Xem bài viết đơn
  #141  
Old 17-11-2010, 11:07 PM
Lang Thang's Avatar
Lang Thang Lang Thang is offline

Perfection propter imperfection
 
Tham gia: Dec 2009
Đến từ: Thiên Đường
Bài gởi: 588
Thời gian online: 10339
Xu: 0
Thanks: 410
Thanked 10,601 Times in 429 Posts
Tiếu Hồng Trần – Vương Nhã Khiết
bởi Hà Hoa Khứ

笑红尘
(tiếu hồng trần)

ca sĩ: 王雅洁 Vương Nhã Khiết

Trương Chung MV
Trương (Lục Tiểu Phụng) – Chung (Lệ Nam Tinh)

.

người dịch: Hà Hoa Khứ
tặng Triều Ca

.

红尘多可笑
痴情最无聊
目空一切也好

Hồng trần lắm nực cười
Si tình lắm cô liêu
Tự cao tự đại thế mà tốt

此生未了
心却已无所扰
只想换得半世逍遥

Đời này còn dang dở
Tâm lại chẳng có phiền não gì
Thầm nghĩ chắc cũng đổi được nửa đời tiêu dao

醒时对人笑
梦中全忘掉
叹天黑得太早

Khi tỉnh cười với người
Vào mộng thì quên tất
Trách trời sao đến đêm quá sớm

来生难料
爱恨一笔勾销
对酒当歌我只愿开心到老

Kiếp sau khó mà tiên liệu
Thôi thì yêu hận cứ một đường xóa bỏ
Cùng rượu vang ca, ta chỉ nguyện vui vẻ đến già

风再冷不想逃
花再美也不想要
任我飘摇

Gió có lạnh cũng chẳng cần phải tránh
Hoa có đẹp cũng chẳng muốn động vào
Cái chính là được một mình phiêu du

天越高心越小
不问因果有多少
独自醉倒

Trời càng cao, tâm càng nhỏ
Không cần biết có bao nhiêu nhân quả
Mình ta say khướt

今天哭明天笑
不求有人能明了
一身骄傲

Hôm nay khóc, ngày mai cười
Chẳng cần ai phải hiểu thấu lòng ta
Một thân kiêu ngạo

歌在唱舞在跳
长夜漫漫不觉晓将快乐寻找

Hát thật to, múa thật cuồng
Đêm dài đằng đẵng bất giác hiểu ra
mình đang tìm kiếm một niềm vui

.

-TheEnd-
Tài sản của Lang Thang

Chữ ký của Lang Thang
[CENTER][SIZE="4"][B][FONT="Tahoma"][COLOR="DarkRed"]Chúng ta không đổi được những quân bài đã chia, chỉ có thể đổi cách chơi những quân bài đó[/COLOR][/FONT][/B][/SIZE] - [SIZE="4"][COLOR="DarkRed"][FONT="Times New Roman"]Randy Pausch.[/FONT][/COLOR][/SIZE][/CENTER]
Trả Lời Với Trích Dẫn
Đã có 4 Thành viên nói CÁM ƠN đến bài viết rất có ích của Lang Thang