Chiếc ta-xi ghé vào dọc vỉa hè. Dàn chuông gác nhà thờ Grace rung lên hồi thứ chín. Zofia bước vào nhà hàng Simbad, cô đến đúng giờ hẹn. Cô gập thực đơn lại, đưa trả cho cô phục vụ rồi uống một ngụm nước, quyết định đi thẳng vào trọng tâm vấn đề đã khiến cô đến ngồi bên chiếc bàn này. Cô phải thuyết phục những người đứng đầu nghiệp đoàn để dập tắt phong trào đình công ở khu cảng.
- Cho dù các anh có ủng hộ họ thì công nhân của các anh cũng chẳng thể nào chịu được quá một tuần không có lương. Nếu hoạt động ngưng trệ thì hàng hóa chỉ còn nước đổ bộ vào phía bên kia vịnh. Các anh sẽ giết chết họ mất thôi - cô nói bằng giọng chắc chắn.
Hoạt động thương mại ở đây bị cạnh tranh quyết liệt bởi Oakland, khu cảng đối thủ nằm ngay cạnh đó. Một đợt đình công mới rất dễ dẫn đến sự bỏ đi của các doanh nghiệp vận tải. Sự thèm thuồng của các nhà tài phiệt từ mười năm nay dòm ngó những mảnh đất đẹp nhất thành phố đã được đẩy lên đến đỉnh điểm, chẳng cần phải chơi trò Cô bé quàng khăn đỏ với những mùi thơm của cuộc đình công từ giỏ bốc lên.
- Chuyện này đã xảy ra ở New York và Maltimore, nó cũng có thể xảy đến với chúng ta ở đây - cô nói tiếp, vô cùng tin tưởng vào lý do mình đưa ra.
Mà nếu các cảng thương mại phải đóng cửa thì hậu quả sẽ không chỉ nghiêm trọng đối với đời sống của các công nhân cảng. Chẳng mấy chốc, những đoàn xe tải ngày đêm nối đuôi nhau qua cầu sẽ làm tắc nghẽn các lối vào bán đảo. Những người đi làm sẽ phải ra khỏi nhà sớm hơn và sẽ trở về nhà muộn hơn nữa. Chả cần đến sáu tháng, rất nhiều người trong số họ sẽ chán nản mà bỏ về phía Nam.
- Cô không nghĩ là cô đang ấn nút chai hơi sâu quá hả? - Một trong những người đàn ông hỏi - Đây chỉ là việc thương lượng lại tiền bồi thường rủi ro thôi mà! Hơn nữa tôi nghĩ các đồng nghiệp bên Oakland cũng sẽ ủng hộ chúng tôi.
- Đó chính là cái mà người ta vẫn gọi là lý thuyết bươm bướm vẫy cánh - Zofia nhấn mạnh và xé một mẩu khăn trải bàn bằng giấy.
- Bươm bướm thì có liên quan gì tới chuyện này? - Manca hỏi.
Người đàn ông mặc bộ com-lê đen ngồi phía sau quay người lại để xen vào câu chuyện của họ. Máu trong người Zofia như đông lại vì cô nhận ra đó là Lucas.
- Đây là một nguyên tắc địa vật lý cho rằng sự vận động vẫy cánh của một chú bướm ở châu Á khiến cho không khí chuyển động gây tương tác có thể tạo thành một cơn lốc tàn phá các bờ biển ở Florida.
Các đại diện nghiệp đoàn lần lượt nhìn nhau, ngơ ngác và cũng chẳng nói năng gì. Manca nhúng khúc bánh mì vào xốt mayonne và khịt mũi trước khi lên tiếng:
- Chẳng thà làm một lũ ngốc ở Việt Nam, có thể tận dụng cơ hội để đốt rụi sâu bọ, chí ít ra cũng không đến nỗi chẳng được việc gì!
Lucas gật đầu chào Zofia và quay lại với cô nhà báo đang phỏng vấn hắn ở bàn bên cạnh. Khuôn mặt Zofia đỏ lựng như gấc. Một trong số ba người đứng đầu nghiệp đoàn hỏi cô có phải bị dị ứng với đồ biển hay không, nhưng cô chưa hề đụng tới chút thức ăn nào. Cô cảm thấy hơi buồn nôn, cô thanh minh, và đề nghị họ chia nhau ăn giúp cô đĩa thức ăn. Cô xin họ hãy suy nghĩ kĩ trước khi mắc phải một sai lầm vô phương cứu chữa, rồi cô xin lỗi: cô thật sự cảm thấy không được khỏe.
Ai nấy đều đứng lên khi cô rời khỏi bàn. Khi đi ngang, cô cúi người về phía người phụ nữ và nhìn chằm chằm vào mặt cô ta. Ngạc nhiên, cô ta hơi lùi người lại, thiếu chút nữa thì ngã ngửa ra đằng sau. Zofia nở một nụ cười gượng ép với cô ta.
- Chắc anh ta phải thích cô ghê lắm thì mới chịu nhường cho cô vị trí nhìn ra cửa sổ! Mà phải rồi, tóc cô màu vàng mà! Chúc một buổi tối vui vẻ... công việc mà... chúc cả hai người!
Cô quả quyết bước về phía quầy gửi áo khoác, Lucas vội vã đuổi theo, tóm lấy cánh tay cô và kéo cô quay lại.
- Cô làm sao thế?
- Công việc, anh không biết đánh vần hay sao? Cờ... ông... công, vờ... iếc... viếc... nặng... việc! Chẳng có chút riêng tư nào trong đó! Ấy vậy mà chỉ cần cố một tí thôi thì người ta cũng có thể làm cho nó thành có đấy!
- Đó là một nhà báo!
- Phải, tôi cũng là nhà báo: Chủ nhật hàng tuần, tôi chép lại những gì ghi trong sổ tay hàng ngày vào nhật ký riêng của tôi.
- Nhưng Amy là một nhà báo thực thụ!
- Và chính phủ dạo này có vẻ rất bận rộn vì phải họp hành với Amy!
- Hoàn toàn đúng, mà cô đừng có nói ầm lên như thế, cô sẽ làm tôi bị lộ vỏ bọc mất thôi!
- Vỏ bọc cái tờ tạp chí của cô ta chứ gì? Anh nhớ mời cô ta món tráng miệng đấy, tôi thấy trong thực đơn có món chưa tới sáu đô-la đâu!
- Tôi đang nói đến cái vỏ bọc cho công tác của tôi cơ mà, trời ạ!
- Đây quả đúng là một tin tốt lành! Sau này, khi tôi đã trở thành bà, tôi sẽ kể cho các cháu của tôi nghe rằng có một buổi tối tôi đã ngồi nhấm nháp rượu khai vị với James Bond! Khi nào về hưu, chắc anh cũng có quyền được tiết lộ bí mật quốc gia chứ, phải không?
- Thôi, đủ rồi đấy! Theo như tôi thấy, cô cũng có ăn cơm với ba cô bạn gái thời đi học đâu!
- Thú vị, anh quả là một con người thú vị, Lucas ạ, mà ngay cả vị khách mời của anh cũng vậy - cô nói - Cái đầu tuyệt đẹp của cô ta cắm trên cái cổ chim trông mới duyên dáng làm sao. Cô ta thật may mắn: chỉ bốn mươi tám tiếng đồng hồ nữa thôi cô ta sẽ nhận được một cái lồng tuyệt vời kết bằng vỏ liễu.
- Câu này chắc chắn muốn ám chỉ điều gì đây! Cô không thích bó hoa súng của tôi phải không?
- Ngược lại là đằng khác! Tôi còn cảm thấy hãnh diện vì anh đã không gửi tới cho tôi một cái bể cá kèm theo một cái thang nhỏ để trèo vào! Thôi, anh quay lại đi, cô nàng của anh có vẻ bứt rứt rồi đấy! Thật đáng sợ nếu một người phụ nữ cảm thấy chán khi ngồi cùng bàn với một người đàn ông, tin tôi đi, tôi luôn biết rất rõ những điều tôi nói.
Zofia quay gót, cánh cửa nhà hàng khép lại sau lưng cô. Lucas nhún vai, liếc nhanh về phía bàn nơi Zofia vừa rời khỏi rồi quay trở lại với người khách của hắn.
Ai vậy? - Cô nhà báo hỏi vẻ sốt ruột.
- Một người bạn.
- Có lẽ tôi đang nhúng mũi vào một chuyện chẳng liên quan gì đến mình, nhưng cô ấy trông chẳng có vẻ gì giống một người bạn của anh cả.
- Đúng vậy, cô đang can thiệp vào chuyện không liên quan gì tới cô!
Suốt bữa tối, Lucas không ngớt lời ca ngợi công lao của cấp trên mình. Hắn giải thích rằng không phải như mọi người thường nghĩ, chính nhờ có Ed Heurt mà công ty mới có được những thành tựu lớn lao như ngày hôm nay. Vì sự chung thủy quá mức đối với người hùn vốn và đức tính khiêm tốn hiếm có nên ông phó chủ tịch đã bằng lòng đứng ở vị trí thứ hai, vì Ed Heurt chỉ quan tâm tới lý tưởng. Mặc dù vậy, trong hai cái đầu thì chính ông ta và chỉ có ông ta mới thực sự có trọng lượng! Cô phóng viên gõ lia lịa một cách thuần thục lên bàn phím chiếc máy tính xách tay. Lucas vờ vĩnh yêu cầu cô đừng kể lại trong bài báo những nhận xét mà hắn đã tâm sự thân tình với cô và hoàn toàn chỉ vì đôi mắt xanh tuyệt đẹp của cô đã chinh phục hắn. Hắn cúi thấp người rót thêm cho cô một ly rượu vang, cô khuyến khích hắn tiếp tục tiết lộ những bí mật nội các, tất nhiên là chỉ với tư cách bạn bè. Hắn phá lên cười và nói thêm rằng hắn vẫn còn chưa say đến mức kể hết mọi chuyện ra. Vừa đưa tay chỉnh lại dây áo lót lụa trên vai, Amy vừa hỏi điều gì mới có thể khiến cho hắn say mềm.
Zofia sải bước trên những bậc thềm. Trời đã tối muộn nhưng cửa nhà bà Reine vẫn còn hé mở, Zofia dùng ngón tay đẩy nhẹ. Trên thảm chẳng có cuốn album hay chiếc cốc đựng bánh nào, nhưng bà Sheridan vẫn đang ngồi trong ghế bành chờ cô. Zofia bước vào.
- Anh chàng đó làm cháu xiêu lòng phải không?
- Ai cơ ạ?
- Đừng có làm vẻ ngốc nghếch, cái anh chàng gửi hoa súng mà cháu đã đi cùng cả buổi tối chứ còn ai!
- Cháu chỉ uống với anh ta có một cốc nước thôi. Sao hả bác?
- Bác thấy không thích anh ta, có thế thôi!
- Cháu cam đoan với bác, cháu cũng không. Anh ta tệ lắm.
- Bác nói không sai mà, cháu có cảm tình với anh ta.
- Ồ không! Anh ta thô lỗ, hợm hĩnh, nhàm chán đến phát ngấy lên được!
- Chúa ơi, cô bé đã yêu mất rồi! - Bà Reine giơ hai cánh tay lên trời và thốt lên.
- Không hề có chuyện đó! Đó là một con người đang gặp trục trặc vói chính bản thân mà cháu muốn giúp đỡ.
- Vậy thì còn tệ hơn bác tưởng! - Bà Reine nói và lại giơ hai cánh tay lên trời.
- Thôi nào bác!
- Đừng có nói to như thế, cháu đánh thức Mathilde bây giờ.
- Dù sao đi nữa thì chính bác mới là người suốt ngày bảo cháu phải tìm cho mình một người nào đó trong cuộc sống.
- Điều này, cháu gái ạ, bất cứ một bà mẹ Do thái nào cũng nói với con cái của mình... chừng nào chúng còn độc thân. Nhưng ngay khi chúng dẫn một ai đó về nhà, thì lập tức họ vẫn sẽ hát bài đó, có điều lời lẽ sẽ bị đảo ngược lại thôi.
- Nhưng bác Reine ơi, bác có phải là người Do thái đâu!
- Thì đã sao?
Bà Reine đứng dậy và lấy trong tủ chiếc khay nhỏ; bà mở chiếc hộp kim loại ra và lấy ba chiếc bánh quy để vào trong chiếc cốc bạc. Bà ra lệnh cho Zofia phải nhấm nháp ít nhất là một cái, và không được tranh cãi gì, bà đã phải ngồi chờ cô suốt cả buổi tối như vậy là cũng đủ khổ lắm rồi!
- Ngồi xuống đây và kể hết cho bác nghe đi nào! - Bà Reine vừa nói vừa ngồi lọt thỏm trong chiếc ghế bành.
Bà nghe Zofia nói một mạch không ngắt lời, cố tìm hiểu ý đồ của người đàn ông đã nhiều lần tìm cách gặp cô. Bà nhìn Zofia chăm chăm dò hỏi và chỉ phá vỡ sự im lặng mà bà đã tạo ra để bảo cô đưa cho bà thêm một cái bánh nữa. Thường thì bà chỉ ăn bánh vào sau mỗi bữa ăn, nhưng với hoàn cảnh hiện giờ thì bà rất cần một chút đường chuyển hóa nhanh.
- Tả kĩ hơn về anh ta cho bác nghe đi nào - Reine yêu cầu và cắn một miếng bánh giòn xốp.
Zofia rất thích thú trước thái độ của bà chủ nhà. Trời đã về khuya, cô hoàn toàn có thể kết thúc cuộc nói chuyện và xin phép đi nghỉ, nhưng để tận hưởng những khoảnh khắc quý giá này, sự vuốt ve của một giọng nói còn quyến rũ hơn nhiều so với sự mơn trớn của một bàn tay. Vừa thành thật trả lời các câu hỏi của bà, cô vừa cảm thấy ngạc nhiên vì không thể tìm nổi bất cứ ưu điểm nào, dù là nhỏ nhất ở người đàn ông đã cùng cô chia sẻ buổi tối, có lẽ chỉ trừ tư duy logic là đức tính nổi bật của con người anh ta.
Bà Reine dịu dàng gõ tay lên đầu gối Zofia.
- Việc cháu gặp anh ta chắc chắn không phải là một sự tình cờ! Cháu đang gặp nguy hiểm mà cháu lại hoàn toàn không biết gì!
Bà chợt nhận ra chủ ý của bà đã hoàn toàn không hề khiến Zofia để tâm; bà tựa người thật sâu vào lòng chiếc ghế bành.
- Anh ta đã đi guốc trong bụng cháu rồi, anh ta sẽ còn tiến sâu vào tận trái tim cháu. Anh ta sẽ gặt hái được những xúc cảm mà cháu đã cẩn trọng gieo trồng bấy lâu nay. Rồi anh ta sẽ khiến cháu tràn trề hy vọng. Chinh phục tình yêu là một trong những cuộc chinh phạt ích kỷ nhất.
- Bác Reine, cháu thật sự tin rằng bác đã quá lạc đề mất rồi!
- Không, chính cháu mới là người đang lạc quá xa. Bác biết cháu sẽ cho bác là một bà già lẩn thẩn, nhưng rồi cháu sẽ thấy bác nói đúng. Từng ngày, từng giờ, cháu sẽ tự trấn an mình về khả năng kháng cự của bản thân, về những cử chỉ, về sự tránh né của mình, nhưng rồi ước muốn gặp anh ta sẽ mạnh dần lên như một loại thuốc gây nghiện. Vì vậy, đừng có tự đánh lừa bản thân, đó là tất cả những gì bác yêu cầu cháu. Anh ta sẽ khiến cháu say đến mất hồn, và rồi sẽ chẳng gì có thể giúp cháu thoát khỏi sự thèm muốn. Cả lý trí lẫn thời gian rồi sẽ trở thành kẻ thù của cháu. Chỉ cần ý nghĩ muốn gặp anh ta kết hợp với trí tưởng tượng của cháu, nó sẽ khiến cháu chinh phục được cả nỗi sợ hãi lớn nhất: sự buông xuôi... của anh ta, và của cả cháu nữa. Đó chính là sự lựa chọn tế nhị nhất mà ta buộc phải đối đầu trong cuộc sống.
- Sao bác lại nói với cháu tất cả những điều này, bác Reine?
Bà Reine trầm ngâm nhìn vào gáy một cuốn album để trong tủ sách. Một vài dòng hồi tưởng thoáng hiện lên trong mắt bà.
- Bởi vì cuộc sống đã ở sau lưng bác rồi! Vì vậy, hoặc cháu đừng làm gì, hoặc cháu phải làm tất cả những gì có thể! Đừng gian dối, đừng vờ vĩnh, và nhất là đừng thỏa hiệp gì cả!
Zofia vân vê những sợi diềm len của tấm thảm giữa các ngón tay. Bà Reine nhìn cô âu yếm và vuốt mái tóc cô.
- Thôi, đừng có ngẩn ngơ như vậy nữa, hình như đôi khi những câu chuyện tình cũng kết thúc tốt đẹp! Nào, nói chuyện như vậy đã là quá đủ rồi, thậm chí bác còn chẳng dám nhìn xem mấy giờ rồi nữa.
Zofia nhẹ nhàng khép cửa lại và leo lên phòng mình. Mathilde vẫn đang say giấc ngủ.
Hai ly Margarita khẽ chạm vào nhau làm ngân lên một tiếng pha lê. Ngồi lún sâu người trong ghế tràng kỷ của phòng khách sạn, Lucas tự mãn khoe rằng mình pha loại cocktail này ngon hơn ai hết. Amy nâng ly lên miệng và nháy mắt tỏ ý tán thưởng. Bằng một giọng nói êm ái kinh khủng, hắn thú nhận rằng mình đang ghen với những hạt muối được đọng lại trên khóe môi cô. Cô cắn vỡ những hạt muối giữa hai hàm răng và dùng lưỡi đùa với chúng, lưỡi Lucas lướt nhẹ trên môi Amy trước khi tiến xa hơn, xa hơn nữa.
Zofia không bật đèn lên. Cô băng qua phòng trong bóng tối để tiến đến bên cửa sổ và nhẹ nhàng nâng cửa lên. Cô ngồi lên bệ cửa sổ và nhìn biển vỗ sóng vào bờ. Cô hít đầy phổi làn hơi sương mà gió biển thổi lên thành phố và nhìn lên bầu trời, trầm ngâm. Trên trời tuyệt nhiên không một bóng sao.
Trời đã tối, rồi trời lại sáng...