 |
|

31-08-2008, 06:52 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
Sứ giả của thần chết_ Sidney Sheldon
Sidney Sheldon
Dịch giả: Sao Biển
Lá»i mở đầu
Perho, Phần Lan
Cuá»™c há»p diá»…n ra trong má»™t cabin tiện nghi, chịu được thá»i tiết trong má»™t vùng rừng núi hẻo lánh cách Helsinki độ 200 dặm. Các thà nh viên Cánh Tây cá»§a Ủy ban đã đến má»™t cách kÃn đáo và o những thá»i Ä‘iểm cách quãng không đồng Ä‘á»u. HỠđến từ tám quốc gia khác nhau, nhưng chuyến viếng thăm cá»§a hỠđã được má»™t bá»™ trưởng kỳ cá»±u ở Valtioneuvoso âm thầm tổ chức và trong há»™ chiếu cá»§a há» chẳng có ghi sá»± tiếp nháºn nà o cả. Ngay cả đến khi há» gặp những vệ sÄ© võ trang đưa và o cabin và khi ngưá»i khách cuối cùng đã xuất hiện, cách cá»a cabin được khóa lại và các vệ sÄ© chiếm giữ các vị trà dưới những ngá»n gió tháng giêng tê cóng, cảnh giác vá»›i bất kỳ dấu hiệu xâm nháºp nà o. Các thà nh viên ngồi chung quanh chiếc bà n hình chữ nháºt rá»™ng là những ngưá»i có thế lá»±c cao trong các há»™i đồng cá»§a quốc gia há». Trước đây hỠđã gặp nhau và o những dịp kém bà máºt hÆ¡n và há» tin tưởng nhau vì không còn cách nà o khác hÆ¡n. Äể tăng thêm phần an toà n, má»—i ngưá»i Ä‘á»u có má»™t máºt danh. Cuá»™c há»p kéo dà i gần năm tiếng đồng hồ và cuá»™c thảo luáºn rất sôi nổi. Cuối cùng, vị chá»§ tá»a quyết định đã đến lúc phải nhá» và o việc biểu quyết. Ông nhá»m dáºy, đứng thẳng lên và quay ngưá»i sang ngưá»i ngồi bên phải.
- Sigurd?
- Thuáºn!
- Odin!
- Thuáºn!
- Balden!
- Chúng ta vội quá. Nếu việc nà y lộ ra, sinh mệnh của chúng ta sẽ...
- Là m Æ¡n trả lá»i thuáºn hoặc không!
- Không...
- Freyr?
- Thuáºn!
- Signund?
- Không. Sự mạo hiểm...
- Thor?
- Thuáºn!
- Tyr?
- Thuáºn!
- Tôi biểu quyết thuáºn. Quyết định được thông qua. Tôi sẽ thông báo vá»›i ngà i chá»§ sá»± như thế. Và o cuá»™c há»p kế tiếp cá»§a chúng ta, tôi sẽ cho các ông biết lá»i đỠnghị cá»§a ngà i vá» ngưá»i có khả năng nhất để thi hà nh nghị quyết. Chúng ta sẽ tôn trá»ng những biện pháp cẩn tháºn thưá»ng lệ và sẽ ra Ä‘i từng 20 phút má»™t. Cám Æ¡n các ông?
Hai tiếng bốn mươi lăm phút sau, chiếc cabin không còn ai. Má»™t toán chuyên viên mang dầu há»a đến và đốt chiếc cabin, ngá»n lá»a đỠbốc cao nhá» các cÆ¡n gió hung hãn. Cuối cùng thì Palokunta, đội cứu há»a ở Perrho đến hiện trưá»ng, chẳng còn gì để trông thấy ngoà i những đống than hồng Ä‘ang âm ỉ cháy có hình dáng cá»§a phòng cabin trên ná»n tuyết Ä‘ang rÆ¡i xuống. Ngưá»i đội phó đội cứu há»a đến gần đống tro, cúi xuống và đánh hÆ¡i.
- Dầu hoả. - Ông nói - Há»a hoạn cố ý.
Ngưá»i đội trưởng cứu há»a nhìn đăm đăm và o đống tro tà n, mặt lá»™ vẻ bối rối.
- Tháºt kỳ lạ. - Ông lẩm bẩm.
- Gì thế?
- Tôi đã đi săn ở khu nà y tuần trước. Chẳng có chiếc cabin nà o cả.
Xem tiếp chương 1
Các chủ đỠkhác cùng chuyên mục nà y:
|

31-08-2008, 06:53 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
Chương 1
Washington D.C
Stanton Rogers dá»± định ứng cá» Tổng thống Hoa Kỳ. Ông là má»™t chÃnh trị gia có sức thu hút được nháºn thấy khá rõ vá»›i đông đảo quần chúng á»§ng há»™ và được những bạn bè có thế lá»±c háºu thuẫn. Không may cho Rogers, cuá»™c Ä‘á»i tình ái lại dÃnh và o con đưá»ng sá»± nghiệp cá»§a ông. Hoặc, như Washington Mavens diá»…n đạt: “Lão già Stanton đã tá»± đẩy mình ra khá»i ghế Tổng thốngâ€.
Không phải Stanton Rogers tưởng tượng mình là má»™t Casanova. Trái lại, cho đến cuá»™c chạy trốn khá»i phòng ngá»§ duy nhất tai hại ấy, ông đã là má»™t ngưá»i chồng gương mẫu. Ông đẹp trai, già u có và đang trên đưá»ng tiến đến má»™t trong những chức vụ quan trá»ng nhất cá»§a thế giá»›i, và mặc dầu trước đây ông có nhiá»u cÆ¡ há»™i để phụ bạc vợ ông, ông chưa bao giá» nghÄ© đến má»™t ngưá»i phụ nữ nà o cả.
Trong lúc Barbara, ngưá»i phụ nữ mà Rogers yêu và cuối cuá»™c Ä‘á»i Ä‘i đến hôn nhân sau má»™t cuá»™c ly dị được đăng báo rá»™ng rãi, lá»›n hÆ¡n Stanton những năm tuổi, có khuôn mặt dá»… nhìn, hÆ¡i xinh đẹp má»™t tà và hình như chẳng có Ä‘iểm nà o chung vá»›i ông cả. Stanton thÃch Ä‘iá»n kinh, Barbara ghét tất cả các hình thức thể dục. Stanton ưa sống táºp thể, Barbara chỉ thÃch ở má»™t mình vá»›i chồng hoặc chơỉ vá»›i các nhóm bạn bè nhá». Sá»± kinh ngạc lá»›n đối vá»›i những ai biết Stanton Rogers là sá»± khác biệt vá» chÃnh trị. Stanton thuá»™c Äảng Tá»± Do trong lúc Barbara lại trưởng thà nh trong má»™t gia đình bảo thá»§ chÃnh cống.
Paul Ellison, bạn thân nhất của Stanton đã nói :
- Có lẽ cáºu Ä‘iên rồi đấy. Cáºu và Liz như được ghi và o sách “Ká»· lục Guinness†như là đôi vợ chồng hoà n hảo. Cáºu không thể vứt Ä‘iá»u ấy Ä‘i vì má»™t và i Ä‘iá»u vá»™i vã!
- Cáºu có cho rằng việc nà y sẽ ảnh hưởng đến sá»± nghiệp cá»§a cáºu như thế nà o không?
- Hết phân ná»a các cuá»™c hôn nhân trong đất nước nà y Ä‘á»u dẫn đến ly dị. Chẳng nhằm nhò gì cả. - Stanton trả lá»i.
Ông đã tá» ra là má»™t nhà tiên tri tồi. Tin tức vá» cuá»™c ly dị cay đắng trở thà nh miếng mồi ngon cho báo chà và những tá» báo nhảm nhà táºn dụng việc ấy cà ng ác liệt cà ng tốt, vá»›i những bức tranh vẽ tổ ấm cá»§a Stanton Rogers và các câu chuyện vá» các cuá»™c hẹn hò bà máºt lúc ná»a đêm. Báo chà cố giữ cho câu chuyện cà ng kéo dà i cà ng tốt và khi nà o sá»± náo nhiệt tắt lịm, những ngưá»i bạn có thế lá»±c đã á»§ng há»™ Stanton Rogers Ä‘i đến chiếc ghế Tổng thống biến mất. Há» tìm ra má»™t bạch y hiệp sÄ© má»›i để Ä‘oạt chức vô địch: Paul Ellison.
Chá»n Ellison là má»™t sá»± chá»n lá»±a lôgich. Tuy ông vừa không có được vẻ đẹp trai lẫn sá»± thu hút cá»§a Stanton Roges, nhưng ông thông minh, dá»… mến và có ná»n tảng đứng đắn. Ông thấp ngưá»i, có những đưá»ng nét Ä‘á»u đặn bình thưá»ng và đôi mắt bá»™c trá»±c. Ông đã kết hôn và sống hạnh phúc được mưá»i năm vá»›i Aliee con gái má»™t nhà đại tư bản thép và hỠđược tiếng là má»™t đôi uyên ương nồng thắm.
Như Stanton Roges, Paul Ellison đã theo há»c tại Yale và tốt nghiệp Trưá»ng luáºt Harvard. Cả hai đã cùng nhau trưởng thà nh. Gia đình há» có những ngôi nhà nghỉ hè nằm ká» cáºn nhau tại Southampton và các cáºu bé cùng Ä‘i bÆ¡i vá»›i nhau, tổ chức các đội bóng chà y và sau nà y, Ä‘i vá»›i nhau như má»™t cặp bà i trùng. Há» há»c cùng lá»›p tại Harvard.
Paul Ellison há»c giá»i, nhưng chÃnh Stanton Roges lại là há»c trò xuất sắc là chá»§ bút cá»§a tá» tạp chà Luáºt Harvard, ông lo cho anh bạn Paul cá»§a ông trở thà nh phụ tá. Bố cá»§a Stanton Roges là má»™t thà nh viên kỳ cá»±u tại má»™t há»™i luáºt gia có tiếng tăm tại Wall Street và khi Stanton đến đấy là m việc trong những dịp hè, ông cÅ©ng thu xếp cho Paul đến đấy nữa. Khi tốt nghiệp trưá»ng Luáºt, ngôi sao chÃnh trị cá»§a Stanton Roges bắt đầu vụt sáng như sao băng và nếu ông là sao chổi thì Paul Ellison là cái Ä‘uôi.
Cuá»™c ly dị đã là m thay đổi má»i việc. Bây giá» chÃnh Stanton Roges lại trở thà nh phần phụ thuá»™c cho Paul Ellison. Con đưá»ng mòn lên đỉnh núi mất gần mưá»i lăm năm. Ellison thất bại trong má»™t cuá»™c bầu cá» Thượng viện, thắng trong cuá»™c bầu cá» sau đấy và trong vòng và i năm kế tiếp, đã trở thà nh má»™t luáºt gia vững và ng khá được trá»ng vá»ng. Ông đấu tranh chống lại sá»± lãng phà trong chÃnh phá»§ và chế độ quan liêu Washington. Ông là má»™t ngưá»i theo quan niệm dân kiểm và tin và o sá»± hòa hoãn quốc tế ông được má»i Ä‘á»c diá»…n văn đỠcá» cho cuá»™c chạy Ä‘ua tái cá» Tổng thống đương nhiệm. Äó là bà i diá»…n văn hùng hồn, xuất sắc là m cho má»i ngưá»i phải ngồi thẳng dáºy và đưa ra nháºn xét. Bốn năm sau, Paul Ellison được bầu là m Tổng thống Hoa Kỳ. Việc bổ nhiệm đầu tiên cá»§a ông ta là đưa Stanton Roges và o chức Cố vấn ngoại giao cá»§a Tổng thống.
Lý thuyết cá»§a Marshall McLuhan cho rằng truyá»n hình sẽ biến thế giá»›i thà nh má»™t ngôi là ng hình cầu đã trở thà nh sá»± tháºt. Lá»… tuyên thệ nháºm chức Tống thống thứ 42 cá»§a Hoa Kỳ được vệ tinh truyá»n Ä‘i đến trên 190 nước.
Tại Black Rooster, má»™t nÆ¡i vãng lai dà nh cho báo chà tại Washington D.C., Ben Cohn, má»™t phóng viên chÃnh trị lão thà nh cá»§a tá» Washington Post ngồi tại má»™t chiếc bà n vá»›i bốn đồng nghiệp xem lá»… tuyên thệ nháºm chức qua má»™t chiếc tivi lá»›n đặt trên quầy rượu.
- Thằng chó đẻ là m tôi tốn mất 50 đô-la đấy. - Một phóng viên lên tiếng phà n nà n.
- Tôi cảnh cáo cáºu không nên đánh cá vá»›i Ellison đấy. - Ben Cohn lên tiếng - Lão có ma thuáºt, em bé ạ. Tốt hÆ¡n cáºu nên tin Ä‘i.
Máy quay phim thà nh công vá»›i việc trình bà y cả đám đông khổng lồ tụ táºp trên đại lá»™ Pennsylvania, co ro trong những chiếc áo khoác để chống chá»i vá»›i các cÆ¡n gió tê cóng cá»§a tháng giêng, lắng nghe buổi lá»… bằng loa phóng thanh đặt chung quanh vòng Ä‘ai. Jason Merlin, Chánh án Tòa án tối cao Hoa Kỳ chấm dứt lá»i tuyên thệ vá»›i vị tân Tổng thống bắt tay ông và bước đến micro.
- Hãy nhìn những tên ngốc nghếch Ä‘ang đứng đấy kìa và đang tê cóng Ä‘Ãt. - Ben Cohn lên tiếng phê bình - Các cáºu có biết tại sao há» không được thoải mái như những ngưá»i bình thưá»ng xem truyá»n hình không?
- Tại sao váºy?
- Bởi vì có má»™t ngưá»i Ä‘ang là m lịch sá» các cáºu ạ. Má»™t ngà y nà o đấy, tất cả những ngưá»i ấy sẽ kể vá»›i con cháu cá»§a há» rằng hỠđã ở đấy và o ngà y mà Paul Ellison đã tuyên thệ. Và tất cả bá»n há» sẽ khoác lác rằng: “Tôi đứng gần ngưá»i đến ná»—i tôi có thể sá» và o ngưá»i đấyâ€.
- Ông cay độc thế, ông Cohn.
- Và tá»± hà o nữa. Má»i chÃnh trị gia trên thế giá»›i Ä‘á»u xuất thân từ cùng má»™t con dao cắt bánh quy cả. Há» Ä‘á»u ở cả trong ấy để tìm Ä‘iá»u gì há» có thể lấy ra được. Hãy đối diện vá»›i nó, các cáºu ạ, vì tân Tổng thống cá»§a chúng ta là má»™t ngưá»i theo chá»§ thuyết tá»± do và là má»™t ngưá»i lý tưởng. Äiá»u ấy đã đủ cho bất kỳ ngưá»i thông minh nà o những cÆ¡n ác má»™ng rồi đấy. Äịnh nghÄ©a cá»§a tôi vá» má»™t ngưá»i theo chá»§ thuyết tá»± do là má»™t ngưá»i mà đÃt dÃnh chặt và o những đám mây len bông.
Sá»± tháºt thì Ben Cohn chẳng cay độc như giá»ng nói cá»§a ông. Ông đã bảo vệ cho sá»± nghiệp cá»§a Paul Ellison ngay từ đầu và mặc dầu sá»± thá»±c thì lúc đầu Cohn đã chẳng có cảm giác gì cả, trong lúc Ellison bước lên chiếc thang chÃnh trị, Ben Cohn bắt đầu thay đổi ý kiến. Con ngưá»i chÃnh trị nà y chẳng phải là con ngưá»i “vâng ạ†vá»›i bất kỳ má»™t ai. Ông ấy là má»™t cây sồi trong má»™t khu rừng liá»…u.
Bên ngoà i, bầu trá»i giăng má»™t bức mà n mưa giá lạnh. Ben Cohn hy vá»ng rằng thá»i tiết không phải là điá»m báo trước bốn năm Ä‘ang trước mặt.
Ông lại chăm chú nhìn và o tivi.
“Chiếc ghế Tổng thống Hoa Kỳ là má»™t ngá»n được được ngưá»i dân Mỹ thắp lên và được chuyá»n tay cứ bốn năm má»™t lần. Ngá»n được đã được tÃn nhiệm và o sá»± chăm sóc cá»§a tôi là vÅ© khà mạnh nhất trên thế giá»›i. Nó khá mạnh để đốt trụi ná»n văn minh như chúng ta biết đấy hoặc là ngá»n được soi đưá»ng, thắp sáng tương lai cho chúng ta và thế giá»›i còn lại. Chúng ta có quyá»n chá»n lá»±a. Tôi lên tiếng ngà y hôm nay không những cho các đồng minh cá»§a chúng ta mà còn cả cho các quốc gia thuá»™c cánh Xô viết nữa. Bây giá», tôi nói vá»›i há», trong lúc chúng ta chuẩn bị tiến và o thế ká»· 21, rằng chẳng còn chá»— nà o cho sá»± đối nghịch nữa, rằng chúng ta phải há»c để là m cho câu “má»™t thế giá»›i†trở thà nh má»™t hiện thá»±c. Bất kỳ con đưá»ng nà o khác chỉ có thể tạo ra má»™t sá»± tà n phá kinh khá»§ng mà chẳng bao giá» có quốc gia nà o bình phục được. Tôi biết rõ những sá»± khác biệt rá»™ng lá»›n giữa chúng ta và các quốc gia XHCN, nhưng ưu tiên nhất cá»§a chÃnh quyá»n nà y sẽ là xây dá»±ng những cây cầu không lay chuyển được bắc qua những sá»± cách biệt đóâ€.
Những lá»i cá»§a ông vang ra bằng má»™t tấm chân tình sâu sắc.
- “Ông ấy muốn nói lên Ä‘iá»u đó†- Ben Cohn suy nghÄ© - “Mình hy vá»ng rằng chẳng ai ám sát đứa con hoang cảâ€.
Tại thị xã Junction, Kansa, và o má»™t loại ngà y mà thị xã như ở trong má»™t phòng kÃnh phình ra, lạnh giá và ẩm ướt và tuyết rÆ¡i dà y đến ná»—i tầm nhìn trên Äại lá»™ số 6 hầu như zéro. Mary Ashley cẩn tháºn lái xe camionette cÅ© kỹ cá»§a cô hướng vá» trung tâm đại lá»™ nÆ¡i có những chiếc xe cà y tuyết đã là m việc. CÆ¡n giông đã là m cô đến lá»›p dạy muá»™n. Cô lái cháºm cháºm, cẩn tháºn để chiếc xe khá»i gặp tai nạn.
Từ chiếc đà i trên xe vang lên giá»ng nói cá»§a vị Tổng thống.
“Có nhiá»u ngưá»i trong chÃnh phá»§ và nhân dân cho rằng Mỹ nên xây dá»±ng thêm nhiá»u chiến lÅ©y thay vì xây cầu. Câu trả lá»i cá»§a tôi cho vấn đỠấy là chúng ta không còn có thể chấp nháºn việc đẩy chÃnh chúng ta và con cái chúng ta và o má»™t tương lai mà những kình địch trên toà n thế giá»›i và chiến tranh hạt nhân sẽ Ä‘e dá»aâ€.
Mary Ashley suy nghĩ: Mình sung sướng vì đã bỠphiếu cho ông. Paul Elhson sẽ là một vị Tổng thống vĩ đại.
Tay cô ghì chặt tay lái vì tuyết đã biến thà nh một cơn lốc trắng toát.
Tại St. Croix, mặt trá»i nhiệt đới chiếu sáng trên má»™t bầu trá»i trong xanh, không má»™t gợn mây, nhưng Harry Lantz chẳng có ý định nà o Ä‘i ra ngoà i cả. Hắn Ä‘ang có quá nhiá»u trò vui trong nhà . Hắn Ä‘ang nằm trên giưá»ng, trần truồng, ép chặt giữa chị em Dolly, Lantz có bằng chứng theo kinh nghiệm rằng há» thá»±c sá»± không phải là chị em. Annette là má»™t cô gái nước da bánh máºt tá»± nhiên, cao lá»›n và Sally là má»™t cô gái tóc hoe tá»± nhiên, cao lá»›n. Ở đầu xa cá»§a phòng khách sạn, hình ảnh cá»§a vị Tổng thống rung rinh trên máy truyá»n hình.
“... Vì tôi tin rằng chẳng có vấn đỠnà o không giải quyết được bằng thiện chà thuần túy cá»§a cả hai phe, bức tưá»ng bê-tông chung quanh Äông Berlin phải được hạ xuốngâ€.
Sally dừng các động tác cá»§a nà ng khá lâu để há»i.
- Anh yêu, anh muốn em tắt cái máy trá»i đánh ấy không?
- Äể mặc nó. Anh muốn nghe Ä‘iá»u ông ấy phải nói.
Annette ngẩng đầu lên.
- Anh có bỠphiếu cho ông ấy không?
Harry Lant la lên :
- Nè, hai ngưá»i! Tiếp tục Ä‘i...!
“Như các bạn biết đấy, ba năm trước đây, Rumani cắt đứt quan hệ ngoại giao vá»›i Hoa Kỳ. Tôi muốn báo cho các bạn biết rằng hiện nay chúng ta đã xÃch lại gần chÃnh phá»§ Rumani và chá»§ tịch cá»§a há», Alexandros Ionescu, đã đồng ý tái láºp quan hệ ngoại giao vá»›i nước ra đấyâ€.
Có tiếng hoan hô từ đám đông trên Äại lá»™ Pennsylvania, Harry Lantz ngồi báºt dáºy tháºt đột ngá»™t.
- Anh cỠđộng là m gì thế, anh yêu!
Lantz không nghe nà ng. Äôi mắt hắn dán và o máy truyá»n hình.
“Má»™t trong những hà nh động chÃnh thức cá»§a chúng ta, - Vị Tổng thống nói - là sẽ đưa má»™t đại sứ đến Rumani. Và đấy chỉ là bước đầuâ€.
* * * * *
Tại Bucarest, trá»i đã vá» chiá»u, thá»i tiết mùa đông đột ngá»™t dịu lại và những con đưá»ng cá»§a các khu chợ chiá»u đầy nghẹt những công nhân Ä‘ang sắp hà ng để mua sắm trong thá»i tiết ấm áp trái mùa.
Chá»§ tịch cá»§a Rumani, Alexandros Ionescu Ä‘ang ngồi trong văn phòng cá»§a ông tại Peles, dinh thá»± xưa, trên đưá»ng Calea Victoriei, vá»›i năm sáu ngưá»i phụ tá vây quanh, và lắng nghe tin tức trên má»™t chiếc đà i sóng ngắn.
“Tôi không có ý định dừng lại đấy, - Vị Tổng thống Mỹ nói - Anbani đã cắt đứt tất cả liên hệ ngoại giao vá»›i Hoa Kỳ năm 1946. Tôi định nối lại những sợi dây ấy. Thêm và o đấy, tôi định cá»§ng cố những mối liên hệ ngoại giao chúng ta vá»›i Bungari, Tiệp Khắc và Äông Äứcâ€.
Trên chiếc đà i vang lên những tiếng hoan hô và vỗ tay.
“Việc chúng ta gá»i đại sứ đến Rumani là khởi đầu cá»§a má»™t phong trà o giữa các dân tá»™c rá»™ng khắp thế giá»›i. Chúng ta đừng quên rằng tất cả nhân loại Ä‘á»u có chung má»™t nguồn gốc, những vấn đỠchung và chung má»™t số pháºn cuối cùng. Chúng ta hãy nhá»› rằng những vấn đỠchúng ta cùng nhau chia sẻ lá»›n hÆ¡n những vấn đỠngăn cách chúng ta và điá»u ngăn cách chúng ta chÃnh là tác phẩm cá»§a chúng taâ€.
* * * * *
Tại má»™t biệt thá»± được canh gác nghiêm ngặt ở Neuilly, má»™t vùng ở ngoại ô Paris, nhà lãnh tụ cách mạng Rumani, Marin Groza, Ä‘ang nhìn vị Tổng thống trên băng tần 2 vô tuyến truyá»n hình.
“GiỠđây tôi hứa vá»›i các bạn rằng tôi sẽ cố gắng hết sức mình và tôi sẽ tìm cho ra những ngưá»i tốt nhất giữa những ngưá»i khác...â€
Tiếng vỗ tay kéo dà i tròn 5 phút.
Marin Groza lên tiếng đầy suy tư :
- Tôi nghÄ© rằng giá» cá»§a chúng ta đã Ä‘iểm, Lev ạ. Ông ta tháºt sá»± muốn Ä‘iá»u ấy.
Lev Pasternak, viên bà thư chÃnh cá»§a ông, đáp lại :
- Việc nà y sẽ không giúp gì cho Ionescu chứ?
Marin Groza lắc đầu.
- Ionescu là má»™t tên độc tà i nên rốt cuá»™c chẳng có gì giúp được hắn cả. Nhưng tôi phải rất cẩn tháºn trong việc tÃnh toán thá»i gian. Tôi không được quyá»n thất bại nữa.
* * * * *
Peter Connors không say - không say như ông ta dự định. Ông hầu như đã uống cạn ly Scotch thứ năm khi cô Nancy, cô thư ký riêng sống chung với ông ta, lên tiếng :
- Anh không nghĩ rằng anh đã uống đủ rồi ư, Peter?
Ông mỉm cưá»i và vá»— lên ngưá»i nà ng.
- Tổng thống cá»§a chúng ta Ä‘ang nói chuyện. Em phải tá» ra tôn trá»ng má»™t tà chứ. - Ông ta quay sang nhìn bức ảnh trên máy truyá»n hình - Äồ chó đẻ Cá»™ng sản - Ông ta thét và o mà n ảnh - Äây là đất nước cá»§a tao và CIA sẽ không để mà y phản bá»™i đâu. Chúng tao sẽ chặn mà y lại, Cá»™ng sản ạ. [1] Mà y có thể lấy mạng mà y đánh cuá»™c Ä‘i.
--------------------------------------------------------------------------------
[1] Ngôn ngữ cá»§a má»™t nhân váºt phản động quá khÃch, bà y tá» sá»± bất bình trước chÃnh sách thân thiện vá»›i các nước xã há»™i chá»§ nghÄ©a cá»§a nhân váºt Tổng thống Hoa Kỳ Ellison (ND)
Xem tiếp chương 2
|

31-08-2008, 06:54 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
Chương 2
Paul Ellison nói.
- Tôi sẽ cần nhiá»u đến sá»± giúp đỡ cá»§a cáºu, anh bạn già ạ.
- Cáºu sẽ có. - Stanton Roges Ä‘iá»m tÄ©nh đáp.
HỠđang ngồi ở văn phòng Bầu dục, vị Tổng thống ngồi tại bà n giấy với một lá cỠMỹ sau lưng.
Äây là cuá»™c há»p đầu tiên cá»§a há» trong văn phòng nà y, và Tổng thống Ellison cảm thấy khó ở.
Nếu Stanton lá»—i lầm duy nhất ấy, Paul Ellison nghÄ©, cáºu ấy sẽ ngồi và o chiếc bà n giấy nà y thay vì mình.
Dưá»ng như Ä‘á»c được tâm trạng cá»§a ông, Stanton Roges lên tiếng :
- Tôi có má»™t lá»i tá»± thú. Ngà y cáºu được bổ nhiệm chức vụ Tổng thống, tôi tháºt ganh tị, Paul ạ. Äấy là giấc mÆ¡ cá»§a tôi và cáºu lại thay và o đấy. Nhưng cáºu có biết việc gì không? Cuối cùng tôi nháºn ra rằng nếu tôi không thể ngồi và o chiếc ghế ấy thì chẳng còn ai khác trên Ä‘á»i mà tôi muốn đặt và o đấy ngoà i cáºu ra. Chiếc ghế ấy thÃch hợp vá»›i cáºu đấy.
Paul Ellison mỉm cưá»i vá»›i bạn và nói :
- Thực sự mà nói, Stan, căn phòng nà y là m tôi sợ kinh khủng. Tôi có cảm giác thấy được những hồn ma Washington, Lincoln và Jefferson.
- Chúng ta cũng đã có những vị Tổng thống...
- Tôi biết. Nhưng chÃnh há» là những vÄ© nhân mà chúng ta phải cố gắng sống theo.
Ông ấn nút trên bà n giấy và và i giây sau, má»™t ngưá»i phục vụ mặc áo khoác trắng bước và o phòng.
- Vâng, thưa Tổng thống?
Paul Ellison quay sang Rogers :
- Cà phê chứ?
- Nghe hay đấy!
- ThÃch gì nữa không?
- Không, cám ơn. Barbara muốn tôi để ý đến vòng bụng.
Vị Tổng thống gáºt đầu vá»›i Henry, ngưá»i phục vụ và anh ta lặng lẽ rá»i căn phòng.
Barbara. Nà ng đã là m má»i ngưá»i kinh ngạc. Ở Washington, ngưá»i ta bà n tán rằng cuá»™c hôn nhân sẽ dà i không quá má»™t năm. Nhưng giỠđây hầu như đã mưá»i lăm năm rồi và đấy là má»™t thà nh công. Stanton Roges đã xây dá»±ng được má»™t cuá»™c thá»±c táºp vá» luáºt cho uy tÃn cá»§a mình tại Washington và Barbara đã được tiếng là má»™t bà chá»§ duyên dáng.
Paul Ellison đứng dáºy và bắt đầu Ä‘i Ä‘i lại lại.
- Bà i diá»…n văn giữa các dân tá»™c cá»§a tôi hình như đã gây náo động thá»±c sá»±. Tôi cho rằng cáºu đã Ä‘á»c tất cả báo chà rồi.
Stanton Roges nhún vai :
- Cáºu biết há» như thế nà o đấy. Há» thÃch dá»±ng lên anh hùng để há» có thể hạ bệ đấy. Nói thẳng ra, tôi chẳng nguyá»n rá»§a Ä‘iá»u gì báo chà nói đâu. Tôi quan tâm đến Ä‘iá»u ngưá»i dân nói. Khách quan mà nói, cáºu Ä‘ang đặt lòng sợ hãi Thiên chúa và o nhiá»u ngưá»i, Paul ạ. Các lá»±c lượng võ trang Ä‘ang chống lại kế hoạch cá»§a cáºu và những kẻ sách động có thế lá»±c muốn thấy việc cá»§a cáºu thất bại.
- Nó sẽ không thất bại đâu. - Ông dá»±a lưng và o thà nh ghế - Cáºu có biết những vấn đỠlá»›n đối vá»›i thế giá»›i ngà y nay là gì không? Không còn chÃnh khách nà o nữa cả. Các quốc gia Ä‘ang bị các chÃnh trị gia cai trị. Äã có má»™t thá»i, không lâu mấy, khi quả đất có những ngưá»i khổng lồ. Má»™t số tốt và má»™t số xấu, nhưng nhá» trá»i, há» là những ngưá»i khổng lồ. Roosevelt và Churchill, Hitler và Mussolini, Charles de Gaulle và Joseph Stalin. Tại sao tất cả bá»n há» lại Ä‘á»u sống và o thá»i kỳ đặc biệt có má»™t không hai ấy? Tại sao bây giá» không có chÃnh khách nà o cả?
- Kể cÅ©ng khó là má»™t ngưá»i lừng danh thế giá»›i trên má»™t mà n ảnh 21 inch đấy.
Cánh cá»a mở ra và ngưá»i phục vụ xuất hiện mang má»™t chiếc khay bạc vá»›i má»™t bình cà phê và hai chiếc tách, má»—i món Ä‘á»u in con dấu Tổng thống. Anh ta rót cà phê má»™t cách thà nh thạo.
- Tôi có thể lấy thêm gì khác không thưa Tổng thống?
- Không. ÄÆ°á»£c rồi, Henry. Cám Æ¡n anh.
Vị Tổng thống đợi đến lúc ngưá»i phục vụ Ä‘i khá»i.
- Tôi muốn nói chuyện vá»›i cáºu vá» việc tìm ra má»™t đại sứ đúng đắn để Ä‘i Rumani.
- Äúng rồi!
- Tôi không cần phải nói vá»›i cáºu việc nà y quan trá»ng như thế nà o. Tôi muốn cáºu xúc tiến vấn đỠấy cà ng nhanh cà ng tốt!
Stanton Roges há»›p má»™t ngụm cà phê rồi đứng dáºy.
- Tôi sẽ đặt quốc gia lên đấy ngay.
Trong má»™t vùng ngoại ô nhá» cá»§a Neuilly, lúc ấy là hai giá» sáng. Biệt thá»± cá»§a Marin Groza Ä‘ang nằm trong bóng tối như má»±c, mặt trăng lẩn trong má»™t đám mây giông tố dà y đặc. ÄÆ°á»ng phố và o giá» nà y im bặt, chỉ có âm thanh cá»§a má»™t khách qua đưá»ng bất chợt là m chao động sá»± im lặng. Má»™t bóng ngưá»i mặc đồ Ä‘en Ä‘i không tiếng động xuyên qua đám cây vá» hướng bức tưá»ng gạch bao bá»c biệt thá»±. Trên vai hắn mang má»™t cuá»™n dây thừng và má»™t chiếc má»n và trong tay hắn là má»™t khẩu Uzi có ống giảm thanh và má»™t ống phóng phi tiêu. Khi đến bức tưá»ng, hắn dừng lại và lắng tai nghe. Hắn chỠđợi, bất động, trong năm phút. Cuối cùng, vẻ hà i lòng, hắn mở cuá»™n dây nylon và ném cái móc leo buá»™c và o đầu dây cho đến khi nó móc được và o bá» xa cá»§a bức tưá»ng. Gã đà n ông bắt đầu leo lên má»™t cách nhanh nhẹn. Khi hắn lên đến đầu bức tưá»ng, hắn vung chiếc má»n lên đấy để bảo vệ hắn khá»i những chiếc cá»c kim loại có bôi thuốc độc ở đầu cá»c gắn đầy trên đầu bức tưá»ng. Hắn lại dừng lại để lắng nghe. Hắn láºt ngược cái móc, thòng dây và o bên trong bức tưá»ng và chuồi xuống đất. Hắn kiểm soát lại chiếc balisong ở thắt lưng, chiếc dao xếp Phillipinnes chết ngưá»i có thể được báºt ra và đóng lại bằng má»™t tay.
Bầy chó tấn công sẽ là việc kế tiếp. Kẻ đột nháºp nằm phục đấy đợi chúng bắt mùi. Có ba con Doberman, được huấn luyện để giết ngưá»i. Nhưng chúng chỉ là chướng ngại váºt đầu tiên. Mặt đất và biệt thá»± đầy dẫy những máy móc Ä‘iện tá» và liên tục được thu và o các ống kÃnh truyá»n hình. Tất cả thư từ và kiện hà ng Ä‘á»u được nháºn tại cổng và được những ngưá»i gác cổng khui ra ở đấy. Các cá»a biệt thá»± có khả năng chống bom. Biệt thá»± có nguồn cung cấp nước riêng và Marin Groza có riêng má»™t ngưá»i nếm thức ăn. Biệt thá»± bất khả xâm phạm. Giả sá» như thế Ä‘i.
Bóng ngưá»i mặc đồ Ä‘en Ä‘ang đến đây đêm nay để chứng minh rằng không phải là như thế.
Hắn nghe tiếng động cá»§a bầy chó lao và o cắn hắn trước khi hắn thấy chúng. Từ trong bóng tối, chúng phóng lên tấn công và o cổ há»ng hắn. Có hai con. Hắn đưa ống phóng phi tiêu lên, ngắm và bắn con gần nhất bên trái trước rồi đến con bên phải, vừa tránh né kiểu lao ngưá»i tấn công cá»§a chúng. Hắn xoay má»™t vòng cảnh giác con chó thứ ba và khi nó đến, hắn lại bắn và rồi chỉ còn lại sá»± yên lặng.
Gã xâm nháºp biết các bẫy âm thanh được chôn ở đâu và hắn Ä‘i vòng qua chúng. Hắn im lặng trưá»n qua các vùng đất mà các ống kÃnh truyá»n hình không kiểm soát và trong vòng không đầy hai phút sau, khi hắn đã vượt qua tưá»ng, hắn đã đến cá»a sau cá»§a biệt thá»±.
Khi hắn vừa chạm và o tay nắm cá»§a cánh cá»a, hắn đột nhiên bị chụp kiểm trong vùng sáng đột ngá»™t cá»§a ná»a tá đèn pha. Má»™t giá»ng nói vang ra.
- Äứng im! Bá» súng xuống và đưa tay lên.
Bóng ngưá»i mặc đồ Ä‘en cẩn tháºn bá» súng xuống và nhìn lên. Có ná»a tá ngưá»i dà n ra trên mái nhà vá»›i đủ loại vÅ© khà chÄ©a và o hắn.
Ngưá»i mặc đồ Ä‘en gầm lên.
- Tụi bay là m gì lâu thế? Lẽ ra tao đã không đi xa như thế nà y.
- Cáºu không Ä‘i xa đâu! - Ngưá»i trưởng toán gác bảo hắn - Chúng tá»› đã bắt đầu theo dõi cáºu trước khi cáºu vượt qua đưá»ng.
Lev Pasternak vẫn chưa nguôi giáºn :
- Váºy thì lẽ ra các cáºu phải chặn tá»› lại sá»›m hÆ¡n. Tá»› có thể đã thi hà nh má»™t sứ mệnh tá»± sát vá»›i má»™t số lá»±u đạn hoặc má»™t quả pháo quá»· quái. Tá»› muốn có má»™t cuá»™c há»p toà n ban tham mưu và o sáng ngà y mai, đúng tám giá» sáng. Mấy con chó đã bị thuốc mê. Hãy cho ngưá»i canh chừng chúng cho đến lúc chúng tỉnh dáºy.
Lev Pasternak tá»± hà o là ngưá»i bảo vệ an ninh giá»i nhất thế giá»›i. Hắn đã là má»™t phi công trong cuá»™c chiến đã trở tranh sáu ngà y cá»§a Do Thái và sau cuá»™c chiến đã trở thà nh nhân viên hà ng đầu tại Mossad, má»™t trong năm cÆ¡ quan máºt vụ cá»§a Do Thái.
Hắn không bao giá» quên được buổi sáng hai năm trước, khi vị đại tá cá»§a hắn gá»i hắn lên văn phòng.
- Lev, có ngưá»i muốn cáºu Ãt tuần lá»….
- Tôi hy vá»ng đấy là má»™t cô gái tóc và ng hoe. - Lev nói hà ng hai.
- Äấy là Marin Groza!
Mossad có má»™t hồ sÆ¡ đầy đủ vá» ngưá»i bất đồng chÃnh kiến Rumani. Groza là lãnh tụ cá»§a má»™t phong trà o dân chúng nhằm mục Ä‘Ãch hạ bệ ông Alexandros Ionescu và sắp sá»a đảo chÃnh thì ông ta bị má»™t trong những ngưá»i cá»§a ông ta phản bá»™i.
HÆ¡n hai chục chiến sÄ© bà máºt bị hà nh quyết và Groza đã vừa vặn trốn được ra khá»i nước và tánh mạng cá»§a mình. Nước Pháp đã cho phép ông ta ẩn náu. Ionescu tố cáo Mann Groza là kẻ phản quốc và treo giá cái đầu cá»§a ông ta. Cho đến nay, hà ng chục ná»— lá»±c ám sát Groza đã thất bại, nhưng ông ta đã bị thương trong đợt tấn công má»›i nhất.
- Ông ta muốn gì ở tôi thế? - Pasternak lên tiếng há»i.
- Ông ta cần có ngưá»i đặt má»™t hệ thống an ninh tháºt an toà n. Ông ta đến vá»›i chúng tôi. Tôi giá»›i thiệu cáºu đấy.
- Tôi phải đi Pháp ư?
- Cáºu sẽ chỉ mất và i tuần lá»… thôi.
- Tôi không...
- Tin tức cá»§a chúng ta cho biết rằng ông ta có đủ sá»± á»§ng há»™ cá»§a dân chúng tại Rumani để hạ Ionescu. Khi nà o đúng thá»i Ä‘iểm, ông ta sẽ tiến công. Trong lúc nà y, chúng ta phải bảo vệ mạng sống cho con ngưá»i ấy!
Lev Pasternak suy nghĩ vỠviệc ấy.
- Ngà i bảo và i tuần lễ ư?
- Từng ấy thôi.
Vị đại tá đã nhầm vá» thá»i gian nhưng lại đúng vá» Marin Groza. Ông ta là má»™t con ngưá»i gầy gò, trông yếu á»›t vá»›i má»™t nét mặt khắc khổ và má»™t khuôn mặt hằn nét buồn rầu. Ông ta có chiếc mÅ©i khoằm, chiếc cằm cương nghị và má»™t vầng trán rá»™ng phá»§ lÆ¡ thÆ¡ và i sợi tóc trắng. Và khi ông ta nói, đôi mắt Ä‘en sâu rá»±c lên vá»›i vẻ xúc động.
- Tôi cóc cần quan tâm đến chuyện sống chết cá»§a tôi. - Ông ta bảo Lev trong cuá»™c há»p mặt đầu tiên - Tất cả chúng ta Ä‘á»u sẽ chết cả. Nhưng khi nà o là điá»u tôi Ä‘ang quan tâm đến. Tôi cần phải sống và i năm nữa. Äấy là tất cả thá»i gian tôi cần để Ä‘uổi Ionescu ra khá»i nước tôi.
Ông ta lơ đễnh đưa tay lên lướt qua một vết sẹo xám xịt trên gò má.
- Không ngưá»i nà o có quyá»n nô lệ hóa má»™t nước cả. Chúng ta phải giải phóng Rumani và để cho ngưá»i dân được tá»± quyết đình lấy váºn mệnh cá»§a mình.
Lev Pasternak đến thá»±c hiện hệ thống an ninh tại biệt thá»± ở Neuilly. Hắn dùng má»™t số nhân viên riêng và những ngưá»i ngoà i được hắn thuê Ä‘á»u qua kiểm tra kỹ lưỡng. Má»—i má»™t mẫu thiết bị Ä‘á»u là má»™t tác phẩm nghệ thuáºt.
Pasternak gặp lãnh tụ phiến loạn Rumani mỗi ngà y và cà ng ở với ông ta, hắn cà ng khâm phục.
Khi Marin Groza má»i Pasternak ở lại là m trưởng toán an ninh cá»§a ông, Pasternak không do dá»±.
- Tôi sẽ phụ trách việc ấy, - Hắn nói - cho đến khi ngà i đã sẵn sà ng để tiến công. Rồi tôi sẽ quay trở vỠIsrael.
HỠđã thá»a thuáºn vá»›i nhau.
Và o những thá»i Ä‘iểm đột xuất, Pasternak tổ chức các cuá»™c đột kÃch và o biệt thá»± để trắc nghiệm vấn đỠan ninh. GiỠđây, hắn suy nghÄ©: má»™t số nhân viên bảo vệ trở nên bất cẩn. Mình cần phải thay há».
Hắn bước qua các dãy hà nh lang, cẩn tháºn kiểm soát các máy dò nhiệt, các hệ thống báo động Ä‘iện tá» và các tia hồng ngoại tại má»—i ngưỡng cá»a.
Khi vừa đến phòng ngủ của Marin Groza, hắn nghe một tiếng đổ lớn và một lúc sau đấy Groza bắt đầu hét to trong cơ hấp hối.
Lev Pasternak bước qua phòng Groza và tiếp tục bước đi.
Xem tiếp chương 3
|

31-08-2008, 06:55 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
Chương 3
Tổng hà nh dinh cá»§a cÆ¡ quan tình báo trung ương tá»a lạc tại Langley, Virginia, cách Washington, D.C. bảy dặm vá» hướng Tây Nam. Trên con đưá»ng dẫn và o cÆ¡ quan có má»™t ánh đèn tÃn hiệu đỠnhấp nháy trên đỉnh má»™t chiếc cổng. Cổng ngôi nhà được canh gác 24 trên 24 và các vị khách có thẩm quyá»n được cấp phát các thẻ mà u chỉ cho phép há» và o những bá»™ pháºn đặc biệt mà há» có liên quan công tác. Bên ngoà i tòa nhà tổng hà nh dinh bảy tầng mà u xám được gá»i má»™t cách bất thưá»ng là “Hãng đồ chÆ¡iâ€, là má»™t pho tượng lá»›n cá»§a Nathan Hale. Bên trong, ở tầng dưới cùng, má»™t bức tưá»ng hà nh lang lồng kÃnh đối diện vá»›i má»™t sân trong vôi má»™t khu vưá»n cảnh rải rác những cây má»™c lan.
Trên bà n tiếp khách, một câu thơ được khảm bằng cẩm thạch.
Và bạn sẽ biết sá»± tháºt vÃ
Sá»± tháºt sẽ giải phóng bạn.
Công chúng không bao giỠđược và o bên trong tòa nhà , và chẳng có phương tiện nà o cho các du khách cả. Äối vá»›i những ai muốn và o khu “đen†mà không bị trông thấy - có má»™t đưá»ng hầm chạy và o táºn má»™t phòng giải lao đối diện má»™t chiếc cá»a thang máy mà u nâu đỠđược má»™t đội lÃnh canh mặc đồ nỉ xám canh gác 24 trên 24.
Trong phòng há»p ở tầng bảy, dưới sá»± canh gác cá»§a các phụ tá an ninh trang bị bằng các khẩu P.38 mÅ©i tẹt và hếch, cuá»™c há»p sáng thứ hai cá»§a ban Ä‘iá»u hà nh Ä‘ang khai diá»…n. Ngồi chung quanh má»™t chiếc bà n gá»— sồi rá»™ng là Ned Tillngast, giám đốc CIA; Tướng Oliver Brooks, Tham mưu trưởng Lục quân; Bá»™ trưởng Ngoại giao Floyd Baker; Peter Connors, Trưởng ngà nh Phản gián; và Stanton Roges.
Ned Tullingast, giám đổc CIA, 60 tuổi, là má»™t ngưá»i lầm lì, lạnh lùng, gánh nặng những bà máºt hiểm ác. CIA có má»™t ngà nh nổi và má»™t ngà nh chìm. Ngà nh chìm thá»±c hiện các hoạt động bà máºt và trong bảy năm qua, Tillingast đã phụ trách 4.500 nhân viên là m việc trong ngà nh nà y.
Tướng Oliver Brooks là má»™t quân nhân tốt nghiệp West Point, sống cuá»™c Ä‘á»i cá nhân và nghá» nghiệp theo sách vở. Ông ta là má»™t con ngưá»i cá»™ng đồng và cá»™ng đồng mà ông ta là m việc là Lục quân Hoa Kỳ.
Floyd Baker, Bá»™ trưởng Ngoại giao, là má»™t con ngưá»i lá»—i thá»i, má»™t con ngưá»i lùi lại và o ká»· nguyên trước. Ông ta thuá»™c vùng trồng nho phÃa nam, là má»™t ngưá»i cao lá»›n, tóc và ng và có vẻ đặc biệt vì nét cao nhã cổ xưa. Ông ta là má»™t con ngưá»i có óc thÃch cãi nhau vặt vãnh. Ông ta có má»™t hệ thống báo chà nhiá»u ảnh hưởng trên cả nước và nổi tiếng già u sụ.
Không ai ở Washington có má»™t ý thức chÃnh trị kiên định hÆ¡n và những cầu ăng-ten cá»§a Baker luôn luôn Ä‘iá»u chỉnh để bắt những dấu hiệu thay đổi ở quốc há»™i.
Peter Connors là ngưá»i Irlend, nước da Ä‘en, má»™t con ngưá»i ngoan cố, gan lì, nát rượu và không há» hoảng sợ. Äây là năm cuối cùng cá»§a ông ta là m việc vá»›i CIA; ông ta Ä‘ang đương đầu vá»›i việc hưu trà bắt buá»™c và o tháng sáu tá»›i. Connors là trưởng ban phản gián, má»™t ngà nh bà máºt biệt láºp khá cao, cá»§a CIA. Quá trình công tác cá»§a ông ta tiến triển qua các ban tình báo khác nhau, và ông ta đã có mặt trong những ngà y tốt đẹp xa xưa khi các nhân viên CIA là những con ngưá»i và ng. ChÃnh Peter Connors cÅ©ng đã là má»™t con ngưá»i và ng. Ông ta từng tham gia và o cuá»™c đảo chÃnh đã lấy ngai và ng Con Công tại Iran cho Hoà ng tá»™c, và ông ta đã tham gia và o cuá»™c hà nh quân Mongoose, má»™t ná»— lá»±c nhằm láºt đổ chÃnh phá»§ Castro năm 1961.
- Sau vụ vịnh Con Heo, má»i việc Ä‘á»u thay đổi cả. - Peter cất tiếng than vãn. Äá»™ dà i cá»§a những lá»i chỉ trÃch kịch liệt cá»§a ông ta thưá»ng tùy thuá»™c và o số lượng rượu ông ta uống - Những quả tim rỉ máu tấn công chúng ta trên trang nhất cá»§a má»i tá» báo khắp thế giá»›i. Há» gá»i chúng ta là má»™t bá»n nói láo những tên há» lén lút không thể thoát khá»i đưá»ng lối cá»§a chúng ta. Má»™t số tên chống CIA đã công bố danh sách các nhân viên cá»§a chúng ta và Dick Welch, trưởng ngà nh cá»§a chúng ta ở Athens, đã bị giết.
Peter Connors đã trải qua ba cuá»™c hôn nhân khốn khổ vì áp lá»±c và bà máºt công tác nhưng theo sá»± quan tâm cá»§a ông ta, chẳng có sá»± hy sinh nà o quá lá»›n để phục vụ đất nước cả. Bây giá», giữa cuá»™c há»p mặt ông ta đỠrần vì giáºn dữ.
- Nếu chúng ta để Tổng thống tiến hà nh chương trình giữa các dân tộc quỷ quái ấy ông ta sẽ phản bội đất nước. Việc ấy phải chặn lại. Chúng ta không thể cho phép.
Floyd Baker cắt ngang.
- Tổng thống vừa là m việc chưa được má»™t tuần. Tất cả chúng ta ở đây để thi hà nh các chÃnh sách cá»§a ngà i và ...
- Thưa ngà i, tôi không đứng đây để trao đất nước cho bá»n Cá»™ng sản trá»i đánh ấy. Tổng thống chẳng bao giỠđỠcáºp đến kế hoạch cá»§a ông ta trước khi Ä‘á»c diá»…n văn cả. Ông ta bất ngá» thảy lên ngưá»i tất cả chúng ta. Chúng ta chẳng có dịp nà o để đưa ra má»™t lá»i từ chối cả.
- Có lẽ đấy là điá»u mà ngà i Ä‘ang nghÄ© đến đấy! - Braker lên tiếng đỠnghị.
Peter Connors nhìn ông ta trừng trừng.
- Trá»i Æ¡i ông đồng ý à !
- Ngà i là Tổng thống cá»§a tôi! - Floyd Baker quả quyết - CÅ©ng như ngà i là Tổng thống cá»§a ông váºy!
Ned Tillingast quay sang Stanton Roges :
- Connors có láºp trưá»ng. Hiện nay Tổng thống Ä‘ang dá»± định “má»i†Rumani, Anbani, Bungari và các quốc tế Cá»™ng sản khác đưa gián Ä‘iệp cá»§a hỠđến đây vá»›i tư cách là các tùy viên văn hoá, tà i xế, thư ký và bồi phòng. Chúng ta đã chi tiêu hà ng tá»· đô là để bảo vệ cá»a sau và Tổng thống muốn mở toang cá»a trước!
Tướng Brooks gáºt đầu đồng ý.
- Tôi cÅ©ng không được há»i ý kiến. Theo ý kiến tôi, kế hoạch cá»§a Tổng thống rất có thể tiêu diệt quốc gia nà y.
Stanton Roges lên tiếng.
- Thưa các ngà i, má»™t số chúng ta có thể bất đồng ý kiến vá»›i Tổng thống, nhưng chúng ta đừng quên rằng dân chúng đã bầu Paul Ellison để Ä‘iá»u khiển quốc gia nà y. - Äôi mắt ông ta chá»›p sang các ngưá»i ngồi chung quanh - Tất cả chúng ta Ä‘á»u thuá»™c vá» nhóm ngưá»i cá»§a Tổng thống và chúng ta phải nghe theo sá»± lãnh đạo cá»§a ngà i và yểm trợ ngà i bằng má»i cách chúng ta có thể có được.
Những lá»i nói cá»§a ông được nối tiếp bằng má»™t sá»± im lặng nặng ná».
- Váºy thì được rồi. Tổng thống muốn có má»™t hà nh động phù hợp ngay vá»›i tình hình hiện tại Rumani. Hãy báo ngay tất cả những gì các ngà i biết được.
- Kể cả vấn đỠbà máºt cá»§a chúng tôi à ? – Peter Connors chất vấn.
- Má»i việc. Hãy nói thẳng vá»›i tôi. Tình hình thế nà o tại Rumani vá»›i Alexandros Ionescu?
- Ionescu Ä‘ang ngồi cao trên yên. - Ned Tillngast đáp -Từ khi ông ta cầm quyá»n, Ionescu đã hút cạn máu đất nước ông ta. Dân chúng ghét lòng dạ cá»§a ông ta.
- Có viễn cảnh nà o vỠmột cuộc cách mạng không?
Tillingast nói :
- À, việc ấy hÆ¡i thú vị đấy. Hãy nhá»› lại và i năm trước đây khi Marin Groza hầu như láºt đổ được chÃnh quyá»n cá»§a Ionescu.
- Vâng, Groza suýt chết má»›i thoát ra khá»i nước được.
- Vá»›i sá»± trợ lá»±c cá»§a chúng tôi. Tin tức cá»§a chúng tôi cho biết rằng có má»™t luồng sóng ngầm trong dân chúng muốn đưa ông ta vá» lại. Groza sẽ tốt đẹp cho Rumani, và nếu ông vỠđược, Ä‘iá»u ấy sẽ tốt đẹp cho chúng ta. Chúng ta Ä‘ang theo dõi sát tình hình.
Stanton Roges quay sang vị Bộ trưởng Ngoại giao.
- Ngà i có danh sách các ứng cỠviên cho chức vụ ở Runani ấy không?
Floyd Baker mở chiếc cặp tùy viên bằng da, rút ra mấy tỠgiấy và trao cho Roges một phó bản.
- Äây là triển vá»ng hà ng đầu cá»§a chúng tôi. Tất cả Ä‘á»u là những nhà ngoại giao chuyên nghiệp đấy đủ khả năng. Má»—i ngưá»i Ä‘á»u đã được kiểm tra. Chẳng có vấn đỠan ninh, tà i chánh, vết nhÆ¡ rắc rối nà o cả trong hồ sÆ¡.
Trong lúc Rogers lấy danh sách, vị Bộ trưởng Ngoại giao nói thêm :
- ÄÆ°Æ¡ng nhiên Bá»™ ngoại giao ưu đãi má»™t nhà ngoại già o chuyên nghiệp hÆ¡n là má»™t nhà chÃnh trị được bổ nhiệm. Äặc biệt, trong tình hình nà y. Rumani là má»™t vị trà cá»±c kỳ nhạy bén. Phải được đối xá» tháºt tháºn trá»ng!
- Tôi đồng ý. - Stanton Roges đứng báºt dáºy - Tôi sẽ thảo luáºn vá» những cái tên nà y vá»›i Tổng thống và sẽ trả lại cho ngà i. Tổng thống Ä‘ang mong việc bổ nhiệm cà ng nhanh cà ng tốt.
Trong lúc những ngưá»i khác đứng dáºy Ä‘i, Ned Tillingast lên tiếng :
- Hãy ở lại đây Peter. Tôi có chuyện muốn nói với ông.
Khi Tillingast và Connors còn lại một mình, Tillingast nói :
- Ông tấn công khá mạnh, Peter.
- Nhưng tôi có lý. - Peter Connors ngoan cố nói - Tổng thống định bán nước. Chúng ta sẽ phải là m gì?
- Ngáºm miệng ông lại Ä‘i.
- Ned, chúng ta được huấn luyện để phát hiện và giết kẻ địch. Sẽ thế nà o nếu kẻ địch ở phÃa sau phòng tuyến cá»§a chúng ta - ngồi ngay trong Văn phòng Bầu dục?
- Hãy cẩn tháºn. Hãy rất cẩn tháºn.
Tillingast đã có mặt lâu hơn Connors. Ông ta là một thà nh viên của tổ chức OSS của Wild Bill Donovan trước khi nó trở thà nh CIA. Ông ta cũng ghét những quả tim rỉ máu tại quộc hội đang là m đối với tổ chức mà ông ta yêu.
Trên thá»±c tế, trong hà ng ngÅ© CIA Ä‘ang có má»™t sá»± rạn nứt sâu sắc giữa những ngưá»i có đưá»ng lối cứng rắn và những ngưá»i tin tưởng rằng Nga có thể thuần hóa thà nh vô hại. Chúng ta phải chiến đấu vì từng đồng đô-la má»™t, Tillingast suy nghÄ©. Tại MatxcÆ¡va, tổ chức Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti - KGB - huấn luyện hà ng ngà n nhân viên cùng má»™t lúc.
Ned Tillingast đã tuyển má»™ Peter Connors từ trưá»ng đại há»c và Connors đã trở nên má»™t trong những ngưá»i xuất sắc. Nhưng trong và i năm qua, Connors đã trở thà nh má»™t tên cao-bồi hÆ¡i quá độc láºp má»™t tÃ, hÆ¡i quá nhanh má»™t tà chá»— cò súng. Nguy hiểm.
- Peter - Ông đã nghe gì chưa vá» má»™t tổ chức bà máºt tá»± gá»i mình là “Các nhà yêu nước vì tá»± doâ€? - Tillingast há»i.
Connors cau mà y.
- Không, không thể nói rằng tôi biết được. Há» là ai váºy?
- Cho đến nay, há» chỉ là lá»i đồn đại. Tôi chỉ ngá»i được khói thôi. Ông xem thá» là có thể dò ra bá»n chúng không?
- Tôi sẽ là m.
Má»™t giá» sau, Peter gá»i Ä‘iện từ má»™t phòng Ä‘iện thoại công cá»™ng tại Hain’s Point.
- Tôi có một bức điện cho Odin.
- Odin đây. - Tướng Oliver Brooks lên tiếng.
* * * * *
Trên chiếc xe hòm trở vá» văn phòng, Stanton Roges mở toang phong bì đựng danh sách các ứng cá» viên đại sứ và nghiên cứu. Tháºt là má»™t danh sách tuyệt vá»i. Vị Bá»™ trưởng Ngoại giao đã là m việc tại nhà . Tất cả các ứng cá» viên Ä‘á»u đã phục vụ tại các quốc gia Äông và Tây Âu, và má»™t số Ãt còn có thêm kinh nghiệm tại Viá»…n Äông hoặc Châu Phi nữa. Tổng thống sẽ hà i lòng - Stanton suy nghÄ© thế.
- Há» là những con khá»§ng long. - Paul Ellison cáu kỉnh nói. Ông ta ném danh sách xuống bà n giấy - Má»—i ngưá»i trong danh sách.
Stanton Roges lên tiếng phản đối.
- Những ngưá»i nà y Ä‘á»u là những nhà ngoại giao chuyên nghiệp già u kinh nghiệm đấy.
- Và thá»§ cá»±u do truyá»n thống cá»§a Bá»™ Ngoại giao. Cáºu có nhá»› chúng ta đã bị tống cổ và chúng ta bị ở ngoà i trá»i lạnh. Những tay được vẽ kiểu sẵn là m tôi lo lắng. Bá»n há» Ä‘á»u giấu Ä‘uôi cả. Khi tôi nói chuyện vá» má»™t chương trình vá» các dân tá»™c, tôi muốn nhấn mạnh từng từ má»™t. Chúng ta cần gây má»™t ấn tượng tÃch cá»±c tại má»™t quốc gia lúc nà y Ä‘ang rất đỠphòng chúng ta.
- Nhưng nếu cáºu đặt và o đấy má»™t ngưá»i nghiệp dư - má»™t ngưá»i chẳng có tà nà o kinh nghiệm - cáºu sẽ rất mạo hiểm.
- Có lẽ chúng ta cần có ai đấy vá»›i má»™t loại kinh nghiệm khác hẳn. Rumani sẽ là má»™t trưá»ng hợp thà điểm, Stan ạ. Má»™t ngưá»i dẫn đưá»ng cho cả chương trình cá»§a tôi, nếu cáºu muốn! - Ông lưỡng lá»± - Tôi không đùa đâu. Sá»± tÃn nhiệm cá»§a tôi Ä‘ang bị thá» thách. Tôi biết có nhiá»u ngưá»i có thế lá»±c không muốn thấy công việc nà y. Nếu nó thất bại, tôi sẽ bị cụt giò. Tôi sẽ phải quên Ä‘i vá» Bungari, Anbani, Tiệp Khắc và những quốc gia Äông Âu khác. Và tôi không dá»± trù cho việc ấy xảy ra.
- Tôi có thể kiểm tra má»™t số nhà chÃnh trị được bổ nhiệm cá»§a chúng ta...!
Tổng thống Ellison lắc đầu :
- Vẫn lại vấn đỠcũ.
- Tôi muốn có ai đấy vá»›i má»™t quan Ä‘iểm hoà n toà n má»›i mẻ. Ai đấy có thể đánh tan được nước đá. Kẻ đối láºp vá»›i má»™t ngưá»i Mỹ xấu xÃ.
Stanton Roges nhìn đăm đăm vị Tổng thống bối rối.
- Paul, tôi có ấn tượng rằng cáºu đã có ai đấy trong đầu rồi, phải không?
Paul Ellison lấy má»™t Ä‘iá»u xì gà trên bà n giấy và châm.
- Thá»±c sá»±, - Ông nói cháºm rãi - tôi nghÄ© rằng tôi có thể có được.
- Ai váºy?
- Cô ấy. Cáºu có cÆ¡ há»™i nà o Ä‘á»c được bà i viết trong số phát hà nh vừa rồi cá»§a mục “Vấn đỠNgoại giao†gá»i là “Hòa hoãn lúc nà y†không?
- Cáºu nghÄ© gì vá» Ä‘iá»u ấy?
- Tôi nghÄ© rằng đấy là điá»u thú vị. Tác giả tin rằng chúng ta Ä‘ang ở và o má»™t vị trà để cố gắng khuyến dụ các quốc gia cá»™ng sản và o trại cá»§a chúng ta bằng cách đỠnghị há»— trợ vá» kinh tế. - Ông đột nhiên dừng lại - Nó có nhiá»u Ä‘iểm giống như bà i diá»…n văn nháºm chức cá»§a cáºu.
- Chỉ có Ä‘iá»u nó được viết sáu tháng trước. Cô ấy đã viết những Ä‘lá»u nổi báºt trong tá» Commentary và Public Affairs. Năm ngoái, tôi có Ä‘á»c má»™t cuốn sách cá»§a cô ấy vá» vấn đỠchÃnh trị cá»§a Äông Âu và tôi phải chấp nháºn rằng nó đã góp phần là m sáng tá» má»™t số ý kiến cá»§a tôi!
- Äúng rồi. Váºy là cô ấy đồng ý vá»›i lý thuyết cá»§a cáºu Chẳng có lý do nà o để cất nhắc cô ấy và o má»™t chức vụ quan....
- Stan, cô ấy còn Ä‘i xa hÆ¡n lý thuyết cá»§a tôi nữa kìa. Cô ấy phác há»a ra má»™t kế hoạch tỉ mỉ tháºt hấp dẫn. Cô ấy muốn lấy bốn khối kinh tế chá»§ yếu cá»§a thế giá»›i và hòa hợp lại!
- Là m sao chúng ta có thể...
- Sẽ mất thá»i gian, nhưng việc ấy có thể là m được. Nà y, cáºu biết rằng năm 1949, các quốc gia khối Äông Âu đã thà nh láºp má»™t Hiệp ước để há»— trợ vá» kinh tế gá»i là COMECON và năm 1958 các quốc gia châu Âu khác đã thà nh láºp EEC - Thị trưá»ng chung!
- Äúng!
- Chúng ta có Tổ chức Công tác và Phát triển kinh tế gồm Hoa Kỳ, má»™t số quốc gia khối Tây và Nam Tư. Và đừng quên rằng các quốc gia thế giá»›i thứ ba đã thà nh láºp má»™t phong trà o phi liên kết ngoà i chúng ta. - Giá»ng nói cá»§a vị Tổng thống bá»—ng kÃch động - Hãy nghÄ© đến những Ä‘iá»u có thể xảy ra. Nếu chúng ta có thể kết hợp tất cả những kế hoạch nà y và thà nh láºp má»™t thị trưá»ng lá»›n - Chúa Æ¡i, Ä‘iá»u ấy tháºt đáng sợ? Äiá»u ấy có nghÄ©a là má»™t cuá»™c máºu dịch toà n thế giá»›i thá»±c sá»±. Và điá»u ấy có thể mang lại hòa bình.
Stanton Roges tháºn trá»ng lên tiếng :
- Má»™t ý kiến thú vị đấy, nhưng con đưá»ng còn xa vá»i.
- Cáºu biết câu cổ ngữ Trung Hoa “Má»™t cuá»™c hà nh trình thiên lý chỉ bằng má»™t bước thôiâ€.
- Cô ấy là má»™t ngưá»i không chuyên, Paul ạ!
- Má»™t số những vị đại sứ hay nhất cá»§a chúng ta đã là những ngưá»i không chuyên đấy. Ann Amstrong, cá»±u đại sứ Anh, là má»™t nhà giáo dục chẳng có kinh nghiệm chÃnh trị nà o cả. Perle Mesta được bổ nhiệm tại Äan Mạch, Clare Boothe Luce là đại sứ Ã, John Gavin, má»™t tà i tá» sân khấu, là đại sứ tại Mexico. Má»™t phần ba những vị đại sứ hiện nay cá»§a chúng ta Ä‘á»u là cái mà cáºu gá»i là không chuyên đấy.
- Nhưng cáºu chẳng biết gì vá» ngưá»i phụ nữ nà y cả?
- Ngoại trừ cô ấy quá nổi báºt, và chúng tôi cùng ở chung má»™t bước sóng. Tôi muốn cáºu cố gắng tìm ra má»i việc vá» cô ấy.
Ông nhặt một bản Foreign Affairs và liếc và o bản nội dung.
- Tên cô ấy là Mary Ashley.
Hai ngà y sau, Tổng thống Ellison và Stanton Roges cùng ăn sáng với nhau.
- Tôi đã được tin tức mà cáºu yêu cầu. - Stanton Roges rút má»™t mảnh giấy từ trong túi. “Mary Elizabeth Ashley, 27 đưá»ng Old Milfold, thị trấn Junction, Kansas. Tuổi gần 35, kết hôn vá»›i Tiến sÄ© Edward Ashley - hai con, Beth 12 và Tim 10. Chá»§ tịch chi há»™i cá» tri Ä‘oà n Phụ nữ thị trấn Junction. Giáo sư phụ tá khoa ChÃnh trị Äông Âu, Trưá»ng đại há»c tiểu bang Kansas. Ông ná»™i sinh tại Rumani!†- Ông nhìn lên - Tôi cà ng nghÄ© đến vấn đỠnà y, nó cà ng có ý nghÄ©a. Có lẽ cô ấy biết nhiá»u vá» Rumani hÆ¡n hầu hết các vị đại sứ vá» các quốc gia há» sẽ phục vụ.
- Tôi hà i lòng rằng cáºu cảm thấy như thế, Stan ạ. Tôi thÃch có được má»™t bản Ä‘iá»u tra an ninh đầy đủ vá» cô ấy!
- Tôi sẽ lo thá»±c hiện Ä‘iá»u đó.
Xem tiếp chương 4
|

31-08-2008, 06:56 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
Chương 4
- Tôi không đồng ý, thưa ngà i giáo sư Ashley! - Barry, Dylan, sinh viên trẻ nhất và xuất sắc nhất cá»§a nhóm chuyên đỠchÃnh trị cá»§a Mary Ashley, nhìn quanh vá»›i vẻ thách thức - Alexandros Ionescu còn tệ hÆ¡n.
- Anh có thể cho chúng tôi và i yếu tố để là m yểm trợ cho câu nói ấy không? - Mary Ashley há»i.
Có 12 sinh viên tốt nghiệp tại cuá»™c há»p chuyên đỠđược tổ chức tại Giảng đưá»ng Dykstra thuá»™c Trưá»ng đại há»c Tiểu bang Kansas. Các sinh viên Ä‘ang ngồi thà nh má»™t vòng bán nguyệt đối diện vá»›i Mary.
Các danh sách chỠđể và o các lá»›p há»c cá»§a cô dà i hÆ¡n cá»§a bất kỳ giáo sư nà o tại Trưá»ng đại há»c.
Cô là má»™t giáo sư lá»—i lạc có óc khôi hà i dá»… dãi và má»™t sá»± ấm cúng bá»c quanh ngưá»i cô má»™t cách thú vị. Mặt cô hình trái xoan biến chuyển từ ưa nhìn đến đẹp, tùy theo tâm trạng cá»§a cô. Äôi gò má cô cao, hình quả hạnh Ä‘iển hình và đôi mắt mà u nâu lục nhạt. Mái tóc cô Ä‘en và dà y. Vóc ngưá»i cô là m cho các nữ sinh viên cá»§a cô ganh tị và các nam sinh viên phải tưởng tượng, tuy nhiên cô không biết mình đẹp như thế nà o.
Barry tá»± há»i liệu cô có hạnh phúc vá»›i chồng không. Anh miá»…n cưỡng táºp trung và o vấn đỠđang tranh luáºn.
- Vâng, khi Ionescu lên cầm quyá»n ở Rumani, ông ta thẳng tay đà n áp tất cả những thà nh phần thân Groza và tái láºp lại má»™t địa vị thân Xô viết theo đưá»ng lối cứng rắn.
Một sinh viên khác lên tiếng.
- Váºy thì tại sao Tổng thống Ellison lại quan tâm thiết láºp liên hệ ngoại giao vá»›i ông ta?
- Bởi vì chúng ta muốn nà i nỉ ông ta và o quỹ đạo Tây Âu.
- Ta nói thế nà o vá» sá»± liên hệ hiện nay cá»§a Rumani vá»›i các quốc gia khác trong Hiệp ước Warsawa và đặc biệt là Nga? - Mary há»i.
- Tôi nói rằng bây giỠnó mạnh hơn.
Má»™t giá»ng nói khác.
- Tôi không đồng ý. Rumani đã chỉ trÃch cuá»™c xâm lăng cá»§a Nga và o Afganixtan và hỠđã chỉ trÃch thá»a hiệp cá»§a ngưá»i Nga vá»›i EEC. CÅ©ng váºy, thưa giáo sư Ashley...
Chuông rung. Hết giá».
Mary lên tiếng :
- Thứ hai, chúng ta sẽ bà n vá» những yếu tố cÆ¡ bản đã ảnh hưởng đến thái độ cá»§a Liên Xô đối vá»›i Äông Âu và chúng ta sẽ thảo luáºn đến những có thể xảy ra cá»§a kế hoạch xâm nháºp và o khối Äông cá»§a Tổng thống Ellison. Chúc ngà y cuối tuần tốt đẹp.
Mary nhìn các sinh viên đứng lên và đi ra cá»a.
- Cô cũng thế, thưa giáo sư.
Mary Ashley yêu thÃch các cuá»™c trao đổi tại các cuá»™c há»™i nghị chuyên Ä‘á». Môn Sá» Äịa trở nên sinh động trong các cuá»™c thảo luáºn sôi nổi giữa các sinh viên tốt nghiệp trẻ và xuất sắc. Các tên ngưá»i và tên đất ngoại quốc trở thà nh thá»±c tế và các biến cố lịch sá» trở thà nh sinh động. Äây là năm thứ năm cá»§a cô tại má»™t phân khoa thuá»™c Trưá»ng đại há»c Tiểu bang Kansas, và việc giảng dạy vẫn còn kÃch thÃch cô. Cô dạy năm lá»›p khoa chÃnh trị há»c má»—i năm, cá»™ng thêm các cuá»™c há»™i nghị chuyên đỠvà má»—i cuá»™c há»™i nghị Ä‘á»u đỠcáºp đến Liên Xô và các quốc gia anh em cá»§a há». Äôi khi cô cảm thấy như má»™t sá»± gian láºn. - “Mình chưa hỠđến bất cứ quốc gia nà o mình dáºy cả†- Cô nghÄ© thế - “Mình chưa bao giá» ra ngoà i Hoa Kỳ cả!â€
Mary Ashley sinh ra tại thị xã Junction, như cha mẹ cô. Phần tá» duy nhất đã biết châu Âu là ông cá»§a cô, xuất thân từ má»™t ngôi là ng nhá» Voronet thuá»™c Rumani. Mary đã định xuất ngoại má»™t chuyến khi cô nháºn bằng cá» nhân, nhưng cô đã gặp Edward Ashley mùa hè năm ấy và chuyến Ä‘i châu Âu đã biến thà nh tuần trăng máºt ba ngà y tại Waterville, cách thị xã Junction 55 dặm, nÆ¡i mà Edward Ä‘ang chăm sóc má»™t bệnh nhân Ä‘au tim nguy kịch.
- Năm sau, chúng ta phải Ä‘i tháºt. - Mary nói vá»›i Edward ngay sau khi há» kết hôn vá»›i nhau - Em muốn thăm Rome, Paris và Rumani, muốn chết Ä‘i được.
- Anh cÅ©ng váºy. Äây là má»™t cuá»™c hẹn. Mùa hè sang năm.
Nhưng mùa hè sau, Beth sinh ra và Edward báºn bịu công việc tại bệnh viện Cá»™ng đồng Geary.
Hai năm sau, Tim được sinh ra. Mary đã lãnh bằng Tiến sÄ© Triết há»c và trở vá» dạy tại Trưá»ng đại há»c Tiểu bang Kansas, và năm tháng trôi qua bằng má»™t cách nà o đấy. Ngoại trừ các chuyến Ä‘i Chicago. Atlanta và Denver ngắn ngá»§i, Mary chưa bao giá» rá»i khá»i Tiểu bang Kansas cả.
- Một ngà y. - cô tự hứa với mình. - Một ngà y...
* * * * *
Mary thu lại sổ sách cá»§a mình và liếc ra cá»a sổ.
Sương giá đã phá»§ lên cá»a sổ má»™t mà u xám mùa đông và tuyết lại bắt đầu rÆ¡i. Mary mặc chiếc áo khoác da và quà ng chiếc khăn len đỠrồi Ä‘i vá» lối phố Vather, nÆ¡i cô Ä‘áºu xe.
Sân bãi rá»™ng, 325 héc ta, rải rác vá»›i các tòa nhà gồm các phòng thà nghiệm, hý viện, nhà nguyện giữa những hà ng cây thôn dã. Từ xa, những tòa nhà đá vôi nâu cá»§a Trưá»ng đại há»c giống như những lâu đà i cổ có những tháp nhá» trên đỉnh, sẵn sà ng đánh Ä‘uổi quân thù.
Khi Mary Ä‘i ngang qua Giảng đưá»ng Denison, má»™t gã lạ hoắc mang má»™t chiếc máy ảnh Nikon Ä‘ang Ä‘i vá» phÃa nà ng. Hắn đưa máy ảnh lên định ngắm tòa nhà và bấm. Mary ở và o cáºn cảnh cá»§a bức ảnh “Äáng lẽ mình nên tránh lối cho ông ta†- Cô nghÄ© thế - “Mình đã là m há»ng bức ảnh cá»§a ông taâ€.
Má»™t giá» sau, âm bản cá»§a bức ảnh Ä‘ang trên đưá»ng Ä‘i Washington, D.C.
Má»—i thà nh phố Ä‘á»u có nhịp Ä‘iệu riêng biệt cá»§a mình, má»™t sức sống toát ra từ ngưá»i dân và đất Ä‘ai. Thị trấn Junction, tại lãnh địa Geary, là má»™t cá»™ng đồng nông trại, cách thà nh phố Kansas 130 dặm vá» phÃa Tây, tá»± hà o là trung tâm địa dư cá»§a Hoa Kỳ đại lục. Nó có má»™t tá» báo “Daily Union†- má»™t đà i phát thanh và má»™t đà i truyá»n hình. Khu vá»±c kinh doanh ở phố gồm má»™t loạt các cá»a hiệu và các trạm xăng má»c rải rác dá»c đưá»ng số 6 và tại Washington. Có má»™t Penney, Ngân hà ng quốc gia đầu tiên, má»™t Domino Pizza, tiệm nữ trang và má»™t cá»a hà ng len. Có những cá»a hà ng bán “món ăn nhanhâ€, má»™t trạm xe bus, má»™t tiệm bán quần áo đà n ông và má»™t tiệm rượu - loại cÆ¡ bản trong hà ng trăm thà nh phố nhá» khắp Hoa Kỳ. Nhưng ngưá»i dân thị trấn Junction yêu nó vì vẻ thanh bình và yên tÄ©nh đồng quê cá»§a nó. Ãt ra là trong những ngà y là m việc trong tuần. Và o các dịp nghỉ cuối tuần, thị trấn Junction trở thà nh trung tâm nghỉ ngÆ¡i và giải trà cho các quân nhân ở Fork Riley gần đấy.
Mary Ashley dừng lại để mua thức ăn chiá»u tại chợ Dillon trên đưá»ng vá» nhà và rồi Ä‘i vá» hướng Bắc đến đưá»ng Old Milford, má»™t khu vá»±c nhà ở đáng yêu trông ra má»™t cái hồ. Những cây sồi và cây du thẳng hà ng dá»c theo lá» trái cá»§a con đưá»ng trong lúc bên phải là những ngôi nhà đẹp là m bằng đá, gạch hoặc gá»—.
Nhà Eshley là má»™t ngôi nhà lầu hai tầng bằng đá tá»a lạc giữa những ngá»n đồi thoai thoải. Ngôi nhà đã được bác sÄ© Edward Ashley và cô dâu cá»§a chà ng mua 13 năm trước đây. Nó gồm má»™t phòng khách rá»™ng, má»™t phòng ăn, thư viện, phòng ăn sáng và nhà bếp ở tầng dưới và má»™t dãy phòng cá»§a chá»§ nhà và thêm hai phòng ngá»§ trên lầu.
- Nó rá»™ng kinh khá»§ng đối vá»›i chúng ta, chỉ có hai ngưá»i. - Mary Ashley đã phản đối.
Edward đã ghì chặt nà ng và o lòng :
- Ai bảo rằng nó chỉ cho hai ngưá»i thôi?
Khi Mary từ Trưá»ng đại há»c trở vá» nhà , Tim và Beth Ä‘ang đợi để đón nà ng.
- Mẹ hãy đoán gì nà o? - Tim lên tiếng - Chúng ta sẽ được đăng ảnh lên báo?
- Hãy giúp mẹ cất những thứ linh tinh nà y. - Mary nói - Báo nà o thế?
- Ngưá»i đó không nói, nhưng ông ấy chụp ảnh chúng con và bảo chúng ta sẽ được tin cá»§a ông ấy!
Mary dừng lại và quay sang nhìn con trai.
- Ngưá»i đó có nói tại sao không?
- Không, - Tim nói - nhưng Ä‘iá»u chắc chắn là ông ấy có má»™t cái máy Nikon rất sá»™p.
* * * * *
Ngà y chá»§ nháºt, Mary ká»· niệm - mặc dầu đấy không phải là từ đã nẩy ra trong đầu - ngà y sinh nháºt thứ 35 cá»§a nà ng. Edward đã thu xếp má»™t bữa tiệc bất ngá» tại câu lạc bá»™ cá»§a vùng quê. Những ngưá»i láng giá»ng cá»§a há», Florence và Douglas Schiffer và bốn đôi khách Ä‘ang đợi nà ng. Edward hà i lòng như má»™t đứa bé vá»›i vẻ ngạc nhiên trên mặt Mary khi nà ng bước và o câu lạc bá»™ trông thấy bà n tiệc và hà ng biểu ngữ mừng ngà y sinh nháºt hạnh phúc. Nà ng chẳng có lòng dạ nà o để bảo vá»›i chà ng rằng nà ng đã biết vá» bữa tiệc từ hai tuần trước. Nà ng tôn thá» Edward. “Và tại sao không nhỉ? Ai không chịu nhỉ?â€. Chà ng hấp dẫn, thông minh và chu đáo. Ông ná»™i và bố chà ng đã là m bác sÄ© và Edward không bao giá» thoáng nghÄ© rằng chà ng sẽ là m khác Ä‘i. Chà ng là má»™t phẫu thuáºt gia giá»i nhất tại thị trấn Junction, má»™t ngưá»i cha tốt và má»™t ông chồng tuyệt vá»i.
Trong lúc Mary thổi tắt những cây nến trên chiếc bánh sinh nháºt cá»§a nà ng, nà ng nhìn qua Edward và nghÄ©: Má»™t cô gái có thể may mắn như thế nà o nhỉ?
Sáng thứ hai, Mary thức giấc vá»›i má»™t tâm trạng buồn nản. Äêm trước có nhiá»u ly Champagne chúc mừng và nà ng uống rượu không quen. Nà ng phải cố gắng để ra khá»i giưá»ng.
- Champegne đã là m mình kiệt sức. Mình sẽ không bao giỠuống nữa!
Nà ng bước nhẹ xuống cầu thang và rón rén khởi sá»± chuẩn bị bữa ăn sáng cho con, cố gắng lá» Ä‘i tiếng Ä‘áºp trong đầu.
- Champagne. - Mary rên rỉ - Là cuộc trả thù của Pháp đối với chúng ta.
Beth đi và o phòng mang theo một chồng sách dầy.
- Mẹ đang nói chuyện với ai thế?
- Với mẹ đấy.
- Lạ tháºt!
- Khi nà o con đúng là con đúng. - Mary đặt lên bà n má»™t há»™p ngÅ© cốc - Mẹ mua cho con má»™t há»™p ngÅ© cốc má»›i. Con sẽ thÃch nó!
Beth ngồi xuống bà n nhà bếp và chăm chú nhìn và o cái nhãn trên hộp ngũ cốc :
- Con không thể ăn cái nà y. Mẹ đang định giết con đấy.
- Äừng đặt ý kiến nà o và o đầu mẹ. - Mẹ nó gắt - Là m Æ¡n ăn sáng Ä‘i.
Tim, đứa con trai mưá»i tuổi cá»§a nà ng, chạy và o nhà bếp. Nó nhá»§i và o má»™t chiếc ghế cạnh bà n và nói :
- Con sẽ ăn thịt mỡ và trứng.
- Chuyện gì đã xảy ra cho cái chà o buổi sáng rồi? - Mary há»i.
- Chà o mẹ. Con sẽ ăn thịt mỡ và trứng.
- Nà o xin má»i.
- Nà o nhanh lên, mẹ. Con trá»… há»c mất.
- Mẹ hà i lòng vì con đã nói Ä‘iá»u ấy. Cô Reynolds đã gá»i Ä‘iện cho mẹ. Con kém toán. Con nói Ä‘iá»u gì vá» Ä‘iá»u ấy?
- Tưởng tượng thôi.
- Tim, việc ấy con cho là đùa à ?
- Cá nhân con không nghÄ© rằng nó buồn cưá»i. - Beth khịt mÅ©i.
Nó cau có với chị.
- Nếu chị muốn buồn cưá»i, hãy soi gương Ä‘i!
- Äá»§ rồi - Mary nói - Hãy cư xá» cho phải phép!
Cơn nhức đầu của nà ng trở nên tệ hơn.
Tim há»i.
- Con có thể Ä‘i trượt băng sau khi con há»c xong được không mẹ?
- Con đã trượt trên lá»›p băng má»ng rồi đấy. Con phải vá» nhà ngay và há»c. Con nghÄ© má»™t giáo sư đại há»c trông như thế nà o khi có má»™t đứa con trai yếu môn toán!
- “Há» nói vá» hai tên kinh khá»§ng!†- Mary suy nghÄ© má»™t cách buồn bã - “Và còn chuyện gì nữa nếu có đến chÃn, mưá»i, mưá»i má»™t, mưá»i hai tên khá»§ng bố?â€
Beth nói :
- Tim có nói với mẹ rằng nó được một điểm “D†trong bà i phát âm không?
Hắn trợn mắt nhìn chị hắn.
- Mẹ có bao giỠnghe vỠMark Twain không?
- Mark Twain có liên quan gì vá»›i việc nà y? - Mary há»i.
- Mark Twain nói rằng ông ta không phục má»™t ngưá»i đà n ông nà o chỉ biết phát âm đơn Ä‘iệu má»™t từ.
- Mình thắng không được. - Mary nghĩ - Chúng nó ranh hơn mình.
Nà ng đã gói thức ăn trưa cho mỗi đứa, nhưng nà ng lo cho Beth vì nó đang dùng chế độ ăn mới ngốc nghếch.
- Beth, là m ơn ăn hết cho mẹ bữa trưa của con ngà y hôm nay nhé.
- Nếu nó không có thuá»™c phòng bệnh nhân tạo. Con sẽ không để cho tÃnh tham lam cá»§a kỹ nghệ chế biến thức ăn là m hại sức khá»e cá»§a con.
- Việc gì đã xảy ra cho những ngà y xưa tốt đẹp vá»›i thức ăn ướp muối? - Mary tá»± há»i.
Tim giáºt má»™t mảnh giấy long ra từ má»™t trong những quyển vở cá»§a Beth.
- Nhìn nà y, - hắn hét lên.
- Beth thân yêu, hãy cùng nhau ngồi chung trong suốt kỳ há»c. Anh đã nghÄ© đến em suốt cả ngà y hôm qua và ...
- Trả lại tao! - Beth hét lên. - Cá»§a tao mà ! - Nó chụp lấy Tim nhưng hắn đã nhảy khá»i tầm vá»›i cá»§a nó.
Hắn Ä‘á»c chữ ký ở cuối bức thư.
- Nà y. Ký tên là Virgil. Em nghĩ rằng chị yêu Arnold chứ.
Beth giáºt lại bức thư trong tay hắn.
- Mà y biết gì vá» tình yêu mà nói. - Äứa con gái 12 tuổi cá»§a Mary lên tiếng chất vấn - Mà y là thằng con nÃt.
Tiếng Ä‘áºp trong đầu Mary trở nên không chịu đựng nổi.
- Các con Æ¡i, cho mẹ nghỉ má»™t tÃ.
Nà ng nghe tiếng còi xe bus cá»§a nhà trưá»ng bên ngoà i. Tim và Beth Ä‘i ra cá»a.
- Äợi đã! Các con chưa ăn sáng! - Mary nói.
Nà ng theo chúng ra ngoà i hà nh lang.
- Không có thì giá», mẹ. Phải Ä‘i thôi.
- Tạm biệt. Mẹ!
- Trá»i rét bên ngoà i đấy. Hãy mặc áo khoác và quà ng khăn và o.
Và thế là chúng nó Ä‘i. Mary cảm thấy kiệt sá»c.
- Tình mẹ đang ở trong mắt bão.
Nà ng đưa mắt nhìn lên lúc Edward xuống cầu thang và nà ng cảm thấy dễ chịu.
- “Ngay cả sau tất cả những năm nà yâ€, - Mary nghÄ© - “chà ng vẫn còn là ngưá»i đà n ông hấp dẫn nhất mà mình đã từng biếtâ€.
ChÃnh sá»± dịu dà ng cá»§a chà ng là m Mary thÃch thú trước tiên. Äôi mắt chà ng xám dịu phảng phất má»™t trà thông minh ấm áp, nhưng chúng cÅ©ng có thể biến thà nh đỠrá»±c, khi chà ng say sưa má»™t Ä‘iá»u gì đấy.
- Chà o em. - Chà ng đặt lên trán nà ng một nụ hôn. HỠcùng đi và o nhà bếp.
- Anh ơi - cho em một đặc ân nhé?
- Chắc chắn rồi, ngưá»i đẹp. Bất cứ Ä‘iá»u gì.
- Em muốn bán con đi!
- Cả hai à ?
- Khi nà o?
- Hôm nay.
- Ai mua chúng nó!
- Những ngưá»i lạ mặt. Chúng nó đã đến tuổi mà em chẳng có thể là m Ä‘iá»u gì đúng cả. Beth đã trở thà nh má»™t đứa ăn uống quái đản và con trai cá»§a anh trở nên má»™t tên đần độn tầm cỡ thế giá»›i!
Edward nói má»™t cách tháºn trá»ng :
- Có lẽ chúng không phải là con của chúng ta.
- Em hy vá»ng là không. Em Ä‘ang nấu cháo yến mạch cho anh đây.
- Chà ng nhìn đồng hồ đeo tay.
- Xin lá»—i, em. Không có thì giá». Anh phải Ä‘i giải phẫu trong ná»a giá» nữa. Hank Cates bị vướng và o má»™t cái máy nà o đấy. Ông ấy có thể bị mất và i ngón tay đấy.
- Ông ấy già quá mà vẫn là m nghỠnông à ?
- Äừng để ông ấy nghe em nói Ä‘iá»u ấy nhé.
Mary biết rằng Hank Cates đã ba năm rồi chưa thanh toán những phiếu tiá»n cá»§a chồng nà ng. Như hầu hết các nông gia trong cá»™ng đồng. Hank Cates phải chịu đựng giá thấp vá» hà ng nông nghiệp và thái độ lãnh đạm cá»§a ban quản trị tÃn dụng nông nghiệp đối vá»›i các nông gia. Nhiá»u ngưá»i đã mất các nông trại mà hỠđã là m việc trên đó suốt cả Ä‘á»i. Edward không bao giỠép bệnh nhân nà o cá»§a chà ng thanh toán tiá»n cả, và nhiá»u ngưá»i trả chà ng bằng hoa mà u. Gia đình Eshley có má»™t căn hầm chứa đầy bắp, khoai tây và lúa mì. Má»™t nông gia đã đỠnghị trả cho Edward má»™t con bò cái, nhưng khi Edward kể Ä‘iá»u ấy vá»›i Mary, nà ng nói :
- Trá»i Æ¡i, hãy bảo ông ta rằng việc trị liệu ở trong nhà cÆ¡ mà .
Bây giá» Mary nhìn chồng và lại nghÄ©: “Mình may mắn tháºtâ€.
- ÄÆ°á»£c rồi! - Nà ng nói - Em có thể quyết định giữ con lại. Em yêu bố chúng nó nhiá»u.
- Nói tháºt vá»›i em nhé, anh hÆ¡i mê mệt mẹ chúng nó đấy! - Chà ng đưa tay ôm nà ng và ghì chặt và o lòng - Sinh nháºt hạnh phúc, thêm má»™t lần nữa!
- Anh vẫn còn yêu em lúc em đã là một phụ nữ lớn tuổi hơn chứ?
- Anh thÃch những phụ nữ lá»›n hÆ¡n.
- Cám Æ¡n! - Mary bá»—ng nhiên nhá»› lại Ä‘iá»u gì - Hôm nay em phải vá» nhà sá»›m và sá»a soạn bữa ăn chiá»u. Äến lượt chúng ta phải Ä‘i thăm gia đình Schiffer.
Cây cầu nối liá»n vá»›i những ngưá»i láng giá»ng cá»§a há» là nghi thức đêm thứ hai. Việc Douglas Schiffer là má»™t bác sÄ© và cùng là m việc vá»›i Edward tại bệnh viện là m há» cà ng gần gÅ©i hÆ¡n.
Mary và Edward cùng rá»i khá»i ngôi nhà , đầu cúi xuống vì cÆ¡n gió tà n nhẫn. Edward phóng mình và o trong chiếc Ford Cranada cá»§a chà ng và đưa mắt nhìn Mary leo lên sau tay lái cá»§a chiếc xe Camionnette.
- Xa lá»™ có lẽ nhiá»u băng đấy. - Ellison gá»i - Hãy lái cẩn tháºn!
- Anh cũng thế nhé!
- Nà ng gá»i cho chồng má»™t nụ hôn gió và hai chiếc xe chạy ra khá»i ngôi nhà . Edward hướng vá» bệnh viện và Mary vá» phố Manhattan nÆ¡i Trưá»ng đại há»c tá»a lạc, cách đấy 16 dặm.
Hai ngưá»i đà n ông trong má»™t chiếc xe Ä‘áºu cách nhà Ashley độ phân ná»a khu nhà nhìn hai chiếc xe chạy Ä‘i. HỠđợi cho đến khi những chiếc xe khuất dạng.
- Äi thôi.
Há» lái đến ngôi nhà kế nhà Ashley. Rex Olds, ngưá»i tà i xế, ngồi trong xe trong lúc ngưá»i bạn đồng hà nh bước đến cá»a trước và bấm chuông.
Cánh cá»a được má»™t ngưá»i phụ nữ nước da bánh máºt khoảng 35 tuổi mở ra.
- Thưa ông. Tôi có thể giúp gì cho ông?
- BÃ Douglas Schiffer?
- Vâng...
Ngưá»i đà n ông đưa tay vì túi áo khoác và lấy ra má»™t thẻ chứng minh.
- Tên tôi là Donald Zamlock. Tôi đang là m việc trong cơ quan an ninh Bộ Ngoại giao.
- Chúa Æ¡i! Äừng bảo tôi rằng Doug đã cướp nhà băng!
Ngưá»i nhân viên mỉm cưá»i lịch sá»±.
- Không, thưa bà . Không phải chúng tôi muốn biết Ä‘iá»u ấy. Tôi muốn há»i bà má»™t Ãt câu há»i vá» ngưá»i láng giá»ng cá»§a bà , bà Ashley ấy.
Bà ta bỗng nhìn ông lo ngại.
- Mary à ? Bà ấy thể nà o?
- Tôi có thể và o nhà không?
- Vâng. Dĩ nhiên! - Florence Schiffer đưa ông ta và o phòng khách.
- Má»i ông ngồi. Ông thÃch dùng cà phê không?
- Không, cám ơn. Tôi chỉ là m tốn và i phút của bà thôi.
- Tại sao ông lại há»i vá» Mary?
Ông ta mỉm cưá»i trấn an.
- Äây chỉ là má»™t cuá»™c Ä‘iá»u tra thưá»ng lệ. Bà ấy không bị nghi ngá» là m Ä‘iá»u gì sai quấy đâu.
- Tôi hy vá»ng là không! - Florence Schiffer phẫn ná»™ - Mary Ashley là má»™t trong những ngưá»i tốt nhất mà ông đã từng gặp đấy. - Bà nói thêm - Ông đã gặp bà ấy chưa?
- Không, thưa bà . Cuá»™c viếng thăm nà y có tÃnh cách máºt, và tôi sẽ cảm kÃch nếu bà giữ nó như thế. Bà đã biết bà Ashley được bao lâu rồi?
- Khoảng 13 năm. Kể từ ngà y bà ấy dá»n đến ở bên cạnh.
- Bà nói rằng bà biết rõ bà Ashley chứ?
- Dĩ nhiên rồi. Mary là bạn thân nhất của tôi.
- Bà ấy và chồng có hòa thuáºn vá»›i nhau không?
- Ngoà i Douglas và tôi ra, hỠlà đôi vợ chồng hạnh phúc nhất mà tôi đã từng gặp. - Bà ta suy nghĩ một lúc - Tôi nói lại. HỠlà đôi vợ chồng hạnh phúc nhất mà tôi đã từng gặp.
- Tôi biết rằng bà Ashley có hai đứa con. Một đứa con gái 12 tuổi và một đứa con trai 10 tuổi phải không?
- Äúng đấy, Beth và Tim!
- Bà có cho rằng bà ấy là má»™t ngưá»i mẹ tốt không?
- Bà ấy là một bà mẹ vĩ đại. Cái gì...
- Bà Schiffer, theo ý kiến bà , bà Ashley có phải là má»™t con ngưá»i vững và ng vá» tình cảm không?
- Dĩ nhiên rồi!
- Bà ấy không có những vấn đỠtình cảm mà bà biết được chứ?
- Chắc chắn là không!
- Bà ấy có uống rượu không?
- Không. Bà ấy không thÃch rượu.
- Còn vỠma túy thì sao?
- Thưa ông, ông đã đến nhầm thà nh phố rồi. Không có vấn đỠma túy tại thị trấn Junction chúng tôi.
- Bà Ashley kết hôn với một bác sĩ à ?
- Vâng!
- Nếu bà ấy muốn có ma túy...
- Ông mất trà rồi. Bà ấy không dùng ma túy. Bà ấy không khịt mũi và cũng chẳng lên cơn.
Ông ta dò xét bà một lúc.
- Hình như bà biết tất cả những từ chuyên môn.
- Tôi có xem Miami Vice, như má»i ngưá»i khác. - Florence giáºn dữ - Ông còn câu há»i nà o khác nữa không.
- Ông cá»§a Mary Ashley sinh ra ở Rumani. Có bao giá» bà nghe bà ấy thảo luáºn vá» Rumani không?
- Ồ, có một lần bà ấy kể những câu chuyện mà ông của bà ấy kể cho bà ấy nghe vỠđất nước cũ. Ông của bà ấy sinh ra tại Rumani nhưng cụ đã đến đây lúc còn thanh xuân.
- Bà có bao giá» nghe bà Ashley bà y tá» má»™t ý kiến tiêu cá»±c vá» chÃnh quyá»n Rumani hiện tại không?
- Không. Tôi không nhớ được.
- Má»™t câu há»i cuối cùng. Bà có bao giá» nghe bà Ashley hoặc bác sÄ© Ashley nói Ä‘iá»u gì chống lại chÃnh phá»§ Hoa Kỳ không?
- Tuyệt đối là không?
- Váºy theo ước tÃnh cá»§a bà , cả hai Ä‘á»u là những ngưá»i Mỹ trung thà nh chứ?
- Ông muốn đánh cuộc không. Xin vui lòng cho tôi biết...
Ngưá»i đà n ông đứng dáºy.
- Tôi muốn cám Æ¡n vì thá»i giá» cá»§a bà , bà Schiffer. Và tôi muốn khẳng định vá»›i bà rằng vấn đỠnà y có độ máºt khá cao. Tôi sẽ cảm kÃch nếu bà không thảo luáºn Ä‘iá»u ấy vá»›i bất kỳ má»™t ai - ngay cả chồng bà cÅ©ng thế!
Má»™t lát sau, ông Ä‘i ra cá»a. Florence Schiffer đứng dáºy chăm chú nhìn theo ông ta.
- Tôi không tin rằng cả chuyện nà y cũng đã xảy ra. - Bà ta nói lớn.
Hai nhân viên lái xe xuống đưá»ng Washington và chạy vá» hướng Bắc. Há» Ä‘i ngang qua má»™t bảng dán thông cáo có ghi “Hãy vui lên trên phần đất Ah!â€
- Sắc sảo đấy - Rex Old lẩm bẩm.
Há» Ä‘i ngang qua phòng thương nghiệp và kiến trúc hoà ng gia cá»§a tòa nhà Elks, nhà nuôi các con váºt cưng Irina và má»™t quầy rượu mang tên “Fat chanceâ€. Các tòa nhà kinh doanh chấm dứt đột ngá»™t.
- Chúa Æ¡i, con phố chÃnh chỉ dà i có hai khu nhà ở. Äây không phải là má»™t thà nh phố. Äây là má»™t cái bẫy! - Zamlock nói
- Äối vá»›i cáºu nó là má»™t cái bẫy, và đối vá»›i tá»› nó cÅ©ng là má»™t cái bẫy, nhưng đối vá»›i những ngưá»i nà y nó là cả má»™t thà nh phố. - Rex Old nói.
- Có lẽ đấy là một địa điểm tốt để sống, nhưng chắc chắn là tớ không muốn đến thăm nơi đây. - Zamlock lắc đầu.
Chiếc xe mui kÃn dừng lại trước mặt ngân hà ng cá»§a tiểu bang và Rex Old bước và o bên trong.
Chà ng trở lại hai mươi phút sau.
- Sạch sẽ. - Chà ng vừa nói, vừa bước và o trong xe - Gia đình Ashley có 7.000 đô-la ở nhà băng, má»™t văn tá»± cầm cố vá» ngôi nhà cá»§a há» và há» thanh toán những phiếu nợ cá»§a hỠđúng kỳ hạn. Giám đốc ngân hà ng cho rằng vị bác sÄ© quá từ tâm để trở thà nh má»™t thương gia giá»i, nhưng theo ông ta để ý, ông ấy có nguy cÆ¡ thiếu nợ cao nhất!
Zamlock nhìn và o cặp giấy tỠbên cạnh.
- Chúng ta hãy kiểm tra má»™t và i ngưá»i nữa và trở lại đất văn minh trước khi tôi bắt đầu chịu hết nổi.
Douglas Schiffer bình thưá»ng là má»™t con ngưá»i vui tÃnh, dá»… dãi, nhưng lúc nà y mặt chà ng có vẻ dữ tợn. Gia đình Schiffer và Ashley Ä‘ang chÆ¡i ván bà i bridge hà ng tuần cá»§a há» và gia đình Schiffer bị gác 10.000 Ä‘iểm. Lần thứ tư buổi chiá»u hôm ấy, Florence Schiffer đã đánh con bà i sai lầm.
Douglas Schiffer dằn mạnh tay bà i của chà ng xuống.
- Florence - Chà ng la lớn - Em đang chơi cho bên nà o thế? Em không biết chúng ta bị gác thế nà o à ?
- Xin lá»—i, - nà ng khẩn trương nói - chỉ vì em không thể táºp trung được thôi.
- Ra là thế, chồng nà ng khịt mũi.
- Có gì quấy rầy chị không? - Edward Ashley há»i Florence.
- Tôi không thể cho anh biết đâu.
Tất cả Ä‘á»u nhìn nà ng ngạc nhiên.
- Thế nghÄ©a là gì? - Chồng nà ng há»i.
Florence Schiffer hÃt má»™t hÆ¡i dà i.
- Mary! Chuyện của chị đấy.
- Chuyện gì của tôi?
- Chị đang gặp một loại rắc rối nà o đó chứ?
Mary nhìn nà ng đăm đăm.
- Rắc rối à ? Không. Sao chị lại nghĩ như thế?
- Ngưá»i ta bảo tôi không được nói. Tôi đã hứa.
- Chị hứa vá»›i ai thế? - Edward há»i.
- Má»™t nhân viên Liên bang từ Washington. Ông ta đến nhà sáng nay há»i tôi đủ thứ câu há»i vá» Mary. Ông ta là m như chị là má»™t loại gián Ä‘iệp quốc tế ấy!
- Loại câu há»i nà o váºy - Edward chất vấn.
- á»’ anh biết đấy. Chị ấy có phải là má»™t ngưá»i Mỹ trung thà nh không? Chị ấy có phải là má»™t ngưá»i vợ và má»™t ngưá»i mẹ tốt không? Chị ấy có dùng ma túy không?
- Tại sao há» lại há»i bà những câu há»i quá»· quái như thế nhỉ?
- Äợi má»™t phút đã. - Mary lên tiếng má»™t cách khÃch động - Tôi nghÄ© rằng tôi biết. Äấy là vá» nhiệm kỳ cá»§a tôi!
- Gì thế? - Florence há»i.
- Tôi Ä‘ang có nhiệm kỳ tại Trưá»ng đại há»c. Trưá»ng đại há»c là m má»™t số công việc nghiên cứu bén nhạy cá»§a chÃnh phá»§ trên khu đại há»c, do đó, tôi cho rằng há» phải kiểm tra má»i ngưá»i tháºt kỹ.
- À Cám ơn Chúa vì chỉ có từng ấy! - Florence Schiffer thở một hơi nhẹ nhõm - Tôi nghĩ rằng hỠsẽ bắt giam chị đấy chứ!
- Tôi hy vá»ng há» là m thế. - Mary mỉm cưá»i - Tại tiểu bang Kansas.
- Nà o, giỠthì việc ấy đã xong! - Douglas Schiffer lên tiếng - Ta có thể tiếp tục chơi nữa không? - Chà ng quay sang vợ. - Nếu em còn nhầm thêm một con bà i, anh sẽ đặt em lên đầu gối của anh đấy!
- Xin hứa. Xin hứa.
Xem tiếp chương 5
|
 |
|
| |