
08-09-2009, 11:08 PM
|
|
Guest
|
|
Bài gởi: n/a
Thời gian online:
|
|
Bài thơ Tam Thai thính triều................
Trích:
Trong ảnh “Bài “Tam Thai tự thính triều” trong Minh đô thi tuyển”, phần tô màu có hai chữ “thính”: một chữ trong nhan đề và một trong chữ cặp thực. Cả hai chữ “thính” này đều viết giống nhau có nghĩa là nghe. Tôi tra tự điển Hán Việt không thấy chữ này. Tôi nêu thắc mắc và đã được bác Vnn hồi âm. Xin chân thành cảm ơn bác Vnn. Nguyên văn thư hồi âm như sau:
“Vâng chữ thính của bác rất lạ…
Vvn sưu tầm 1 bức hình trên đồ cổ của lò "Bát Cổ" có bài thơ này. Chữ thính 听 viết bình thường, bộ khẩu 口 với chữ cân 斤 bên phải.



Nhân tiện, cách phiên âm, vị trí một số chữ cũng khác với 2 câu thực của bác (Như, Tự). Xin chép ra đặng cùng tham khảo.
Tam Thai thính triều
Kỳ tú Tam Thai tòng bích phong
Trung hư ngoại hữu bạch vân phong
Tự lai Việt hải văn xuân lãng
Như tại Phiên dương thính thạch chung (*)
Bất đoạn phong thinh bôn bạch mã
Hoàn nghi vũ sắc khởi thương long
Dục tầm thanh mộng hà tằng khán
Hưởng triệt nham tiền kỷ thọ tùng
Nghe sóng Tam Thai
Tam Thai chất ngất đỉnh non xanh
Động vắng mênh mông vây phủ quanh
Dào dạt sóng xuân trào Việt hải
Ngân vang chuông dã vọng Phiên thành
Gió reo ngựa trắng liên hồi trẩy
Mưa cuốn rồng xanh thấp thoáng doanh
Mộng đẹp mong tìm sao chửa thấy
Rì rào vách núi cụm tùng xinh
Trần Đình Sơn dịch”
Như vậy, chỉ xét về nhan đề và hai câu thực chúng ta thấy giữa bản của Liêu Hân dẫn chứng và bản của Vnn cung cấp có mấy chỗ khác biệt. Đó là nhan đề (bản Vnn không có chữ “tự”); chữ “thính”; vị trí hai từ “Như” và “Tự”; địa danh “Bà Dương” (bản Liêu Hân) và “Phiên Dương” (bản Vvn).
Ghi chú:
(*) Theo Wikipedia, Hồ Bà Dương (tiếng Hoa: 鄱阳湖; pinyin: Póyáng Hú), tọa lạc tại tỉnh Giang Tây của Trung Quốc. Hồ này còn có các tên gọi là hồ Phàn Dương, hồ Phiền Dương hoặc đôi khi là hồ Phồn Dương, do chữ 鄱 được phiên sang âm Hán-Việt trong các từ điển và sách không thống nhất: Phàn, Phiền, Bà, thậm chí Phồn.
Đây là hồ nước ngọt rộng nhất Trung Quốc với diện tích mặt nước là 3.585 km² và thể tích nước là 25 km³. Độ sâu trung bình là 8 m. Hồ Bà Dương thông ra sông Trường Giang. Hồ này là nơi sinh sống của các loại chim di cư và là một nơi đến tham quan ưa thích cho những ai ưa thích các loài này. Trong mùa đông, đây là nơi sinh sống của sếu trắng.
|
|