Xem bài viết đơn
  #6  
Old 14-03-2011, 04:44 PM
noland's Avatar
noland noland is offline
Lâm Tam đệ nhị - Cực phẩm gia phu
Đệ nhất sợ con
 
Tham gia: Aug 2008
Đến từ: Đà Nẵng
Bài gởi: 833
Thời gian online: 348319
Xu: 0
Thanks: 58
Thanked 12,513 Times in 464 Posts
Thơ của Tào Tùng thời Đường, trong bài 'Kỷ Hợi Tuế', miêu tả cảnh lưu vực Giang Hán sau khi trải qua chiến tranh loạn lạc, trăm họ lầm than

Trạch quốc giang sơn nhập chiến đồ
Sinh dân hà kế nhạc tiều tô
Bằng quân mạc thoại phong hầu sự
Nhất tướng công thành vạn cốt khô.

Thơ Hieusol dịch:
Non nước giang sơn hóa chiến trường
Muôn dân sao sống cảnh an lương
Vua cao chớ nói phong hầu tước
Một tướng danh thành, vạn máu xương.
Tài sản của noland

Chữ ký của noland
Lũng Ðào hoa, am hoa một mái,
Trong hoa am tự tại tiên hoa.
Tiên hoa trồng cội đào hoa,
Chiết cành ta lấy đổi ra rượu nồng.

Khi tỉnh rượu ung dung kề cận,
Uống say nằm ngủ khểnh dưới hoa.
Tỉnh say ngày lại ngày qua,
Hoa tươi hoa rụng la đà tháng năm .

Chốn ngựa xe chẳng cần luồn cúi,
Ước nguyền rằng chết với rượu hoa.
Bụi xe dấu ngựa cao xa,
Cành hoa chén rượu cùng ta duyên nghèo.

Đem phú quý so đo đạm bạc,
Một đất bằng một ngất trời xanh.
Ngựa xe đem sánh thanh bần,
Người toan bận rộn,ta phần thong dong.

Người cười ta cuồng ngông khờ khạo,
Ta cười người điên đảo ngược xuôi.
Ngũ lăng phần mộ san rồi,
Không hoa rượu cũng đồng thời ruộng sâu.
Trả Lời Với Trích Dẫn