Trích:
Nguyên văn bởi assassin8x
truyện này đọc thử có vẻ hay đấy. Nhưng góp ý tý : bác dịch còn để nhìu từ hán việt quá,có 1 số đoạn đọc ko luận đc ra là có nghĩa rì .Một số câu thơ bạn cũng để nguyên hán việt làm ta vốn từ hán việt ko đc phong phú lắm nên cũng ko hiểu hết nghĩa những câu thơ ý. Nếu những chỗ nào pác thấy để hán việt thì văn phong sẽ hay hơn ( ta cũng thấy thế ^^! )thì nên để nguyên nhưng nên có cái đóng mở ngoặc chú giải nghĩa của từ sẽ hay hơn
1 vài góp ý nho nhỏ thế thôi còn cứ đọc típ đã còn rì nói sau
PS : chuyện có vẻ hay nhưng đạo nghĩa cao thâm quá ( mô phật ) pác đẩy nhanh tiến độ đê :P
|
Căn bản là không biết từ gì để chuyển sang tiếng việt
truyện này toàn đạo nghĩa cao thâm khó hiểu thôi :00 (20):