 |
|

18-09-2008, 06:34 PM
|
Bất Diệt Ma Tôn
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: bình dương
Bà i gởi: 2,242
Thá»i gian online: 2 tuần 0 ngà y 3 giá»
Thanks: 1
Thanked 31 Times in 14 Posts
|
|
Chương 50
Săn bằng chim
Charles vẫn Ä‘á»c. Lòng tò mò khiến ông Ä‘á»c như nuốt từng trang. Và má»—i má»™t trang như chúng tôi đã nói, hoặc do ẩm ướt lâu ngà y, hoặc vì má»™t lý do hoà n toà n khác, lại cứ dÃnh chặt và o trang tiếp theo.
D Alençon đưa cặp mắt thất thần nhìn cái cảnh khá»§ng khiếp đó mà chỉ có ông là ngưá»i thấy trước được kết sẽ ra sao.
"Ôi - Ông lẩm bẩm - Việc gì sẽ xảy ra nÆ¡i đây? Sao? Ta sẽ ra Ä‘i, ta sẽ tá»± đà y mình Ä‘i, ta sẽ Ä‘i tìm kiếm má»™t ngai và ng ảo tưởng, còn Henri chỉ cần thoáng nghe tin Charles ốm sẽ quay trở vá» má»™t thà nh phố có pháo đà i nà o đấy cách kinh thà nh hai mươi dặm. hắn sẽ rình cái mồi do sá»± tình cá» Ä‘em tá»›i và chỉ má»™t bước là hắn đã và o được kinh thà nh. Thế là trước khi vua Ba Lan biết tin anh ta chết, triá»u đại có lẽ đã đổi thay. Không thể thế được!"
ChÃnh ý nghÄ© nà y đã kiá»m chế được ná»—i kinh hoà ng vô ý thức má»›i đầu đã thúc đẩy François ngăn Charles lại. ChÃnh cái định mệnh dai dẳng đã dưá»ng như gìn giữ cho Henri và theo Ä‘uổi những ngưá»i trong dòng há» Valois. François má»™t lần nữa cố chống lại định mệnh đó.
Trong phút chốc tất cả những dá»± tÃnh cá»§a ông vá» Henri bị đảo lá»™n. Charles chứ không phải Henri đã Ä‘á»c quyển sách tẩm thuốc độc. Lẽ ra Henri phải ra Ä‘i, nhưng ra Ä‘i để rồi sẽ chết.
Nay khi số mệnh đã cứu thoát Henri má»™t lần nữa, ông phải ở lại đây vì ngưá»i tù Henri ở Vincennes hay ngục Bastille Ãt đáng sợ hÆ¡n má»™t ông vua Navarre cầm đầu ba vạn quân.
Thế là quáºn công d Alençon cứ để cho Charles Ä‘á»c hết chương, và khi đức vua đã ngẩng đầu lên ông má»›i nói:
- Thưa vương huynh, tôi đợi vì thánh ý muốn như váºy, nhưng tôi rất sốt ruá»™t vì tôi có những Ä‘iá»u tối quan trá»ng để trình bà y vá»›i bệ hạ.
- A! Quái quá»·! - Gò má xanh xao cá»§a Charles bắt đầu á»ng đỠhoặc vì ông Ä‘á»c quá chăm chú, hoặc vì thuốc độc bắt đầu ngấm - Nếu mi vẫn còn định nói vá» chuyện ấy nữa, thì mi sẽ phải ra Ä‘i như vua Ba Lan đã ra Ä‘i. Ta đã tống khứ gã kia, ta sẽ rÅ© bá» nốt cả mi và thế là xong.
- Thưa vương huynh, vì váºy nên tôi đến để tâu bà y không phải vá» việc ra Ä‘i cá»§a tôi mà vá» việc ra Ä‘i cá»§a má»™t kẻ khác. Thánh thượng đã là m thương tổn đến tình cảm sâu sắc và tế nhị nhất cá»§a tôi, đó là lòng táºn tụy cá»§a má»™t đứa em, là sá»± trung thà nh cá»§a má»™t thần dân. Và tôi muốn chứng tá» vá»›i bệ hạ rằng tôi không phải là má»™t kẻ phản nghịch.
- Xem nà o - Charles vừa nói vừa tỳ tay lên quyển sách, bắt chéo chân lại và nhìn d Alençon vá»›i vẻ má»™t ngưá»i Ä‘ang nhẫn nại trái vá»›i thói quen cá»§a mình - Nà o, lại tin đồn má»›i, lại má»™t lá»i tố cáo sá»›m sá»§a nà o đấy?
- Thưa bệ hạ không. Äây là chuyện chắc chắn, má»™t âm mưu mà do tÃnh tế nhị ngá»› ngẩn cá»§a tôi, tôi đã không tiết lá»™ cho bệ hạ.
- Một âm mưu, xem âm mưu gì nà o?
- Tâu bệ hạ, trong khi Ngưá»i săn bằng chim gần sông, trong vùng cánh đồng Vésinet, vua Navarre sẽ tá»›i khu rừng Sanit-Germain, má»™t những nhóm ngưá»i cá»§a ông ông ta chỠở đó và ông ta sẽ trốn cùng há».
- A, ta đã biết ngay mà ! Lại má»™t lá»i vu khống nữa chống thằng Henri tá»™i nghiệp cá»§a ta! Chà ! Có bao giá» các ngưá»i chấm dứt được chuyện vá»›i hắn không?
- Ãt ra thì bệ hạ không phải chở đợi lâu để biết chắc được rằng Ä‘iá»u tôi có vinh dá»± trình vá»›i Ngưá»i là vu khống hay không?
- Sao lại thế?
- Vì chỉ đến tối nay, ngưá»i anh em rể cá»§a chúng ta đã Ä‘i rồi.
Charles đứng dáºy.
- Nghe đây nà y, ta cÅ©ng muốn tá» vẻ tin và o những ý đồ cá»§a các ngươi má»™t lần nữa, nhưng ta xin báo trước vá»›i ngưá»i và cả mẹ ngưởi rằng đây sẽ là lần cuối cùng.
Rồi ông to tiếng gá»i:
- Cho đòi vua Navarre tới đây!
Một vệ binh chuẩn bị thi hà nh nhưng François ra dấu ngăn anh ta lại.
- Cách đó không tốt, thưa anh - Quáºn công nói - Là m thế bệ hạ sẽ không biết được gì hết. Henri sẽ chối, sẽ đánh động, đồng lõa cá»§a ông ta sẽ biết và trốn hết. Rồi mẹ và tôi sẽ bị lên án không những là già u trà tưởng tượng mà còn là những ngưá»i vu cáo.
- Váºy anh muốn gì?
- Vì tình anh em cá»§a chúng ta, xin thánh thượng hãy nghe tôi. Vì lòng táºn tụy cá»§a tôi mà thánh thượng sẽ biết, xin Ngưá»i đừng là m đảo lá»™n má»i việc. Cúi xin bệ hạ là m sao cho kẻ thá»±c sá»± có tá»™i vốn nuôi ý phản bệ hạ từ hai năm nay trong khi chỠđợi ra tay hà nh động phản lại bệ hạ tháºt, là m sao cho kẻ đó bị thừa nháºn là có tá»™i vá»›i má»™t bằng cá»› không thể chối cãi và bị trừng phạt xứng đáng.
Charles không trả lá»i, ông Ä‘i tá»›i mở má»™t cá»a sổ: máu bắt đầu dồn lên óc ông. Rồi ông hấp tấp quay lại há»i:
- Thế nà o, anh định là m gì? Nói đi!
- Tâu bệ hạ, tôi xin cho bao vây khu rừng Saint-Germain vá»›i ba cÆ¡ đội khinh kỵ binh, đến giỠđã định, mưá»i má»™t giở chẳng hạn, há» sẽ bắt đầu ra tay và dồn tất cả những ai có mặt trong rừng tá»›i hà nh cung Ä‘i săn François đệ nhất, nÆ¡i tôi sẽ chỉ định là m địa Ä‘iểm hẹn để ăn trưa, là m như tình cá» thôi. Rồi khi nà o tôi thấy Henri lảng ra xa, tôi sẽ ra vẻ theo chim ưng cá»§a tôi và phóng tá»›i địa Ä‘iểm hẹn, và Henri sẽ bị bắt cùng đồng bá»n cá»§a y.
- à hay đấy - Nhà vua nói - Cho gá»i chỉ huy vệ binh cá»§a ta lại đây.
D Alençon rút trong áo chẽn ra má»™t chiếc còi bạc treo ở đầu má»™t dây chuyá»n và ng và thổi.
Ông de Nancey xuất hiện.
Charles tới gần ông ta và thì thầm ra lệnh.
Trong lúc đó, con chó săn Actéon cá»§a nhà vua đã vá»› được má»™t miếng mồi, nó kéo lê mồi khắp căn phòng, vừa ra sức gặm xé, vừa nhảy cỡn lên vui thÃch.
Charles quay lại và báºt ra má»™t tiếng chá»i thá» nghe đến kinh ngưá»i. Cái mồi cá»§a Actéon chÃnh là quyển sách dạy Ä‘i săn quý giá mà như chúng tôi đã nói, trên Ä‘á»i nà y chỉ có ba bản mà thôi.
Hình phạt cũng xứng với tội ác.
Charles vá»› lấy má»™t chiếc roi, ngá»n roi da rÃt lên, quất và o và quấn lấy chân con váºt có tá»›i ba vòng. Actéon kêu oẳng lên và chui xuống gầm má»™t chiếc bà n có phá»§ má»™t tấm thảm to tướng để trốn.
Charles nhặt sách lên và vui mừng nháºn thấy chỉ có thiếu má»™t tá» hÆ¡n nữa đó lại không là tá» có bà i dạy mà là má»™t tá» tranh.
Ông cẩn tháºn đặt sách lên cái giá nÆ¡i Actéon không thể mò tá»›i được. D Alençon lo lắng nhìn nhà vua cất sách. Quáºn công chỉ muốn quyển sách đó không nằm trong tay Charles nữa vì giỠđây nó đã là m tròn sứ mệnh khá»§ng khiếp cá»§a mình.
Äồng hồ Ä‘iểm sáu giá».
Äó là giá» nhà vua phải xuống sân Ä‘ang đầy những ngá»±a trang Ä‘iểm đẹp đẽ, đầy những vương hầu và mệnh phụ phục sức già u sang. Những ngưá»i thợ săn để lÅ© chim ưng bị bịt mắt Ä‘áºu trên nắm tay, và i ngưá»i thợ dồn thú Ä‘eo tù và ngang hông phòng khi nhà vua mệt má»i vá»›i cuá»™c săn chim, như chuyện đôi khi vẫn xảy ra, có muốn săn con hoẵng hay sÆ¡n dương thì cÅ©ng tiện.
Nhà vua Ä‘i ra, và đóng cá»a phòng vÅ© khà cá»§a ông lại. D Alençon khao khát nhìn theo má»i cá» chỉ cá»§a anh và thấy ông nà y cho chìa khoá và o túi.
Trong lúc xuống thang, Charles đưa tay lên sá» trán. Chân quáºn công cÅ©ng run chẳng kém gì chân nhà vua.
- Tôi thấy hình như trá»i sắp có giông bảo thì phải - Ông ấp úng nói.
- Giông bảo và o tháng Giêng ấy à ? - Charles đáp - Anh điên rồi. Ta bị chóng mặt, da ta khô lắm, ta hơi yếu, có thế thôi.
Rồi ông lẩm bẩm: "Chúng giết mình chết mất với những nỗi oán thù và âm mưu của chúng".
Nhưng khi đặt chân xuống sà n, là n không khà mát lạnh buổi sá»›m, tiếng kêu cá»§a lÅ© thợ săn, những lá»i tung hô ồn à o cá»§a cả trăm ngưá»i tụ táºp tại đó đã gây cho nhà vua tác động như thưá»ng lệ.
Ông hÃt thở thoải mái và há»›n hở ra mặt.
Trước tiên ông đưa mắt nhìn Henri. Henri đang đứng cạnh Marguerite.
Äôi vợ chồng tuyệt vá»i nà y dưá»ng như không thể tách rá»i nhau được vì há» quá yêu nhau.
Nhìn thấy Charles, Henri thúc ngựa lên và chỉ ba bước kiệu đã tới gần anh vợ.
- Ãi chà ! Henriot! - Charles bình phẩm - Anh cưỡi ngá»±a săn hoẵng. Nhưng anh biết là hôm nay chúng ta săn bằng chim kia mà .
Rồi không chá» câu trả lá»i, ông tiếp:
- Äi thôi các ông, Ä‘i thôi. Ta phải tá»›i chá»— săn và o chÃn giá». - Nhà vua cau mà y nói vá»›i giá»ng gần như Ä‘e doạ.
Qua má»™t cá»a sổ ở Louvre, Catherine quan sát toà n cảnh đó. Khuôn mặt xanh xao che mạng cá»§a bà ló ra sau má»™t tấm rèm còn toà n thân váºn đồ Ä‘en vẫn còn ẩn trong tranh tối tranh sáng.
Theo lệnh Charles, cả đám ngưá»i trang phục óng ánh mạ và ng, đầy những đồ thêu ren sá»±c nức hương thÆ¡m dẫn dà i ra để Ä‘i qua cá»a ghi-sê cá»§a Louvre vá»›i nhà vua Ä‘i đầu. Äoà n ngưá»i đổ ra như má»™t dòng thác trên đưá»ng Saint-Germain giữa những tiếng tung hô cá»§a quần chúng hướng vá» nhà vua trẻ tuổi và trầm tư Ä‘ang cưỡi trên con ngá»±a trắng hÆ¡n tuyết.
- Äức vua bảo gì vá»›i bệ hạ váºy? – Marguerite há»i Henri.
- Ngưá»i khen con ngá»±a cá»§a tôi hay.
- Chỉ có thế thôi ư?
- Có thế thôi.
- Váºy chắc ông ta biết Ä‘iá»u gì đây.
- Tôi e rằng thế.
- Chúng ta phải cẩn tháºn.
Gương mặt Henri rạng rỡ lên vá»›i má»™t nụ cưá»i tinh tế theo thói quen nụ cưá»i đó, nhất là đối vá»›i Marguerite, có nghÄ©a là : "Xin cứ yên tâm, bạn thân mến".
Còn vá» phần Catherine, Ä‘oà n ngưá»i vừa rá»i sân Louvre là bà buông tấm mà n che xuống.
Nhưng bà đã không bá» qua má»™t Ä‘iá»u: vẻ xanh xao cá»§a Henri những cÆ¡n giáºt mình bứt rứt cá»§a ông, và cuá»™c mạn đà m thì thầm cá»§a ông vá»›i Marguerite.
Henri nom xanh xao vì ông không có máu lạnh. Trong những tình huống mà mạng sống cá»§a ông bị bấp bênh, máu ông đáng lẽ dồn lên óc như thói thưá»ng thì lại đổ dồn vá» tim. Ông giáºt mình bứt rứt vì thái độ cá»§a Charles khi đón ông quá khác vá»›i thái độ thưá»ng ngà y khiến ông xúc động mạnh.
Còn vá» việc ông thảo luáºn vá»›i Marguerite thì như chúng ta đã biết, giữa ông chồng và bà vợ có má»™t mối liên minh tá»± vệ và tấn công vá» mặt chÃnh trị.
Nhưng Catherine đã hiểu má»i việc hoà n toà n theo cách khác.
"Lần nà y ta tin rằng thằng bé Henriot khó thoát rồi." - Bà lẩm bẩm và mỉm má»™t nụ cưá»i đầy vẻ Florentine.
Äể yên tâm vá» công việc, sau khi đợi khoảng má»™t khắc đồng hồ để Ä‘oà n Ä‘i săn có đủ thì giá» rá»i khá»i Paris, bà ra khá»i cung Ä‘i lên hà nh lang theo cầu thang xoáy nhá» và nhá» chiếc chìa khoá thứ hai cá»§a bà , bà mở được cá»a khu phòng cá»§a vua Navarre.
Nhưng bà tìm khắp cả khu phòng nà y mà chẳng thấy quyển sách đâu. Ãnh mắt rá»±c lá»a cá»§a bà lục lá»i hết các bà n đến các giá, các ngăn, các tá»§. Vô Ãch, sách vẫn không thấy.
"Chắc d Alençon cất sách Ä‘i rồi - Bà tá»± nhá»§ - Thế là cẩn tháºn".
Và bà trở vỠcung, lần nà y thì bà gần như tin chắc mưu đồ của mình đã thà nh công.
Trong khi đó nhà vua theo đưá»ng dẫn tá»›i Saint-Germain và tá»›i đó sau má»™t tiếng rưỡi đồng hồ Ä‘i khá nhanh. Tháºm chà ngưá»i ta còn không lên thăm toà lâu đà i cổ nhô lên tối sầm và đưá»ng bệ giữa những ngôi nhà nằm rải rác trên núi. Má»i ngưá»i Ä‘i qua chiếc cầu gá»— thá»i đó được dá»±ng phÃa trước cái cây mà giỠđây ngưá»i ta còn gá»i là cây sồi Sully. Rồi ngưá»i ta ra hiệu gá»i những chiếc thuyá»n có treo cá» Ä‘i theo cuá»™c săn để giúp vua và đoà n tùy tùng qua sông và di chuyển.
Ngay láºp tức, toà n bá»™ đám thanh niên vui tươi, chứa chất những mối quan tâm khác nhau đó bắt đầu tiến theo sau nhà vua trên cánh đồng cỠđẹp rá»±c rỡ trải dà i từ trên đỉnh cao phá»§ đầy rừng cá»§a Saint-Germain. Cánh đồng cỠđột nhiên giống như má»™t bức thảm thêu mênh mông vá»›i những nhân váºt trăm hồng nghìn tÃa và con sông sá»§i bá»t bên bá» nom như tua viá»n dát bạc.
Nhà vua cưỡi con ngá»±a bạch, cầm con chim ưng yêu quý nhất cá»§a mình trên nắm tay Ä‘i sau những ngưá»i hầu săn chim mặc áo chẽn xanh lá cây mang những đôi á»§ng to xù. Há» hò hét kìm giữ khoảng gần chục chó săn lông dà i và xục xạo những bụi lau bên bá» sông.
Mặt trá»i khi đó vẫn còn ẩn sau những đám mây đột nhiên ló ra từ sau biển mây má» tối. Má»™t tia nắng soi rá»i tất cả những thứ và ng son châu báu, những con mắt long lanh. Ãnh nắng khiến dòng ngưá»i nom như má»™t dòng thác lừa.
Dưá»ng như chỉ đợi lúc nà y để vầng mặt trá»i rá»±c rỡ soi sáng sá»± thất bại cá»§a mình, má»™t con diệc vừa bay vụt lên từ đám lau lách vừa thốt lên má»™t tiếng kêu than vãn kéo dà i.
"Hao! Hao!" - Charles vừa kêu lên vừa tháo mũ bịt mắt cho chim ưng và tung nó theo con chim đang lẩn trốn.
"Hao! Hao!" - Má»i ngưá»i Ä‘á»u đồng thanh hò lên để cổ vÅ© chim ưng.
Loá mắt vì ánh sáng, con chim ưng xoay tròn quanh mình trong giây lát, vẽ lên má»™t đưá»ng vòng chẳng tiến cÅ©ng chẳng lùi, rồi đột nhiên nó nhlìn thấy con diệc và lao thẳng tá»›i con mồi.
Vốn là loà i chim tháºn trá»ng, con diệc đã bay lên cao cách những ngưá»i hầu săn khoảng trăm bước. Trong khi nhà vua gỡ mÅ© bịt cho chim ưng và chim ưng là m quen dần vá»›i ánh sáng, diệc ta đã kéo dà i thêm được khoảng cách. Kết quả là khi kẻ thù nhìn thấy thì nó đã ở tầm cao trên năm trăm bá»™, ở độ cao đó nó có được luồng khà phù hợp vá»›i sức cánh nên lại cà ng bay lên cao nhanh hÆ¡n.
"Hao! Hao! Má» sắt! - Charles kêu lên để khÃch lệ chim ưng - Hãy chứng tá» mà y là chim nòi Ä‘i! Hao! Hao!"
Dưá»ng như hiểu lá»i khÃch lệ đó, con chim cao quý vút lên như má»™t mÅ©i tên, vạch má»™t đưá»ng chéo cắt đưá»ng lên thẳng cá»§a con diệc trong khi con nà y vẫn bay lên cao mãi như muốn biến và o trong ná»n trá»i xanh thẳm.
"A! Äồ hèn! - Charles hét lên như thể kẻ Ä‘ang chạy trốn có thể nghe được tiếng ông. Ông thúc ngá»±a phi nước kiệu Ä‘uổi theo cuá»™c săn, đầu ngá»a vá» phÃa sau, mắt không rá»i hai con chim! - A! Äồ hèn! Mà y trốn hả? Má» sắt cá»§a ta là con nòi! ChỠđây! Hao! Má» sắt! Hao!"
Cuộc chiến quả là kỳ quặc. Hai con chim tiến lại gần nhau, hay nói đúng hơn là con chim ưng tiến lại gần con diệc. Vấn đỠlà phải biết được trong đòn tấn công đầu tiên nà y kẻ nà o giữ được thế ở trên.
Ná»—i sợ hãi có đôi cánh khá»e hÆ¡n lòng can đảm. Con chim ưng bay quá đà vá»t qua dưới bụng con diệc. Lẽ ra nó phải bay lên trên. Con diệc lợi dụng ưu thế đó vươn má» dà i ra giáng cho chim ưng má»™t cú.
Chim ưng như bị dao đâm chá»›i vá»›i liệng ba vòng quanh mình như chóng mặt và có lúc ngưá»i ta tưởng nó sẽ quay trở xuống.
Nhưng như má»™t chiến binh bị thương khi vùng dáºy còn hung tợn hÆ¡n, chim ưng rÃt lên má»™t tiếng kêu chói tai đầy Ä‘e doạ và lại bay thẳng tá»›i con diệc.
Tranh thá»§ lợi thế, con diệc đổi hướng bay gấp ngoặt vá» phÃa khu rừng. Lần nà y nó cố bay tháºt xa và thoát ra nhá» khoảng cách chứ không nhá» tầm cao nữa.
Nhưng chim ưng là một loại chim săn, mắt nó nhìn nhanh như cắt.
Nó cÅ©ng ngoặt theo con diệc, cắt má»™t đưá»ng chéo vá» phÃa con mồi. Con diệc phát ra hai ba tiếng kêu hoảng hốt và cố gắng bay thẳng lên như lần đầu.
Sau và i giây cá»§a chiến ác liệt nà y, hai con váºt dưá»ng như sắp sá»a biến và o mây. Con diệc nom chỉ bé như con sáo, con chim ưng chỉ như má»™t đốm Ä‘en má»—i lúc má»™t khó thấy hÆ¡n.
Cả Charles lẫn quần thần Ä‘á»u không Ä‘uổi theo hai con chim nữa. Ai nấy Ä‘á»u đứng nguyên tại chá»— nhìn theo kẻ trốn chạy và ngưá»i đánh Ä‘uổi.
- Hoan hô! Hoan hô! Má» sắt! - Äá»™t nhiên Charles kêu lên - Nhìn kìa, nhìn kìa các ông! Nó bay lên rồi! Hao! Hao!
- Tôi xin thú nháºn là tôi chẳng nhìn thấy con nà o cả - Henri nói.
- Tôi cÅ©ng váºy - Marguerite tiếp.
- Ừ nhưng nếu chú không nhìn thấy, Henriot, chú cÅ©ng nghe thấy chứ? - Charles nói - Ãt ra là con diệc, đấy thấy chưa? Nó Ä‘ang xin tha!
Quả có hai ba tiếng kêu than vãn mà chỉ tai ai sà nh lắm má»›i nghe được Ä‘ang vá»ng từ trên trá»i xuống.
- Nghe kìa, nghe kìa - Charles kêu lên - Rồi chú sẽ thấy chúng lao xuống nhanh hơn là khi lên!
Nhà vua vừa dứt lá»i, hai con chim bắt đầu hiện ra. Äó chỉ là hai đốm Ä‘en, nhưng nhìn cỡ to nhá» cá»§a hai đốm đó ngưá»i ta dá»… dà ng thấy rằng chim ưng Ä‘ang ở thế cao hÆ¡n.
- Nhìn kìa! Nhìn kìa! - Charles hét lên - MỠsắt giữ được nó rồi!
Äúng là con diệc bị con chim săn kiá»m chế tháºm chà còn không dám tá»± vệ. Nó nhanh chóng bay xuống, tá»›i tấp bị con chim ưng đánh và chỉ đáp lại bằng những tiếng kêu. Äá»™t nhiên, nó gấp cánh lại và để tá»± rÆ¡i như má»™t viên đá, nhưng đối thá»§ cá»§a nó cÅ©ng là m như váºy. Và khi kẻ muốn chạy trốn lấy đà bay tiếp, má»™t đòn cuối cùng là m nó bải hoải, nó tiếp tục vừa rÆ¡i vừa chá»›i vá»›i xoay tròn và khi nó chạm đất, chim ưng sà xuống con mồi, thốt lên má»™t tiếng kêu chiến thắng át hẳn tiếng kêu than cá»§a kẻ bại.
- "Äến chá»— chim ưng! Äến chá»— chim ưng!" - Charles kêu lên. Và ông thúc ngá»±a phi vá» phÃa hai con chim vừa rÆ¡i xuống.
Äá»™t nhiên, ông dừng ngá»±a lại, hét lên má»™t tiếng, buông rÆ¡i dây cương, má»™t tay bám và o bá»m ngá»±a, tay kia ông ôm lấy ngang dạ dà y mình như muốn xé toang ruá»™t gan ra.
Nghe tiếng kêu tất cả quần thần đổ xô tới.
- Không sao, không sao - Charles mặt đỠphừng phừng, mắt thất thần nói. - Ta cảm thấy như có ngưá»i cầm thanh thép nung đỠđâm xuyên qua dạ dà y. Thôi, Ä‘i không sao đâu.
Và ông lại thúc ngựa phi nước kiệu.
D Alençon tái mặt.
- Lại có chuyện gì thế nhỉ? - Henri há»i Marguerite.
- Tôi không biết nhưng bệ hạ có nháºn thấy không? Sắc mặt anh ta đỠtÃa lên.
- Bình thưá»ng thì nhà vua không như thế - Henri tiếp.
Quần thần nhìn nhau kinh ngạc rồi chạy theo nhà vua tới chỗ hai con chim rơi xuống. Con chim ưng đang rỉa óc con diệc.
Äến nÆ¡i, Charles nhảy xuống ngá»±a để xem cuá»™c chiến được kỹ hÆ¡n.
Nhưng khi chân vừa chạm đất thì ông buộc phải nắm lấy yên ngựa, đất như xoay chuyển dưới chân ông. Ông cảm thấy buồn ngủ ghê gớm.
- Kìa anh! - Marguerite thốt lên - Anh là m sao váºy?
- Ta cảm thấy Ä‘iá»u mà chắc Porcie phải cảm thấy khi bà ta nuốt những cục than hồng. Ta cảm thấy ta bốc cháy, hÆ¡i thở cá»§a ta bằng lá»a chắc?
Äồng thá»i Charles thở phì ra và có vẻ ngạc nhiên như không thấy lá»a phụt qua miệng.
Trong khi đó, ngưá»i ta đã bắt lại con chim ưng, chụp mÅ© bịt mắt cho nó và tất cả má»i ngưá»i quây quần quanh Charles.
- Thế nà o? Sao thế nà y? Thá» có Chúa! Không sao đâu. Hay nếu có sao thì chỉ là nắng là m ta Ä‘au đầu nhức mắt thôi. Thôi nà o, Ä‘i săn thôi, các ông! Kìa có cả má»™t đà n vịt trá»i to kìa! Thả hết cả ra! Mẹ kiếp! Chúng ta sắp vui đây!
Ngưá»i ta tháo mÅ© và thả ngay tức thì năm sáu con chim ưng Chúng bay vù vá» hướng con mồi và toà n bá»™ Ä‘oà n săn vá»›i nhà vua Ä‘á»u dồn tá»›i bên bá» sông.
- Thế nà o? Bà thấy sao? - Henri há»i Marguerite - Thá»i cÆ¡ thuáºn lợi đây - Marguerite đáp - Nếu nhà vua không quay lại, chúng ta có thể từ đây tá»›i rừng má»™t cách dá»… dà ng.
Henri gá»i ngưá»i hầu săn Ä‘ang cầm con diệc và trong khi đám ngưá»i ồn à o và ng son chạy theo con đưá»ng mòn mà ngà y nay đã thà nh sân bãi, ông ở lại sau má»™t mình như thể Ä‘ang xem xác con diệc.
Last edited by quykiemtu; 16-11-2008 at 10:14 AM.
|

18-09-2008, 06:35 PM
|
Bất Diệt Ma Tôn
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: bình dương
Bà i gởi: 2,242
Thá»i gian online: 2 tuần 0 ngà y 3 giá»
Thanks: 1
Thanked 31 Times in 14 Posts
|
|
Chương 51
Hà nh cung François đệ nhất
Trò săn bằng chim cá»§a vua chúa tháºt là má»™t Ä‘iá»u kỳ thú, vì đối vá»›i vua cÅ©ng như các vị á thánh thì cuá»™c săn không chỉ là trò chÆ¡i nữa mà đã thà nh má»™t nghệ thuáºt.
Dù sao, chúng ta cÅ©ng phải rá»i cảnh tượng vương giả kia để tiến và o má»™t góc rừng nÆ¡i tất cả những ngưá»i có mặt trong cái mà n chúng tôi vừa kể trên đây sẽ lại tá»›i gặp chúng ta.
Lối Ä‘i Violettes là má»™t lối Ä‘i hình vòng cung um tùm ráºm rạp, má»™t nÆ¡i ẩn náu đầy rêu phong cá» dại nằm giữa đám cây oải hương và thạch thảo,đôi khi chú thá» rừng lo lắng bà ng cách vểnh tai nghe ngóng , còn chú hoẵng lang thang nghênh nghênh cúi đầu vá»›i đôi sừng nặng trÄ©u , nở to hai lá»— mÅ©i ngó nghiêng. Bên phải lối Ä‘i là má»™t quãng rừng thưa cách xa đưá»ng vừa đủ cho ngưá»i ta không nhìn thấy được những còn đưá»ng quằng kế tiếp.
Giữa khoảng rừng thưa nà y, có hai chà ng trai nằm dà i trên những chiếc áo khoác Ä‘i đưá»ng trải trên cá», bên há» có thanh kiếm dà i và má»—i ngưá»i lại có thêm má»™t khẩu súng trưá»ng miệng loe. Nhìn xa thì vá»›i vẻ thanh lịch trong y phục, hai chà ng trông giống như những anh chà ng tán gẫu vui tÃnh trong truyện Décaméron(1).
Nhìn gần vá»›i đám vÅ© khà dữ tợn, há» tháºt chẳng khác gì những tên cướp rừng mà má»™t trăm năm sau Salvator Rosa đã mô tả trong những bức tranh phong cảnh tả chân dung cá»§a ông.
Má»™t trong hai ngưá»i tì ngưá»i lên má»™t bên đầu gối và tay, Ä‘ang nghe ngóng hệt như những con thá» rừng và hoẵng mà chúng tôi vừa nói tá»›i.
- Hình như lúc nãy cuộc săn tiến đến gần chúng ta một cách đáng ngỠ- Chà ng trai nói - Mình nghe thấy cả tiếng thợ săn giục chim ưng cơ đấy.
- Thế bây giá» thì mình chẳng nghe thấy gì nữa hết - Chà ng kia có vẻ chỠđại các sá»± kiện má»™t cách triết gia hÆ¡n bạn nhiá»u - Chắc há» phải Ä‘i xa rồi… Mình đã bảo cáºu là chá»— nà y không lợi cho việc quan sát mà … Không ai nhìn thấy chúng mình, nhưng chúng mình cÅ©ng chẳng nhìn thấy gì.
- Quá»· sứ ạ! Anibal - Chà ng trai thứ nhất nói - Thì cÅ©ng phải để hai con ngá»±a cá»§a chúng mình, hai con ngá»±a dắt theo, rồi đến hai con la và o đâu chứ. LÅ© la chở nặng quá đến ná»—i mình không biết chúng là m sao mà theo được chúng mình đây. Mình thấy chỉ có những cây sến già vá»›i những cây sồi hà ng trăm tuổi nà y là có thể là m được cái việc che giấu rất khó khăn ấy. Không những không lên án ông de Mouy như cáºu, mình còn dám nói rằng qua tất cả những công cuá»™c chuẩn bị do ông ta Ä‘iá»u khiển, mình nháºn thấy đây là tay cao thá»§ trong chuyện âm mưu.
- ÄÆ°á»£c lắm - Chà ng trai thứ hai mà độc giả chắc đã nháºn ra là Coconnas nói - ÄÆ°á»£c lắm, nói ra rồi đấy nhé. Mình cứ chá» mãi. Giá» má»›i bắt quả tang cáºu, váºy ra chúng mình Ä‘ang âm mưu đấy.
- Chúng ta không lo tá»›i các mưu đồ, chúng ta phục vụ đức vua và hoà ng háºu.
- Còn hỠthì âm mưu chứ gì? Thì chúng mình suy ra cũng thế.
- Coconnas, mình đã nói rồi, mình không hỠép cáºu phải theo mình trong cuá»™c phiêu lưu nà y. Mình dấn thân và o chỉ do má»™t tình cảm cá nhân mà cáºu không có, cáºu không thể có được.
- Ê nà y, mẹ kiếp! Ai bảo là cáºu ép mình! Trước hết, mình không biết trên Ä‘á»i có kẻ nà o có thể ép buá»™c được Coconnas là m cái việc hắn không muốn là m. Nhưng cáºu tưởng là mình để mặc cáºu Ä‘i mà không theo cáºu à , nhất là khi mình thấy cáºu Ä‘ang Ä‘i táºn đẩu táºn đâu thế kia?
- Anibal nà y, mình thấy hình như đằng kia có bóng con ngá»±a trắng cá»§a nà ng đấy. Ôi, kỳ quặc thay, chỉ nghÄ© việc nà ng sắp tá»›i mà tim mình Ä‘áºp rá»™n lên.
- Ờ lạ tháºt đấy nhỉ - Coconnas vừa nói vừa ngáp - Tim mình lại chả Ä‘áºp tà nà o.
- Không phải nà ng. Có chuyện gì thế nhỉ? Hình như là hẹn và o giữa trưa kia mÃ
- Má»—i tá»™i là chưa đến giữa trưa, có thế thôi, và hình như là chúng ta còn có thá»i gian đánh má»™t giấc thì phải.
Tin tưởng như thế nên Coconnas duá»—i ngưá»i ra trên áo choà ng vá»›i dáng vẻ má»™t tay biết kết hợp lá»i nói vá»›i việc là m. Nhưng khi tai chà ng vừa chạm đất, chà ng giÆ¡ ngón tay lên và ra hiệu cho De Mole im lặng.
- Có chuyện gì váºy? - De Mole há»i.
- Im nà o! Lần nà y mình nghe có tiếng gì đó và mình không nhầm đâu.
- Lạ nhỉ, mình tha hồ nghe mà chẳng nghe thấy gì hết.
- Cáºu không nghe thấy gì à ?
- Không.
- Thế thì cáºu nhìn con hoẵng kia mà xem - Coconnas nhá»m ngưá»i dáºy và đặt tay lên cánh tay De Mole.
- Äâu?
- Kia kìa. - Và Coconnas đưa ngón tay chỉ con váºt cho De Mole.
- Thì sao?
- Cáºu sẽ thấy.
De Mole nhìn con váºt. Äầu nghiêng nghiêng như sắp sá»a gặm cá» con hoẵng đứng yên bất động lắng nghe. Chẳng bao lâu, nó ngẩng cái đầu có cặp sừng tuyệt đẹp lên, vểnh tai vá» phÃa mà chắc từ đó có tiếng động, rồi đột nhiên, dưá»ng như vô cá»›, nó phóng vụt Ä‘i nhanh như chá»›p.
- Ô hô! - De Mole nói - Mình nghÄ© rằng cáºu nói đúng đấy, con hoẵng chạy Ä‘i kia kìa.
- Nếu nó chạy Ä‘i tức là nó nghe thấy cái mà cáºu không nghe thấy.
Quả thá»±c có tiếng động tháºt nhẹ, rất khó nghe mÆ¡ hồ vá»ng lên trong cá». Äối vá»›i những đôi tai chưa quen, đó có thể là tiếng gió, nhưng đối vá»›i ngưá»i kỵ mã, đó là tiếng ngá»±a phi nÆ¡i xa.
Trong chá»›p mắt, La Mole đã vùng dáºy.
- HỠđây rồi, chuẩn bị!
Coconnas cÅ©ng đứng dáºy, nhưng bình tÄ©nh hÆ¡n. Sá»± linh hoạt cá»§a anh chà ng Piémontais dưá»ng như đã được truyá»n và o trái tim De Mole còn ngược lại lòng vô tư cá»§a chà ng kia hình như lại xâm chiếm lấy bạn chà ng. Äó là vì trong trưá»ng hợp nà y, má»™t ngưá»i hà nh động vì say mê, ngưá»i kia chỉ vì miá»…n cưỡng.
Chẳng bao lâu có tiếng động Ä‘á»u Ä‘á»u nhịp nhà ng dá»™i và o tai hai ngưá»i bạn. Tiếng ngá»±a hý khiến cho những con ngá»±a hỠđể sẵn cách chừng hai mươi bước chăn vểnh hết tai lên và trong lối Ä‘i Violettes, má»™t ngưá»i đà n bà hiện ra như má»™t hình bóng trắng, quay vá» phÃa há», phác má»™t dấu hiệu kỳ lạ và biến mất.
- Hoà ng háºu! - Cả hai đồng thanh kêu lên.
- Thế có nghÄ©a là gì nhỉ? - Coconnas há»i.
- Nà ng đã là m như thế nà y, thế có nghĩa là "Lát nữa…" - De Mole bảo.
- Nà ng đã là m như thế nà y, thế có nghÄ©a là "Äi Ä‘i…" - Coconnas cÅ©ng nói.
- Dấu hiệu ấy tức là : ChỠtôi với!
- CỠchỉ ấy có nghĩa là : Trốn đi!
- Thế thì má»—i ngưá»i chúng ta hãy là m theo Ä‘iá»u mình tin.
- Cáºu Ä‘i Ä‘i mình ở lại. - La Mole bảo.
Coconnas nhún vai và nằm xuống.
Cùng lúc ấy, cÅ©ng trên con đưá»ng mà Hoà ng háºu đã Ä‘i nhưng theo chiá»u ngược lại, má»™t tốp kỵ mã rạp ngưá»i trên lưng ngá»±a phóng qua. Hai ngưá»i nháºn ra đó là những ngưá»i Tân giáo nhiệt thà nh, gần như cuồng tÃn nữa. Ngá»±a há» nhảy chồm chồm như loà i châu chấu, há» thoáng hiện ra rồi biến mất.
- Khỉ tháºt, nghiêm trá»ng đây - Coconnas đứng dáºy - Äến hà nh cung François đệ nhất Ä‘i.
- Ngược lại, đừng đến đấy thì có. Nếu chúng ta bị lộ thì nhà vua trước hết sẽ chú ý đến hà nh cung ấy, vì đó là điểm hẹn chung mà .
- Lần nà y cáºu có thể nói đúng - Coconnas cà u nhà u.
Coconnas nói chưa dứt lá»i thì má»™t kỵ mã phóng tá»›i nhanh như tên bắn giữa đám cá» mây, vượt qua rãnh, qua bụi bá» và váºt cản tá»›i gần hai chà ng quý tá»™c.
Hai tay anh ta cầm hai khẩu súng và chỉ Ä‘iá»u khiển ngá»±a bằng đầu gối trong cuá»™c chạy loạn Ä‘iên cuồng đó.
- Ông de Mouy! - Coconnas lo lắng thốt lên và giỠđây trở nên nhanh nhẹn hÆ¡n cả De Mole - Ông de Mouy chạy trốn à ? Má»i ngưá»i Ä‘á»u chuồn cả sao?
- Ê nà y, nhanh lên! Nhanh lên! - Chà ng trai Tân giáo nói - Chạy Ä‘i, há»ng hết rồi! Tôi vòng trở lại đây để báo cho các ông. Äi thôi!
Vì chà ng vừa phóng vừa nói nên khi dứt lá»i và nhất là khi De Mole và Coconnas hiểu hết ý chà ng thì de Mouy đã phóng xa.
- Còn hoà ng háºu thì sao? - De Mole kêu lên.
Nhưng khi tiếng chà ng tan biến trong khoảng không, de Mouy đã Ä‘i xa quá nên không thể nghe thấy và không thể trả lá»i chà ng được.
Coconnas nhanh chóng quyết định. Trong khi De Mole bất động nhìn theo de Mouy biến dạng giữa đám lá cà nh rẽ ra cho chà ng đi và khép lại sau lưng chà ng thì Coconnas chạy tới chỗ để ngựa, dắt chúng lại gần, nhảy lên ngựa của mình, ném dây cương con kia cho De Mole và chuẩn bị phóng.
- Äi thôi! Äi thôi! Mình xin nhắc lại những lá»i ông de Mouy: lên đưá»ng nà o! de Mouy là tay ăn nói khá đấy! Lên đưá»ng thôi, de Mole!
- ChỠtà đã - De Mole đáp - Chúng ta đã tới đây vì một lẽ gì đó
- Trừ phi là chúng ta tá»›i đây để cho ngưá»i ta treo cổ lên chứ mình khuyên cáºu không nên để mất thì giá». Mình Ä‘oán là cáºu sắp sá»a lại giở môn tu từ há»c ra, dà i dòng văn tá»± giải thÃch động từ "trốn", diá»…n thuyết vá» Ä‘oạn Horace ném khiên Ä‘i và vá» Epaminondas ngưá»i ta Ä‘em khiên tá»›i. Mình chỉ xin nói má»™t câu thôi: nếu ngưá»i như ông de Mouy Saint-Phale còn trốn Ä‘i thì má»i ngưá»i cÅ©ng Ä‘á»u được phép bá» trốn.
- Ông de Mouy Saint-Phale không chịu trách nhiệm vá» việc bắt cóc hoà ng háºu Marguerite, ông de Mouy de Saint-Phale không thÃch nà ng.
- Mẹ kiếp! Nếu tình yêu đó khiến ông ta là m những Ä‘iá»u rồ dại như những Ä‘iá»u mình thấy cáºu Ä‘ang rắp tâm là m kia, thì ông ta chuồn là phải đấy. Quá»· tha ma bắt cái thứ tình yêu khiến cho hai nhà quý tá»™c dÅ©ng cảm phải chết! Mẹ khỉ! Như vua Charles vẫn nói đấy, ông bạn thân mến, chúng ta Ä‘ang tiến hà nh âm mưu. Khi âm mưu không thà nh thì phải chuồn thôi. Lên ngá»±a Ä‘i De Mole!
- Chạy Ä‘i, anh bạn, mình có ngăn cáºu đâu, mình còn xin cáºu nữa. Äá»i cáºu đáng giá hÆ¡n Ä‘á»i mình. Hãy tá»± cứu lấy cáºu Ä‘i!
- Cáºu phải nói vá»›i mình: "Coconnas, chúng ta cùng để cho ngưá»i ta treo cổ nà o!" chứ không phải là "Coconnas, hãy tá»± cứu lấy mình cáºu!"
- Cháºc, bạn Æ¡i - De Mole đáp - Dây thừng chỉ xứng vá»›i lÅ© tiện dân thôi chứ đâu có dà nh cho những nhà quý tá»™c như chúng ta.
- Mình bắt đầu tin rằng mình cẩn tháºn cÅ©ng không thừa - Coconnas thở dà i nói.
- Cẩn tháºn gì thế?
- Mình đã chá»n tay Ä‘ao phá»§ là m bạn.
- Cáºu bi quan quá, Coconnas ạ.
- Nhưng rốt cuộc thì chúng ta là m gì nà o? - Coconnas sốt ruột thốt lên.
- Chúng ta sẽ Ä‘i tìm hoà ng háºu.
- Ở đâu?
- Mình không biết… Ta tìm nhà vua.
- Ở đâu cơ chứ?
- Mình cÅ©ng chẳng biết… Nhưng chúng ta sẽ tìm thấy ông ta và hai đứa mình sẽ là m được cái Ä‘iá»u mà năm mươi ngưá»i đã không thể hoặc không dám là m.
- Cáºu bắt đầu khÃch mình đấy, Hyacinthe, Ä‘iá»m gở đây.
- Thôi thì lên ngá»±a Ä‘i váºy.
- May quá!
De Mole quay lại để nắm lấy chá»m yên ngá»±a nhưng đúng lúc chà ng xá» chân và o bà n đạp, má»™t giá»ng nói sang sảng vang lên:
- Äứng lại! Äầu hà ng Ä‘i!
Äồng thá»i má»™t khuôn mặt ló ra sau má»™t góc sồi, rồi má»™t khuôn mặt khác; rồi ba chục ngưá»i: đó là những linh khinh kỵ cải thà nh bá»™ binh bò toà i trong đám cây thạch thảo lùng soát trong rừng.
- Mình đã bảo mà - Coconnas lẩm bẩm.
De Mole chỉ đáp lại bằng một tiếng kêu trầm trầm.
Linh khinh kỵ còn cách hai ngưá»i chừng ba chục bước.
- Kìa có chuyện gì váºy các ông? - Coconnas tiếp tục nói thì thầm và o tai De Mole nhưng lại cao giá»ng vá»›i lÃnh khinh kỵ.
Viên trung uý ra lệnh nhắm bắn hai ngưá»i bạn.
Coconnas thì thầm tiếp:
- Lên ngá»±a Ä‘i De Mole, vẫn còn kịp. Nhảy lên ngá»±a như mình vẫn thấy cáºu hà nh động hà ng trăm lần rồi ấy, rồi chúng ta Ä‘i thôi.
Và chà ng quay lại đám lÃnh:
- Khỉ ạ! Xin các ông hoà ng đừng có bắn, các ông có thể bắn phải bạn đấy.
Rồi lại nói với De Mole:
- Chúng bắn sau cây thì bắn tồi lắm, chúng sẽ bắn trượt chúng ta.
- Không thể được - De Mole đáp - Chúng ta không thể Ä‘em theo ngá»±a cá»§a Marguerite và hai con la. LÅ© ngá»±a và la nà y sẽ là m nà ng liên luỵ mất, còn nếu mình bị bắt, mình sẽ trả lá»i sao cho nà ng tránh hết má»i ná»—i nghi ngá». Äi Ä‘i, bạn ạ Ä‘i Ä‘i!
- Thưa các ông, chúng tôi xin hà ng! - Coconnas rút gươm khá»i vá» và hoa lên trong không khÃ.
LÃnh khinh kỵ hạ súng xuống.
- Nhưng trước hết, tại sao chúng ta lại phải đầu hà ng đã?
- Ông sẽ há»i đức vua Navarre.
- Chúng ta đã phạm phải tội gì?
- Ông d Alençon sẽ nói cho các ông hay.
Coconnas và De Mole nhìn nhau, nghe tên kẻ thù cá»§a há» trong lúc nà y tháºt không là m há» yên tâm chút nà o.
Tuy nhiên, không ai kháng cá»±. Coconnas được yêu cầu xuống ngá»±a và chà ng là m theo không đòi há»i Ä‘iá»u gì. Cả hai ngưá»i bị dồn và o giữa đám khinh kỵ binh Ä‘i vá» hướng hà nh cung François đệ nhất.
- Cáºu muốn xem hà nh cung François đệ nhất phải không? - Coconnas nhìn thấy mái má»™t khu nhà kiểu gô-tÃch duyên dáng lấp ló sau lùm cây bèn há»i bạn - Nà y, cáºu sẽ được xem nó đấy!
De Mole không trả lá»i mà chỉ chìa tay ra cho bạn nắm.
Hà nh cung nà y được xây từ thá»i kỳ Louis XII, ngưá»i ta vẫn gá»i là hà nh cung Ä‘i săn François đệ nhất vì vị vua nà y luôn luôn chá»n đó là nÆ¡i hẹn để Ä‘i săn. Bên cạnh toà hà nh cung duyên dáng đó là má»™t thứ chòi dá»±ng cho những ngưá»i dồn thú và nay Ä‘ang gần như chìm ngáºp trong đám súng trưá»ng, kÃch dà i và kiếm sáng loáng giống như má»™t túp nhà lụp xụp chìm dưới má»™t biển lúa mà u trắng ngần.
Những tù nhân được dẫn tới căn chòi nà y.
GiỠđây chúng ta hãy kể lại những Ä‘iá»u đã xảy ra để là m sáng tá» tình hình khá là má» mịt, nhất là đối vá»›i hai ngưá»i bạn.
Như đã định trước, những nhà quý tá»™c Tân giáo đã táºp hợp lại trong hà nh cung François đệ nhất như chúng ta đã biết, de Mouy đã kiếm được chìa khoá hà nh cung nà y.
Khi đã là m chá»§ được khu rừng, hay Ãt ra là há» tưởng như thế, há» cắt ra đây đó và i ngưá»i canh gác. Nhưng do sá»± cẩn tháºn quá mức cá»§a ông de Nancey lÃnh khinh kỵ đã thay khăn choà ng trắng bằng khăn choà ng đỠvà nhỠđó đã bất ngá» chá»™p được dá»… dà ng những ngưá»i lÃnh gác đó.
LÃnh khinh kỵ tiếp tục bao vây dồn quanh khu hà nh cung, nhưng de Mouy, như chúng ta đã nói, đứng chá» vua Navarre ở đầu đưá»ng Violettes đã thấy những kẻ mang khăn choà ng đỠbước Ä‘i rón rén và ngay từ lúc đó, bá»n khăn choà ng đỠnà y khiến chà ng nghi ngá». Chà ng nép mình sang má»™t bên để không bị nhìn thấy và nháºn ra rằng vòng vây rá»™ng lá»›n thu hẹp dần lại trong khu rừng và bao bá»c lấy nÆ¡i hẹn.
Cùng lúc đó, ở cuối lối Ä‘i chÃnh, chà ng thấy lấp ló đám lông mÅ© trắng và lấp lánh cá»§a súng hoả mai cá»§a Ä‘oà n vệ binh nhà vua.
Cuối cùng chà ng nháºn ra chÃnh nhà vua, còn ở phÃa đối diện chà ng nhìn thấy vua Navarre.
Khi đó, chà ng bèn vẫy mÅ© ra dấu tháºp tá»±, đó là tÃn hiệu đã qui định để báo rằng má»i việc đã há»ng.
Sau tÃn hiệu đó, vua Navarre quay lui và biến mất.
Tức thì de Mouy thúc sâu cá»±a già y cá»§a mình và o bụng con ngá»±a bá» trốn, và vừa trốn chạy chà ng vừa ném ra những lá»i thông báo cho De Mole và Coconnas như chúng ta đã nói.
Nháºn thấy sá»± vắng mặt cá»§a Henri và Marguerite, nhà vua đã cùng ông d Alençon tá»›i để được nhìn thấy há» ra khá»i cái chòi trong đó- Ông đã ban lệnh nhốt tất cả những ai có mặt không chỉ trong hà nh cung mà cả trong rừng nữa.
D Alençon rất tự tin phi ngựa phóng cạnh nhà vua, còn ông nà y mỗi lúc lại thêm cà u nhà u vì những cơn đau dữ dội. Hai ba lần ông suýt ngất đi và có một lần ông nôn ra máu.
- Nà o, thôi nhanh lên - Nhà vua phóng đến nÆ¡i nói - Ta Ä‘ang vá»™i trở vá» Louvre đây: lôi cả cái lÅ© vô đạo ấy ra khá»i hang Ä‘i, hôm nay là ngà y thánh Blaise, anh há» cá»§a Saint-Barthélémy đấy.
Theo lệnh vua, cả rừng gươm súng rùng rùng chuyển động và ngưá»i ta buá»™c những ngưá»i Tân giáo bị bắt hoặc trong rừng hoặc trong hà nh cung phải lần lượt ra khá»i căn chòi.
Nhưng không hỠcó vua Navarre, Marguerite cũng như de Mouy.
- Thế nà o? - Charles há»i - Henri đâu? Margot đâu? d Alençon, anh đã hứa ná»™p há» cho ta kia mà ? Mẹ kiếp! Phải tìm ra há» cho ta!
- Tâu bệ hạ - Ông de Nancey đáp - Chúng tôi tháºm chà còn không nhìn thấy đức vua và hoà ng háºu Navarre.
- Nhưng hỠđây kia - Phu nhân de Nervers nói.
Ngay lúc đó, ở đầu kia lối đi dẫn xuống bỠsông, Henri và Marguerite hiện ra bình thản như không có chuyện gì xảy ra cả.
Cả hai Ä‘á»u để chim ưng trong tay và âu yếm Ä‘i sát nhau tà i tình đến ná»—i dưá»ng như ngá»±a cá»§a há» vừa phi sát cạnh nhau vừa đưa mõm vuốt ve nhau.
Khi đó d Alençon tức giáºn cho lục soát những vùng lân cáºn và ngưá»i ta tìm thấy De Mole vá»›i Coconnas dưới chiếc nôi bằng cá» dại cá»§a há».
Há» bước và o giữa vòng vây lÃnh gác vai sát vai như những ngưá»i anh em. Tuy nhiên, vì há» không phải là vua nên không thể thản nhiên như Henri và Marguerite được: De Mole nhợt nhạt quá còn mặt Coconnas lại đỠquá.
Chú thÃch:
(1) Táºp truyện ngắn cá»§a BôcaxÆ¡ (Thế ká»· 14) mô tả nếp sống cá»§a các lãnh chúa, giáo sÄ© và thị dân đương thá»i
Last edited by quykiemtu; 16-11-2008 at 10:18 AM.
|

18-09-2008, 06:36 PM
|
Bất Diệt Ma Tôn
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: bình dương
Bà i gởi: 2,242
Thá»i gian online: 2 tuần 0 ngà y 3 giá»
Thanks: 1
Thanked 31 Times in 14 Posts
|
|
Chương 52
Xét há»i
Cảnh tượng mà hai chà ng trai nhìn thấy khi bước và o vòng vây là cảnh mà ngưá»i ta không thể bao giá» quên dù chỉ nhìn thấy trong chốc lát.
Như chúng tôi đã kể, Charles IX đã cho lệnh dẫn tá»›i tất cả những nhà quý tá»™c đã bị nhốt trong chiếc chòi săn và bị vệ binh lôi ra từng ngưá»i má»™t.
- Ông và d Alençon nhìn cham chú và o mỗi kẻ đi ra mong sẽ được thấy vua Navarre.
HỠchỠđợi uổng công.
Nhưng thế vẫn chưa đủ, cần phải biết được Henri và Margot nay ra sao?
Vì thế nên khi ngưá»i ta thấy đôi vợ chồng trẻ xuất hiện ở đầu kia lối Ä‘i. D Alençon tái mặt. Còn Charles cảm thấy tim mình như nở ra vì vui sướng. Theo bản năng, ông mong cho tất cả những gì em ông ép ông phải là m lại đổ xuống đầu ông em.
"Hắn lại thoát nữa rồi" - François tái mặt đi, lẩm bẩm.
Vừa lúc đó nhà vua lên cÆ¡n Ä‘au bụng quằn quại đến ná»—i ông buông rÆ¡i cương ngá»±a đưa hai tay ôm lấy bụng và thét lên những tiếng kêu như ngưá»i mê sảng.
Henri vá»™i và ng tiến lại, nhưng trong khi ông vượt qua những quãng đưá»ng hai trăm bước từ chá»— ông tá»›i ông anh, Charles đã tỉnh lại.
- á»’ng từ đâu vỠđây? - Charles há»i vá»›i giá»ng cá»™c cằn đến ná»—i Marguerite phát hoảng.
- Thì… thưa anh, từ cuá»™c săn chứ đâu - Nà ng trả lá»i.
- Săn ở bên bỠsông chứ không săn ở trong rừng.
- Thưa bệ hạ, chim ưng của tôi đuổi theo một con gà lôi trong lúc chúng tôi dừng lại xem con diệc.
- Thế gà lôi đâu?
- Thưa đây, con trống nà y đẹp lắm, đúng không ạ?
Henri vá»›i vẻ vô tá»™i nhất Ä‘á»i trình ra cho Charles má»™t con chim mà u tÃa, xanh biếc và và ng óng.
- À à ! Thế sao khi bắt được gà lôi rồi, anh không đi theo chúng ta?
- Thưa bệ hạ, vì nó lại bay vá» phÃa vưá»n. Thế nên khi chúng tôi xuống tá»›i bá» sông, chúng tôi thấy hoà ng thượng đã Ä‘i lên trước chúng tôi đến ná»a dặm vá» phÃa rừng. Thế là chúng tôi phi theo dấu hoà ng thượng vì khi được Ä‘i săn cùng Ngưá»i, chúng tôi không muốn để lỡ cuá»™c săn.
- Thế còn những vị quý tá»™c đây - Charles tiếp - Há» cÅ©ng được má»i à ?
- Quý tá»™c nà o? - Henri vừa đáp vừa đưa mắt dò há»i nhìn quanh.
- Nà y, cái đám Tân giáo nhà anh chứ còn ai! Mẹ kiếp! Dù sao, nếu có ai đó má»i thì chắc không phải là ta.
- Thưa bệ hạ không - Henri đáp - Nhưng có lẽ là ông d Alençon chăng?
- Ông d Alençon? Sao lại thế?
- Tôi ấy ư? - Quáºn công há»i.
- Äúng váºy hoà ng đệ ạ - Henri đối lại - Hôm qua anh chả nói anh là vua Navarre là gì? Thế thì những ngưá»i Tân giáo đã xin anh vá» là m vua nay lại đến đây để cảm Æ¡n anh đã chấp nháºn ngai và ng và cảm tạ nhà vua đã trao nó cho anh. Có đúng thế không các ông?
- Vâng! Vâng - Có tá»›i hai chục giá»ng cùng hò lên - Quáºn công d Alençon muôn năm! Äức vua muôn năm!
- Ta không phải là vua cá»§a lÅ© Tân giáo! - François mặt tái Ä‘i vì giáºn.
Rồi liếc trộm Charles, ông thêm:
- Và ta cÅ©ng hy vá»ng không bao giá» là vua cá»§a các ngưá»i.
- Dẫu sao, Henri ạ - Charles nói - Anh biết đấy, ta thấy tất cả những việc nà y rất kỳ quặc.
- Thưa bệ hạ - Vua Navarre nói vá»›i giá»ng cứng cá»i - Chúa tha tá»™i cho tôi, hình như đây là má»™t cuá»™c há»i cung thì phải?
- Thế nếu ta bảo rằng ta Ä‘ang há»i cung anh thì anh bảo sao?
- Thưa bệ hạ, tôi xin trả lá»i rằng tôi cÅ©ng là vua như bệ hạ - Henri kiêu hãnh đáp - Vì không phải ngai và ng khiến ngưá»i ta trở thà nh vua mà do dòng dõi, và tôi có thể trả lá»i má»™t ngưá»i anh hay má»™t ngưá»i bạn, chứ không bao giá» trả lá»i má»™t quan toà .
- Tuy nhiên ta muốn biết Ãt ra là má»™t lần dứt khoát cái gì là thá»±c, cái gì là giả - Charles lẩm bẩm.
- Cho đưa ông de Mouy đến đây - d Alençon nói - Và bệ hạ sẽ biết. Ông de Mouy chắc phải bị bắt.
- Ông de Mouy có bị bắt không? - Nhà vua há»i.
Henri có thoáng một cỠchỉ lo ngại và nhìn Marguerite, nhưng việc đó chỉ trong giây lát.
Không có tiếng trả lá»i.
- Ông de Mouy không có trong số những ngưá»i bị bắt - Ông de Nancey trình bà y - Má»™t và i ngưá»i cá»§a tôi hình như có thấy bóng ông ta nhưng không ai dám chắc
D Alençon lẩm bẩm má»™t lá»i chá»i thá».
- Æ nà y! - Marguerite chỉ tay và o De Mole và Coconnas vốn đã được nghe được hết những lá»i đối thoại và nà ng nghÄ© có thể tin và o trà thông minh cá»§a hai ngưá»i được - Thưa bệ hạ, đây có hai vị quý tá»™c cá»§a ông d Alençon, xin cứ há»i há» thì há» khắc trả lá»i.
Quáºn công cảm thấy ngay được cú đòn.
- Tôi đã bắt há» chÃnh là để chứng minh rằng há» không thuá»™c vá» tôi nữa - Quáºn công đáp.
Nhà vua nhìn hai ngưá»i bạn và giáºt mình khi nháºn ra De Mole.
- Ô hô! Lại anh chà ng xứ Provençal nà y!
Coconnas duyên dáng cúi chà o.
- Khi bị bắt các ông Ä‘ang là m gì? - Charles há»i.
- Tâu bệ hạ, chúng tôi bà n chuyện chiến tranh và tình yêu.
- Bà n chuyện ấy mà lại cưỡi ngá»±a, lại vÅ© trang đến táºn chân răng, lại chá»±c trốn à ?
- Tâu bệ hạ không, ngưá»i ta thông báo sai cho bệ hạ. Chúng tôi lúc ấy Ä‘ang nằm dưới bóng má»™t cây dẻ.
- A! Các ông đang nằm dưới bóng một cây dẻ à ?
- Và lẽ ra chúng tôi đã có thể trốn nếu như chúng tôi nghÄ© đã là m bệ hạ tức giáºn. Nà o các ông hãy thá» trên danh dá»± ngưá»i lÃnh - Coconnas quay vá» phÃa đám lÃnh khinh kỵ há»i - Các ông có nghÄ© rằng nếu chúng tôi muốn chúng tôi có thể thoát được không?
- Thực tế là các ông đây không hỠcó một hà nh động trốn chạy nà o cả - Viên trung uý nói.
- Vì ngá»±a cá»§a hỠở xa - Quáºn công d Alençon xen và o.
- Cúi xin điện hạ thứ lỗi - Coconnas đáp - Nhưng tôi lúc ấy đang ngồi trên mình ngựa và bá tước Lerac de Mole, bạn tôi, đang cầm cương ngựa trong tay.
- Tháºt thế không các ông? - Charles há»i.
- Tâu bệ hạ, đúng váºy - Viên trung uý đáp - Ông de Coconnas khi trông thấy chúng tôi tháºm chà lại còn xuống ngá»±a.
Coconnas nhăn mặt nở má»™t nụ cưá»i như muốn nói rằng: "Bệ hạ đã thấy chưa!"
- Thế còn những con ngá»±a dắt theo nà y, lÅ© la vá»›i đám hòm xiểng trên lưng nà y là thế nà o? - François há»i.
- Chúng tôi đâu phải là ngưá»i hầu ngá»±a? - Coconnas đáp - Xin hãy cho tìm tên giám mã lúc nãy coi giữ chúng.
- Hắn không có đây - Quáºn công tức gáºn trả lá»i.
- Váºy chắc hắn đã sợ và chuồn mất rồi - Coconnas đối lại - Ta không thể đòi há»i má»™t gã tiện dân có thể bình tÄ©nh như má»™t nhà quý tá»™c được.
- Lại vẫn thế - d Alençon nghiến răng nói - May quá, thưa bệ hạ, tôi đã trình vá»›i Ngưá»i các ông nà y không thuá»™c cÆ¡ đội cá»§a tôi từ và i hôm nay.
- Tôi ấy ạ - Coconnas há»i - Tôi không may bị thải khá»i đội quý tá»™c thị vệ cá»§a Ä‘iện hạ từ bao giá» váºy?
- Mẹ kiếp! Ông biết rõ Ä‘iá»u đó hÆ¡n ai hết, vì ông đã gá»i cho ta lá»i từ chức trong má»™t bức thư lá»i lẽ khá láo xược mà ta còn giữ, và ơn Chúa, may quá ta lại Ä‘ang mang theo đây.
- á»’, tôi mong rằng Ä‘iện hạ sẽ tha lá»—i cho tôi vì má»™t bức thư viết ra trong những giây phút ban đầu cá»§a lòng tức giáºn.
- Tôi được biết rằng điện hạ đã định vặn cổ ông bạn De Mole của tôi trong một hà nh lang ở Louvre.
- Thế nà o - Nhà vua ngắt lá»i - Hắn nói gì váºy?
- Tôi cứ tưởng Ä‘iện hạ có má»™t mình - De Mole thà nh tháºt tiếp - Nhưng từ khi tôi biết được rằng còn ba ngưá»i nữa…
- Im đi! Charles phán - Chúng ta đã biết đủ rồi, Henri - Ông nói với vua Navarre - Anh có hứa là sẽ không trốn không?
- Tôi xin hứa với bệ hạ.
- Quay vỠParis với ông de Nancey và ở nguyên trong cung. Còn các ông - Ông nói với hai nhà quý tộc - Nộp kiếm đi.
De Mole nhìn Marguerite. Nà ng mỉm cưá»i.
Tức thì De Mole trao kiếm cho viên chỉ huy đứng gần chà ng nhất. Coconnas cũng là m theo.
- Còn ông de Mouy, có tìm ra không? - Nhà vua há»i.
- Tâu bệ hạ, không - De Nancey đáp - Hoặc là ông ta không có mặt trong khu rừng, hoặc là ông ta đã trốn thoát.
- Thôi kệ - Nhà vua đáp - Quay vỠthôi. Ta lạnh lắm, ta chói mắt.
- Thưa bệ hạ, có lẽ vì Ngưá»i tức giáºn - François bảo.
- Ừ có thể thế. Mắt ta quay cuồng. Tù nhân đâu? Ta chẳng nhìn thấy gì cả. Äêm rồi à ? Ôi Chúa nhân từ! Lòng ta bốc cháy! Cứu ta vá»›i! Cứu ta vá»›i!
Và ông vua bất hạnh lại buông rÆ¡i cương ngá»±a, giang tay ra và ngã ngá»a ra phÃa sau nhưng được các triá»u thần Ä‘ang kinh hoảng vá» cÆ¡n kịch phát thứ hai nà y trỡ lại.
François đứng riêng má»™t chá»— đưa tay lau mồ hôi trán vì chỉ mình ông ta biết nguyên nhân căn bệnh Ä‘ang hà nh hạ ngưá»i anh.
Vá» phần mình, vua Navarre đã bắt đầu bị ông de Nancey canh giữ nhìn tất cả cảnh đó vá»›i niá»m kinh ngạc ngà y cà ng tăng.
"Ấy nà y – De Navarre nhá»§ thầm vá»›i cái linh cảm kỳ diệu đôi khi khiến ông thà nh ra như ngưá»i được trá»i mách - Có khi mình lại gặp may hÆ¡n là trong lúc định trốn mà bị bắt kia đấy".
Ông nhìn Margot hoà ng háºu mắt cứ mở to tròn vì kinh ngạc hết nhìn ông lại nhìn nhà vua.
Lần nà y nhà vua bị bất tỉnh nhân sá»±. Ngưá»i ta cho mang má»™t chiếc cáng lại và đặt nhà vua lên đó. Há» phá»§ lên ông chiếc áo khoác mà má»™t kỵ mã vừa gỡ ra khá»i vai và đoà n ngưá»i bình thản quay vá» Paris. Buổi sáng, ngưá»i ta đã thấy những kẻ âm mưu há»›n hở và má»™t ông vua vui tươi ra Ä‘i, giá» quay trở vá» là má»™t vị vua Ä‘ang hấp hối vá»›i những tù nhân phản nghịch.
Trong tất cả việc nà y, Marguerite chẳng để mất cả tự do thân thể lẫn tự do tư duy của mình, nà ng ra dấu với chồng một lần cuối rồi đi qua gần La Mole đến nỗi chà ng có thể nghe được hai câu tiếng Hy Lạp mà nà ng buông ra:
"Mê đêiđê."
Có nghÄ©a là : "Äừng ngại".
- Nà ng bảo mình đừng có e ngại - De Mole đáp.
- Ä‚n thua gì - Anh chà ng Piémontais lẩm bẩm - Äiá»u đó có nghÄ©a ở đây không tốt là nh gì cho chúng mình cả. Cứ lần nà o ngưá»i ta nói vá»›i mình như thế để động viên thì y như rằng lần ấy hoặc mình bị má»™t viên đạn và o đâu đấy, hoặc ăn má»™t nhát kiếm và o ngưá»i, hay lại vá»› ngay được má»™t cháºu hoa lên đầu.
"Äừng e ngại" thì dù là tiếng Do Thái cổ hay tiếng Hy Lạp, tiếng Latinh hay tiếng Pháp bao giá» cÅ©ng có nghÄ©a là "Coi chừng đấy".
- Äi thôi các ông - Viên trung uý khinh kỵ nói.
- Nà y, há»i thế nà y thà khà tò mò chứ ngưá»i ta định dẫn chúng tôi Ä‘i đâu đây? - Coconnas há»i.
- Tôi nghĩ là tới Vincennnes - Viên trung uý đáp.
- Tôi thÃch Ä‘i chá»— khác hÆ¡n - Coconnas tiếp - Nhưng tóm lại thì có phải bao giá» ngưá»i ta cÅ©ng được đến nÆ¡i mình muốn đâu.
Dá»c đưá»ng Ä‘i nhà vua hÆ¡i tỉnh lại và khá»e dần. Tháºm chà tá»›i Nantes ông còn muốn lên ngá»±a, nhưng ngưá»i ta ngăn ông lại.
- Báo ngay cho thầy Ambroise Paré nhé - Vừa tá»›i Louvre, Charles đã truyá»n.
Ông xuống kiệu, tì và o vai Tavannes bước lên cầu thang rồi vỠcung và cấm không ai được theo ông.
Má»i ngưá»i Ä‘á»u nháºn thấy nhà vua có vẻ trầm mặc. Suốt dá»c đưá»ng ông đăm chiêu suy nghÄ© và chẳng chuyện trò vá»›i ai cả, cÅ©ng chẳng quan tâm gì đến vụ âm mưu lẫn những kẻ âm mưu. Hiển nhiên Ä‘iá»u khiến ông báºn tâm là căn bệnh cá»§a ông. Căn bệnh nà y quá đột ngá»™t, kỳ lạ và gây Ä‘au đớn. Và i triệu chững cÅ©ng giống như những triệu chứng mà ngưá»i ta đã nháºn thấy ở ông anh François đệ nhị cá»§a Charles Ãt lâu trước khi ông nà y băng hà .
Vì váºy mà lệnh cấm không cho bất kỳ ai trừ thầy Paré và o cung chẳng là m ai ngạc nhiên. Ngưá»i ta vẫn biết tÃnh ghét Ä‘á»i là má»™t phần cố hữu trong tÃnh cách cá»§a nhà vua.
Charles và o phòng ngá»§, ngồi lên má»™t chiếc ghế dà i tá»±a đầu lên đống gối. Ông nghÄ© thầy Ambroise Paré có thể vắng nhà đến cháºm và ông muốn là m việc gì đó trong lúc đợi thầy thuốc.
NghÄ© váºy, Charles bèn vá»— tay, má»™t vệ binh xuất hiện.
- Báo cho vua Navarre ta muốn gặp ông ta - Charles nói.
Viên vệ binh cúi đầu tuân lệnh.
Charles ngá»a đầu ra sau. Óc ông trÄ©u nặng khiến ông khó lòng chắp nối các ý nghÄ© lại vá»›i nhau. Má»™t áng mây mà u máu cháºp chá»n trước mắt ông. Miệng ông khô khốc, ông đã uống cạn má»™t bình nước mà vẫn không đã khát.
Giữa lúc nhà vua Ä‘ang gà gà ngá»§ như váºy thì cá»a mở và Henri xuất hiện. Ông de Nancey Ä‘i theo sau vua Navarre nhưng dừng lại ngoà i tiá»n phòng.
Henri chá» cho cá»a khép lại sau lưng ông rồi má»›i tiến lên và há»i:
- Thưa bệ hạ. Ngưá»i đã cho gá»i, váºy tôi đây.
Charles giáºt mình khi nghe giá»ng nói ấy, ông máy móc chìa tay ra.
- Thưa bệ hạ - Henri vẫn đứng hai tay buông xuôi - Ngưá»i quên rằng tôi không còn là anh em Ngưá»i nữa mà là tù nhân cá»§a Ngưá»i.
- À ừ nhỉ - Charles đáp - Cám Æ¡n anh đã nhắc ta Ä‘iá»u đó. HÆ¡n thế nữa, anh có hứa khi nà o chúng ta chỉ có hai ngưá»i vá»›i nhau, anh sẽ trả lá»i ta thẳng thắn.
- Tôi sẵn sà ng thá»±c hiện lá»i hứa đó. Xin bệ hạ cứ há»i.
Nhà vua đổ nước lạnh và o tay và đưa lên trán.
- Có chút sá»± thá»±c nà o trong lá»i tố cáo cá»§a quáºn công d Alençon không? Nà o trả lá»i Ä‘i. Henri.
- Chỉ má»™t ná»a là tháºt thôi: ông d Alençon phải trốn và tôi phải Ä‘i theo ông ta.
- Thế tại sao anh lại Ä‘i theo ông ta? - Charles há»i - Anh không bằng lòng vá»›i ta ư, Henri?
- Thưa bệ hạ không, ngược lại đằng khác. Tôi chỉ có thể ca ngại thánh thượng mà thôi. Chúa biết Ä‘á»c trong trái tim ngưá»i chứng giám cho lòng yêu quý sâu xa cá»§a tôi đối vá»›i đức vua và ngưá»i anh em cá»§a tôi.
- Ta thấy hình như bản chất con ngưá»i đâu có phải là trốn những ngưá»i yêu thương mình và mình cÅ©ng yêu thương há».
- Vì váºy nên tôi đâu có Ä‘i trốn những ngưá»i yêu thương tôi, tôi trốn bá» những ngưá»i ghét bá» tôi đấy chứ. Thánh thượng có cho phép tôi giãi bà y hết lòng mình không?
- Anh nói đi.
- Thưa bệ hạ, những ngưá»i ghét tôi ở nÆ¡i đây chÃnh là ông d Alençon và Thái háºu.
- Ông d Alençon thì ta không nói là m gì - Charles đáp - Nhưng Thái háºu hết lòng quan tâm săn sóc đến anh.
- ChÃnh vì thế nên tôi ngá» lệnh bà , thưa bệ hạ. Và tôi đã là m đúng khi nghi ngá» như váºy.
- Nghi ngá» Thái háºu ấy ư?
- Thái háºu hay những ngưá»i quanh bà cÅ©ng váºy. Thưa bệ hạ. Ngưá»i biết rằng Ä‘iá»u bất hạnh cá»§a những ông vua không phải là vì phục vụ kém cá»i mà là bị phục vụ tốt quá.
- Anh nói rõ ra xem nà o: anh đã cam kết là sẽ nói tất cả cho ta kia mà .
- Bệ hạ cÅ©ng thấy tôi Ä‘ang là m như váºy đấy chứ.
- Tiếp đi!
- Có phải bệ hạ vừa nói là Ngưá»i yêu quý tôi phải không ạ?
- Tức là trước khi có sự phản bội của anh thì ta yêu quý anh.
- Xin cứ giả thỠlà bệ hạ vẫn có lòng yêu quý tôi.
- Cũng được!
- Nếu bệ hạ yêu thương tôi, chắc Ngưá»i phải mong muốn cho tôi được sống.
- Ta sẽ rất buồn nếu có chuyện gì không hay xảy ra cho chú.
- Váºy thưa bệ hạ, đã hai lần suýt nữa thì Ngưá»i đã phải buồn rồi đấy.
- Sao lại thế?
- Thưa vâng, vì hai lần số mệnh đã cứu tôi thoát chết. Và lần thứ hai thì số mệnh đã nấp dưới hình bóng của bệ hạ.
- Thế lần đầu nó nấp dưới hình bóng của ai?
- Cá»§a má»™t ngưá»i mà chắc sẽ ngạc nhiên lắm nếu được hưởng nhầm vá»›i số mệnh, cá»§a René. Vâng, thưa bệ hạ, Ngưá»i đã cứu tôi khá»i gươm Ä‘ao.
Charles cau mà y vì ông nhớ lại cái đêm ông đưa Henri tới phố Barres.
- Còn René?
- René đã cứu tôi khá»i thuốc độc.
- Mẹ kiếp! Chú may tháºt đấy Henriot - Nhà vua cố mỉm má»™t nụ cưá»i nhưng má»™t cÆ¡n Ä‘au quặn đã biến thà nh nét cau có bá»±c dá»c - Không phải nghá» cá»§a hắn đâu nhé.
- Thưa bệ hạ, hai phép mầu đã cứu tôi thoát chết. Má»™t phép mầu từ lòng hối háºn cá»§a gã François và má»™t phép mầu cá»§a lòng nhân từ nÆ¡i bệ hạ. Tôi xin thú nháºn vá»›i bệ hạ là tôi e có lúc rồi trá»i cÅ©ng chán ban các phép mầu và tôi muốn trốn Ä‘i theo như lá»i xưa đã dạy: "Hãy tá»± giúp mình rồi trá»i sẽ giúp anh".
- Henri, tại sao chú không nói vá»›i ta những Ä‘iá»u ấy từ trước?
- Nếu tôi nói với bệ hạ như thế nà y từ hôm qua, tôi đã là một kẻ đi tố giác.
- Thế hôm nay thì sao?
- Hôm nay thì khác, tôi bị tố cáo và tôi tự bà o chữa cho mình.
- Chú có chắc vỠlần định ám hại thứ nhất không?
- Chắc chắn, cÅ©ng như vá» lần ám hại thứ hai váºy.
- Ngưá»i ta định đầu độc chú à ?
- Ngưá»i ta đã định thế.
- Äầu độc bằng gì?
- Bằng son.
- Bằng son thì đầu độc thế nà o nhỉ?
- Lạy Äức mẹ! Thưa bệ hạ, xin hãy há»i René, ngưá»i ta chẳng đã đầu độc bằng găng tay đấy thôi.
Charles cau mà y, rồi dần dần gương mặt ông dãn ra.
"Ừ - Ông nói như tá»± nhá»§ - Bản chất con ngưá»i là trốn cái chết. Trà thông minh tại sao lại không là m cái việc mà bản năng xúi ngưá»i ta là m cÆ¡ chứ?"
- Váºy thưa bệ hạ - Henri há»i - Ngưá»i có hà i lòng vá» sá»± thẳng thắn cá»§a tôi không. Ngưá»i có tin rằng tôi đã nói hết vá»›i Ngưá»i không?
- Ừ Henriot, chú là má»™t chà ng trai khá. Và chú đã nghÄ© rằng những kẻ ghét chú không há» bá» cuá»™c, những toan tÃnh má»›i sẽ được tiến hà nh.
- Thưa bệ hạ, tối nà o tôi cũng ngạc nhiên thấy mình còn sống.
- Chú biết không, đó là ngưá»i ta biết rằng ta yêu quý chú nên há» không giết chú. Nhưng cứ yên tâm, há» sẽ bị trừng phạt vỠý đồ xấu xa cá»§a mình. Trong khi chỠđợi thì chú được tá»± do.
- Thưa bệ hạ, tôi có được tá»± do rá»i Paris không?
- Không, chú biết rõ rằng ta không thể thiếu chú được. Quái quá»·, ta cÅ©ng cần phải có ngưá»i yêu thương ta chứ.
- Váºy nếu thánh thượng muốn giữ tôi lại gần Ngưá»i, cúi xin Ngưá»i gia ân cho tôi má»™t việc…
- Việc gì?
- Xin đừng giữ tôi lại như má»™t ngưá»i bạn mà cứ giữ tôi như má»™t ngưá»i tù.
- Sao lại giữ như tù là thế nà o?
- Thưa vâng, bệ hạ chẳng thấy là tình thân cá»§a Ngưá»i khiến tôi nguy sao?
- Thế anh thÃch ta ghét à ?
- Thưa bệ hạ, lòng căm ghét bá» ngoà i thôi. Lòng oán ghét đó sẽ cứu tôi: chừng nà o ngưá»i ta còn thấy tôi bị thất sá»§ng thì ngưá»i ta cà ng Ãt vá»™i cho tôi chết hÆ¡n.
- Henriot - Charles nói - Ta không biết là chú muốn gì, ta không biết mục Ä‘Ãch cá»§a chú. Nhưng nếu mà những Ä‘iá»u chú muốn mà không thá»±c hiện được, và chú không đạt được mục Ä‘Ãch đỠra thì ta phải ngạc nhiên đấy.
- Váºy tôi có thể mong bệ hạ sẽ nghiêm khắc vá»›i tôi chứ?
- ÄÆ°á»£c - Thế là tôi yên tâm hÆ¡n… Bây giá» bệ hạ truyá»n gì?
- VỠcung đi Henriot. Ta đang ốm, ta đi coi lũ chó của ta và đi nằm đây.
- Thưa bệ hạ. - Henri nói - Lẽ ra Ngưá»i nên cho gá»i má»™t ngưá»i thầy thuốc. CÆ¡n trở bệnh cá»§a Ngưá»i hôm nay có lẽ nghiêm trá»ng hÆ¡n là Ngưá»i tưởng.
- Ta đã cho gá»i thầy Ambroise Paré rồi, Henriot ạ.
- Váºy tôi ra Ä‘i được yên lòng hÆ¡n.
- ThỠcó linh hồn ta, ta nghĩ rằng trong cả gia đình chỉ có chú là thực lòng yêu thương ta thôi.
- Bệ hạ nghÄ© váºy tháºt sao?
- ThỠdanh dự quý tộc đấy!
- Váºy xin bệ hạ giao tôi cho ông de Nancey như giao má»™t kẻ mà cÆ¡n tức giáºn cá»§a bệ hạ sẽ không cho sống đến hết tháng, như váºy sẽ là m tôi sống để yêu quý bệ hạ được lâu dà i hÆ¡n.
- Ông de Nancey! - Charles thét lên.
Viên chỉ huy vệ binh bước và o.
- Ta giao kẻ tội phạm lớn nhất nước Pháp và o tay ông. Ông phải đưa đầu ra đảm bảo vỠy.
Và Henri bước ra theo sau ông de Nancey vá»›i vẻ mặt sững sá».
Last edited by quykiemtu; 16-11-2008 at 10:18 AM.
|

18-09-2008, 06:36 PM
|
Bất Diệt Ma Tôn
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: bình dương
Bà i gởi: 2,242
Thá»i gian online: 2 tuần 0 ngà y 3 giá»
Thanks: 1
Thanked 31 Times in 14 Posts
|
|
Chương 53
Actéon
Còn lại má»™t mình Charles ngạc nhiên khi không thấy cả hai kẻ hầu trung tÃn cá»§a mình xuất hiện, đó là nhÅ© mẫu Madeleine và con chó săn Actéon .
"NhÅ© mẫu chắc Ä‘i hát và i bà i kinh ở nhà má»™t ngưá»i quen Tân giáo nà o đấy, còn Actéon chắc vẫn dá»—i mình vì ngá»n roi sáng nay". - Charles tá»± nhá»§.
Charles cầm má»™t cây nến và đi qua phòng nhÅ© mẫu, nhÅ© mẫu không có nhà . Chúng ta còn nhá»› là má»™t cá»a khu phòng cá»§a Madeleine thông vá»›i phòng vÅ© khÃ. Charles tiến vá» phòng đó. Nhưng lúc Ä‘ang Ä‘i thì má»™t cÆ¡n Ä‘au như những cÆ¡n ông đã đột ngá»™t cảm thấy bị xâm chiếm lấy ông. Nhà vua Ä‘au đớn như bị ngưá»i cầm thanh sắt nung đỠmoi bá»›i trong gan ruá»™t. Má»™t cÆ¡n khát cháy cổ già y vò ông, thấy trên bà n có má»™t tách sữa, ông uống ừng á»±c má»™t hÆ¡i và cảm thấy hÆ¡i đỡ.
Ông bèn cầm lại cây nến để trên má»™t chiếc bà n và bước và o phòng vÅ© khÃ. Ông ngạc nhiên không thấy Actéon ra đón. Ai nhốt nó lại chăng? Nếu váºy nó chắc đã cảm thấy chá»§ Ä‘i săn vá» và phải gầm lên. Charles gá»i, huýt sáo, chẳng có gì hết.
Ông bước thêm bốn bước. Ãnh sáng cây nến rá»i đến táºn góc phòng và ông thấy trong góc đó má»™t khối gì nằm bất động trên sà n.
- Nà y! Actéon ! Ê nà y! - Charles gá»i.
Và lại huýt sáo.
Con chó không động Ä‘áºy.
Charles chạy tá»›i bên con chó và chạm và o nó: con váºt tá»™i nghiệp đã cứng đỠvà lạnh ngắt. Từ cái mõm rúm ró vì Ä‘au đớn, và i giá»t máºt rÆ¡i rá»›t ra hoà lẫn vá»›i bá»t mép sá»§i lên lẫn vá»›i máu. Con chó tìm thấy trong phòng má»™t chiếc mÅ© nhá» cá»§a chá»§ và để đầu tá»±a trên cái váºt mà nó coi như đại diện cho má»™t ngưá»i bạn ấy mà chết
Cảnh đó khiến Charles quên Ä‘i những ná»—i Ä‘au cá»§a chÃnh mình và trả lại nghị lá»±c cho ông. CÆ¡n giáºn sôi lên trong huyết quản Charles, ông muốn hét lên. Nhưng trong tầm cỡ vÄ© đại cá»§a mình, các vị vua không được tá»± do để bị lôi cuốn theo cái tình cảm đầu tiên. Charles nghÄ© rằng ở đây có sá»± phản trắc nà o đó và im lặng.
Ông quỳ xuống trước con chó và xem xét cái xác với con mắt thà nh thạo. Mắt trơ trơ, lưỡi đỠvà đầy những mụn. Căn bệnh kỳ lạ khiến Charles rùng mình.
Nhà vua Ä‘eo đôi găng tay mà ông đã tháo ra cà i ở thắt lưng, rồi nhấc cái mõm nhợt nhạt cá»§a con chó ra để xem xét răng và nháºn thấy trong các kẽ răng còn và i mảnh trắng đục bị giắt và o đầu những chiếc răng nhá»n.
- Ông gỡ các mảnh đó ra và nháºn thấy đó là giấy.
Chá»— gần thứ giấy ấy bị phù ná» nhiá»u hÆ¡n, lại bị mưng lên và đã loét ra như bị chất cưá»ng toan ăn mòn.
Charles chăm chú nhìn quanh. Trên thảm còn và i ba mẩu giấy giống như thứ giấy mà ông nháºn thấy trong mõm con chó. Má»™t trong những mẩu giấy đó, to hÆ¡n má»™t chút, cho thấy những vết cá»§a má»™t hình vẽ khắc gá»—.
Tóc Charles dá»±ng ngược lên, ông nháºn ra đó là má»™t mảnh cá»§a bức tranh vẽ hình má»™t lãnh chúa Ä‘ang săn chim mà Actéon đã xé ra từ quyển sách dạy Ä‘i săn cá»§a ông.
- Ôi! - Ông tái mặt nói - Quyển sách đó có tẩm thuốc độc!
Rồi đột nhiên ông nhớ lại và thốt lên:
- Trá»i Æ¡i! Trang nà o mình cÅ©ng đụng tay và o, má»—i trang mình lại phải thấm nước bá»t má»™t lần. Những cÆ¡n ngất, những cÆ¡n Ä‘au, cÆ¡n buồn nôn ấy!… Thôi ta há»ng mất rồi!
Charles đứng lặng ngưá»i giây lát trong ý nghÄ© khá»§ng khiếp ấy. Rồi ông gầm lên má»™t tiếng trầm trầm, lao ra cá»a phòng vÅ© khÃ.
- Cho gá»i thầy René! - ông thét - Gá»i thầy René ngưá»i xứ Florence! Chạy ngay tá»›i cầu Saint-Michel gá»i ông ta tá»›i đây cho ta! Trong mưá»i phút ông ta phải có mặt tại đây! Má»™t tên trong số các ngưá»i lên ngá»±a, dắt theo má»™t con nữa để Ä‘i vá» cho nhanh. Nếu thầy Ambroise Paré đến, bảo ông ta chá».
Một vệ binh vừa đi vừa chạy để thi hà nh mệnh lệnh.
- á»’i - Charles lẩm bẩm - Dù ta phải dùng nhục hình tra tấn tất cả má»i ngưá»i, ta cÅ©ng phải biết cho được kẻ nà o trao quyển sách nà y cho Henriot.
Và trán đẫm mồ hôi, hai bà n tay co quắp, lồng ngá»±c pháºp phồng. Charles đứng lặng chăm chăm nhìn xác con chó cá»§a ông.
Mưá»i phút sau, gã ngưá»i xứ Florence rụt rè gõ cá»a phòng vua vá»›i lòng lo ngại. Äối vá»›i má»™t và i ngưá»i, má»™t và i loại lương tâm, bầu trá»i không phải lúc nà o cÅ©ng trong sáng.
- Và o đi! Charles nói.
Ngưá»i bán dầu hương xuất hiện. Charles Ä‘i vá» phÃa y vá»›i vẻ oai nghiêm, môi mÃm chặt.
- Thánh thượng đã cho đòi - René run rẩy nói.
- Ông là nhà hoá há»c tà i giá»i lắm phải không?
- Tâu bệ hạ…
- Và ông biết tất cả những Ä‘iá»u mà ngưá»i thầy thuốc tà i ba phải biết, đúng không?
- Thưa, bệ hạ quá khen.
- Không đâu, mẹ ta bảo thế đấy. Vả lại ta tin ông và ta muốn há»i ý ông hÆ¡n há»i bất kỳ ngưá»i nà o khác - Nà y đây - Charles vừa nói vừa láºt xác con chó - Ta yêu cầu ông nhìn xem con váºt nay bị dÃnh cái gì ở răng và hãy nói ta hay nó chết vì can cá»› gì?
Trong khi René tay cầm nến rạp mình sát đất để giấu ná»—i xúc động vừa đỠthá»±c hiện mệnh lệnh cá»§a nhà vua thì Charles đứng dán mắt và o y vá»›i vẻ sốt ruá»™t đễ chá» nghe có thể là lá»i tuyên án tá» hình cá»§a mình hoặc cÆ¡ may cứu mạng cho mình.
René rút từ trong túi ra má»™t chiếc dao mổ, mở ra và dùng đầu nhá»n móc từ miệng con chó nòi ra những mẩu giấy dÃnh vá»›i trong răng. Và chăm chú nhìn chất dịch và máu rỉ ra từ má»—i vết thương.
- Thưa bệ hạ - Y vừa nói vừa run - Äây là những triệu chứng xấu.
Charles cảm thấy cÆ¡n rùng mình á»›n lạnh toà n thân ngấm và o táºn tâm can.
- Ừ, con chó nà y đã bị đầu độc, đúng thế không?
- Tôi sợ rằng như thế, tâu bệ hạ.
- Loại thuốc độc nà o?
- Theo tôi thì má»™t loại độc dược có tÃnh chất khoáng.
- Ông có cách nà o để tin chắc rằng con váºt nà y đã bị đầu độc hay không?
- Thưa bệ hạ, có chứ, nếu tôi được mổ và xem dạ dà y nó.
- Váºy mổ Ä‘i, ta không muốn còn chút ngá» vá»±c nà o.
- Cần cho gá»i ngưá»i nà o đó để giúp tôi má»™t tay.
- Ta sẽ giúp ông - Charles đáp.
- ChÃnh Ngưá»i ư, tâu bệ hạ?
- Ừ, chÃnh ta. Thế nếu nó bị đầu độc thì chúng ta sẽ thấy có dấu hiệu nà o?
- Sẽ có những vết đỠvà vết rễ cỠtrong dạ dà y.
- Nà o là m thôi - Charles nói.
Rạch một nhát, René mở ngực con chó và dùng sức mạnh đôi bà n tay bà nh nó ra trong khi Charles quỳ một chân xuống đất soi nến cho y với bà n tay co quắp và run run.
- Tâu bệ hạ. Ngưá»i thấy đấy, đây là những dấu hìệu rõ rà ng. Các vết đỠnà y là như tôi đã trình vá»›i Ngưá»i, còn các mạch máu ứa máu nom như rá»… cây nà y là điá»u mà tôi gá»i là vết rá»… cá». Äây tôi đã tìm thấy những Ä‘iá»u tôi muốn biết.
- Váºy đúng là con chó đã bị đầu độc phải không?
- Tâu bệ hạ, vâng.
- Với một độc tố khoáng?
- Hình như thế.
- Thế nếu má»™t ngưá»i vô tình nuốt phải thứ độc tố đó thì sao?
- Ngưá»i ấy sẽ cảm thấy nặng đầu, ruá»™t gan nóng bá»ng tá»±a như đã nuốt phải than hồng, Ä‘au ruá»™t, nôn má»a.
- Anh ta có khát không? - Charles há»i.
- Khát khô cả cổ.
- Äúng váºy rồi, đúng váºy rồi - Nhà vua lẩm bẩm.
- Tâu bệ hạ, tôi vẫn không hiểu những câu há»i đó có nghÄ©a gì
- Tìm hiểu mà là m gì? Ông không cần biết. Hãy trả lá»i những câu há»i cá»§a ta, có thế thôi.
- Xin bệ hạ cứ há»i.
- Có loại thuốc tẩy độc nà o cho ngưá»i đã uống phải cùng thứ thuốc độc như chó cá»§a ta không?
René suy nghĩ một lát:
- Có nhiá»u loại chất độc khoáng khác nhau. Trước khi trả lá»i bệ hạ, tôi muốn biết đây là loại chất độc gì. Thánh thượng có khái niệm gì vá» cách thức ngưá»i ta đầu độc con chó cá»§a Ngưá»i không?
- Có nó ăn phải một trang sách.
- Một trang sách ạ?
- Thế thánh thượng có quyển sách ấy ở đây không?
- Nó đây - Charles vừa nói vừa lấy quyển sách ông đã để trên giá và gia cho René xem.
René kinh ngạc giáºt mình và cá» chỉ đó không lá»t khá»i mắt Charles.
- Nó đã ăn má»™t trang cá»§a quyển sách nà y ư? - René lúng túng há»i.
- Trang nà y đây.
Và Charles chỉ cái trang bị rách.
- Xin bệ hạ cho phép tôi được xé một trang sách khác được không?
- Cứ là m đi.
René xé má»™t trang sách đưa lại gần ngá»n nến. Trang giấy bắt lá»a và mùi tá»i nồng nặc tá»a ra khắp phòng.
- Con váºt đã bị đầu độc bằng má»™t há»—n hợp arsenic.
- Ông có chắc không?
- Tôi chắc chắn như chÃnh tay tôi đã pha chế chất đó váºy.
- Thế còn thuốc tẩy độc?
René lắc đầu.
- Sao? - Charles khà n giá»ng há»i - Ông không biết liá»u tẩy độc à ?
- Thứ tốt nhất và công hiệu nhất là lòng trắng trứng đánh với sữa, nhưng…
- Nhưng sao?
- Nhưng phải được uống ngay sau đó, nếu không…
- Nếu không thì sao?
- Tâu bệ hạ, đây là má»™t thứ thuốc độc khá»§ng khiếp - René lại lặp lại - Nó không là m chết ngay kia mà - Charles há»i.
- Không, nhưng nó giết ngưá»i má»™t cách chắc chắn, thá»i gian lâu hay chóng không quan trá»ng, tháºm chà đôi khi đó lại là má»™t ý đồ có tÃnh toán trước.
Charles phải dựa và o chiếc bà n cẩm thạch.
- Bây giỠ- Ông vừa nói vừa đặt tay lên vai René - Ông biết quyển sách nà y chứ?
- Tôi ấy ư, tâu bệ hạ? - René tái mặt há»i.
- Ừ, chÃnh ông. Khi nhìn thấy nó, ông đã giáºt mình.
- Tâu bệ hạ, tôi xin thá»â€¦
- René, ông nghe đây: ông đã đầu độc cố hoà ng háºu Navarre vá»›i những chiếc găng tay, ông đã đầu độc ông hoà ng Porcian vá»›i khói đèn, ông đã định đầu độc ông de Condé vá»›i má»™t quả táo thÆ¡m. René, ta sẽ cho lấy kìm nung đỠrứt thịt ông ra từng mảnh nếu ông không nói ta hay quyển sách nà y cá»§a ai?
Gã Florence thấy chẳng thể đùa vá»›i cÆ¡n giáºn cá»§a Charles và quyết định đánh liá»u.
- Tâu bệ hạ, nếu tôi nói ra sá»± tháºt, ai sẽ đảm bảo rằng tôi sẽ không bị trừng phạt tà n ác hÆ¡n cả khi tôi im lặng.
- Ta.
-Xin bệ hạ hứa cho lá»i cá»§a báºc vương chá»§.
- ThỠdanh dự quý tộc, ông sẽ được sống - Charles đáp.
- Nếu váºy, quyển sách nà y là cá»§a tôi.- René nói.
- Cá»§a ông? - Charles thốt lên và lùi lại nhìn kẻ chuyên đầu độc ngưá»i.
- Thưa vâng, của tôi.
- Là m sao nó lại ra khá»i tay ông được?
- Lệnh bà Thái háºu đã lấy nó ở nhà tôi.
- Thái háºu! - Charles thốt lên.
- Thưa vâng.
- Nhưng để là m gì?
- Tôi nghÄ© là để chuyển cho vua Navarre là ngưá»i đã há»i mượn quáºn công d Alençon má»™t quyển sách thuá»™c loại nà y để há»c cách săn bằng chim.
- Ôi! ChÃnh váºy, ta hiểu hết rồi - Charles thốt lên - Quả là quyển sách nà y ở cung Henriot. Ngưá»i ta có số, mệnh ta cùng rồi.
Vừa lúc đó Charles bị ho khan dữ dá»™i, sau đó ông lại bị Ä‘au trong gan ruá»™t. Ông thốt ra má»™t và i tiếng kêu nghẹn ngà o và ngã váºt xuống ghế.
- Tâu bệ hạ, Ngưá»i bị là m sao? - René hoảng sợ há»i.
- Không sao - Charles đáp - Nhưng ta khát, cho ta uống nước.
René rót đầy một cốc nước và run rẩy dâng lên Charles, ông cầm lấy uống cạn một hơi.
- Bây giỠ- Charles cầm bút, chấm và o mực và nói - Viết lên trên quyển sách nà y đi.
- Tôi phải viết gì?
- Ta Ä‘á»c cho ông đây.
"Quyển sách dạy Ä‘i săn bằng chim nà y đã được tôi trao cho Thái háºu Catherine de Médicis".
René cầm bút viết.
- Bây giỠthì ký đi.
Y ký.
- Bệ hạ hứa tha toà n mạng sống cho thần - Y nói.
- Vá» phần ta thì ta sẽ giữ lá»i.
- Nhưng còn vá» phần Thái háºu thì sao?
- Ô vá» phÃa ấy thì không dÃnh lÃu gì đến ta - Charles đáp - Nếu có ngưá»i tấn công ông thì ông tá»± vệ Ä‘i.
- Tâu bệ hạ, thần có thể rá»i nước Pháp nếu thấy tÃnh mạng bị Ä‘e doạ được không?
- Mưá»i lăm ngà y nữa ta sẽ trả lá»i ông.
- Nhưng trong khi chỠđợi thì…
Charles cau mà y, đặt ngón tay lên đôi môi trắng bệch của ông.
- Ồ, xin bệ hạ cứ yên lòng.
Quá mừng vì thoát thân được dễ dà ng như thế, René cúi mình thi lễ và lui ra.
Sau y là nhÅ© mẫu xuất hiện ở cá»a buồng bà .
- Có chuyện gì váºy Charles? - Bà há»i.
- Nhũ mẫu, sáng nay ta nhuốm phải sương nên bị ốm.
- Äúng là con xanh lắm, Charles ạ.
- Ta yếu lắm. NhÅ© mẫu đưa tay đây đỡ ta Ä‘i tá»›i giưá»ng nà o.
Nhũ mẫu hấp tấp lại gần. Charles tựa và o bà đi vỠphòng.
- Bây giá», ta sẽ tá»± mình Ä‘i nằm thôi - Charles nói.
- Thế nếu thầy Ambroise Paré đến thì sao?
- NhÅ© mẫu bảo rằng ta đã khá»e hÆ¡n và không cần ông ta nữa.
- Nhưng trong lúc nà y thì con uống thuốc gì?
- á»’! Bà i thuốc đơn giản thôi, lòng trắng trứng đánh vá»›i sữa. À mà nà y nhÅ© mẫu, con Actéon tá»™i nghiệp đã chết mất rồi. Sáng mai phải Ä‘em nó chôn trong góc vưá»n Louvre thôi. Nó đã là má»™t trong những ngưá»i bạn tốt nhất cá»§a ta… Ta sẽ sai dá»±ng mồ cho nó… nếu ta còn kịp là m.
Last edited by quykiemtu; 16-11-2008 at 10:18 AM.
|

18-09-2008, 06:38 PM
|
Bất Diệt Ma Tôn
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: bình dương
Bà i gởi: 2,242
Thá»i gian online: 2 tuần 0 ngà y 3 giá»
Thanks: 1
Thanked 31 Times in 14 Posts
|
|
Chương 54
Rừng Vincennnes
Theo lệnh cá»§a Charles ngay tối hôm đó Henri được dẫn tá»›i rừng Vincennnes. Thá»i đó ngưá»i ta gá»i toà lâu đà i nổi tiếng đó như váºy. Ngà y nay chỉ còn lại má»™t đống hoang tà n, má»™t tà n tÃch khổng lồ đủ cho ta hình ảnh vá» tầm cỡ vÄ© đại xa xưa cá»§a nó.
Cuá»™c di chuyển được tiến hà nh bằng kiệu. Má»—i bên kiệu có bốn vệ binh Ä‘i kèm. Ông de Nancey Ä‘i đầu mang theo lệnh để mở cho Henri cánh cá»a cá»§a nhà tù bảo trợ.
Tá»›i đưá»ng ngầm ở bá» thà nh, Ä‘oà n ngưá»i dừng lại. Ông de Nancey xuống ngá»±a, mở cánh cá»a kiệu khóa kÃn và cung kÃnh má»i vua Navarre xuống.
Henri tuân lá»i, không phản kháng gì. Ở đâu đối vá»›i ông cÅ©ng an toà n hÆ¡n ở Louvre và mưá»i cánh cá»a khép lại sau lưng ông cÅ©ng là mưá»i cánh cá»a ngăn cách giữa ông và Catherine de Médicis.
Ông vua tù Ä‘i qua cầu treo giữa hai ngưá»i lÃnh, vượt qua ba cá»a từng dưới cá»§a tháp và cá»a tầng dưới cá»§a cầu thang rồi vẫn luôn luôn theo sau ông de Nancey, ông lên má»™t tầng gác.
Tới đó, thấy ông vẫn định lên tiếp, viên chỉ huy vệ binh ngăn ông lại:
- Thưa đức ông, xin Ngưá»i dừng lại.
- Ãi chà ! - Henri dừng lại nói - Hình như ta được ban cho vinh dá»± ở tầng má»™t thì phải.
- Thưa bệ hạ, ngưá»i ta đối xá» vá»›i Ngưá»i như đối xá» vá»›i má»™t vị vua.
- Thôi thôi! Và i ba tầng gác nữa cÅ©ng chẳng là m ta thấy nhục tà nà o. Chá»— nà y tốt quá, ngưá»i ta sinh nghi mất.
- Xin bệ hạ vui lòng theo tôi. - Ông de Nancey nói.
- Trá»i đất! Ở đây là m gì có chuyện ta vui lòng hay không vui lòng. Äây là việc ta phải là m theo lệnh anh Charles cá»§a ta. Ông ta có ra lệnh cho ta Ä‘i theo ông không?
- Thưa bệ hạ, có.
- Nếu váºy thì thưa ông, ta xin theo ông.
Há» Ä‘i và o má»™t hà nh lang, ở đầu kia hà nh lang là má»™t căn phòng tương đối rá»™ng vá»›i những bức tưá»ng tối tăm và có vẻ hết sức ảm đạm.
Henri nhìn quanh trong lòng không phải là không lo lắng.
- Chúng ta Ä‘ang ở đâu váºy? - Ông há»i.
- Thưa đức ông, chúng ta đang đi qua phòng tội hình.
- À ra thế!
Và Henri để ý nhìn kỹ hơn.
Trong phòng có đủ thứ: bình đựng nước và giá gá»— để cho hình phạt tra bằng nước, nêm và vồ để cho hình phạt bẻ chân. Ngoà i ra, những ghế ngồi bằng đá dà nh cho những kẻ bất hạnh chỠđến lượt tra tấn được đặt gần như vòng quanh khắp phòng, và ở trên, ở dưới, ở ngay trên các ghế đó là những vòng sắt gắn thẳng và o tưá»ng không tuân theo tÃnh đối xứng nà o khác ngoà i tÃnh đối xứng cá»§a nghệ thuáºt hà nh tá»™i. Nhưng chúng ở gần các ghế nên ngưá»i ta dá»… Ä‘oán ngay là chúng được dà nh cho những kẻ ngồi trên ghế.
Henri Ä‘i tiếp mà không nói ná»a lá»i, nhưng ông không để lá»t má»™t chi tiết nà o đến cả cái bá»™ máy ghê tởm có thể nói là đã viết nên lịch sá» cá»§a ná»—i Ä‘au đớn trên các bức tưá»ng.
Mải nhìn quanh nên Henri không nhìn xuống chân và bị vấp:
- Nà y, cái gì đây? - Ông há»i.
Và chỉ và o má»™t thứ giốnh như rãnh sâu được đà o xuống ná»n đá ẩm ướt là m sà n nhà .
- Thưa bệ hạ, đó là máng nước.
- Ở đây có mưa à ?
- Thưa bệ hạ, vâng, mưa máu.
- Ãi chà ! Tốt lắm - Henri thốt lên - Thế chúng ta sắp tá»›i phòng ta chưa?
- Thưa đã, thưa bệ hạ, ở đây đây.
Có má»™t bóng ngưá»i lá» má» trong tối, ngưá»i ta cà ng tá»›i gần thì bóng đó cà ng rõ hÆ¡n và thá»±c hÆ¡n
Henri nghe giá»ng quen quen, bước lên và i bước và nháºn ra má»™t mặt ngưá»i.
- Æ nà y! Ông đấy à , Beaulieu. Ông là m cái quái quá»· gì ở đây váºy?
- Thưa bệ hạ, tôi vừa nháºn được sắc phong là m quan chá»§ pháo đà i Vincennnes.
- á»’ ông bạn thân mến, - ông mở đầu tháºt hách - Có má»™t ông vua là m tù nhân, khá quá còn gì.
- Xin lá»—i bệ hạ - Beaulieu đáp - Nhưng trước Ngưá»i tôi đã tiếp nháºn hai nhà quý tá»™c rồi.
- Ai váºy? À xin lá»—i, có lẽ ta hÆ¡i tò mò. Nếu váºy cứ coi như ta chưa nói gì cả nhé.
- Thưa bệ hạ, ngưá»i ta không dặn tôi phải giữ bà máºt, đó là các ông de Mole và de Coconnas.
- À. Ừ nhỉ, ta đã được thấy ngưá»i ta bắt các vị quý tá»™c không may ấy. Thế há» chịu cÆ¡n bÄ© cá»±c nà y như thế nà o?
- Má»™t cách hoà n toà n khác nhau, ngưá»i vui, kẻ buồn, ngưá»i thì hát, kẻ thì than thở.
- Thế ai than thở?
- Ông de Mole.
- Nói tháºt chứ, ta thông cảm vá»›i anh rên rỉ hÆ¡n là vá»›i anh ca hát đấy. Theo những gì ta thấy thì nhà tù chẳng phải là vui vẻ lắm đâu. Thế hỠở tầng mấy?
- TÃt trên cao kia. Táºn tầng tư.
Henri thở dà i, ông cũng muốn được ở đây hơn.
- Nà o, ông de Beaulieu, hãy vui lòng chỉ cho ta phòng của ta, ta nóng lòng muốn được tới đấy lắm vì ngà y hôm nay ta mệt quá.
- Thưa bệ hạ đây - Beaulieu chỉ cho Henri má»™t căn phòng cá»a mở toang.
- Phòng số 2 - Henri nháºn xét - Tại sao không phải là phòng số 1 nhỉ?
- Vì thưa bệ hạ, phòng số 1 có ngưá»i đặt giữ chá»— rồi.
- Ãi chà ! Chắc ông định chỠđón má»™t ngưá»i tù dòng dõi cao quý hÆ¡n ta chắc?
- Thưa bệ hạ, tôi đâu có nói là để cho một tù nhân.
- Thế thì để cho ai?
- Cúi xin bệ hạ đừng há»i thêm vì tôi sẽ buá»™c phải im lặng và là m thế là bất tuân lá»i bệ hạ.
- À nếu váºy thì khác - Henri đáp.
Và ông trở nên trầm tư hÆ¡n nữa, cái phòng số 1 nà y khiến ông tò mò ra mặt. vá» phần còn lại, viên chá»§ pháo đà i cÅ©ng vẫn không từ bá» thái độ lịch sá»± ban đầu. Vá»›i hà ng ngà n những lá»i hoa mỹ cẩn tháºn ông sắp xếp cho Henri trong phòng, ra sức xin lá»—i vá» những tiện nghi mà nhà vua có thể thấy còn thiếu, đặt hai lÃnh gác ở cá»a và đi ra.
- Bây giỠđến những ngưá»i kia - Beaulieu nói vá»›i viên giữ cá»a xếp nhà ngục.
Viên giữ cá»a Ä‘i trước. Há» lại quay ngược lại đưá»ng cÅ©, qua phòng tá»™i hình, hà nh lang, tá»›i cầu thang, và theo ngưá»i dẫn đưá»ng, ông de Beaulieu leo thêm ba tầng gác nữa.
Lên tá»›i tầng thứ ba, gá»™p cả vá»›i tầng thứ nhất nữa là bốn tầng, ngưá»i giữ cá»a lần lượt mở ba cánh cá»a được trang trà má»—i cá»a bằng hai ổ khoá và ba ổ chốt to tướng.
Ông ta vừa chạm và o cánh cá»a thứ ba thì có giá»ng nói vui vẻ kêu lên:
- Ê nà y! Mẹ kiếp! Mở cá»a ra, dù chỉ để cho không khà chui và o thôi cÅ©ng được. Lò nhà các anh nóng đến chết ngạt được.
Nghe câu rá»§a quen thuá»™c chắc bạn Ä‘á»c đã nháºn ra Coconnas, chà ng chỉ nhảy má»™t bước là đã tá»›i bên cá»a.
- Chá» tà đã, thưa ông quý tá»™c - Viên giữ cá»a nói - Tôi đến không phải để thả ông ra mà là để và o và có ngà i chá»§ pháo đà i theo tôi.
- Quan chủ pháo đà i! - Coconnas thốt lên - Thế ông ta đến là m gì?
- Äến để thăm ông.
- Tháºt vinh dá»± quá, xin hoan nghênh ông chá»§ pháo đà i.
Ông Beaulieu bước và o tháºt và dẹp ngay nụ cưá»i thân máºt cá»§a Coconnas bằng má»™t trò lịch sá»± lạnh lùng cá»§a riêng các viên chá»§ thà nh, các viên coi ngục và đao phá»§.
- Thưa ông, ông có tiá»n không? - Ông ta há»i tù nhân.
- Tôi ấy à ? - Coconnas đáp - Không có một xu.
- Ông có đồ trang sức không?
- Tôi có một cái nhẫn.
- Xin ông vui lòng cho tôi được khám ngưá»i.
- Mẹ kiếp! - Coconnas đỠmặt lên vì tức - Ông tháºt may là đang ở trong tù và tôi cÅ©ng Ä‘ang trong tù.
- Cần phải biết chịu đựng để phục vụ đức vua.
- Hoá ra là những ngưá»i lương thiện cướp cá»§a trên Cầu Má»›i cÅ©ng là phục vụ đức vua như ông đấy? Mẹ kiếp? Tôi bất công tháºt, thưa ông, vì cho tá»›i nay tôi vẫn cứ tưởng há» là đồ kẻ cướp.
- Thưa ông, xin chà o ông - Beaulieu nói - LÃnh! Nhốt ông đây lại.
Viên chủ thà nh bỠđi mang theo chiếc nhẫn của Coconnas.
Äó là má»™t chiếc nhẫn khảm ngá»c bÃch tuyệt đẹp cá»§a phu nhân de Nervers tặng chà ng để nhắc chà ng nhá»› tá»›i mà u mắt nà ng.
- Tá»›i ngưá»i kia! - Chá»§ pháo đà i phán.
Há» Ä‘i qua buồng trong và cái trò ba cánh cá»a, sáu ổ khoá vá»›i chÃn ổ chốt lại tái diá»…n.
Cánh cá»a cuối cùng mở ra và má»™t tiếng thở dà i là tiếng động đầu tiên vá»ng tá»›i những ngưá»i khách.
Căn phòng nom còn ảm đạm hÆ¡n cả phòng ông Beaulieu vừa ra khá»i. Bốn lá»— châu mai và hẹp trong to ngoà i nhá» soi sáng lá» má» cho cái nÆ¡i ở đáng buồn nà y. HÆ¡n nữa, những song sắt được lồng chéo má»™t cách khá nghệ thuáºt để tầm nhìn luôn bị ngăn chặn bởi má»™t đưá»ng mỠđục, và tù nhân tháºm chà còn không thể nhìn thấy trá»i qua lô châu mai.
Những đưá»ng xây kiến trúc vòng cung xuất phát từ má»—i góc phòng, tụ lại giữa trần và uốn ra thà nh hình hoa thị. - De Mole ngồi trong góc, mặc dù có khách nhưng chà ng vẫn ngồi yên tá»±a như không nghe thấy gì.
Viên chá»§ thà nh đứng dừng trên ngưỡng cá»a và nhìn ngưá»i tù má»™t lúc. Chà ng vẫn ngồi gục đầu và o tay, bất động.
- Chà o ông, ông De Mole - Beaulieu cất tiếng.
Chà ng trai từ từ ngẩng đầu lên.
- Chà o ông - Chà ng đáp.
- Thưa ông, tôi đến để khám xét ông - Viên chủ pháo đà i thông báo.
- Ãch gì - De Mole đáp - Tôi sẽ giao tất cả những gì tôi có cho ông.
- Ông có những gì?
- Khoảng ba trăm écus, đồ trang sức và nhẫn.
- Xin ông đưa đây.
- Äây! - De Mole lục túi, tháo hết nhẫn ở ngón tay và gỡ chiếc ghim cà i trên mÅ©.
- Ông không còn gì nữa à ?
- Tôi nghĩ là không.
- Thế cái sợi dây lụa ở cổ ông kia Ä‘eo cái gì váºy?
- Thưa ông, đây không phải là đồ và ng bạc mà là má»™t thà nh tÃch.
- ÄÆ°a đây.
- Sao? Ông đòi như váºy à ?
- Tôi được lệnh chỉ để lại quần áo cho ông thôi. Thà nh tÃch không phải là quần áo.
De Mole phác má»™t cá» chỉ tức giáºn. Ở má»™t sá»± bình tÄ©nh tuy Ä‘au đớn mà đà ng hoà ng khiến chà ng nổi báºt lên, ná»—i tức giáºn đó dưá»ng như còn đáng sợ hÆ¡n đối vá»›i những ngưá»i vẫn quen vá»›i những tình cảm mạnh. Nhưng chà ng lại bình tÄ©nh ngay và nói:
- Thôi được, thưa ông, ông sẽ được nhìn thấy cái mà ông yêu cầu. Chà ng quay mặt Ä‘i như để tiến lại gần phÃa ánh sáng và rút cái thà nh tÃch giả mạo đó ra. Thà nh tÃch đó chẳng phải là cái gì khác ngoà i má»™t chiếc má» Ä‘ay trong có má»™t bức chân dung mà chà ng rút ra và đưa lên môi. Sau khi đã hôn bức chân dung nhiá»u lần, chà ng giả vỠđánh rÆ¡i xuống đất và dằn mạnh gót già y lên trên khiến nó vỡ tan thà nh ngà n mảnh.
- Kìa ông!… - Viên chủ pháo đà i thốt lên.
Và y cúi xuống xem có thể vá»›t vát lại được cái váºt bà ẩn mà De Mole đã muốn giấu y ấy. Nhưng bức hình nhỠđã bị nghiá»n ra như cám.
- Nhà vua muốn có váºt trang sức nà y - De Mole nói - Nhưng Ngưá»i không có quyá»n gì đối vá»›i bức chân dung mà tấm má» Ä‘ay chứa đựng. Giá» thì mể Ä‘ay đây, ông có thể cầm lấy.
- Thưa ông - Beaulieu đáp - Tôi sẽ khiếu nại tới đức vua.
Và không chà o từ biệt ngưá»i tù lấy má»™t lá»i, y bước ra cáu kỉnh đến ná»—i để mặc cho viên giữ cá»a đóng các cá»a lại mà không cần có ý chứng kiến.
Ngưá»i coi ngục bước mấy bước như định Ä‘i rồi khi thấy ông de Beaulieu đã bước xuống những báºc thang đầu tiên, anh ta quay lại nói:
- Thưa ông tháºt may là tôi đã đỠnghị ông trao ngay cho tôi trăm écus nhỠđó tôi cho phép ông được nói chuyện vá»›i bạn ông. Nếu ông không trao cho tôi thì quan chá»§ thà nh đã lấy Ä‘i mất cùng ba trăm écus kia rồi và lương tâm tôi sẽ không cho phép tôi giúp các ông việc gì nữa cả. Nhưng vì tôi đã được trả tiá»n trước, tôi đã hứa là cho ông gặp bạn ông… Ä‘i nà o… ngưá»i tá» tế chỉ có lá»i hứa là quý… Tuy nhiên nếu có thể được thì xin các ông đừng nói chuyện chÃnh trị, thế là tốt cho cả hai đằng.
De Mole ra khá»i phòng và thấy trước mình là Coconnas Ä‘ang xoạc cẳng bước trên những tấm lát sà n cá»§a căn phòng giữa.
Hai ngưá»i bạn ôm chầm lấy nhau.
Viên giữ cá»a là m bá»™ chùi khóe mắt và đi ra để canh cho hai ngưá»i tù hay đúng hÆ¡n cÅ©ng là để canh cho chÃnh y.
- A! Cáºu đây rồi! - Coconnas kêu - Thế nà o, cái thằng cha chá»§ pháo đà i ghê tởm ấy đã tá»›i thăm cáºu rồi đấy à ?
- Mình Ä‘oán hắn cÅ©ng thăm cáºu rồi.
- Thế hắn lấy hết cá»§a cáºu à ?
- Cáºu thì chắc cÅ©ng thế chứ gì.
- Ôi, mình thì chẳng có gì, mỗi một cái nhẫn của Henriette.
- Thế còn tiá»n mặt thì sao?
- Có gì thì mình đã cho hết cái lão giữ cá»a tốt bụng kia để hắn cho chúng mình gặp nhau.
- à à ! Hình như hắn xơi cả hai đằng thì phải.
- Cáºu cÅ©ng trả cho lão à ?
- Mình cho hắn một trăm écus.
- Ngưá»i giữ cho chúng mình là đồ khốn kiếp thì cà ng tốt chứ sao.
- Äúng thế, vá»›i tiá»n ta muốn là m gì cÅ©ng được, và cÅ©ng phải hy vá»ng là tiá»n thì chúng mình không thiếu.
- Bây giá» cáºu đã hiểu ra chuyện gì xảy đến vá»›i chúng mình chưa?
- Rõ quá… Chúng ta đã bị phản.
- ChÃnh bởi cái thằng quáºn công đáng ghét ấy. Mình muốn vặn cổ hắn là có lý lắm.
- Cáºu nghÄ© chuyện chúng mình có nghiêm trá»ng lắm không?
- Mình sợ rằng có đấy.
- Váºy thì, phải sợ… nhục hình.
- Mình không giấu cáºu là mình đã nghÄ© tá»›i Ä‘iá»u đó.
- Nếu đến nước ấy thì cáºu bảo sao?
- Thế còn cáºu?
- Mình sẽ im lặng - De Mole đỠbừng mặt lên nói.
- Cáºu định im à ? - Coconnas la lên.
- Ừ nếu mình có đủ sức.
- Còn mình, nếu ngưá»i ta giở cái trò đồi bại ấy ra vá»›i mình, mình sẽ nói nhiá»u chuyện.
- Nhưng chuyện gì má»›i được chứ? - La Mole vá»™i và ng há»i.
- Ôi! Cứ yên trÃ! Những chuyện có thể khiến ông d Alençon mất ăn mất ngá»§ má»™t thá»i gian.
De Mole sắp sá»a đổi lại ngưá»i thì ngưá»i coi ngục chắc nghe thấy tiếng động gì đó, chạy và o đẩy hai ngưá»i bạn má»—i ngưá»i vá» má»™t phòng và đóng sáºp cá»a lại sau lưng há».
Last edited by quykiemtu; 16-11-2008 at 10:19 AM.
|
 |
|
| |