Má»™t ngưá»i cưỡi con ngá»±a cà y, lông bá»m và đuôi dà i lòa xòa không được chải chuốt, chân khòng và lắm lông; ngưá»i kia ngồi vắt vẻo trên lưng con lừa, theo kiểu các bà chá»§ lâu đà i vẫn thưá»ng cưỡi ngá»±a đám trong các lá»… trá»ng.
Ngưá»i thứ nhất trông ra vẻ ta đây lắm, mặc dù phải cưỡi trên lưng má»™t con váºt khiêm nhưá»ng, nó thõng đầu buồn bã giữa hai chân.
Ngưá»i thứ hai có vẻ rụt rè và khiêm tốn.
Cả hai thất thểu đi, dưới nắng trưa.
- Nà y! Äệ, - Cocardasse nói bằng má»™t giá»ng Gascon đáng sợ, - đã hai tiếng đồng hồ chúng ta thấy cái lâu đà i quá»· quái kia trên dãy núi chết tiệt.
Ta cảm thấy nó Ä‘i cÅ©ng nhanh như chúng ta váºy.
Passepoil trả lá»i bằng má»™t thứ giá»ng mÅ©i như hát cá»§a ngưá»i Normand:
- Bình tĩnh! Bình tĩnh ! Chúng ta vẫn cứ là đến sớm chán so với cái việc phải là m ở đó.
- Tiên sư khỉ! Môn đệ Passepoil, - Cocar-dasse nói kèm theo tiếng thở dà i thưá»n thượt, -giá mà chúng ta có được đôi lá»i tiến cá», thì vá»›i tà i nghệ cá»§a mình, chúng ta nhẽ ra đã có thể chá»n cho mình má»™t công việc...
- Huynh nói đúng lắm, tôn huynh Cocar-dasse, - gã Normand đáp lại, - nhưng sự xăng xái đã là m hại chúng ta.
Gã Cocardasse nà y hẳn là má»™t ngưá»i đồng hà nh vui tÃnh khi túi tiá»n rá»§ng rỉnh; còn môn đệ Passepoil cÅ©ng mang trên khuôn mặt láu lỉnh đến hồn nhiên tất cả các dấu hiệu cá»§a má»™t tÃnh khà vốn dÄ© vui vẻ. Nhưng hôm nay, cả hai gã Ä‘á»u buồn và điá»u nà y có lý do cá»§a nó: bụng thì rá»—ng, túi lép kẹp, và trước mắt há» là má»™t công việc cầm chắc là nguy hiểm.
ChÃnh ngà i Peyrolles, ngưá»i tin cẩn cá»§a Philippe de Gonzague đã khiến kiếm sư Cocar-dasse và môn đệ Passepoil ra Ä‘i như thế.
Há» tá»›i ấp Tarrides và o lúc hai giá» chiá»u và ngưá»i nông dân đầu tiên há» gặp đã chỉ cho há» quán Trái táo AÄ‘am.
Khi há» bước và o thì gian phòng nhỠở tầng dưới đã gần kÃn ngưá»i.
Hai ngưá»i bạn cá»§a chúng ta thoạt đầu chỉ thấy những cặp ria má»c vểnh ra khá»i những bá»™ mặt gầy guá»™c, và những thanh gươm dà i treo trên tưá»ng. Nhưng sáu cái giá»ng khà n đã đồng loạt hét lên: - Kiếm sư Cocardasse! - Môn đệ Passepoil! Cocardasse đưa tay lên che bên trên mắt để nhìn cho rõ.
- Lè lẹ nà o! - gã thốt lên, - todos camaradas! - Toà n các cố nhân cả! - Passepoil dịch ra, có hÆ¡i run giá»ng. Gã Passepoil nà y là má»™t kẻ nhút nhát bẩm sinh mà sá»± mưu sinh đã biến gã trở thà nh dÅ©ng cảm.
Bá»n há» chúc mừng cuá»™c há»™i ngá»™ bằng cách là m cho rượu vang tuôn chảy, nhưng rồi cÅ©ng lấy là m ngạc nhiên là có đến tám ngưá»i cho má»™t công việc lẽ ra chỉ cần má»™t hoặc hai ngưá»i, vì ở đây đương nhiên là chuyện đánh đấm. Má»™t gã tên là Staupitz đã gá»i bá»n hỠđến.
Passepoil há»i: - Thế cái gã khổng lồ sẽ đánh lại tám ngưá»i tên là gì? Staupitz trả lá»i: - Công tước Philippe de Nevers.
- Váºy ta hãy nói hắn phải chết! - Saldagne thốt lên.
- Hết hơi! - Pinto đế thêm.
- LỠcò bự, gãy tay chân, lao phổi! - Những tên khác hùa theo.
Cocardasse và Passepoil không nói gì thêm.
Passepoil khẽ lắc đầu, rồi đẩy cốc rượu ra. Gã Gascon cÅ©ng bắt chước theo. Vẻ nghiêm túc bất ngá» cá»§a chúng không thể không khiến tất cả bá»n phải chú ý.
- Tôi thấy rằng, - Cocardasse nói, mắt nhìn quanh khắp lượt, - các vị chưa từng nghe nói đến nhát kiếm của Nevers.
Cả bá»n giương mắt và dá»ng tai.
- Nhát kiếm cá»§a vị kiếm sư già Delapalme, - Passepoil nói thêm, - ngưá»i đã hạ gục bảy phó kiếm sư từ thị trấn Roule đến cổng Saint-Honoré.
- Há» triệu tất cả các vị đến là phải, các bạn đáng mến cá»§a tôi, - Cocardasse tiếp tục nói vẻ trịnh trá»ng. - Các vị đã nói đến ngưá»i khổng lồ, tôi thÃch thà là má»™t tên khổng lồ còn hÆ¡n. Chỉ có má»™t ngưá»i trên Ä‘á»i nà y, hãy tin tôi Ä‘i, có thể địch được Philippe de Nevers.
- Thế ngưá»i ấy là ai? - Sáu giá»ng cùng nói má»™t lúc..- Má»™t cái tên mà tất cả các vị Ä‘á»u biết: ngưá»i đó là hiệp sÄ© de Lagardère.
Quả nhiên, có vẻ như bá»n chúng Ä‘á»u biết cái tên đó, vì tất cả Ä‘á»u ngồi lặng Ä‘i.
Staupitz ngồi bên cá»a sổ bá»—ng reo lên: - Äây rồi ngà i Peyrolles, quản gia cá»§a hoà ng thân de Gonzague.
Peyrolles bước và o.
Passepoil nhấc mÅ© ra đầu tiên, vẻ hết sức cung kÃnh. Những tên khác Ä‘á»u lá»… phép chà o. Peyrolles mang trong tay má»™t túi tiá»n lá»›n. ông ta ném bịch cái túi lên bà n và nói: - Tối nay, khoảng tám giá», má»™t ngưá»i sẽ tá»›i theo con đưá»ng mà các vị thấy từ đây, ngay dưới cá»a sổ. Ngưá»i đó Ä‘i ngá»±a. Sau khi vượt qua rìa hà o, ngưá»i đó sẽ buá»™c ngá»±a và o trụ cầu. Nhìn Ä‘i, ở đó, bên dưới cầu, các vị có thấy má»™t khung cá»a sổ thấp, đóng lại bằng các cánh gá»— sồi? - Rõ mồn má»™t, ngà i Peyrolles ạ. - Cocardasse trả lá»i.
- Ngưá»i đó sẽ lại gần cá»a sổ...
- Và khi đó, chúng tôi sẽ đến bắt chuyện vá»›i ông ta? - Má»™t cách lịch sá»±, - Peyrolles ngắt lá»i vá»›i má»™t nụ cưá»i độc ác, - và tiá»n sẽ thuá»™c vá» các vị.
Cocardasse nóng máy đứng dáºy: - Tôi biết rõ chuyện nà y là vá» hoà ng thân Philippe de Lorraine, công tước de Nevers.
- Anh biết nhiá»u chuyện đấy. - Peyrolles nói.
- HÆ¡n nữa, những ngưá»i bạn cao quý cá»§a tôi cần phải biết rằng Aurore de Caylus là vợ ông ta.
Lần nà y Peyrolles tái mặt và ấp úng: - Là m sao anh biết được, hả? - Tôi còn biết rằng, - Cocardasse tiếp tục, -hôn lá»… đã được tổ chức bà máºt, cách đây bốn năm, mà không được ngưá»i cha ưng thuáºn. Ngưá»i ta có thể tin rằng ngà i de Caylus đã biết chuyện hôn lá»… và muốn trả thù ngưá»i con rể. Nhưng đâu có phải là như thế; váºy nên chúng tôi không là m việc cho ông ta. Chỉ có hai ngưá»i là m chứng cho hôn lá»… biết việc nà y và hai ngưá»i đó, nếu như tôi biết không sai, là ngà i và ông chá»§ quý tá»™c cá»§a ngà i... Mà ngưá»i đó, Philippe de Gonzague xem ra không có nặng lòng gì vá»›i ngà i de Nevers! Tất cả im lặng. Ngà i Peyrolles là ngưá»i phá vỡ sá»± im lặng đó.
- Các anh muốn gì? - Hãy tăng số tiá»n gấp ba.
- ÄÆ°á»£c, - Peyrolles trả lá»i không chút lưỡng lá»±.
- Thứ nữa, xong việc tất cả chúng tôi Ä‘á»u thuá»™c vá» nhà Gonzague.
- ÄÆ°á»£c. - Gã quản gia lại nói.
Cocardasse đưa mắt dò há»i môn đệ Passepoil trước, rồi đến những tên đồng bá»n khác.
- Thá»a thuáºn. - Gã nói.
Peyrolles ra khá»i cá»a.
Má»›i bốn giá» chiá»u. Những tên giết mướn còn nhiá»u thá»i gian.
Bá»—ng có tiếng ngá»±a ở phÃa bìa rừng Ens và lát sau, má»i ngưá»i nghe thấy tiếng hò hét dưới hà o.
Bá»n há» có tám ngưá»i, những tình nguyện quân cá»§a nhà vua do má»™t ngưá»i tên là Carrigue chỉ huy. Không nghi ngá» gì nữa, biển hiệu cá»§a quán Trái táo AÄ‘am đã thu hút há». Tất cả xuống ngá»±a và buá»™c ngá»±a và o những cái vòng đóng trên tưá»ng quán rượu. Há» bước và o.
Cho đến lúc đó, các kiếm khách cá»§a chúng ta vẫn không nhúc nhÃch.
Mưá»i sáu thanh kiếm cùng hoa lên má»™t lúc.
Tất cả Ä‘á»u là những ngưá»i lÃnh chiến khá»e khoắn, dÅ©ng cảm và thÃch gây gổ. Há» rất hợp và táºn tình vá»›i nhau.
Giá»ng nam cao cá»§a Cocardasse lấn át đám đông láo nháo bằng những tiếng rá»§a ưa thÃch cá»§a gã: - Con khẹc! XÆ¡i chúng Ä‘i! XÆ¡i chúng Ä‘i! -Gã nói.
Carrigue và đồng bá»n cúi gằm đầu xông tá»›i, miệng đáp trả: - Xông lên! Lagardère! Lagardère! Sá»± việc thay đổi tháºt bất ngá». Cocardasse và Passepoil, đứng ở đầu hà ng, liá»n lùi lại và kéo dịch chiếc bà n lá»›n giữa đôi bên.
- Lè lẹ nà o! - Gã Gascon hét. - Tất cả hạ vÅ© khà xuống! Äã có ba hoặc bốn tình nguyện quân bị đánh quá tay. Cuá»™c tấn công cá»§a há» không đạt kết quả và chỉ giỠđây há» má»›i biết mình Ä‘ang có việc vá»›i ai.
- Các vị nói sao? - Môn đệ Passepoil tiếp lá»i, giá»ng run lên vì xúc động. - Các vị nói sao cÆ¡? Cá»› sao các vị hô Lagardère? - Bởi vì Lagardère là thá»§ lÄ©nh cá»§a chúng tôi.
- Carrigue trả lá»i.
- Hiệp sĩ Henri de Lagardère?.- Phải. Ngà i chỉ huy một đại đội tình nguyện quân của nhà vua ở đây, trong thung lũng.
- Váºy thì, - gã Gascon nói, - nghỉ thôi! Tra kiếm và o vá»! Mẹ khỉ! Bạn cá»§a tiểu tướng Paris cÅ©ng là bạn cá»§a chúng ta và chúng ta sẽ cùng uống chúc mừng lưỡi gươm hà ng đầu thế giá»›i.
- Hay lắm! - Carrigue nói và cảm thấy quân mình đã thoát nạn.
Các vị tình nguyện quân của nhà vua vội vã tra gươm.
Trong lúc cô hầu bà n Ä‘i lấy rượu má»›i dưới hầm, má»i ngưá»i chuyển ghế và bà n ra ngoà i thá»m cá», vì gian dưới cá»§a quán rượu Trái táo AÄ‘am quả là không đủ rá»™ng để chứa cả bấy nhiêu con ngưá»i dÅ©ng cảm. Chẳng mấy chốc, tất cả má»i ngưá»i Ä‘á»u vui vẻ và thoải mái ngồi và o bà n trên thá»m dốc.
Carrigue và các thuộc hạ phấn chấn nâng cốc.
Má»i ngưá»i đứng uống. Các kiếm khách cÅ©ng váºy.
Mặt trá»i đã ngả xuống sau đám cây rừng.
Carrigue và đám thuá»™c hạ đã nói đến việc xin kiếu và má»i ngưá»i uống má»™t lượt cuối cùng chúc mừng cuá»™c tao ngá»™ hiếm có. Bá»—ng Saldagne nháºn thấy má»™t đứa bé Ä‘ang trưá»n dưới hà o và cố giấu mình khá»i bị phát hiện.
Äó là má»™t cáºu bé khoảng mưá»i ba, mưá»i bốn tuổi, nó có vẻ sợ sệt và rất hốt hoảng. Cáºu bé mặc quần áo thị đồng nhưng không mà u mè, bụng thắt má»™t chiếc thắt lưng cá»§a ngưá»i đưa thư.
Bá»n chúng nhanh chóng bắt được cáºu.
- Lè lẹ nà o! - Cocardasse bảo cáºu, - bá»n ta không muốn lá»™t da chú mà y, nhóc ạ. Chú mà y mang lá thư nà y cho ai? - Má»™t lá thư? - Cáºu bé thị đồng há»i lại.
Passepoil hét: - Mà y sinh ở Normandie hở, nhãi con? Cáºu bé lại lặp lại: - ở Normandie? - Äà nh phải lục soát nó thôi. - Carrigue lên tiếng.
- ồ không! Không! - cáºu bé thị đồng thốt lên và quỳ sụp xuống, - đừng có lục soát tôi, xin các ngà i! Như thế có khác nà o thêm dầu và o lá»a.
Passepoil nghĩ lại và nói: - Nó không phải là dân trong vùng, nó không biết nói dối! - Mà y tên là gì? - Cocardasse xen và o.
- Berrichon, - cáºu bé nói không chút lưỡng lá»±.
- Mà y là m cho ai?.Cáºu bé thị đồng câm lặng. Các kiếm khách và tình nguyện quân bắt đầu mất kiên nhẫn.
Saldagne nắm lấy cổ cáºu, trong lúc cả lÅ© nhắc lại: - Nà o, nói Ä‘i! Mà y phục vụ ai? Nhưng Berrichon đã khôn khéo nhảy thoát ra. Việc đó khiến cho nhiá»u kiếm khách phải ra tay, nhưng và o phút chót, đúng lúc há» sắp tóm được cáºu, cáºu bé rụt rè bá»—ng biến thà nh má»™t con thú hoang và sấm sét giáng xuống những kẻ hà nh hạ cáºu.
Carrigue ngã văng ra xa ba bốn bước, chân chổng lên trá»i, Saldagne xoay tròn và bắn và o vách lÅ©y, Staupitz rống lên và sụp xuống như má»™t con bò bị đánh Ä‘áºp, còn Cocardasse thì lá»™n nhà o và nằm sóng soà i trên đất.
Tất cả sá»± huyên náo ấy chỉ do má»™t ngưá»i tạo ra trong nháy mắt, và có thể nói là bằng cùng má»™t cú đánh. Má»™t vòng ngưá»i đứng vây rá»™ng xung quanh ngưá»i má»›i đến và cáºu bé. Không má»™t lưỡi kiếm nà o được rút ra khá»i vá». Má»i cặp mắt Ä‘á»u nhìn xuống.