Xem bài viết đơn
  #543  
Old 09-02-2013, 10:49 AM
Dương Thiên Mạc's Avatar
Dương Thiên Mạc Dương Thiên Mạc is offline

Sáng Thế Đọa Lạc
Cỏ non của Chan
 
Tham gia: Jun 2012
Đến từ: Vô gia cư.
Bài gởi: 6,716
Thời gian online: 8570205
Xu: 0
Thanks: 3,360
Thanked 75,248 Times in 4,586 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi A_Cay View Post
Cho mình hỏi : muốn dịch truyện là mình dựa vào bản convert chuản rồi tự tìm từ ngữ thích hợp để diễn đạt ý cho chuẩn àk. hay dựa vào phần mềm nào hả các bạn.
Có thể nói là cả hai bạn ạ. Tùy trình độ từng người. Bạn giỏi thì chỉ cần dựa vào bản cv thì là dịch được còn nếu chưa có kinh nghiệm thì sẽ phải phụ thuộc thêm nhiều vào phần mềm QuickTranslator (gọi tắt là QT)

Thôi thì ngắn gọn tóm tắt nó là thế này
Lúc đầu bạn sẽ được nhận một bản word có một cái bảng có 5 cột.
Cột 1 là cột tiếng trung. Nói thực thì mình cũng chả biết tiếng trung, toàn có cột ấy để copy đáp vô cái QT.
Cột 2 là hán việt (nó dùng để tra tên riêng, hoặc là còn có công dụng khác nói chung là mình toàn dùng nó để tra tên).
Cột 3 là VietPhrase (nó đã được dịch thành giống như tiếng việt, nhưng nó còn có các từ đồng nghĩa nó cho hết lênbạn cũng biết đấy, bên mình có mấy từ một ý nghĩa còn bọn khựa chỉ có một thôilàm sao phong phú bằng tiếng việt mìnhMịa có vẻ khó hiểu, thôi nó là thế này nè: [vui đùa/nô đùa/trò đùa/nói đùa/chơi cười/cười giỡn] <<< thấy không, mấy từ kia đều có cùng một nghĩa nhưng đều bằng một từ của bọn khựa: 玩笑)
Cột 4 là VietPhrase một nghĩa. Nó là cái cv đấy
Cột 5 là cột việtChính là chỗ cho những dịch giả chếm gió thành bài dịch hoàn chỉnh à quên, chưa hoàn chỉnh phải qua tay biên đã.
Tài sản của Dương Thiên Mạc
Nữ sát thủ Đoạ Lạc 3 Người đẹp KOMIA Nữ sinh Bạch phát tiên nữ Nòng Nọc 2 Đoạ Lạc 7 Chu Tước Dong Binh Thánh Cấp Tiểu Kỳ

Chữ ký của Dương Thiên Mạc
Có những lúc dậy sóng như đại dương.
Mênh mông như biển.
Cao như bầu trời.
Có lúc lại lặng như cỏ, êm đềm như mây và lãng du vô định theo gió.


Ma Giới Đích Nữ Tế
Tội Ác Chi Thành
Đại Học Khủng Bố
Trả Lời Với Trích Dẫn