Xem bài viết đơn
  #36  
Old 27-11-2008, 10:56 AM
thaolakinh89
Guest
 
Bài gởi: n/a
Thời gian online:
Trích:
Nguyên văn bởi macolong View Post
Tôi là một đọc giả trung thành cẩn cẩn của Thập nhất hiệu truyện do muội Matahari dịch ngay từ những ngày đầu. Ko chỉ truyện này mà còn rất nhiều truyện khác của 4vn.eu...Vì thế mà tôi có những nhận xét sau :

Bên TTV, chất lượng dịch ko ổn định, vì họ phân công quá nhiều người cùng dịch, tạo nên hiệu ứng chưa đồng bộ giữa các thành viên. Lắm lúc đoạn đầu và đoạn sau khó mà chấp nhận được vì quá nhiều sạn. Tuy nhiên, phải công nhận là tốc độ dịch rất cao. Đáp ứng rất thoả đáng nhu cầu của đọc giả.

Nhưng...họ ko làm được một điều như bên 4vn.eu của chúng ta, đó là đảm bảo chất lượng dịch! Ví như tác phẩm Liên hoa bảo giám, lúc đầu rất hay, nhưng càng về sau tôi càng ko chịu nổi! Mạch truyện quá nản, tên nhân vật thay đổi miết, từ từ khiến tôi rời bỏ và cuối cùng ko đọc LHBG nữa.

4vn.eu là trang web tôi mong đợi nhất mỗi ngày, vì những truyện gì TTV có thì bên này cũng có. Ngược lại bên này có chưa chắc TTV đã có. Hơn nữa chất lượng so sánh hai bên đúng là có sự chênh lệch.

Nhưng có lẽ, 4vn.eu bên chúng ta vẫn chưa...chưa thể sánh bằng TTV, ko phải tôi có ý đả kích tinh thần các bạn, mà đó là sự thật! Nguyên nhân rất đơn giản :Chúng ta chưa có một tác phẩm hay thật sự để có thể làm Trấn web chi bảo. Như bên TTV đã có bộ như Thốn mang-Siêu phẩm rất khó có thể vượt qua. Trong khi 4vn.eu chúng ta thì chưa được như vậy.

Nếu ai hỏi chúng ta rằng :Tác phẩm mà 4vn.eu các bạn tự hào nhất để có thể so sánh với các trang truyện khác là gì? Chúng ta sẽ trả lời thế nào đây??? Bây giờ tôi chỉ mong muội Matahari có thể làm nên kỳ tích, vì dưới con mắt nhà nghề, tôi nhận thấy tác phẩm Nhân gian băng khí này rất có thể sẽ trở thành đắc giá nhất của chúng ta. Tôi đề nghị anh em phụ giúp một tay để Dịch siêu tốc vượt qua,hoặc là ngang ngửa TTV để đọc giả có thể so sánh. Nếu ko, để TTV dịch nhanh hơn, vượt xa chúng ta, đọc giả sẽ nhảy qua coi bên TTV mất. Đọc giả họ có tư tưởng rất đơn giản, chỉ cần coi được tập tiếp theo là đủ, trang chủ nào ko quan trọng! Thậm chí họ cũng mù mờ về sự khác nhau giữa các bản dịch, tưởng rằng đâu cũng giống cả. Các bạn hiểu ý tôi chứ?

Thế nhé!...
Trước hết có lời cám ơn những góp ý của bạn ^^.
Mình đính chính lại chút : Trấn web chi bảo của 4vn mà 0 có à
- Tinh Thần Biến : bạn xem lại thử, nhìn bài post bên này với bài post bên TTV xem, bọn mình hoàn thành trước họ cả mấy tháng ^^, so sánh nội dung xem ^^, cả hình thức nữa - nhìn khang trang đẹp đẽ gấp mấy lần bên kia
- Quang Chi Tử : mình nhớ 0 lầm bên kia bị quay như dế đến mức phải dịch chen ngang quyển cuối
- Gần đây nhất là Thần Mộ 2 : thử hỏi Thốn Mang của TTV sao sánh bằng, hừm nếu 0 phải bên đó dùng thủ đoạn thì còn lâu 4vn mới thua, " mạnh vì gạo bạo vì tiền mà" mua cả mấy trăm chương cơ đấy
- Nhưng truyện đang dịch : Cầm Đế, Thương Thiên v.v 0 truyện nào là 0 hay cả.

Bên ttv được cái là rất "lạc quan" lúc nào cũng tưởng mình là số 1.
Bạn nhìn vào TNHT thì sẽ thấy trình độ của các "cao nhân", "thần thú" bên đấy
Đúng là "trung thành mù quáng" thật, dân Anh quốc mà lại phải vượt biên kiếm sống
Lúc nào cũng bô bô nào là " chúng tôi 0 dịch bằng vietshare, dịch siêu tốc nhưng vẫn tốt" láo toét. Nhìn vào LHBG thì thấy ngay :00 (91):

Ai dà, 2 chú em vongvo và ngphong91 muốn kiêu ngạo thì hãy phấn đấu thêm, ít nhất là bằng 1/10 trình độ Tam Yêu thì hãy lên tiếng
Tài sản của thaolakinh89