Tiếu Hồng Trần – Vương Nhã Khiết
bởi Hà Hoa Khứ
笑红尘
(tiếu hồng trần)
ca sĩ: 王雅洁 Vương Nhã Khiết
Trương Chung MV
Trương (Lục Tiểu Phụng) – Chung (Lệ Nam Tinh)
.
người dịch: Hà Hoa Khứ
tặng Triều Ca
.
红尘多可笑
痴情最无聊
目空一切也好
Hồng trần lắm nực cười
Si tình lắm cô liêu
Tự cao tự đại thế mà tốt
此生未了
心却已无所扰
只想换得半世逍遥
Đời này còn dang dở
Tâm lại chẳng có phiền não gì
Thầm nghĩ chắc cũng đổi được nửa đời tiêu dao
醒时对人笑
梦中全忘掉
叹天黑得太早
Khi tỉnh cười với người
Vào mộng thì quên tất
Trách trời sao đến đêm quá sớm
来生难料
爱恨一笔勾销
对酒当歌我只愿开心到老
Kiếp sau khó mà tiên liệu
Thôi thì yêu hận cứ một đường xóa bỏ
Cùng rượu vang ca, ta chỉ nguyện vui vẻ đến già
风再冷不想逃
花再美也不想要
任我飘摇
Gió có lạnh cũng chẳng cần phải tránh
Hoa có đẹp cũng chẳng muốn động vào
Cái chính là được một mình phiêu du
天越高心越小
不问因果有多少
独自醉倒
Trời càng cao, tâm càng nhỏ
Không cần biết có bao nhiêu nhân quả
Mình ta say khướt
今天哭明天笑
不求有人能明了
一身骄傲
Hôm nay khóc, ngày mai cười
Chẳng cần ai phải hiểu thấu lòng ta
Một thân kiêu ngạo
歌在唱舞在跳
长夜漫漫不觉晓将快乐寻找
Hát thật to, múa thật cuồng
Đêm dài đằng đẵng bất giác hiểu ra
mình đang tìm kiếm một niềm vui
.
-TheEnd-