Những đoạn dịch khó nhai
Chúng ta có 3 người biên tập, khi biên tập thì người biên tập sẽ đánh dấu đỏ phần đã sửa, cuối trang sẽ có nhận xét và hướng dẫn sửa lỗi sai. Trong khi dịch nếu có chỗ nào nghĩ mãi k ra thì cứ post trong này, anh em sẽ cùng vào giải đáp. Lưu ý mọi người trình bày theo form của đội để tiện việc biên tập. Tối nay sẽ bắt đầu phân chương.
Form cơ bản:
Nếu là đoạn hội thoại thì xuống dòng, gạch đầu dòng. Ví dụ: anh ấy nói:
- Anh em HLH cố lên.
Thứ hai là khi xuống dòng thì cách dãn 1 dòng để tiện trình bày. Các thành viên mới dịch cũng xem topic hướng dẫn dịch cơ bản. Bản CV sẽ có 5 cột, chúng ta dịch thẳng vào cột cuối cùng để tiện cho người biên tập so sánh.
Nơi đây là nơi trao đổi dịch thuật và giải thích dịch thuật cho các mem, tuyệt đối không spam vô nghĩa.
Thân.
|