thúc: Iris đã cố gắng xua Ä‘uổi tất cả những cái đó ra khá»i tâm trÃ. Nhá»› lại có Ãch gì? Tốt nhất là hãy quên Ä‘i…
Quên Ä‘i tất cả những chuyện khá»§ng khiếp nà y. Váºy mà bây giá» cô nháºn thấy là cần phải nhá»› lại Cô nhá»› vá» quá khứ… Cô nhá»› lại cả những Ä‘iá»u lặt vặt tháºm chà cả những việc có vẻ như chẳng có Ãch lợi gì…
Cuá»™c nói chuyện lạ lùng tối hôm qua vá»›i George đã lên án anh ta. Việc đó tháºt là bất ngá» và là m đảo lá»™n tất cả… Nhưng có tháºt là cô đã bị bất ngá» không?
Chẳng phải đã có má»™t số dấu hiệu để cho cô nhìn thấy trước? Và dụ vẻ báºn rá»™n ngà y cà ng tăng cá»§a George, sá»± đãng trà cá»§a anh ta, thái độ không thể giải thÃch được cá»§a anh ta và … Chúa Æ¡i phải rồi, sá»± kỳ quặc cá»§a anh ta… Tất cả những cái đó chÃnh là những chỉ dẫn…
Và tối hôm qua, anh ta đã gá»i cô và o văn phòng và rút từ ngăn kéo ra những bức thư…
Không, giỠđây cô sẽ không thể là m việc gì khác. Cô cần phải nghĩ vỠRosemary. Ước gì cô nhớ lại được Rosemary… Chị gái của cô…
Äá»™t nhiên Iris ngạc nhiên nháºn thấy rằng đây là lần đầu tiên trong Ä‘á»i cô nghÄ© vá» Rosemary. Ãt nhất là cô cÅ©ng nghÄ© vá» chị cô má»™t cách khách quan như vá» má»™t ngưá»i nà o khác.
Cô đã luôn luôn chấp nháºn Rosemary mà không há» thắc mắc chút nà o vá» những lá»i gièm pha chị ấy. Ngưá»i ta không nghÄ© vá» mẹ mình, cha mình, chị mình hoặc cô mình. Há» tồn tại và chỉ có váºy thôi và ngưá»i ta cÅ©ng không đặt ra những câu há»i vá» há».
Ngưá»i ta chỉ nghÄ© vá» há» như những con ngưá»i. Ngưá»i ta tháºm chà cÅ©ng không tá»± há»i há» là ai.
Rosemary, chị ấy là ai?
Biết được Ä‘iá»u đó là rất quan trá»ng trong lúc nà y. Biết bao nhiêu việc phụ thuá»™c và o phát hiện nà y. Iris kiên quyết đưa ý nghÄ© cá»§a mình quay vá» quá khứ. Cô thấy lại mình thá»i ấu thÆ¡ - vá»›i Rosemary, chị gái hÆ¡n cô 6 tuổi.
Những mảnh vụn của quá khứ quay vỠtrong cô loang loáng như những bức tranh, những mà n kịch thoáng qua.
Cô thấy lại mình bé xÃu, Ä‘ang ngồi ăn sáng, nhúng bánh mì và o sữa. Rosemary, tóc tết bÃm Ä‘á»m đáng là m bá»™ quan trá»ng vì có bà i táºp phải là m.
Sau đó, và o mùa hè, trên bãi biển, Iris thèm muốn nhìn Rosemary, đã là "ngưá»i lá»›n" và đã biết bÆ¡i.
Rồi Rosemary và o há»c ná»™i trú và chỉ vá» nhà và o kỳ nghỉ.
Sau đó cô lại nhìn thấy chÃnh mình và o há»c ná»™i trú. Còn Rosemary, chị cô vừa kết thúc khoá há»c ở Paris. Khi ra Ä‘i chị cô còn là má»™t nữ sinh, chân tay vụng vá» lóng ngóng. Váºy mà khi trở vá» chị cô đã thay đổi hẳn. Má»™t Rosemary má»›i lạ, đáng kinh ngạc, sang trá»ng, duyên dáng, giá»ng nói mượt mà và dáng Ä‘i uyển chuyển. Chị ấy có mái tóc đẹp mà u hạt dẻ sẫm, cặp mắt to xanh biếc viá»n bởi hà ng mi dà i cong vút. Má»™t sinh linh tuyệt đẹp, chuyển động trong má»™t thế giá»›i hoà n toà n khác vá»›i thế giá»›i cá»§a Iris.
CÅ©ng từ lúc đó, há» gặp gỡ nhau rất Ãt. Chưa bao giá», chênh lệch 6 năm tuổi giữa há» lại rõ rệt như bây giá».
Iris văn Ä‘i há»c: Rosemary nếm trải má»i thú chÆ¡i "thá»i thượng". Tháºm chà khi Iris đến London, há» vẫn sống xa cách. Cuá»™c sống cá»§a Rosemary ra sao? Buổi sáng dáºy muá»™n, tiệc tùng vá»›i bạn bè và khiêu vÅ© hầu hết các tối. Còn Iris, cô ngồi trong phòng há»c vá»›i "Mademoiselle", cô gia sư ngưá»i Pháp, Ä‘i dạo vá»›i cô gia sư trong công viên Hyde Park. Ä‚n tối lúc 9 giá» và 10 giá» thì lên giưá»ng ngá»§.
Má»—i liên hệ giữa hai chị em chỉ giá»›i hạn trong những câu trao đổi ngắn ngá»§i và dụ như: "Iris, em gá»i lại cho chị được không? Em tháºt đáng yêu! Chị bị muá»™n quá mất rồi." hoặc "Em không thÃch cái váy má»›i cá»§a chị, Rosemary. Nó không hợp vá»›i chị đâu, nhiá»u thứ trang trà quá?"
Rồi Rosemary Ä‘Ãnh hôn vá»›i George Barton.
Khoảng thá»i gian sôi động: mua sắm ở các cá»a hà ng, hà ng đóng gói, bá»c trang phục cá»§a các cô phù dâu.
Tại lá»… cưới, Ä‘i trong nhà thá»i đằng sau Rosemary, cô nghe thấy tiếng thì thầm:
- Cô dâu mới xinh đẹp là m sao!
Tại sao Rosemary lại cưới George? Và o lúc ấy, Iris cÅ©ng hÆ¡i bất ngá» vá» cuá»™c kết hợp nà y. Có biết bao chà ng trai đáng yêu gá»i Ä‘iện cho Rosemary và đi chÆ¡i vá»›i chị ấy, tại sao chị lại chá»n George Barton: hÆ¡n chị tá»›i 15 tuổi? Tốt bụng, dá»… chịu, nhưng luôn u sầu đến thế!
Gorge già u có nhưng chị ấy không cưới anh ta vì tiá»n. Chị ấy cÅ©ng có tiá»n, nhiá»u tiá»n. Tiá»n cá»§a bác Paul.
Iris đắn Ä‘o tá»± há»i và thứ tách ra những gì cô biết bây giá» vá»›i những ai đã biết lúc đó vá» bác Paul, chẳng hạn.
Ông ta không phải là bác tháºt cá»§a há», cô đã biết Ä‘iá»u đó. Ngưá»i ta chưa bao giá» giải thÃch cho cô nhưng cô biết má»™t số việc. Paul Bennett đã rất say mê mẹ cá»§a hai cô. Nhưng bà đã chá»n má»™t ngưá»i đà n ông khác không già u có bằng. Paul đã chấp nháºn thất bại vá»›i má»™t thái độ như trong tiểu thuyết. Ông ở lại là m bạn cá»§a gia đình, đối vá»›i mẹ cá»§a hai có. Ông luôn táºn tuy, âu yếm mà không đòi há»i gì. Ông trở thà nh "bác Paul" và là cha đỡ đầu cá»§a đứa con đầu tiên cá»§a gia đình Rosemary.
Sau khi ông chết, ngưá»i ta phát hiện ra rằng ông đã để lại toà n bá»™ cá»§a cải cá»§a ông cho con gái nhỠđỡ đầu lúc đó là má»™t bé gái 13 tuổi.
Rosemary, ngoà i sắc đẹp cá»§a chị ấy, còn là má»™t "đám rất há»i". Và chị ấy đã cưới anh chà ng nhã nhặn và u sầu George Barton.
Tại sao? Iris đã tá»± há»i lúc đó và cả bây giá» nữa. Cô không tin rằng Rosemary lại yêu được anh ta. Váºy mà có vẻ như chị ấy hạnh phúc vá»›i chồng.
Iris đã có dịp để biết Ä‘iá»u đó: má»™t năm sau đám cưới mẹ cá»§a há», bà Viola Marle - rất tốt bụng và cÅ©ng rất yếu á»›t - đã chết, và Iris lúc đó má»›i 17 tuổi đến sống vá»›i Rosemary và chồng chị gái.
Một cô gái trẻ 17 tuổi. Iris, đã thứ tìm hiểu cô là ai? Cô giống ai và đâu là những tình cảm và suy nghĩ của cô.
Rồi cô Ä‘i đến kết luáºn rằng cô gái trẻ Iris không được thông minh cho lắm. Cô ta không suy nghÄ© gì cả và coi má»i việc đến đâu hay đến đấy. Và dụ như liệu cô đã bao giá» tá» ra bá»±c mình khi Rosemary được mẹ cưng chiá»u hÆ¡n? Có vẻ là chưa bao giá». Cô đã vui lòng chấp nháºn ý nghÄ© là Rosemary má»›i là "ngưá»i quan trá»ng". ÄÆ°Æ¡ng nhiên là mẹ phải quan tâm nhất đến con gái lá»›n. Äiá»u đó là bình thưá»ng. Rồi má»™t ngà y nà o đó cÅ©ng sẽ đến lượt Iris. Viola Marle là má»™t ngưá»i mẹ hÆ¡i xa cách luôn báºn rá»™n vá» tình trạng sức khoẻ cá»§a mình, bà phó thác lÅ© trẻ cho các bà vú nuôi, các cô giáo và trưá»ng há»c. Nhưng bà luôn tá» ra yêu quý chúng trong những khoảnh khắc hiếm hoi bà đến để gặp các con. Hector Marle chết khi Iris má»›i có 5 tuổi. Ông ta đã uống rượu quá độ, Iris biết Ä‘iá»u đó nhưng cô lại không biết rằng cô đã nháºn ra Ä‘iá»u đó như thế nà o.
Phải, cô gái mưá»i bảy tuổi Iris Marle đã chấp nháºn cuá»™c sống như nó đã vốn như váºy. Cô đã chôn cất mẹ mình đúng theo nghi lá»…. Rồi trong bá»™ tang phục, cô đã đến sống vá»›i Rosemary và chồng chị trong ngôi nhà cá»§a hỠở Elvaston Square.
Äôi khi, cuá»™c sống trong ngôi nhà nà y không thú vị chút nà o. Theo luáºt, Iris chưa đủ tuổi để ra khá»i ngôi nhà đó. Cô cần phải kiên nhẫn chá» má»™t năm nữa. Trong khi chỠđợi, cô há»c tiếng Pháp và tiếng Äức, ba buổi má»™t tuần và theo Ä‘uổi những bà i giảng vỠđối nhân xá» thế? Có những lúc cô không biết là m gì và nói chuyện vá»›i ai. George luôn tốt bụng, đối vá»›i cô như má»™t ngưá»i anh tháºt sá»±. Thái độ không bao giá» thay đổi, kể cả bây giá», còn Rosemary? Iris rất Ãt khi gặp chị. Rosemary ra ngoà i nhiá»u: hiệu may, tiệc tùng, chÆ¡i bà i. NghÄ© kỹ lại thì cô đã tháºt sá»± biết gì vá» Rosemary? à thÃch cá»§a chị, hy vá»ng cá»§a chị và cả những lo âu cá»§a chị?
Tháºt đáng sợ là ta biết quá Ãt á»i vá» những ngưá»i sống ngay cạnh ta!
Cần phải suy nghÄ© thêm để nhá»› lại, Ä‘iá»u đó là vô cùng cần thiết. Và có thể là rất quan trá»ng nữa.
Chắc chắn là Rosemary đã có vẻ hạnh phúc…
Ngưá»i ta có thể tin rằng chị ấy hạnh phúc cho đến cái ngà y mà ... Äấy là tuần lá»… trước khi… trước khi "Ä‘iá»u đó" xảy ra.
Và ngà y hôm đó. Iris sẽ không bao giỠquên.
Chẳng còn gì mỠám nữa, cô đã thấy tất cả. Tất cả những lá»i lẽ, tất cả những chi tiết: cái bà n gá»— sồi bóng loáng, cái ghế bị đẩy mạnh ra sau, những bức thư vò nát má»™t cách vá»™i vã trên trang giấy…
Iris nhắm mắt lại Cô lại trông thấy mình bước và o phòng khách nhỠcủa Rosemary.
Rồi cô chợt sững lại sá»ng sốt…
Ngồi trước bà n viết. Rosemary đang khóc, đầu vùi trong hai cánh tay, tiếng nức nở dữ dội là m rung chuyển cả thân hình Iris chưa bao giỠnhìn thấy Rosemary khóc và cảnh đó là m cô bối rối, xáo động.
Tất nhiên là Rosemary vừa trải qua má»™t tráºn cúm nặng. Chị ấy vừa má»›i bình phục được má»™t hoặc hai ngà y. Và bệnh cúm thì má»i ngưá»i Ä‘á»u biết là nó là m sa sút tinh thần kinh khá»§ng. Tháºm chà là …
Bằng giá»ng cao vút, cô gần như kêu lên:
- Nà y, Rosemary, có chuyện gì thế?
Rosemary ngẩng đầu lên lấy tay gạt những lá»n tóc rÆ¡i trên khuôn mặt nhạt nhoà nước mắt. Rất nhanh, cô gắng để tá»± chá»§, chị ấy trả lá»i:
- Không có gì! không có gì hết?
- Sau đó chị lại nói thêm:
- Nà o, đừng nhìn chị như váºy!
Rồi đột ngá»™t, chị đứng dáºy, chạy qua trước mặt em gái ra khá»i phòng.
Sá»ng sốt và tò mò. Iris Ä‘i tá»›i chiếc bà n. Trên má»™t tá» giấy cô Ä‘á»c thấy tên mình và chữ viết cá»§a Rosemary. Váºy là Rosemary viết cho cô?
Cô nghiêng mình trên tá» giấy mà u xanh lÆ¡ phá»§ đầy chữ viết to tướng và vuông vức cá»§a Rosemary, nét chữ rá»i rạc hÆ¡n bình thưá»ng vì nó được nguệch ngoạc bởi má»™t bà n tay vá»™i vã, cuống cuồng.
Cô Ä‘á»c:
Iris, em yêu quý,
Äây không phải là chị viết di chúc vì đằng nà o thì tiá»n bạc cá»§a chị cÅ©ng thuá»™c vá» em, nhưng chị muốn rằng má»™t số đồ váºt cá»§a chị sẽ được Ä‘em tặng cho những ngưá»i sau đây.
Tặng George những đồ trang sức mà anh ấy đã mua cho chị và cái tráp nhá» vá»›i những đồ sứ mà anh chị đã mua cùng nhau khi Ä‘Ãnh hôn.
Tặng Cloria King cái hộp đựng thuốc lá bằng bạch kim.
Tặng Maisie con ngá»±a bằng sứ Trung quốc mà cô ấy vẫn thÃch…
Bức thư dừng lại ở đây. Ngòi bút đã để lại trên trang giấy một vết nguệch dà i khi Rosemary vứt bỠnó để vùi và o cơn khóc không cưỡng lại được.
Iris đứng tại chỗ, như hoá đá.
Cái nà y muốn nói lên Ä‘iá»u gì? Rosemary sẽ không chết chứ? Chị ấy đã bị cúm rất nặng nhưng bây giá» chị ấy đã bình phục. Vả lại không ai chết vì cúm bao giá». Có thể xảy ra nhưng hiếm lắm.
Và Rosemary hiện giỠrất khoẻ mạnh tuy vẫn gầy một chút.
Cô Ä‘á»c lại bức thư và lần nà y cô cảm thấy má»™t Ä‘oạn tách ra khá»i tổng thể, má»™t Ä‘oạn là m cô thấy ngốc nghếch:
"Vì đằng nà o thì tiá»n bạc cá»§a chị cÅ©ng thuá»™c vá» em…"
Cái đoạn nà y đã cho cô một chỉ dẫn đầu tiên là cô chưa bao giỠđược thừa kế một chút gì từ Paul Bennett. Cô đã biết từ thuở ấu thơ rằng Rosemary đã được thừa kế của cái của bác Paul, rằng Rosemary thì già u, trong khi đó thì cô tương đối nghèo.
Nhưng cho tá»›i lúc đó, chưa bao giá» cô tá»± há»i là cá»§a cải cá»§a Rosemary sẽ vá» tay ai, nếu như chị ấy chết.
Nếu ngưá»i ta há»i cô Ä‘iá»u đó thì có lẽ cô sẽ nói cô nghÄ© rằng tiá»n bạc đó sẽ vá» tay George vì anh ta là chồng chị ấy nhưng cô cÅ©ng nói thêm rằng cô thấy ná»±c cưá»i khi tưởng tượng rằng Rosemary có thể chết trước George.
Váºy mà được viết, giấy trắng má»±c Ä‘en bởi chÃnh tay Rosemary rằng tiá»n bạc sẽ vá» tay cô, Iris, khi chị ấy chết… Nhưng liệu có hợp pháp không? Má»™t ngưá»i chồng thừa kế từ vợ anh ta và ngược lại.
Ngưá»i ta không thừa kế từ chị mình. Hay nên nghÄ© rằng Ä‘iá»u khoản đó nằm trong di chúc cá»§a bác Paul? Phải, có thể như váºy. ChÃnh là bác Paul, chắc chắn thế, đã quy định rằng tà i sản cá»§a ông sẽ thuá»™c vá» Iris khi Rosemary chết. Như váºy thì má»i việc Ãt bất công hÆ¡n.
Bất công? Cô ngạc nhiên thấy từ đó luồn và o suy nghÄ© cá»§a mình. Phải chăng cô đã luôn cho rằng tháºt bất công khi Rosemary thừa hưởng toà n bá»™ tiá»n bạc cá»§a bác Paul? Cô công nháºn rằng tháºt tình cô đã nghÄ© như váºy. Vì hiển nhiên là bất công. Há» là hai chị em gái, hai đứa con cùng má»™t mẹ. Tại sao bác Paul lại để lại tất cả cho Rosemary?
Rosemary luôn có má»i thứ! Quần áo, há»™i hè, các anh chà ng si tình và má»™t ngưá»i chồng say mê chị ấy. Chẳng bao giá» có má»™t Ä‘iá»u gì khó chịu trong cuá»™c Ä‘á»i cá»§a Rosemary ngoà i tráºn cúm vừa rồi. Mà nó cÅ©ng không kéo dà i quá tám ngà y?
Äứng cạnh cái bà n viết nhá», Iris tá»± há»i, phải chăng Rosemary đã muốn để lại tá» giấy nà y ở đây? Äể những ngưá»i trong nhà đá»u nhìn thấy nó?
Sau má»™t phút lưỡng lá»±, cô cầm lấy mảnh giấy, gáºp lại là m đôi rồi cho và o ngăn kéo…
ChÃnh ở đó nó đã được tìm thấy sau lá»… sinh nháºt thê thảm. Má»™t bằng chứng bổ sung chứng tá» rằng ngay từ thá»i Ä‘iểm đó. Rosemary suy sụp vì bệnh táºt, đã tháºt sá»± nghÄ© đến tá»± sát.
"Trầm uất tinh thần. Tiếp theo má»™t cÆ¡n cúm cấp phát…" Äấy là nguyên nhân mà cuá»™c Ä‘iá»u tra đã đưa ra. Lá»i khai cá»§a Iris đã góp phần và o việc xác định tÃnh chÃnh xác cá»§a nó. Kết luáºn nà y không vững chắc lắm nhưng ngưá»i ta vẫn chấp nháºn nó vì nó là cái duy nhất ngưá»i ta có thể tìm ra. Dịch cúm tháºt là khá»§ng khiếp và o năm đó…
Cả Iris lẫn George Ä‘á»u không thể nghÄ© ra lý do nà o khác có thể đẩy Rosemary đến chá»— tá»± sát. Ãt nhất là và o lúc đó…
Bởi vì bây giá», nghÄ© vá» Ä‘iá»u phát hiện trong tầng thượng. Iris tá»± há»i là m sao cô có thể mù quáng đến mức đó?
Tất cả đã xảy ra trước mắt cô và cô đã không nhìn thấy, nháºn thấy gì cả?
Trong má»™t thoáng ngắn ngá»§i, cô thấy lại trong đầu lá»… sinh nháºt và thảm kịch đánh dấu nó.
Nhưng không, không nên nghÄ© vá» nó nữa. Hết rồi, kết thúc rồi. Những phút giây khá»§ng khiếp hãy gạt sang má»™t bên. Và cuá»™c Ä‘iá»u tra cÅ©ng váºy, vẻ mặt Ä‘au đớn cá»§a George vá»›i cặp mắt vằn tia máu…
Cần phải nghĩ ngay đến những gì cô đã phát hiện ra trên tầng thượng.
***
Gần sáu tháng trôi qua kể từ khi Rosemary chết.
Iris tiếp tục sống trong ngôi nhà ở Elvaston Square. Sau tang lá»…, má»™t ngưá»i được uá»· nhiệm cá»§a gia đình Marle, má»™t ông già rất lịch lãm, đầu hói bóng loáng và cặp mắt đầy vẻ tinh ranh đã nói chuyện vá»›i cô má»™t lúc lâu. Ông ta đã đưa ra má»™t cách rất rõ rà ng những Ä‘iá»u khoản trong di chúc cá»§a Paul Bennett. Rosemary được thừa kế má»i tà i sản cá»§a ông ta và có trách nhiệm chuyá»n giao nó cho con cái cá»§a chị ấy sau khi chết. Nếu Rosemary chết mà không có con thì tất cả cá»§a cải đó sẽ vá» tay Iris. Ngưá»i nà y còn giải thÃch rằng đó là má»™t gia tà i đáng kể và Iris sẽ được toà n quyá»n sá» dụng nó khi cô tròn hai mốt tuổi hoặc sá»›m hÆ¡n nếu cô lấy chồng trước thá»i hạn đó.
Còn bây giá» vấn đỠđầu tiên cần giải quyết là chá»— ở cá»§a cô. Ông George Barton bà y tá» mong muốn là cô vẫn tiếp tục sống vá»›i ông ta. Má»™t bà chị gái cá»§a cha Iris, bà Drake - ngưá»i Ä‘ang gặp nhiá»u khó khăn vá» tà i chÃnh do những hà nh động ngông cuồng cá»§a con trai (sá»± hổ thẹn cá»§a gia đình), có thể đến sống vá»›i hỠđể chăm sóc cho cô gái trẻ.
Iris chấp nháºn dá»± kiến đó và hà i lòng thấy rằng vấn đỠlà m cô lo lắng đã được giải quyết. Cô nhá»› lại bà bác Lucilla, má»™t bà già không dá»… chịu cho lắm và hoà n toà n không có ý chà gì hết.
Cuá»™c sống lại tiếp tục trong ngôi nhà ở Elvaston Square. George hà i lòng vì đã giữ lại được bên mình cô em gái cá»§a vợ luôn đối xá» vá»›i cô trìu mến như má»™t ngưá»i anh trai cả vá»›i cô em út. Bà Drake tuy có kém hà o hứng hÆ¡n má»™t chút nhưng luôn phải tuân theo, không tranh cãi những thói Ä‘á»ng đảnh cá»§a Iris. Thá»i gian cứ trôi qua êm Ä‘á»m…
Thế rồi, sau khoảng sáu tháng, trong tầng thượng… Ngưá»i ta sá» dụng tầng thượng áp mái là m nÆ¡i chứa những đồ đạc cÅ©, toà n những thứ linh tinh, không dùng đến, đồ gá»— cÅ© và hà ng đông rương, hòm…
Má»™t hôm, Iris trèo lên tầng thượng, sau khi đã mất công tìm kiếm khắp nÆ¡i trong nhà , má»™t cái áo len đỠtá»± tay cô Ä‘an. George đã năn nỉ cô đứng mặc đồ Ä‘en nữa vì anh khẳng định rằng Rosemary luôn khiếp hãi những bá»™ tang phục, Iris cÅ©ng biết Ä‘iá»u đó và quyết định sẽ lại ăn mặc "như trước".
Lucilla Drake phản đối Ä‘iá»u đó, bà ta luôn là kẻ thù cá»§a những "tư tưởng hiện đại" và luôn bênh vá»±c cho những "lá» thói ná»n nếp". Vá» phần bà , bà vẫn Ä‘eo băng tang để tưởng nhá»› tá»›i ông chồng đã chết từ hai mươi năm trước.
Iris nhá»› đến má»™t cái hòm chất đây những quần áo cÅ© không dùng đến, để tìm ra cái áo len, cô đã kiểm lại quần áo trong hòm. Cô tìm thấy má»™t cái áo mầu be và váy cá»§a cô: mà cô đã quên hẳn, nhiá»u đôi tất má»ng, bá»™ quần áo trượt tuyết và i cái áo tắm.
Rồi đến má»™t cái váy cÅ© mặc ở nhà cá»§a Rosemary, không hiểu sao chưa được Ä‘em cho ngưá»i nghèo như những đồ đạc khác cá»§a ngưá»i chết. Äây là má»™t chiếc váy rất độc đáo, cắt theo kiểu đà n ông vá»›i những cái túi to.
Iris giÅ© áo và nháºn thấy nó còn rất tốt, cô gáºp nó lại cẩn tháºn để cho lại và o hòm thì ngón tay sượt qua túi là m cái gì đó sá»™t soạt: Cô cho tay và o trong túi lôi ra má»™t tá» giấy nhà u nát đầy những nét chữ cá»§a Rosemary.
Vuốt nó ra, cô Ä‘á»c:
"Leopard yêu dấu cá»§a em, không phải như váºy, anh không nói tháºt… không thể như váºy được! Chúng ta yêu nhau: anh là cá»§a em, em là cá»§a anh? Äiá»u đó anh cÅ©ng biết như em và anh cÅ©ng biết rằng cả em và anh Ä‘á»u không thể nói bình thản "Tạm biệt" rồi chia tay, má»—i ngưá»i má»™t ngả.
Không thể được, tình yêu cá»§a em, anh biết Ä‘iá»u đó. Không thể được và không thể tưởng tượng nổi. Em thuá»™c vá» anh. Em là cá»§a anh… Anh mãi mãi là cá»§a em! Mãi mãi.… Em không phán Ä‘oán và em mặc kệ ngưá»i Ä‘á»i nói gì! Äối vá»›i em chỉ có má»™t Ä‘iá»u quan trá»ng, tình yêu cá»§a chúng ta! Các thứ khác không tồn tại. Chúng ta sẽ cùng ra Ä‘i… và chúng ta sẽ hạnh phúc… Anh sẽ thế! Má»™t hôm anh đã nói vá»›i em rằng anh không thể sống thiếu em, rằng thiếu em thì Ä‘á»i không đáng sống nữa… anh nhá»› không, Léopard yêu quý cá»§a em? Váºy mà hôm nay, anh viết cho em mà không đùa rằng tốt hÆ¡n cả là chúng ta hay quên nhau Ä‘i…
Và điá»u đó là vì em, vì sá»± bình yên cá»§a cá nhân em? Vì em! Nhưng hãy hiểu rằng, tình yêu cá»§a em, em cÅ©ng không thể sống thiếu anh! Em đã gây nhiá»u Ä‘au khổ cho George, ngưá»i luôn rất tốt vá»›i em, nhưng em tin chắc rằng anh ấy sẽ hiểu và trả lại tá»± do cho em… Tại sao lại cứ phải cố gắng chung sống vá»›i nhau khi không còn yêu nhau nữa? Chúa đã sinh ra chúng ta để chúng ta là cá»§a nhau, anh yêu, em tin chắc rằng rồi chúng ta sẽ rất hạnh phúc! Chỉ cần má»™t chút can đảm thôi!
Vá» phần em, tá»± em sẽ nói tất cả vá»›i George vì em muốn xá» sá»± trung thá»±c vá»›i anh ấy. Nhưng em sẽ không nói gì cả trước ngà y sinh nháºt cá»§a em…
Em biết rằng: Leopard yêu quý, em phải là m những gì cần là m. Em không thể, anh hiểu chứ, sống xa anh. Em không thể… Em tháºt là ngốc phải không? Viết dà i dòng như váºy khi chỉ cần hai dòng là đủ: "Em yêu anh và em sẽ không khi nà o để anh ra Ä‘i!" Cần phải nói rõ, tình yêu cá»§a em…"
Bức thư đột ngột dừng lại ở đây.
Iris, đứng ngây ra như hoá đá, nhìn bức thư má»™t cách sững sá».
Sao ngưá»i ta lại có thể hiểu biết Ãt đến thế vá» những ngưá»i thân yêu nhất cá»§a mình!
Váºy là Rosemary có má»™t ngưá»i tình! Chị ấy viết cho anh ta những lá thư si mê và dá»± định ra Ä‘i vá»›i anh ấy. Nhưng Ä‘iá»u gì đã xảy ra? Lá thư nà y cuối cùng đã không được gá»i Ä‘i. Hay Rosemary đã gá»i má»™t lá thư khác? Và chị ấy đã viết gì? Sau cùng thì cái gì đã xảy ra giữa Rosemary và kẻ lạ mặt kia? "Leopard" sao những kẻ Ä‘ang yêu ngốc đến thế! Há» không thể tưởng tượng ra cái tên nà o ngá»™ nghÄ©nh hÆ¡n "Leopard"!
Cái tên "Leopard" nà y là ai? Anh ta có yêu Rosemary như chị ấy yêu anh không? Có thể là Rosemary đã quá sùng bái anh ta? Tuy váºy, theo lá thư, anh ta cho rằng tốt hÆ¡n cả là "quên Ä‘i".
Äiá»u đó là m ta phải suy nghĩ… Nhưng tháºt ra nên nghÄ© vá» Ä‘iá»u gì? Phải, anh ta đã rất khôn khéo.
Hiển nhiên anh ta đã viện cá»› rằng cuá»™c chia tay là cần thiết vì quyá»n lợi cá»§a Rosemary, vì sá»± bình yên cá»§a chị ấy. Nhưng kiểu nói chuyện đó không phải là cá»§a má»™t ngưá»i Ä‘ang yêu. Äiá»u đó đúng hÆ¡n đã nói lên rằng kẻ lạ mặt đã chán Rosemary?
Không nghi ngá» gì nữa, cuá»™c phiêu lưu đó đối vá»›i anh ta chỉ là thoáng qua! Có thể anh ta chưa bao giá» thá»±c sá»± yêu Rosemary cả? Iris, tuy không biết tại sao, có cảm giác rằng ngưá»i đà n ông đó, dù là ai, đã quyết định dứt khoát cắt đứt má»™t cách vÄ©nh viá»…n.
Rosemary tuy váºy đã xét Ä‘oán theo cách khác. Không gì có thể là m chị chùn bước. Chị ấy cÅ©ng đã quyết định, má»™t cách vÄ©nh viá»…n…
Váºy mà Iris đã không biết gì, không nghi ngá» gì cả! Cô đã luôn tưởng rằng hôn nhân cá»§a George và Rosemary rất hạnh phúc. Rằng Rosemary không còn mong muốn và hy vá»ng gì khác! Váºy mà Rosemary chỉ nghÄ© đến ra Ä‘i! Cô tháºt là mù quáng vì không Ä‘oán ra gì cả!
Thế nhưng, kẻ lạ mặt đó là ai?
Cô suy nghÄ© chăm chú, nóng lòng nhá»› lại. Äã có biết bao chà ng trai vây quanh Rosemary, biết bao kẻ ngưỡng má»™ Ä‘i chÆ¡i cùng chị và gá»i, Ä‘iện cho chị mưá»i lần má»—i ngà y. Chả có ai là nổi báºt lên cả. Tuy nhiên cần phải công nháºn rằng má»™t ngưá»i trong bá»n há», không thể nhầm lẫn vá»›i nhưng ngưá»i khác và những kẻ khác, nói thẳng ra, chỉ để dá»± trữ mà thôi. Chỉ có má»™t ngưá»i, má»™t ngưá»i duy nhất đáng kể! Ai nhỉ? Iris cau mà y suy tư, đắm chìm trong ká»· niệm.
Hai cái tên được đặt ra… Phải, chỉ có thể là má»™t ngưá»i trong bá»n há». Stephen Farraday chăng…? Có thể là anh ta. Nhưng không biết Rosemary tìm thấy gì đặc biệt ở anh ta nhỉ? Äấy là má»™t ngưá»i đà n ông nghiêm nghị, tá»± tin vá» tầm quan trá»ng cá»§a mình và không còn trẻ nữa! Chắc chắn rằng ngưá»i ta cho anh ta là rất sáng giá! Má»™t chÃnh trị gia đầy triển vá»ng, có thể trở thà nh thư ký cá»§a Há»™i đồng Nhà nước má»™t ngà y gần đây.
Tháºm chà má»™t số ngưá»i, căn cứ và o mối quan hệ gia đình cá»§a anh ta vá»›i tầng lá»›p cao phán Ä‘oán rằng, anh ta sẽ trở thà nh thá»§ tướng và o má»™t ngà y nà o đó. Phải chăng Ä‘iá»u đó đã là m xiêu lòng Rosemary? Nhưng không, ngưá»i đà n ông đó lạnh lùng và Ãt khi thổ lá»™ tâm tình. Là m sao có thể nghÄ© rằng, bức thư nồng cháy nà y là dà nh cho anh ta?
Tuy nhiên, ngưá»i ta nói rằng vợ anh rất yêu anh và cô ta đã dám chống lại cả gia đình cô để cưới anh, má»™t chÃnh trị gia chưa có tên tuổi gì, chỉ nhiá»u tham vá»ng mà thôi. Má»™t ngưá»i phụ nữ đã yêu anh ta Ä‘iên cuồng, má»™t ngưá»i khác lại bắt đầu. Phải rồi, ngưá»i đà n ông đó là Stephen Farraday! Bởi vì nếu không phải là Stephen Farraday thì ắt là Anthony Browne.
Và Iris không muốn rằng ngưá»i đó là Anthony Browne! Anh ta như má»™t loại hiệp sÄ© hầu cáºn cá»§a Rosemary, gần như nó lệ cá»§a chị ấy. Anh ta có gương mặt đẹp, ngăm Ä‘en, rất dá»… thương. Nhưng sá»± táºn tuỵ cá»§a anh ta đối vá»›i chị quá lá»™ liá»…u phô trương, quá táºn tâm như muốn che giấu Ä‘iá»u gì…
Khi Rosemary chết, anh ta biến mất. Không ai gặp lại anh ta. Tháºt là lạ lùng…
Nhưng rốt cuá»™c thì Ä‘iá»u đó cÅ©ng không đến ná»—i kỳ lạ quá vì anh ta Ä‘i du lịch rất nhiá»u. Anh ta luôn miệng kể vá» các nước như Argentina, Canada, Uganda và cả nước Mỹ. Iris đã có lúc tưởng rằng anh ta là ngưá»i Mỹ hoặc Canada, mặc dù giá»ng nói cá»§a anh ta không há» có ngữ Ä‘iệu nÆ¡i đó.
Không, nếu nghÄ© lại thì cÅ©ng không đến ná»—i kỳ lạ Ä‘iá»u không ai gặp lại anh ta…
Chỉ có Rosemary là bạn gái cá»§a anh ta. Anh ta chẳng có lý do gì để đến thăm há», nhưng ngưá»i còn lại. Anh ta là bạn trai cá»§a Rosemary, không hÆ¡n. Chị ấy không muốn nhiá»u hÆ¡n tình bạn ở anh ta. Äiá»u đó có thể là m anh ta Ä‘au khổ vô cùng Ä‘au khổ?
Cô vẫn cầm tỠgiấy trong tay vò nát thà nh một cục. Bức thư nà y cần phải hủy đi, đốt đi…
Nhưng có cái gì như là bản năng ngăn cô lại.
Lá thư nà y, có thể trở nên rất quan trá»ng khi được đưa ra và o má»™t ngà y nà o đó…
Cô vuốt lại tỠgiấy, đi xuống phòng mình, rồi cất nó và o hộp đựng nữ trang.
Má»™t ngà y nà o đó, nó có thể trở nên rất quan trá»ng để chỉ ra rằng tại sao Rosemary lại tá»± tìm đến cái chết.
***
Và sau đó?
Có thể hÆ¡i kỳ cục nhưng cô vẫn cần lục lá»i trong ký ức.
Cô đã kết thúc với phát hiện đáng ngạc nhiên trên tầng thượng.
Nhưng cô không thể dừng lại ở đó.
Vì vẫn còn đó cách cư xá» ngà y cà ng lạ lùng cá»§a George. Việc nà y cÅ©ng không phải là má»›i. Äã từ lâu ở anh ta đã xuất hiện những hà nh động vụn vặt, kỳ quặc mà bây giỠđã được giải thÃch dưới ánh sáng cá»§a cuá»™c nói chuyện đáng kinh ngạc tối hôm qua. Những dấu hiệu nhá», những hà nh động nhá» ngà y nay đã có ý nghÄ©a thá»±c tế cá»§a chúng.
Lại còn sá»± trở vá» cá»§a Anthony nữa. Nó đáng được xem xét đầu tiên vì nó xuất hiện đầu tiên theo trình tá»± thá»i gian.
Nó đã xảy ra sau đúng tám ngà y kể từ khi lá thư được phát hiện.
Iris nhớ lại rất rõ…
Rosemary chết và o tháng 9. Và o tháng 5 năm sau, được Lucilla Drake tháp tùng, Iris đã chÃnh thức được ra khá»i nhà để xuất hiện trong xã há»™i.
Sau đó cô được tham dá»± các bữa tiệc, uống trà và các cuá»™c khiêu vÅ©. Tuy nhiên cô cÅ©ng không thÃch thú nhiá»u lắm. Cô đã mong đợi hÆ¡n thế và bị thất vá»ng.
Rồi một ngà y cuối tháng Sáu, trong một vũ hội khá buồn tẻ, cô đã nghe thấy sau lưng mình tiếng nói:
- Nhưng đấy chÃnh là Iris Marle!
Cô quay lại, đỠmặt và nhìn thấy Anthony.
Tony và nụ cưá»i mỉa mai cá»§a anh ta:
- Tôi không nghĩ là cô còn nhớ tôi, anh ta nói, nhưng…
Cô ngắt lá»i:
- Ồ! Có chứ, tôi nhớ anh rất rõ ấy chứ?
- Tháºt là tuyệt! Tôi e rằng cô đã quên tôi. Äã từ lâu lắm tôi không gặp lại cô!
- Phải rồi. Từ bữa tiệc tổ chức sinh nháºt cá»§a…
Cô chợt im bặt. Từ ngữ đó đã đến trên đôi môi vui vẻ má»™t cách tá»± nhiên không ngá» tá»›i. Mà u hồng biến mất trên đôi má. Cô trở nên tái nhợt như ngưá»i thiếu máu, vẻ tuyệt vá»ng hiện ra trên đôi mắt rá»™ng mở.
- Xin tha thứ cho tôi, anh ta nói. Tôi tháºt vụng vỠđã là m cô nhá»› lại…
Cổ há»ng thắt lại, cô nói:
- Không hỠgì.
Trong đầu cô, câu nói vẫn tiếp tục: "Không gặp từ sau bữa tiệc tổ chức sinh nháºt cá»§a Rosemary. Vụ tá»± sát đó tôi không muốn nghÄ© tá»›i, không muốn nhá»› lại…"
Anh ta lại xin lỗi một lần nữa và sau đó:
- Cô có vui lòng nhảy với tôi điệu nà y không?
Cô đồng ý. Mặc dù cô đã hứa nhảy Ä‘iệu nà y vá»›i ngưá»i khác.
Và cô nhảy trong vòng tay anh trước sá»± sá»ng sốt cá»§a chà ng vÅ© công trẻ tuổi vừa tìm cô. Má»™t anh chà ng vụng vá», mặt non choẹt vá»›i cái cổ áo quá to so vá»›i cái cổ gầy cá»§a anh ta. Äấy là loại bạn nhảy mà các cô gái nhá» rất thÃch, cô nghÄ© vá»›i vẻ coi thưá»ng vá» những cô gái còn Ä‘ang "táºp sá»±" khác. Bởi vì cô, thì cô Ä‘ang nhảy vá»›i má»™t ngưá»i đà n ông hẳn hoi. Bạn trai cá»§a Rosemary…
à nghÄ© đó là m cô bị sốc. Bạn trai cá»§a Rosemary… Ngay tức khắc, cô nghÄ© đến lá thư. Chị ấy viết nó cho ngưá»i đà n ông Ä‘ang nhảy vá»›i cô ư? Ở anh ta có cái gì đấy tháºt là má»m mại, uyển chuyển, vẻ duyên dáng đặc trưng cá»§a giống mèo: anh hoà n toà n xứng đáng vá»›i cái tên thân máºt "Leopard",
- Anh đã ở đâu suốt thá»i gian qua? Cô há»i.
Anh ta dịch ra xa một chút để nhìn cô rõ hơn.
Anh không cưá»i nữa, trả lá»i thá» Æ¡:
- Tôi đi xa… vì công việc.
Tuy váºy, cô lại há»i tiếp:
- Váºy tại sao anh quay lại?
Lần nà y anh mỉm cưá»i, nhẹ nhà ng đáp:
- Ai biết được? Có thể là để gặp Iris Marle!
Rồi anh xiết chặt lấy cô, đưa cô lách qua các cặp nhảy khác, và o má»™t vòng quay táo bạo: cuồng nhiệt. Iris tá»± há»i tại sao và o lúc đó cô cảm thấy vừa thÃch thú lại vừa sợ hãi.
Từ đó Anthony Ä‘i và o cuá»™c Ä‘á»i cô, cô gặp anh Ãt nhất má»—i tuần má»™t lần.
Cô gặp anh trong công viên Hyde Park. Ở các buổi khiêu vũ. Trong các bữa tiệc cô ngồi bên cạnh anh.
Chỉ có má»™t nÆ¡i duy nhất anh không bao giỠđến, đây là ngôi nhà ở Elvaston Square. Anh đã khôn khéo biết bao để tránh né những lá»i má»i và từ chối chúng nên cô chỉ nháºn thấy Ä‘iá»u đó sau má»™t thá»i gian. Và khi đó, cô đã ngạc nhiên. Hay bởi vì Rosemary và anh ta?
Thế rồi, và o má»™t hôm, trước sá»± sá»ng sốt cá»§a cô, George luôn kÃn đáo và dá»… dãi, đã nói vá»›i cô vá» anh.
- Ai là cái anh chà ng Anthony Browne mà em đi cùng suốt ngà y thế? Em quen anh ta ở đâu?
Sững sá», cô trả lá»i:
- Em quen ở đâu ấy à … Äó chÃnh là má»™t ngưá»i bạn cá»§a Rosemary.
- Phải, hẳn rồi?
Giá»ng nói cá»§a George tháºt buồn bã, khuôn mặt trông Ä‘au đớn. Cô thấy muốn khóc.
- Em xin lỗi anh. George. Em không nên là m anh nhớ lại.
Anh ta lắc đầu dịu dà ng nói:
- Không sao, Iris, không! Anh không muốn rằng chúng ta quên cô ấy… Không bao gi�
Anh nói cháºm rãi, nghiêm trang, mắt nhìn xuống đất. Rồi anh ta nhìn thẳng và o mặt cô.
- Anh đòi há»i em, Iris, không bao giỠđược quên chị gái em!
Cô cảm thấy ngực mình nặng trĩu:
- Em sẽ không bao giỠquên chị ấy! - Cô tuyên bố.
Rốt lấy giá»ng khác, George nói tiếp:
- Còn vá» chà ng trai trẻ Anthony Browne, có vẻ như Rosemary đã có thiện cảm vá»›i anh ta, nhưng anh có cảm giác rằng chị ấy không biết gì nhiá»u vá» anh ta. Em cần phải tháºn trá»ng Iris. Em là má»™t cô gái trẻ rất già u có?
Cô thấy nỗi lo sợ dâng lên:
- Nhưng Tony… ChÃnh Anthony có rất nhiá»u tiá»n. Khi đến London anh ấy sống ở Claridge?
George mỉm cưá»i:
- Äấy là má»™t ngôi nhà rất đáng kÃnh và cÅ©ng rất đắt. Tuy váºy anh vẫn thấy không biết gì vá» Anthony Browne.
- Anh ấy là ngưá»i Mỹ?
- Có thể! Nhưng nếu thế thì cũng rất kỳ cục khi đại sứ quán rất dè dặt với những gì liên quan đến anh ta Chúng ta không hay gặp anh ta ở đây phải không?
- Không. Và điá»u đó không là m em ngạc nhiên nếu anh đã để cho ngưá»i khác Ä‘oán được tình cảm cá»§a anh!
Anh là m cô yên tâm:
- Anh đã thấy rõ những gì anh muốn biết? Dù sao thì Iris, anh muốn rằng em hãy cánh giác… Còn lại anh sẽ nói đôi Ä‘iá»u vá»›i bà Lucilla…
- Lucilla!
Trong lá»i đó có gì đấy coi thưá»ng khiến anh ta không yên tâm:
- Hai ngưá»i không hợp nhau nữa à ? Bà ta không là m tất cả để em khá»i buồn chán hay sao?
- Có chứ… Bà ấy luôn cố gắng là đằng khác?
- Bởi vì, em bé ạ, nếu không đúng như váºy thì em cần phải nói cho anh biết. Chúng ta sẽ tìm ra má»™t ngưá»i khác, trẻ trung hÆ¡n, nói thế nà o nhỉ, "thạo Ä‘á»i" hÆ¡n… Anh muốn em được vui vẻ, Iris?
- Nhưng em vui đây chứ, George, em rất vui!
- Váºy thì tốt rồi? Anh không thông thạo các trò giải trà và anh cÅ©ng không đến đó, nhưng anh muốn rằng em sẽ có được tất cả những gì em mong ước. Cứ vui vẻ Ä‘i… và đừng quên rằng không cần phải tiết kiệm đâu!
Äó chÃnh là George má»™t cách toà n diện: vụng vỠđến ngốc nghếch nhưng lại rất tốt bụng.
Thá»±c hiện lá»i hứa - hoặc là lá»i doạ dẫm - cá»§a mình, anh ta đã "nói đôi Ä‘iá»u" vá»›i Lucilla vá» Anthony Browne. Nhưng số pháºn đã run rá»§i cho anh ta không chá»n đúng thá»i Ä‘iểm. Và o ngà y hôm đó, tháºt không thể nà o là m cho ngưá»i phụ nữ trung háºu ấy chăm chú nghe được.
Bà ta vừa nháºn được má»™t bức Ä‘iện từ con trai, má»™t đứa vô tÃch sá»± mà bà rất quý, má»™t kẻ không biết là m gì ngoà i việc biết rõ cách đánh đúng chá»— yếu cá»§a bà mẹ nhạy cảm vì những mục Ä‘Ãch rất vụ lợi. Bức Ä‘iện viết:
"Mẹ có thể gá»i cho con 200 bảng được không? Con tuyệt vá»ng. Vấn đỠsinh tỠđấy.
Victor".
Lucilla đã khóc.
- Victor là má»™t cáºu bé rất dÅ©ng cảm, bà ta nói, nó biết giỠđây tôi Ä‘ang túng thiếu thế nà o phải cầu cứu tôi thì chắc nó Ä‘ang ở trong tình trạng khá»§ng khiếp lắm. Tôi sợ đến mức nó sẽ bắn má»™t viên đạn và o đầu!
- Không có chuyện đó đâu. - George nói bằng giá»ng bình thản nhất.
- Ông không biết nó nhưng tôi là mẹ nói tôi biết nó có thể là m được những gì. Tôi sẽ không bao giá» tha thứ cho mình là bây giá» không là m được Ä‘iá»u nó yêu cầu! Tôi có thể Ä‘i tá»›i chá»— bán cả phẩm giá cá»§a tôi.
George Barton thở dà i:
- Nghe nà y. Lucilla. Tôi sẽ đánh Ä‘iện cho nhân viên cá»§a tôi ở đó để có những thông tin chÃnh xác.
Chúng ta Ä‘á»u biết rõ Victor đã tá»± chui đầu và o rá» như thế nà o, nhưng theo ý kiến cá»§a tôi thì bà cần phải để cho nó sốt ruá»™t chỠđợi. Nó sẽ chẳng là m nên trò trống gì nếu nó không phải chịu đựng thiếu thốn, gian khổ má»™t chút.
- Ông quá cứng rắn, George! Äứa trẻ khốn khổ không gặp may bao giá»â€¦
George đã có dự kiến nhưng không nói ra. Bà n bạc với đà n bà là m gì, nên anh ta chỉ nói.
- Ruth sẽ lo việc nà y ngay. Ngà y mai chúng ta sẽ có tin tức.
Lucilla cảm thấy yên tâm một phần. George đã đạt được ý định giảm từ 200 bảng xuống 50.
Nhưng 50 bảng đó bà ta cương quyết Ä‘i gá»i…
Số tiá»n đó Iris biết là do George cung cấp. Anh ta nói vá»›i Lucilla là đã bán cổ phiếu cá»§a bà . Sá»± rá»™ng lượng cá»§a George là m Iris cảm phục và cô nói Ä‘iá»u đó vá»›i anh ta sau khi Lucilla Ä‘i khá»i.
- Hãy xem anh nhìn nháºn việc nà y thế nà o, anh ta nói. Trong các gia đình luôn tồn tại má»™t con cừu ghẻ, má»™t ngưá»i luôn cần ngưá»i khác giúp… Äó là trưá»ng hợp cá»§a Victor. Luôn phải có ngưá»i nà y hoặc ngưá»i khác táºn tâm nuôi dưỡng anh ta… và cứ thế cho đến khi anh ta chết?
- Nhưng không đâu viết rằng ngưá»i cứu giúp đó phải là anh? Hắn ta cÅ©ng đâu phải ngưá»i cá»§a gia đình anh?
- Gia đình của Rosemary cũng là của anh.
- Anh tháºt đáng mến, George! Nhưng liệu em có là m được gì cho hắn không? Anh luôn nói là em có tiá»n mà .
- Cô gái trẻ cá»§a tôi, anh ta trả lá»i, em không thể là m gì trước khi đủ 21 tuổi và nêu em biết Ä‘iá»u thì em đừng bắt đầu và o lúc nà y. Anh sẽ mách cho em má»™t mẹo nà y. Khi nà o má»™t thằng con trai đánh Ä‘iện cho em nói rằng nó sẽ chết nếu em không gá»i cho nó 200 bảng thì ngược lại em hãy tá»± bảo rằng, trong 9 trên 10 trưá»ng hợp. 20 bảng là đủ để cứu mạng nó… 20 bảng hoặc tháºm chà 10 siling cÅ©ng xong? Chúng ta không thể ngăn cản má»™t bà mẹ chi tiá»n ra, nhưng chúng ta thể, hạn chế, thiệt hại. Äừng quên Ä‘iá»u đó! Anh nói thêm rằng em cứ yên tâm: Victor không tá»± sát đâu. Những kẻ luôn doạ dẫm là sẽ tá»± sát thì sẽ không thá»±c hiện bao giá»!
Không bao giỠư? Iris lại nghÄ© vá» Rosemary. Nhưng cô xua Ä‘uổi ý nghÄ© đó ra khá»i đầu ngay.
Không phải George nghÄ© vá» chị ấy, mà vá» má»™t chà ng trai trẻ không đáng tin cáºy, hiện Ä‘ang ở Rio de Janeiro?
Thêm nữa, đối vá»›i Iris, cô đã có lợi trong câu chuyện nà y, vì quá lo lắng cho con, Lucilla đã không thể nghe được tà gì khi ngưá»i ta nói cho bà vá» mối quan hệ giữa Iris và Anthony Browne.
Cô quay sang vấn đỠthứ hai: sự thay đổi thái độ của George. Anh ta bắt đầu từ khi nà o và cô phải đổ lỗi cho cái gì?
Tháºm chà bây giá», khi nghÄ© lại, cô cÅ©ng không thể xác định ngà y nà o, từ sau cái chết cá»§a Rosemary, George có những lúc rất lÆ¡ đễnh. Anh ta đãng trà và đắm chìm trong mÆ¡ má»™ng u ám.
Anh ta có vẻ già đi và thu mình lại thì cũng là tự nhiên thôi. Nhưng đến một ngà y, cách cư xỠcủa anh ta không còn được coi là tự nhiên nữa.
Hình như sau lần nói chuyện vá» Anthony Browne, cô nháºn thấy, lần đầu tiên anh ta nhìn cô vá»›i vẻ kỳ lạ, ngây dại. Anh ta má»›i có thói quen đến phòng là m việc rất sá»›m và khoá mình trong đó. Nhưng có vẻ như anh ta không là m gì cả. Má»™t lần cô bước và o đó và thấy anh ta ngồi trước bà n, nhìn chằm chằm vá» phÃa trước, đắm chìm trong khoảng không vô định. Anh ta có vẻ như má»™t ngưá»i sắp chết. Nhưng khi cô há»i anh là m sao thì anh ta trả lá»i ngắn gá»n "Không sao cả".
Nhiá»u ngà y trôi qua. Anh ta Ä‘i lại vá»›i dáng ưu tư cá»§a má»™t ngưá»i mòn má»i vì khổ Ä‘au.
Thực ra cũng chẳng ai quan tâm. Anh ta lo buồn ư? Trong công việc thì luôn phải lo lắng…
Rồi sau đó, thỉnh thoảng, không rõ lý do, anh ta bắt đầu đặt câu há»i. Äây chÃnh là lúc cô bắt đầu nháºn thấy ở anh những thái độ kỳ quặc.
- Hãy cho anh biết, có phải Rosemary thỉnh thoảng nói chuyện với em không?
Cô sá»ng sốt nhìn anh trước khi lúng túng trả lá»i:
- Phải, tất nhiên rồi, chị ấy có đôi khi nói chuyện vá»›i em… Tháºt ra, anh muốn biết chị ấy nói gì?
- Ờ thì nói vỠcô ấy, vỠbạn bè vỠcuộc sống? Cô ấy có nói với em là cô ấy hạnh phúc hay không? Em thấy rõ…
Cô thấy như Ä‘oán được Ä‘iá»u anh ta nghÄ©. Anh ta đã nghe thấy phong thanh vá» mối tình bất hạnh cá»§a Rosemary.
Cô từ tốn nói:
- Trá»i Æ¡i! Anh cÅ©ng biết là chị ấy cÅ©ng không kể gì nhiá»u vá»›i em… Chị ấy luôn vá»™i vã luôn có ngần ấy việc phải là m…
- Ờ… vả lại lúc đó em vẫn còn là má»™t đứa trẻ… Tuy váºy có thể cô ấy đã kể Ä‘iá»u gì vá»›i em…
Có cái gì đấy như là sự van nà i trong cặp mắt anh ta. Cặp mắt của một con chó trung thà nh…
Nhưng cô không muốn là m anh đau khổ. Rốt cuộc thì Rosemary đã chưa nói gì với anh ta cả.
Cô lắc đầu rằng không.
Anh ta buông một tiếng thở dà i, rồi thì thầm chán nản:
- Äiá»u đó không còn quan trá»ng nữa…
Má»™t hôm khác, anh ta đột nhiên há»i cô: ai là những bạn gái tốt nhất cá»§a Rosemary.
Sau khi suy nghÄ©, Iris trả lá»i.
- Gloria King đầu tiên, rồi đến bà Atwell… Maisie Atwell… rồi cuối cùng là Jean Raymons…
- Cô ấy có thân máºt vá»›i há» lắm không?
- Äiá»u đó em không nói chắc được…
- Tất nhiên rồi. Nhưng em có tin rằng chị ấy có thể tâm sá»± vá»›i má»™t ngưá»i trong bá»n há» không?
- Tháºt sá»± là em không biết… Nhưng em không chắc. Anh muốn nói vá» những tâm sá»± nà o?
Ngay láºp tức, cô hối háºn vì đã nói câu đó. Cô không ngá» rằng câu trả lá»i cá»§a George lại là má»™t câu há»i má»›i:
- Rosemary có bao giỠnói với em là chị ấy sợ ai không?
- Sợ ai à ?
Cô ngạc nhiên một cách chân thà nh.
- Phải. Anh muốn nói rằng Rosemary có kẻ thủ không?
- Anh muốn nói tới kẻ thù
- Không, không phải loại kẻ thù đó, mà là kẻ thù tháºt sá»± kia. Không có ai, trong số ngưá»i quen cá»§a em, có thể muốn… giết cô ấy á?
Sự kinh ngạc của Iris lớn đến nỗi George cảm thấy hơi xấu hổ vì đã trót gây ra. Anh ta đỠmặt thì thầm:
- Anh biết, Ä‘iá»u đó tháºt ngốc nghếch, tháºt lâm ly. Tuy váºy anh vẫn tá»± há»i…
Hai hoặc ba ngà y sau, anh ta bắt đâu nói vỠgia đình Farraday.
- Rosemary có hay gặp hỠkhông?
Äiá»u đó em không biết…
- Cô ấy đôi khi có nói vỠhỠkhông?
- Không, hình như thế…
- Tuy váºy cô ấy đã rất gắn bó vá»›i há»â€¦
- Váºy là Rosemary quan tâm nhiá»u đến chÃnh trị?
- Phải. Từ khi cô ấy gặp gia đình Farraday ở Thuỵ SÄ©. Trước đó, cô ấy chán ghét chÃnh trị như ghét váºn rá»§i váºy.
- Äúng thế. Em cho rằng chÃnh Stephen Farraday đã thức tỉnh dá»± ham thÃch đó cá»§a chị ấy. Anh ta cho chị ấy mượn sách vở, tá» gấp…
- Thể Sandra Farraday nghĩ gì vỠchuyện đó?
- Chuyện gì cơ?
- Ờ thì vỠviệc cho mượn đó?
Rất lúng túng cô trả lá»i:
- Em không biết gì hết.
Và George lại tiếp tục:
- Sandra Farraday là má»™t phụ nữ rất kÃn đáo và ý tứ. Bà ấy có vẻ lạnh lùng như băng tuyết nhưng ngưá»i ta nói rằng bà ấy rất yêu chồng. Bà ấy là loại phụ nữ có thể ghen tuông cả vá»›i má»™t tình bạn vá»›i phải yếu và trả thù. Liệu Sandra Farraday có hoà hợp vá»›i Rosemary không?
- Em có cảm giác là há» không hoà hợp tà nà o. Rosemary thấy Sandra rất ná»±c cưá»i. Chị ấy nói rằng bà ta trông giống như má»™t con ngá»±a - so sánh không đến ná»—i tồi - và chị ấy nói thêm con ngá»±a đó bị nhồi nhét chÃnh trị cÅ©ng giống như má»™t con búp bê bị nhồi đầy trấu váºy.
George thốt ra một trà ng cà u nhà u không nghe rõ.
Im lặng một lúc, anh ta lại nói:
- A dạo nà y em có hay gặp Anthony Browne không?
- Có vẫn váºy.
Câu trả lá»i thốt ra má»™t cách rá»i rạc. Iris chỠđợi má»™t lá»i cảnh báo má»›i. Nhưng George, buổi tối hôm đó có vẻ quan tâm đặc biệt đến Anthony.
- Anh ta chắc đã Ä‘i nhiá»u nÆ¡i, anh nghÄ© váºy.
- Em có nói chuyện vá»›i anh ta vá» cuá»™c Ä‘á»i cá»§a anh ta không? Chắc là nó phải lý thú lắm?
- Anh ấy không nói gì nhiá»u vá»›i em. Nhưng anh nói đúng, anh ấy Ä‘i nhiá»u nÆ¡i.
- Vì công việc à ?
- Em nghÄ© váºy.
- Những công việc gì nhỉ?
- Em không biết.
- Có phải anh ta là m việc trong lĩnh vực sản xuất vũ khà không?
- Anh ấy không hỠnói với em.
- Trong má»i trưá»ng hợp, đừng nói vá»›i anh ta là anh đã há»i em vá» anh ta nhé. Anh há»i như váºy vì mùa thu năm ngoái anh ta đã nhiá»u lần gặp Dewsbury, ông chá»§ tịch cá»§a má»™t hãng vÅ© khÃ… Rosemary đã gặp gỡ anh ta nhiá»u lần phải không?
- Phải, phải, chị ấy đã gặp.
- Váºy mà cô ấy biết Ãt vá» anh ta. Anh ta đối vá»›i cô ấy chỉ là má»™t mối quan hệ chứ chưa hẳn là má»™t ngưá»i bạn. Anh ta tháp tùng cô ấy tá»i vÅ© há»™i phải không?
- Có lúc như thế.
- Anh cần phải thú tháºt rằng anh đã ngạc nhiên khi cô ấy má»i anh ta cùng tham gia dá»± lá»… sinh nháºt vá»›i chúng ta. Anh không biết là há» thân nhau đến thế!
- Anh ấy khiêu vũ rất tuyệt.
- Phải, đúng thế…
Má»™t bức tranh hiện ra trước mặt Iris mặc dù cô không muốn. Cô thấy lại trong đầu buổi tối sinh nháºt đó.
Khách sạn Luxembourg. Ãnh đèn mỠảo, dà n nhạc chÆ¡i những Ä‘iệu nhảy rá»™n rà ng. Và quanh chiếc bà n tròn là bảy ngưá»i: bản thân cô, Anthony Browne, Rosemary, Stephen Farraday, Ruth Lessing, George và bên phải anh ta là vợ cá»§a Farraday, bà Alexandra Farraday vá»›i mái tóc phẳng, những lá»— mÅ©i nở rá»™ng và giá»ng nói khinh Ä‘á»i.
Buổi tối hôm đó tháºt là vui vẻ, váºy mà chÃnh lúc đó Rosemary… Không, không, cô không muốn nghÄ© vá» Ä‘iá»u đó? Cô chỉ muốn nghÄ© vá» niá»m vui ngáºp trà n khi Tony má»i cô nhảy. Äấy là lần đầu tiên cô tháºt sá»± gặp anh. Trước đó đối vá»›i cô, anh chỉ là má»™t cái tên, má»™t cái bóng thoáng thấy trong tiá»n sảnh, má»™t bóng dáng bước xuống các báºc thang thêm nhà để tháp tùng Rosemary ra taxi. Từ khi Tony…
Cô bá»—ng giáºt mình, đột ngá»™t quay vá» hiện tại bởi giá»ng nói cá»§a George, nhắc lại má»™t câu há»i mà cô đã không nghe thấy:
- Lạ tháºt, có phải là anh ta đã biến mất ngay sau đó? Em có biết anh ta đã Ä‘i đâu không?
- Em nghÄ© là anh ta đã Ä‘i Ceylan hoặc Ấn Äá»™.
- Má»™t chuyến Ä‘i mà anh ta đã không hé ra má»™t lá»i nà o và o buổi tối hôm đó.
- Tại sao anh ta phải nói? Và có tháºt sá»± cần thiết phải nói vá»â€¦ buổi tối hôm đó không?
Gương mặt cá»§a George đỠtÃa lên.
- Không, tất nhiên là không… Anh xin lá»—i em… Hãy má»i Browne đến ăn tối và o má»™t hôm nà o nhé. Anh sẽ vui mừng được gặp lại anh ta.
Iris lui ra, vui sướng. George đã dỗ dà nh cô.
Lá»i má»i đã được chuyển và đã được chấp nháºn, nhưng đến phút cuối cùng Anthony bị gá»i lên miá»n Bắc vì công việc nên đà nh cáo lá»—i.
***
Và o cuối tháng bảy, George đã là m cho Lucilla và Iris sá»ng sốt khi thông báo vá»›i há» rằng anh ta vừa mua má»™t ngôi nhà ở nông thôn.
Iris nghe mà bán tÃn bán nghi.
Mua một ngôi nhà ư? - Cô nói. - Nhưng em tưởng chúng ta sẽ thuê nhà ở Goring trong hai tháng cơ mà ?
- Có một biệt thự của mình thì vẫn hơn chứ… Chúng ta có thể đến đó và o cuối tuần hoặc kỳ nghỉ cuối năm.
- Nhưng nó ở đâu cơ?
- Ở Marlingham vùng Sussex. Ngôi nhà mang tên "Tu viện nhá»". Hai héc ta đất vá»›i má»™t ngôi nhà nhỠđược xây và o cuối thế ká»· trước…
- Nhưng anh đã mua nó mà không xem trước phải không?
- Äúng đấy! Äấy tháºt sá»± là má»™t dịp may. Há» vừa rao bán là anh lao đến luôn.
Tôi tưởng tượng rằng, bà Drake nháºn xét, chúng ta sẽ có nhiá»u việc phải là m lắm. Cần phải thay đổi giấy dán tưá»ng.
George ngắt lá»i bà ta má»™t cách thá» Æ¡:
- Tất cả đã xong xuôi rồi! Tôi đã yêu cầu Ruth lo việc nà y.
Không ai nói gì nữa. Ruth Lessing là thư ký cá»§a George - má»™t thư ký rất giá»i. Cô ta đã được há»c hà nh đầy đủ, đúng kiểu. Xinh đẹp, luôn mặc những chiếc váy trắng hoặc Ä‘en, cắt rất kÃn đáo, cô ta gần như là má»™t ngưá»i trong gia đình nhưng luôn cư xỠđúng má»±c và rất thạo việc. Biết bao lần ngưá»i ta nghe thấy Rosemary nói "Hãy để cho Ruth là m việc nà y! Äấy là má»™t phụ nữ tuyệt vá»i. Anh van em đấy, hãy để cho cô ta là m?"
Thá»±c tế là cô ta hoà n thà nh công việc không mấy khó khăn, cô vượt qua má»i trở ngại vá»›i nụ cưá»i trên môi như Ä‘i chÆ¡i váºy. Cô ta Ä‘iá»u hà nh văn phòng cá»§a George và ngưá»i ta ngá» rằng cô ta cÅ©ng chỉ huy cả George trên thương trưá»ng. Cô ta có vẻ như chẳng có nhu cầu gì và cÅ©ng không thÃch thú gì.
Tuy váºy lần nà y bà Drake cho rằng sá»± can thiệp cá»§a cô ta là không đúng chá»—.
- George yêu quý, bà nói, tôi không nghi ngá» những khả năng cá»§a cô Ruth, nhưng tóm lại… Trong má»™t ngôi nhà thì phụ nữ muốn được tá»± tay trang trà phòng mình. Nhẽ ra anh nên há»i ý kiến Iris trước. Sao không nói cho tôi: tôi biết là tôi không là gì cả. Nhưng đối vá»›i Iris thì tháºt là đáng tiếc.
George có vẻ xúc động.
- Äây là để là m cho má»i ngưá»i ngạc nhiên.
Bà Drake đà nh phải mỉm cưá»i.
Vả lại Iris cũng không phản đối gì cả.
- Tôi sẽ chóng quen vá»›i mầu giấy tưá»ng thôi, bà nói, tôi chắc chắn rằng Ruth có "gu" như thế sẽ chá»n chúng rất khéo. Cái tôi muốn biết là chúng ta sẽ là m gì ở đó. Hy vá»ng là có má»™t sân tennis chứ?
- Tất nhiên! Và bãi chơi golf ở cách đó 6 km, còn biển thì chỉ cách có 20 km thôi? Và hay hơn nữa là chúng ta có hà ng xóm. Nhưng theo tôi thì tốt nhất là đến một nơi mà không ai quen ta cả.
- Thế những ngưá»i hà ng xóm đó ra sao?
Iris há»i George trả lá»i mà không nhìn cô.
- Äấy chÃnh là gia đình Farraday. HỠở phÃa kia cá»§a công viên, cách gần 2 km.
Iris nghe vá»›i vẻ sá»ng sốt thá»±c sá»±. Tất cả đã rõ rà ng. Câu chuyện vá» ngôi nhà ở nông thôn, mua má»™t cách đột ngá»™t, vá»™i vã sá»a sang? Tất cả cái đó được giải thÃch bằng ná»—i mong muốn cá»§a George muốn tiến lại gần nhà Farraday. CÆ¡ ngÆ¡i cá»§a hỠở gần nhau, há» bắt buá»™c phải duy trì quan hệ hà ng xóm láng giá»ng. Quan hệ có thể thân máºt hoặc xa cách nhưng vẫn tồn tại…
Nhưng tại sao George lại phải theo dõi nhà Farraday như váºy? Anh ta muốn đưa kế hoạch nà y đến đâu, thá»±c hiện nó tháºt là tốn kém mà mục Ä‘Ãch thì tháºt bà ẩn. Ãt ra là đối vá»›i Iris. Anh ta nghi ngá» Rosemary và Stephen là bạn cá»§a nhau ư? Hay anh ta ghen vá»›i dÄ© vãng? Anh ta chỠđợi gì ở nhà Farraday? Anh ta muốn thu được gì từ há»?
Và rồi tại sao cô Iris lại cứ tá»± già y vò mình bằng những câu há»i? Từ lâu nay anh ta đã trở nên kỳ quặc là gì? Cô lại tiếp tục tá»± há»i mình và nghÄ© đến cái nhìn lỠđỠcá»§a anh ta, đôi khi bà Lucilla đã thương tình má»i anh ta hai hoặc ba ly rượu porto thượng hạng… phải, từ lâu nay anh ta đã trở nên kỳ quặc. Có những thá»i kỳ anh ta tá» ra rất phấn khÃch mà chẳng có lý do gì, rồi lại đến những giai Ä‘oạn lãnh đạm, thá» Æ¡, khi đó anh ta ngôi yên trong ghế bà nh, cặp mặt vô hồn đỠđẫn.
HỠđã đi vỠnông thôn và o hạ tuần tháng Tám.
Iris ngay láºp tức đã thấy sợ Tu viện nhá». Ngôi nhà đẹp đẽ, bà i trà hợp lý, đồ đạc dá»… ưa, lá»›p giấy dán tưá»ng trông rất vui mắt - Ruth Lessing không bao giá» mắc sai lầm - nhưng tháºt lạ là có má»™t chút gì rùng rợn, sá»± hoang vắng ngá»± trị ở đây.
Không phải há» sống ở Tu viện nhá» mà là chiếm lấy nó. Như binh lÃnh chiếm má»™t chá»— trú quân váºy. Äiá»u tệ hại hÆ¡n là há» trở thà nh nô lệ cá»§a cuá»™c sống buồn tẻ và cổ lá»— cá»§a những kỳ nghỉ hè: tiếp khách đến từ thứ bảy đến thứ hai, chÆ¡i tennis, ăn tối không kiểu cách vá»›i nhà Farraday. Sandra đã tá» ra rất dá»… thương. Bà ấy đã cư xá» không chê và o đâu được và tiếp đón những ngưá»i hà ng xóm như những ngưá»i bạn thân. Bà ta đưa há» Ä‘i xem khắp vùng, cho Iris và George mấy lá»›i khuyên vá» lÅ© ngá»±a và ngay từ lần gặp đầu tiên đã chứng tá» cho Lucilla sá»± tôn kÃnh đối vá»›i má»™t phụ nữ ở tuổi bà .
Nhưng đằng sau cái mặt nạ nhã nhặn, không thể biết bà ta nghĩ gì.
Há» cà ng ngà y cà ng Ãt gặp Stephen, ngưá»i luôn báºn bịu vá»›i chÃnh trị và thưá»ng xuyên Ä‘i vắng.
Nhưng Iris có cảm giác rằng anh ta đã là m má»i việc để có thể tránh mặt những ngưá»i ở Tu viện nhá».
Tháng 8 và tháng 9 trôi qua. Cuối cùng há» quyết định trở vá» London là m Iris thấy nhẹ cá ngưá»i, cô hy vá»ng lại được sống trong khung cảnh quen thuá»™c và George sẽ lại trở lại như xưa.
Thế rồi và o má»™t đêm mùa đông, cô chợt thức giấc bởi những tiếng gõ cá»a nhẹ. Cô báºt đèn, đồng hồ chỉ 1 giá» sáng. Cô đã Ä‘i nằm lúc 10 giá» và tưởng rằng đã muá»™n hÆ¡n nhiá»u.
Äáng nhẽ nói "má»i và o" thì cô lại khoác áo ra mở cá»a. Cô nhìn thấy George vẫn ăn mặc chỉnh tá» anh ta chưa Ä‘i ngá»§.
Hơi thở của anh ta đứt đoạn, bộ mặt tái nhợt.
- Em xuống phòng là m việc của anh được không? - Anh ta nói với cô. - Anh cần nói chuyện với em! Anh cần nói với ai đó!
Ngạc nhiên và ngái ngá»§, cô Ä‘i theo anh ta. Anh đóng cá»a phòng là m việc rồi má»i cô ngồi, đưa cho cô má»™t Ä‘iếu thuốc lá rồi châm lá»a vá»›i bà n tay run rẩy đến ná»—i phải nhiá»u lần má»›i châm nổi.
- Có việc gì không ổn hả George? - Cô lo lắng há»i - Trông anh ta như má»™t bóng ma.
Anh ta nói hổn hển từng Ä‘oạn như ngưá»i vừa chạy vá»:
- Anh không chịu đựng được nữa Iris? Anh không thể giữ riêng cho mình anh? Anh cần biết ý kiến cá»§a em… Em nói sao nếu đó là sá»± tháºt, là có khả năng?
- Nhưng… George, anh nói vỠcái gì?
- Không thể có chuyện là em đã không thấy gì, không nháºn ra gì. Cô ấy chắc đã nói má»™t Ä‘iá»u gì đó? Chắc chắn phải có má»™t lý do…
Cô nhìn anh ta sá»ng sốt.
- ÄÆ°Æ¡ng nhiên, - anh ta nói tiếp, tay xoa lên vầng trán mướt mồ hôi - là em không hiểu anh nói vá» cái gì, anh nháºn thấy thế… Äừng hoảng sợ như thế, em gái nhá»! Em cần phải giúp anh, có thể thôi. Em cần phải nhá»› lại tất cả những gì em có thể. Phải phải, tất cả có vẻ rất rá»i rạc… Nhưng má»™t phút nữa là em hiểu ngay thôi… Chỉ cần anh cho em xem những lá thư là đủ.
Mở cái ngăn kéo của bà n giấy, anh ta rút ra hai tỠgiấy.
Hai tỠgiấy xanh lơ, trong trắng, có viết và i chữ theo kiếu chữ in:
- Hãy Ä‘á»c Ä‘i! Anh ta nói.
Ná»™i dung rất rõ rà ng, không nháºp nhằng:
TỠđầu tiên nói:
"Ông nghÄ© rằng vợ ông đã tá»± sát, sai rồi. Ngưá»i ta đã giết bà ấy!"
TỠthứ hai:
"Vợ ông đã không tự giết mình. Bà ấy đã bị ám sát"
Iris rụng rá»i, ngước mắt lên mà không thốt ra được lá»i nà o:
- Anh đã nháºn được cái nà y, từ khoảng 3 tháng nay. - George giải thÃch - Lúc đầu anh tưởng là má»™t trò đùa… má»™t trò đùa sống sượng và bỉ ổi. Rồi sau đó anh suy nghÄ©. Tại sao Rosemary lại phải tá»± sát nhỉ?
Bằng má»™t giá»ng không âm sắc, máy móc, Iris trả lá»i:
- Trầm uất tinh thần, đi sau một cơn cúm cấp phát.
- Anh biết. Nhưng xem xét lại thì Ä‘iá»u đó không có lý. Hà ng đống ngưá»i cÅ©ng đã bị cúm sau đó há» cÅ©ng Ãt nhiá»u bị trầm cảm. Nhưng há» vẫn sống… Váºy là sao?
Iris cố sức nói:
- Có thể… Có thể là chị ấy đã không hạnh phúc?
Giả thiết đó không là m cho anh ta tức giáºn.
- Có thể là như váºy, - anh ta trầm tÄ©nh nói. - Có thể như váºy, nhưng anh không tin Rosemary tá»± tá» vì cô ấy bất hạnh. Äà nh rằng cô ấy đã doạ… nhưng là m tháºt thì không!
- Tuy váºy rõ rà ng là chị ấy đã là m? George!
- Không có cách giải thÃch nà o khác! Và anh hãy nhá»› lại là ngưá»i ta đã tìm thấy thuốc độc trong túi xách cá»§a chị ấy! Anh biết. Ngưá»i ta đã giải thÃch tất cả. Nhưng từ khi anh nháºn được những lá thư, anh đã láºt ngược lại vấn đỠtrong đầu anh và cà ng suy nghÄ© thì anh cà ng tin rằng có sá»± tháºt ở trong đấy?
Tay anh ta vẫy 2 tỠgiấy xanh lơ.
Bởi váºy, anh ta nói tiếp, anh đã há»i em hà ng đống câu há»i thá»i gian vừa qua và tại sao anh đã há»i em nếu chị ấy có kẻ thù hoặc nếu em đã nghe thấy rằng chị ấy sợ ai đó. Ngưá»i ta không thể bị giết mà không có lý do.
- Nà y George, anh điên rồi!
- Có những lúc anh nghÄ© như thế… nhưng lúc khác thì anh lại tin chắc rằng mình không nhầm? Dù sao Ä‘i nữa thì anh cần phải biết! Anh phải tìm ra sá»± tháºt! Và em phải giúp anh. Iris … Cần phải nhá»› lại những gì đã xảy ra… Cần phải suy nghÄ©, em phải nhá»› lại… nhá»› lại… Phải xem xét lại tất cả những sá»± việc đêm hôm đó, Ä‘iểm lại chúng. Bởi vì em nháºn thấy không, Iris, rằng nếu chị ấy đã bị sát hại thì chắc chắn chị ấy đã bị giết bởi má»™t trong những ngưá»i ngồi cùng bà n vá»›i chúng ta đêm hôm đó. Em có thấy thế không?
Lần nà y thì cô phải chấp nháºn. Cô không còn được phép xua Ä‘uổi ká»· niệm vá» cái cảnh tượng rùng rợn đó. Cô cần phải nhá»› lại tất cả. âm nhạc, nhịp trống, Ä‘iện tắt, trò vui, sau đó đèn báºt lên.
Rosemary, gục trên bà n, vá»›i gương mặt tái xám và co giáºt…
Cô rùng mình.
Bây giá» cô thấy sợ. Sợ khá»§ng khiếp Tụy váºy cần phải nghÄ© suy Ä‘oán nhá»› lại. Cần phải nhá»› lại và không quên gì cả.
Không gì cả…
Chú thÃch:
1)Tên cô gái và cũng là tên một loà i hoa.