 |
|

28-04-2008, 08:28 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 45
"Cảnh sát Ä‘ang chặn đưá»ng phố", André Vernet vừa nói vừa bước và o phòng đợi, "đưa cô cáºu ra khá»i nÆ¡i nà y cÅ©ng khó khăn đây". Khi đóng cá»a lại sau lưng, Vernet nhìn thấy chiếc hòm plastic trên băng chuyá»n, ông dừng sững lại. Lạy Chúa! Há» và o được tà i khoản cá»§a Saunière rồi sao?
Sophie và Langdon Ä‘ang ngồi á» bà n, lúi húi trên má»™t váºt gì tá»±a như má»™t há»™p gá»— lá»›n đựng đồ nữ trang. Ngay láºp tức Sophie Ä‘áºy nắp há»™p lại rồi ngước lên nhìn: "Rút cuá»™c thì chúng tôi cÅ©ng có được số tà i khoản", cô nói.
Vernet không nói nên lá»i. Äiá»u nà y đã là m thay đổi má»i thứ.
Ông kÃnh cẩn rá»i mắt khá»i chiếc há»™p và cố hình dung ra bước tiếp theo cần tiến hà nh. Mình phải đưa há» ra khá»i ngân hà ng thôi.
Nhưng cảnh sát đã chặn các ngả đưá»ng, Vernet chỉ có thể nghÄ© ra má»™t cách duy nhất để là m Ä‘iá»u ấy: "Thưa cô Neveu, nếu như tôi đưa cô thoát ra khá»i ngân hà ng má»™t cách an toà n, thì cô sẽ mang thứ nà y theo hoặc là gá»i trả nó vá» hầm két trước khi Ä‘i?".
Sophie liếc mắt sang Langdon rồi nhìn Vernet: "Chúng tôi cần phải mang nó theo".
Vernet gáºt đầu: "ÄÆ°á»£c. Váºy thì bất kể váºt đó là gì, tôi cÅ©ng khuyên cô nên bá»c nó và o áo ngoà i khi chúng ta Ä‘i qua hà nh lang. Tôi không muốn bất kì ai nhìn thấy nó".
Khi Langdon cởi áo khoác ra, Vernet vá»™i và ng đến chá»— băng chuyá»n, đóng chiếc hòm giỠđây đã rá»—ng không, rồi đánh và o máy tÃnh và i lệnh đơn giản. Băng chuyá»n bắt đầu khởi động, đưa chiếc hòm plastic xuống hầm két. Rút chìa khoá ra khá»i ổ, Ông trao cho Sophie.
"Xin má»i Ä‘i theo lối nà y. Khẩn trương lên".
Khi tá»›i bãi đỗ xe ở phÃa sau, Vernet có thể thấy ánh đèn pha cá»§a cảnh sát rá»i xuyên xuống cả gara dưới đất. Ông cau mà y. Có thể há» chặn cả Ä‘oạn dốc và o ngân hà ng. Liệu mình có thá»±c sá»± giở chiêu nà y không? Ông toát mồ hôi.
Vernet ra hiệu vá» phÃa má»™t trong những xe tải nhá» bá»c thép cá»§a ngân hà ng. Transport sur (1) cÅ©ng là má»™t khâu khác trong dịch vụ cá»§a ngân hà ng ký thác Zurich.
"Chui và o thùng chứa hà ng Ä‘i!", ông vừa nói vừa nâng cánh cá»a sau to đùng và chỉ và o khoang bằng thép sáng loáng. "Tôi sẽ quay lại ngay".
Trong khi Sophie và Langdon leo và o, Vernet hối hả băng qua bến chất hà ng tá»›i phòng ngưá»i đốc công, lẻn và o, lấy chùm chìa khoá cá»§a chiếc xe tải và tìm thấy má»™t chiếc áo đồng phục và mÅ© tà i xế. Ông cởi áo vét-tông cùng cavát cá»§a mình ra, rồi mặc bá»™ đồng phục tà i xế và o. Suy Ä‘i tÃnh lại, ông Ä‘eo luôn cả bao súng lục dưới bá»™ đồng phục. Trên đưá»ng trở ra, ông vá»› lấy khẩu súng lục cá»§a ngưá»i tà i xế trên giá, nạp đạn và ấn nó và o bao, rồi cà i khuy áo. Quay trở lại chiếc xe tải, Vernet kéo xụp chiếc mÅ© xuống, ngó nhìn Sophie và Langdon Ä‘ang đứng trong khoang chứa đồ trống không.
"Hai vị sẽ cần đèn sáng", Verne nói và vá»›i tay và o trong bấm công tắc Ä‘iện trên thà nh khoang để báºt chiếc bóng đèn trÆ¡ trá»i trên trần xe. "Tốt hÆ¡n là hai vị hãy ngồi xuống. Äừng nói má»™t lá»i nà o trên đưá»ng ra cống đấy".
Sophie và Langdon ngồi bệt xuống sà n xe bằng kim loại.
Langdon ôm khư khư váºt báu bá»c trong chiếc áo khoác bằng vải tuýt.
Äóng chiếc cá»a nặng trịch lại, Vernet nhốt hai ngưá»i ở bên trong khoang chứa hà ng. Rồi ngồi và o sau tay lái và rồ ga khởi động máy.
Khi chiếc xe tải bá»c thép ì ạch leo lên đầu dốc, Vernet cảm thấy mồ hôi đầm đìa bên dưới chiếc mÅ© tà i xế. Ông nhìn thấy phÃa trước có nhiá»u đèn cá»§a cảnh sát hÆ¡n cả tưởng tượng. Khi chiếc xe tải leo đến đỉnh dốc, cổng bên trong mở ra cho chiếc xe Ä‘i qua. Vernet lái xe tiến lên và đợi cho tá»›i khi cổng khép lại đằng sau mình rồi má»›i Ä‘i tiếp và khởi động máy cảm biến tiếp theo. Chiếc cổng thứ hai mở ra, và lối thoát vẫy gá»i.
Ngoại trừ xe của cảnh sát vẫn chặn ở trên đỉnh dốc.
Vernet thấm mồ hôi trán rồi lái xe tiến vá» phÃa trước.
Má»™t sÄ© quan cảnh sát cao lêu đêu bước ra và vẫy tay ra hiệu cho ông dừng xe cách rà o chắn và i mét. Bốn xe cá»§a tuần tra đỗ ở phÃa trước.
Vernet dừng xe. Kéo chiếc mÅ© tà i xế xụp xuống thấp hÆ¡n nữa, ông cố cư xá» cục cằn tá»›i mức mà sá»± giáo dưỡng văn hoá ông đã được hưởng cho phép. Không nhúc nhÃch má»™t ly khá»i đằng sau tay lái, ông mở cá»a xe và nhìn xuống viên cảnh sát có vẻ mặt nghiêm nghị và và ng bá»§ng.
"Qu est-ce qui se passe?"(2). Vernet há»i, giá»ng thô lá»—.
"Je suis Jerome Collet", viên cảnh sát trả lá»i,, "Lieutenant Police Judiciere" Anh ta chỉ thùng chứa hà ng: "Qu est-ce qu il y a la-dedans?"(3) .
"Tôi biết đếch đâu được!". Vernet trả lá»i bằng thứ tiếng Pháp sống sượng. "Tôi chỉ là má»™t thằng tà i xế quèn!".
Collet có vẻ không hỠlung lạc: "Chúng tôi đang truy lùng hai tên tội phạm".
Vernet cưá»i lá»›n: "Thế thì các ông đến đúng chá»— rồi đấy. Má»™t và i thằng cha mà tôi lái xe cho nhiá»u tiá»n lắm, nhất định chúng phải là tá»™i phạm".
Tay cảnh sát giơ một tấm ảnh hộ chiếu của Robert Langdon:
"Ngưá»i đà n ông nà y tối nay có đến ngân hà ng các ông không?".
Vernet nhún vai: "Mù tịt. Tôi chỉ là m ở bến bốc dỡ. HỠđâu có để tôi đến gần khách hà ng. Ông cần và o trong kia há»i thưá»ng trá»±c ấy".
"Ngân hà ng yêu cầu xuất trình lệnh khám xét mới được và o".
Vernet là m ra vẻ ghê tởm: "Cái bá»n hà nh chÃnh ấy mà . Chỉ cản trở ngưá»i ta".
"Mở cá»a xe cá»§a ông ra!". Collet chỉ vá» phÃa thùng chứa hà ng.
Vernet chằm chằm nhìn viên cảnh sát, rồt dặn ra má»™t tiếng cưá»i rất chướng tai. "Má»› cá»a xe ra ư? Thế ông nghÄ© là tôi có chìa khoá à ? Thế ông nghÄ© há» tin tưởng tôi đến váºy hay sao? Ông nên biết đến đồng lương còm mà há» trả cho tôi chứ".
Viên cảnh sát nghiêng nghé đầu ngá» vá»±c ra mặt: "Ông vừa nói không có chìa khoá cho chÃnh chiếc xe cá»§a mình hay sao?".
Vernet lắc đầu: "Tôi không có chìa mở thùng chứa hà ng. Chỉ có chìa khởi động xe thôi. Những xe tải nà y do đốc công khoá ngay tại bến bốc dỡ. Rồi xe cứ phải nằm tại bến trong khi má»™t ngưá»i mang chìa khoá thùng chứa hà ng đến Ä‘iểm nháºn hà ng. Má»™t khi có Ä‘iện thoại báo là chìa đã đến tay ngưá»i nháºn rồi, chúng tôi má»›i được phép xuất phát. Không được sá»›m hÆ¡n má»™t giây. Tôi chẳng bao giá» biết mình Ä‘ang chở cái cá»§a nợ gì đâu".
"Thế xe nà y bị khoá thùng hà ng lúc nà o?".
"Chắc cÅ©ng phải hà ng tiếng đồng hồ trước đây rồi. Äêm nay, tôi phải lái đến St. Thurial. Chìa khoá thùng hà ng đã ở đó rồi".
Viên cảnh sát không phản ứng gì, đôi mắt dò xét như thể cố Ä‘á»c ý nghÄ© cá»§a Vernet.
Má»™t giá»t mồ hôi sắp chảy xuống sống mÅ©i Vernet: "Ông cho phép chứ?" Vernet nói, quệt mÅ©i bằng ống tay áo và ra hiệu đỠchiếc xe cảnh sát Ä‘ang cản đưá»ng ông. "Lịch trình cá»§a tôi chặt chẽ lắm".
"Tất cả tà i xế Ä‘á»u Ä‘eo đồng hồ hiệu Rolex ư?", viên cảnh sát chỉ cố tay cá»§a Vernet há»i.
Vernet liếc xuống và nhìn thấy chiếc dây sáng lấp lánh cá»§a chiếc đồng hồ đắt tiá»n ló ra từ dưới ống tay áo. "Merde(4). Cái cục *** nà y ấy á? Tôi mua nó hai mươi Euro từ má»™t gã bán rong ngưá»i Äà i Loan ở St. Germain des Prés đấy. Có thÃch đưa bốn mươi Euro tôi để lại cho".
Viên cảnh sát dừng việc tra xét và cuối cùng, đứng dẹp sang bên: "Không, cảm ơn. Chúc thượng lộ bình an".
Vernet nÃn thở cho đến táºn khi chiếc xe tải Ä‘i xuống con phố được chừng năm mươi mét. GiỠđây ông phải đối mặt vá»›i má»™t vấn đỠkhác. Món hà ng ông Ä‘ang chở. "Mình sẽ đưa há» Ä‘i đâu?
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Váºn chuyển an toà n.
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Có chuyện gì xảy ra đấy?
(3) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Tôi là Jérôme Collet… Trung uý Cảnh sát tư pháp … Có cái gì trong nà y?
(4) Tiếng Pháp trong nguyên bản: *** (tiếng văng tục).
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 05:06 PM.
|

28-04-2008, 08:30 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 46
Silas nằm úp sấp trên tấm vải bạt trong phòng riêng, phÆ¡i lưng ra không khà cho máu từ những vết quất vón cục lại. Äêm nay khổ hình lần thứ hai khiến hắn chóng mặt và yếu lả. Hắn còn phải tháo chiếc dây lưng hà nh xác, và hắn có thể cảm thấy máu Ä‘ang rỉ xuống mé trong bắp đùi. Tuy nhiên hắn không có là do chÃnh đáng để tháo chiếc Ä‘ai lưng ra.
Mình đã không hoà n thà nh nghÄ©a vụ vá»›i Nhà Thá».
Tồi tệ hơn, mình còn phụ lòng Giám mục nữa.
Äêm nay lẽ ra là đêm cứu rá»—i cá»§a giám mục Aringarosa.
Năm tháng trước đây, giám mục trở vá» từ má»™t cuá»™c gặp mặt tại Äà i thiên văn Vatican, ông biết được Ä‘iá»u gì đó khiến ông thay đổi sâu sắc. Buồn rÅ© trong nhiá»u tuần liá»n, giám mục Aringrosa cuối cùng đã quyết định chia sẻ tin tức cho Silas.
"Nhưng Ä‘iá»u nà y là bất khả?". Silas gà o ầm lên. "Con không thể chấp nháºn Ä‘iá»u nà y được!".
"Äó là sá»± tháºt đấy", Aringarosa khẳng định. "Không thể tưởng tượng được, nhưng chuyện nà y là sá»± tháºt. Chỉ trong vòng sáu tháng nữa thôi".
Lá»i nói cá»§a vị giám mục khiến Silas hoảng sợ. Hắn cầu nguyện xin được giải thoát, tháºm chà trong những ngà y tăm tối ấy đức tin cá»§a hắn và o Chúa cÅ©ng như và o Äạo chưa bao giá» lung lay. Chỉ má»™t tháng sau, mây mù bá»—ng tan má»™t cách kì diệu và ánh sáng cá»§a khả năng thà nh công bừng lên chói lá»i.
Giám mục gá»i Ä‘iá»u đó là sá»± Can thiệp Thần thánh.
Lần đầu tiên, Giám mục lại có vẻ trà n trá» hi vá»ng: "Silas nà y", ông thì thầm, "Chúa đã ban tặng cho chúng ta cÆ¡ há»™i để bảo vệ Äạo. Cuá»™c chiến cá»§a chúng ta, cÅ©ng như má»i cuá»™c chiến khác, sẽ đòi há»i hi sinh. Con sẽ là má»™t ngưá»i lÃnh cá»§a Chúa chứ?".
Silas quỳ xuống trước mặt giám mục Anngarosa - ngưá»i đã ban cho hắn má»™t cuá»™c sống má»›i - và nói: "Con là con chiên cá»§a Chúa. Hãy dẫn dắt con như lá»i trái tim Cha mách bảo".
Khi Aringarosa mô tả cÆ¡ há»™i đã tá»± đến như thế nà o, Silas biết rằng đó chỉ có thể là do bà n tay cá»§a Chúa. Ôi số pháºn nhiệm mà u. Giám mục Aringarosa sắp xếp cho Silas tiếp xúc vá»›i ngưá»i đỠra kế hoạch - má»™t ngưá»i tá»± xưng là Thầy Giáo. Mặc dù Thầy Giáo và Silas chưa từng mặt đối mặt, má»—i lần há» nói chuyện Ä‘iện thoại vá»›i nhau, Silas Ä‘á»u kÃnh nể cả sá»± uyên thâm trong đức tin cá»§a Thầy Giáo lẫn phạm vi quyá»n năng rá»™ng lá»›n cá»§a ông. Dưá»ng như Thầy Giáo biết tất cả má»i Ä‘iá»u, là má»™t ngưá»i có tai mắt ở khắp má»i nÆ¡i. Là m thế nà o mà Thầy Giáo lại có thể thu tháºp được thông tin cá»§a mình thì Silas cÅ©ng không biết, nhưng giám mục Aringarose đã đặt má»™t niá»m tin lá»›n lao và o Thầy Giáo, và ông cÅ©ng yêu cầu Silas như thế: "Hãy là m như Thầy Giáo sai khiến", vị giám mục nói vá»›i Silas, "và chúng ta sẽ chiến thắng".
Chiến thắng. Silas nhìn sà n nhà trống trÆ¡n và sợ rằng chiến thắng đã né tránh há». Thầy Giáo đã mắc lừa. Viên đá đỉnh vòm là má»™t cái ngõ cụt quanh co. Và vá»›i việc bị lừa, má»i hy vá»ng đã tiêu tan.
Silas ước mình có thể gá»i Ä‘iện và cảnh báo cho giám mục Aringarosa, nhưng đêm nay Thầy Giáo đã tắt hết các phương tiện liên lạc trá»±c tiếp. Vì sá»± an toà n cá»§a chúng ta.
Cuối cùng, cố dẹp cÆ¡n run rẩy, Silas lồm cồm bò dáºy, tìm thấy chiếc áo chùng cá»§a hắn nằm trên sà n nhà . Hắn rút chiếc Ä‘iện thoại di động ra từ trong túi áo. Gục đầu tá»§i nhục, hắn bấm số.
"Thầy Giáo đấy ạ?", hắn thì thầm. "Äi đứt cả rồi". Silas thà nh thá»±c kể hết cho Thầy Giáo chuyện hắn đã bị lừa như thế nà o.
"Anh đã đánh mất niá»m tin quá nhanh đấy", Thầy Giáo trả lá»i phÃa đầu dây bên kia. "Ta vừa má»›i nháºn được thông tin thôi. Hết sức bất ngá» và đáng mừng. Äiá»u bà máºt vẫn chưa mất. Jacques Saumère đã truyá»n đạt thông tin trước khi chết.
Ta sẽ sá»›m gá»i lại cho anh. Công việc cá»§a chúng ta đêm nay đã xong đâu".
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 05:14 PM.
|

28-04-2008, 08:31 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 47
Di chuyển trong khoang chứa đồ sáng lá» má» cá»§a chiếc xe tải bá»c thép chẳng khác nà o bị chở Ä‘i trong má»™t xà lim biệt giam váºy. Langdon cố chống lại ná»—i lo sợ quá quen thuá»™c thưá»ng ám ảnh ông khi bị hãm trong khoảng kÃn hẹp. Vernet đã nói rằng ông ta sẽ đưa chúng ta ra ngoà i thà nh phố tá»›i má»™t khoảng cách an toà n. Ở chá»— nà o? Bao xa?
Chân Langdon đã tê cứng vì phải ngồi xếp bằng trên cái sà n kim loại, và ông bèn đổi tư thế, nhăn mặt khi cảm thấy máu đang dồn xuống phần dưới cơ thể. Ông vẫn ôm khư khư cái kho báu kì dị mà hỠđã lấy ra được từ ngân hà ng.
"Tôi nghÄ© chúng ta Ä‘ang Ä‘i trên đưá»ng cao tốc", Sophie thì thà o.
Langdon cÅ©ng cảm thấy thế. Sau quãng dừng lại căng thẳng ở đầu bá» dốc và o ngân hà ng, chiếc xe tải tiếp tục Ä‘i, ngoằn ngoèo sang trái sang phải má»™t và i phút, và giỠđây xe Ä‘ang lao Ä‘i vá»›i váºn tốc tối Ä‘a. PhÃa dưới há», những chiếc lốp chống đạn chạy ro ro trên mặt đưá»ng phẳng lì. Cố táºp trung chú ý và o chiếc há»™p gá»— hồng má»™c trong tay mình, Langdon đặt cái bá»c quý giá xuống sà n, giở chiếc áo bá»c ngoà i, lôi chiếc há»™p ra và kéo vá» phÃa mình. Sophie thay đổi tư thế để ngồi bên cạnh ông.
Langdon bỗng cảm thấy hỠnhư hai đứa trẻ chụm đầu trên một món quà Giáng sinh.
Tương phản vá»›i mà u thẫm cá»§a chiếc há»™p gá»— hồng má»™c, bông hoa hồng khảm trên đó được gia công bằng má»™t loại gá»— có mà u nhạt, có lẽ là mà u tro, ánh lên dưới ngá»n đèn Ä‘iện má». Hoa Hồng. Bao đạo quân và tôn giáo cÅ©ng như há»™i kÃn đã được xây dá»±ng trên biểu tượng nà y. Những thà nh viên Tháºp Tá»± Hồng. Những Hiệp sÄ© Tháºp Tá»± Hồng. (1)
"Tiếp tục đi", Sophie nói. "Mở ra".
Langdon thở tháºt sâu. Vá»›i tay đến nắp há»™p, má»™t lần nữa ông lại lén đưa mắt nhìn hình khảm khắc tinh vi ấy má»™t cách ngưỡng má»™, rồi sau đó má»›i tháo chiếc móc gà i, mở nắp, để lá»™ váºt ởbên trong ấp nhiá»u hoang tưởng vá» cái há» có thể tìm thấy trong chiếc há»™p nà y, nhưng rõ rà ng ông đã lầm má»i bá».
Nằm gá»n êm ấm bên trong chiếc há»™p lót dà y dặn má»™t lá»›p lụa mà u đỠtắm, là má»™t váºt mà Langdon lúc đầu không hiểu là cái gì.
Gia công từ cẩm thạch trắng mà i bóng, váºt hình trụ đó có kÃch thước ang áng má»™t cái há»™p đựng bóng quần vợt. Nhưng hình trụ nà y còn phức tạp hÆ¡n nhiá»u so vá»›i má»™t trụ đá đơn giản, dưá»ng như nó được ghép lại từ rất nhiá»u mảnh. Năm chiếc đĩa cẩm thạch to bằng chiếc bánh cam vòng được xếp chồng và gắn và o nhau trong má»™t khung đồng tinh xảo. Trông nó giống như má»™t loại kÃnh vạn hoa nhiá»u ống ngắm. Má»—i đầu cá»§a trụ có gắn má»™t nắp cÅ©ng bằng cẩm thạch khiến ta không thể nhìn thấu bên trong. Nghe thấy tiếng chất lá»ng bên trong!
Langdon cho rằng hình trụ nà y rỗng.
Tuy cấu trúc cá»§a ống nà y tháºt khó hiểu nhưng chÃnh những nét khắc xung quanh ống má»›i là điá»u thu hút sá»± chú ý đặc biệt cá»§a Langdon. Má»—i má»™t chiếc trong số năm chiếc đĩa dá»u được khắc lên cùng má»™t loạt chữ cái y hệt nhau - toà n bá»™ bảng chữ cái ống hình trụ có khắc chữ ấy khiến Langdon nhá»› tá»›i má»™t thứ đồ chÆ¡i hồi nhá» - má»™t chiếc gáºy được luồn qua những chiếc ống có viết các chữ cái, nó có thể quay quanh trục là chiếc gáºy kia để đánh vần những từ khác nhau.
"Kì dị không?", Sophie thì thầm.
Langdon ngước nhìn: "Tôi chịu không hiểu. Nó là cái quái quỉ gì?".
Má»™t ánh lấp lánh trong mắt Sophie: "Ông tôi thưá»ng hay tỉ mẩn là m những thứ thế nà y, coi như má»™t thú vui. Danh hoạ Leonardo da Vinci đã phát minh ra những thứ nà y".
Ngay cả trong ánh điện mỠtối, Sophie vẫn thấy Langdon rất ngạc nhiên.
"Da Vinci ư?". Ông lẩm bẩm rồi lá»i nhìn và o chiếc ống đó.
"Äúng thế. Ngưá»i ta gá»i đó là má»™t há»™p máºt mã. Theo ông tôi, những bản phác hoạ Ä‘á»u xuất xứ từ má»™t trong những nháºt ký bà máºt cá»§a Da Vinci".
"Há»™p máºt mã ấy để là m gì?".
Bằng và o các sá»± kiện diá»…n ra tối nay, Sophie biết rằng câu trả lá»i có thể chứa đựng những hà m ý thú vị: "Äó chÃnh là két ngầm", cô trả lá»i, "dà nh cho việc cất giữ những thông tin tuyệt máºt".
Langdon giương to mắt hơn.
Sophie giải thÃch rằng tạo ra những mô hình theo phát minh cá»§a Da Vinci là má»™t trong những thú tiêu khiển mà ông cô yêu thÃch nhất. Là má»™t nghệ nhân tà i năng đã miệt mà i hà ng giá» trong xưởng gá»— và kim loại cá»§a mình, Jacques Saunière khoái bắt chước các nghệ nhân báºc thà y như Fabergé, và má»™t ngưá»i khác, Ãt tÃnh nghệ thuáºt hÆ¡n nhưng lại thá»±c tế hÆ¡n nhiá»u, đó là Da Vinci.
Chỉ cần liếc sÆ¡ qua nháºt kà cá»§a Da Vinci cÅ©ng thấy rõ tại sao danh há»a nà y lại nổi tiếng ngang nhau vá» cái táºt thiếu sá»± hoà n tất cÅ©ng như vá» tà i năng kiệt xuất. Da Vinci đã phác ra những dá»± thảo cho hà ng trăm phát minh mà ông chưa bao giá» hoà n tất. Má»™t trong số những thú tiêu khiển ưa thÃch cá»§a Jacques Saunière là thá»±c hiện những sáng kiến đột xuất còn mÆ¡ hồ cá»§a Da Vinci - những kiểu đồng hồ, những ống dẫn nước, những há»™p máºt mã và tháºm chà cả mô hình má»™t hiệp sÄ© Pháp thá»i Trung cổ có đầy đủ khá»›p nối, mà giỠđây vẫn kiêu hãnh đứng trên bà n là m việc trong văn phòng cá»§a ông. ÄÆ°á»£c Da Vinci thiết kế và o năm 1495 như là kết quả tá»± nhiên cá»§a thá»i kì đầu ông nghiên cứu khoa giải phẫu há»c và động lá»±c há»c, cÆ¡ chế bên trong cá»§a rôbốt - hiệp sÄ© nà y có những dây chằng và khá»›p nối chÃnh xác được thiết kế để có thể đứng dáºy từ tư thế ngồi, vẫy tay và cỠđộng đầu thông qua má»™t chiếc cổ rất linh hoạt cÅ©ng như đóng, mở được là m rất chÃnh xác vá» mặt giải phẫu há»c.
Sophie vẫn luôn Ä‘inh ninh rằng chà ng hiệp sÄ© mặc áo giáp ấy là đồ váºt đẹp nhất mà ông cô từng là m…cho tá»›i khi cô trông thấy há»™p máºt mã trong chiếc há»™p gá»— hồng má»™c nà y.
"Ông đã là m cho tôi má»™t trong những thứ nà y khi tôi còn nhá» xÃu", Sophie kể lại. "Nhưng tôi chưa bao giá» thấy má»™t đồ váºt nà o to và công phu đến thế nà y".
Từ nãy, mắt Langdon vẫn không rá»i khá»i chiếc há»™p: "Tôi chưa bao giá» nghe thấy ngưá»i ta nói đến má»™t há»™p máºt mã".
Sophie chẳng lấy là m ngạc nhiên. Hầu hết những phát minh chưa thá»±c hiện cá»§a Da Vinci chưa hỠđược nghiên cứu, tháºm chà chưa có ai đặt tên cho chúng. Cái từ há»™p máºt mã nà y có thể là má»™t sá»± sáng tạo cá»§a ông cô thôi, má»™t tiêu đỠthÃch hợp cho cái khà cụ đã sá» dụng khoa há»c máºt mã để bảo vệ những thông tin được viết trên những cuá»™n giấy hay những văn bản chép tay thá»i cổ.
Sophie biết Da Vinci là ngưá»i viên phong trong lÄ©nh vá»±c máºt mã, mặc dù hiếm khi ông được công nháºn là thế. Những giảng viên trong trưá»ng đại há»c cá»§a Sophie trong khi thuyết trình vá» các phương pháp lưu giữ thông tin qua máºt mã trên máy tÃnh đã hết lá»i ngợi ca những máºt mã gia thá»i nay như Zimmerman và Schneier mà chẳng há» nhắc đến má»™t Ä‘iá»u là từ mấy thế kỉ trước, Leonardo đã phát minh ra má»™t trong số nguyên là sÆ¡ đẳng đầu tiên cá»§a việc sá» dụng máºt mã cùng vá»›i chìa khoá mở mã.
Tất nhiên, ông cá»§a Sophie là ngưá»i đầu tiên nói cho cô biết vá» Ä‘iá»u ấy khi chiếc xe tải bá»c thép gầm rú trên đưá»ng cao tốc, Sophie giải thÃch cho Langdon rằng há»™p máºt mã là giải pháp cá»§a Da Vinci cho tình thế nan giải khi phải gá»i những thông Ä‘iệp bà máºt đến những nÆ¡i xa. Trong má»™t thá»i đại không có Ä‘iện thoại cÅ©ng chẳng có thư Ä‘iện tá», bất kì ai muốn truyá»n thông tin riêng cá»§a mình đến má»™t ngưá»i nà o khác ở nÆ¡i xa cÅ©ng chỉ có má»™t cách là viết lên mặt giấy rồi giao phó cho má»™t ngưá»i mang thư Ä‘i. Nếu chẳng may ngưá»i mang thư ấy ngá» là trong thư có những thông tin quý giá, anh ta có thể bán đứng nó cho kẻ thù để kiếm được nhiá»u tiá»n hÆ¡n là đưa nó đến đúng địa chỉ.
Nhiá»u bá»™ óc lá»›n trong lịch sỠđã phát minh ra các phương pháp sá» dụng máºt mã để giải quyết những thách thức trong việc bảo vệ dữ liệu: "Julius Caesar phát minh ra cách viết máºt mã được gá»i là há»™p Caesar; Mary, Nữ hoà ng Xcốtlen đã tạo ra máºt mã thay thế và gá»i Ä‘i những thông cáo bà máºt từ nhà tù; và nhà khoa há»c xuất sắc ngưá»i Aráºp Abu Yusuf Ismail al-Kindi đã bảo vệ được những bà máºt cá»§a mình bằng má»™t máºt mã thay thế tà i tình sá» dụng nhiá»u chữ cái khác nhau.
Tuy nhiên Da Vinci lại né tránh toán và máºt mã há»c, để tìm má»™t giải pháp cÆ¡ há»c. Há»™p máºt mã. Má»™t thứ "côngtennÆ¡" xách tay có thể đảm bảo an toà n cho những lá thư, những tấm bản đồ biểu đồ, hay bất kì thứ gì khác. Má»™t khi thông tin được khoá bên trong há»™p máºt mã thì chỉ những ai biết chÃnh xác máºt khẩu má»›i có thể truy nháºp được.
"Chúng ta cần phải có má»™t máºt khẩu", Sophie nói, chỉ tay và o những đĩa có khắc chữ cái. "Há»™p máºt mã váºn hà nh rất giống loại khoá chữ dùng cho xe đạp. Nếu ta xoay các vòng số và o đúng vị trÃ, khoá sẽ tuá»™t ra. Há»™p máºt mã nà y có năm đĩa khắc chữ cái. Khi ta xoay chúng và o đúng trình tá»±, các lẫy khoá bên trong sẽ thẳng hà ng, và toà n bá»™ hình trụ sẽ rá»i ra".
"Thế còn bên trong?".
"Má»™t khi hình trụ nà y rá»i ra, ta sẽ thấy má»™t khoang rá»—ng ở giữa, khoang nà y có thể chứa má»™t cuá»™n giấy, trên đó có ghi lại những thông tin ta muốn giữ bà máºt".
Langdon có vẻ không tin: "Cô nói ông cô đã từng là m cho cô những thứ như thế nà y khi cô còn nh�".
"Vâng, má»™t và i thứ nhá» hÆ¡n thế nà y. Hai lần và o dịp sinh nháºt tôi, ông đã cho tôi má»™t há»™p máºt mã và má»™t câu đố. Lá»i giải cho câu đố đó chÃnh là chìa khoá để mở há»™p máºt mã, và do Ä‘oán ra lá»i giải, tôi đã mở được há»™p và tìm thấy thiếp chúc mừng sinh nháºt cá»§a mình".
"Mất quá nhiá»u công để được má»™t tấm thiếp".
"Không, tấm thiếp bao giá» cÅ©ng có má»™t câu đố khác hoặc má»™t đầu mối khác. Ông tôi bao giở cÅ©ng thÃch những cuá»™c săn lùng kho báu công phu diá»…n ra xung quanh căn nhà cá»§a chúng tôi má»™t loạt các đầu mối dần dần đưa tôi đến vá»›i má»™t món quà thá»±c sá»±. Má»—i má»™t cuá»™c săn lùng kho báu lại là má»™t trắc nghiệm vá» tÃnh cách và trình độ cá»§a tôi, để chắc chắn răng tôi xứng đáng được những phần thưởng đó. Và những trắc nghiệm ấy chưa bao giỠđơn giản cả".
Langdon lại đưa mắl nhìn cái há»™p má»™t lần nữa, trông ông vẫn còn đầy vẻ hoà i nghi: "Nhưng tại sao không cáºy cho nó rá»i ra hoặc Ä‘áºp tan nó ra? Chất kim loại nà y nom có vẻ mảnh và cẩm thạch là má»™t loại đá má»m mà ".
Sophie mỉm cưá»i: "Bởi vì Da Vinci rất tinh ranh nên đã phòng ngừa Ä‘iá»u đó. Ông đã thiết kế há»™p máºt mã sao cho nếu có ai cố cưỡng mở nó bằng má»i cách, thông tin bên trong hình trụ nà y sẽ tá»± huá»·. Anh xem đây". Sophie vá»›i tay và o trong há»™p và tháºn trá»ng nhấc chiếc ống hình trụ lên. "Bất kì thông tin gì cần đưa và o đây thoạt tiên phải được viết trên má»™t cuá»™n giấy papyrus (giấy là m từ cây sáºy) rồi sau đó má»›i được nhét và o trong ống".
"Không phải giấy bằng da cừu à ?".
Sophie lắc đầu: "papyrus". Tôi biết giấy là m bằng da cừu bá»n hÆ¡n và phổ biến hÆ¡n trong thá»i kì đó. Nhưng bắt buá»™c phải dùng giấy papyrus. Cà ng má»ng cà ng tốt".
"Tôi hiểu rồi".
"Trước khi giấy papyrus được nhét và o trong phần rá»—ng cá»§a hình trụ, nó được cuá»™n quanh má»™t lá» thuá»· tinh dá»… vỡ". Cô khẽ chạm và o há»™p máºt mã và chất lá»ng trong đó kêu ùng ục. "LỠđựng chất lá»ng".
"Chất lá»ng gì?".
Sophie mỉm cưá»i: "Dấm".
Langdon do dá»± má»™t lúc rồi gáºt đầu: "Tà i tháºt đấy".
Äám và giấy papyrus. Sophie nghÄ© bụng. Nếu má»™t ngưá»i nà o đó cố mở cho kì được há»™p máºt mã, lá» thuá»· tinh kia sẽ vỡ và dấm sẽ nhanh chóng hoà tan giấy papyrus. Äến lúc đó, kẻ nà o lôi được cuá»™n giấy ghi lá»i nhắn bà máºt, thì nó chỉ còn là má»™t cục bá»™t giấy nhão vô nghÄ©a mà thôi.
"Như anh thấy đấy", Sophie nói vá»›i Langdon, "cách duy nhất có thể truy nháºp thông tin ở bên trong là biết chÃnh xác máºt khẩu gồm năm chữ cái. Vá»›i năm số mà có cả thảy hai mươi sáu chữ cái, thế là có tá»›i hai mươi sáu lÅ©y thừa năm sá»± hoán đổi. Cô ước lượng khả năng hoán vị. "Ãng chừng mưá»i hai triệu khả năng".
"Nếu đúng váºy!", Langdon nói, trông có vẻ như trong đầu ông cÅ©ng có khoảng mưá»i hai triệu câu há»i Ä‘ang quay cuồng.
Váºy cô nghÄ© thông tin gì có thể ở bên trong đây?".
"Dù nó là gì thì hiển nhiên là ông tôi rất muốn giữ nó trong bà máºt", cô dừng lại, đóng nắp há»™p và nhìn bông hồng năm cánh trên đó. Có đìá»u gì đó Ä‘ang là m cô băn khoăn. "Vừa nãy anh nói hoa hồng là biểu tượng cá»§a Chén Thánh?".
"ChÃnh xác. Trong hệ biểu tượng cá»§a Tu viện Sion, hoa hồng và Chén Thánh là đồng nghÄ©a".
Sophie nhăn trán: "Tháºt kì lạ, bởi ông tôi bao giá» cÅ©ng bảo hoa hồng có nghÄ©a là bà máºt. Ở nhà tôi, ông thưá»ng treo lên cá»a phòng là m việc má»™t bóng hoa hồng má»—i khi ông có má»™t cú Ä‘iện thoại riêng mà ông không muốn để tôi quấy rầy. Ông cÅ©ng. khuyến khÃch tôi là m như thế". Cưng à , ông nói, thay vì khóa trái cá»a má»—i khi cần riêng tư, chúng ta có thể treo má»™t bông hoa hồng trước cá»a - la fleur des sccret (2). Như váºy ta há»c cách tôn trá»ng và tin tưởng lẫn nhau. Treo má»™t bông hoa hồng là má»™t phong tục cá»§a ngưá»i La Mã Cổ đại.
"Sub rosa - Dưới má»™t bông hoa hồng", Langdon lẩm bẩm. Ngưá»i La Mã đã treo má»™t bông hoa hồng trước những cuá»™c há»p để ám chỉ rằng cuá»™c há»p nà y là bà máºt. Những ngưá»i tham dá»± buá»™c phải hiểu rằng bất kì Ä‘iá»u gì được nói dưới bông hoa hồng - sub rosa Ä‘á»u phải được giữ bà máºt".
Langdon giải thÃch sÆ¡ qua rằng hà m nghÄ©a bà máºt cá»§a hoa hồng không phải là là do duy nhất khiến Tu viện Sion lá»±a chá»n nó là m biểu tượng cho Chén Thánh. Rosa rugosa, má»™t trong những loại hoa hồng cổ xưa nhất có năm cánh vá»›i sá»± đối xứng ngÅ© giác, giống như ngôi sao Kim chỉ đưá»ng, Ä‘em lại cho Hoa Hồng những liên hệ hình tượng vá»›i tÃnh nữ. Thêm và o đó, Hoa Hồng lại gắn bó khăng khÃt vá»›i khái niệm "đúng hướng" và chỉ đưá»ng. La bà n Hoa Hồng là m hoa tiêu cho các lữ khách cÅ©ng như những ÄÆ°á»ng Hoa Hồng, những đưá»ng kinh tuyến trên các bản đồ váºy. Vì là do đó, Hoa Hồng được coi là biểu tượng cho Chén Thánh ở nhiá»u cấp độ - bà máºt, tÃnh nữ, và dẫn dắt - đó là chiếc chén nữ tÃnh và ngôi sao chỉ đưá»ng dẫn đến sá»± tháºt bà máºt.
Khi giải thÃch xong, vẻ mặt Langdon bá»—ng như rúm lại.
"Robert? Anh vẫn ổn đấy chứ?".
Mắt Langdon dán chặt và o chiếc hộp bằng gỗ hồng mộc.
"Dưới… Hoa hồng", ông nghẹn lại, một vẻ hoang mang dễ sợ bao trùm khắp khuôn mặt, "không thể thế được".
"Cái gì váºy?".
Langdon từ từ ngước lên: "Ẩn sau dấu hiệu Hoa Hồng", ông thì thà o, "há»™p máºt mã nà y…tôi nghÄ© tôi biết nó là gì rồi".
Chú thÃch:
(1) The Rosicrucians, thà nh viên cá»§a má»™t dòng tu phụng thá» truyên thuyết huyá»n bà tương truyá»n do Rosenkreuz sáng láºp năm 1484, sau nà y, và o thế ká»· 17 và 18, chuyển hóa thà nh nhiá»u há»™i kÃn.
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: loà i hoa tượng trưng cho những bà máºt.
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 05:18 PM.
|

28-04-2008, 08:31 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 48
Robert Langdon hầu như không tin và o giả thuyết cá»§a chÃnh mình, nhưng bằng và o ngưá»i đã giao lại cho há» cái trụ đá cùng cách thức ông ấy chuyển giao nó cho há», và giỠđây, bằng và o bông hồng khảm trên chiếc há»™p, Langdon chỉ có thể rút ra duy nhất má»™t kết luáºn.
Mình đang cầm viên đá đỉnh vòm của Ti viện Sion.
Truyá»n thuyết là rất cụ thể.
Viên đá đỉnh vòm là một viên đá được mã hoá bằng dấu hiệu Hoa Hồng.
"Robert à ?" Sophie quan sát ông. "Có chuyện gì váºy?".
Langdon cần má»™t chút thá»i gian để táºp hợp những suy nghÄ© cá»§a mình. "Ông cô có bao giá» nói vá»›i cô vá» má»™t cái gì gá»i là la clef de voyute (1) không?".
"Có nghÄ©a là chìa khoá và o hầm két?". Sophie dịch câu há»i cá»§a Langdon.
"Không, đó là dịch theo nghÄ©a Ä‘en. Clef de voyute là má»™t thuáºt ngữ kiến trúc thông dụng. Voyte ở đây không chỉ hầm cất giữ đồ quý giá ở ngân hà ng, mà chỉ cái vòm cá»§a má»™t cá»a tò vò. Thà dụ như trần vòm".
"Nhưng trần nhà xây hình vòm thì là m gì có chìa khoá?".
"Trên thá»±c tế, chúng lại có đấy. Má»i cá»a tò vò bằng đá Ä‘á»u cần có má»™t hòn đá hình chữ V ở phần chóp để gắn kết các mảnh và o vá»›i nhau và gánh toà n bá»™ sức nặng. Theo nghÄ©a kiến trúc, hòn đá nà y chÃnh là chìa khoá cá»§a vòm. Trong tiếng Anh chúng tôi gá»i nó là keystone". Langdon quan sát Sophie chá» má»™t ánh mắl lóe lên chứng tá» cô nháºn ra má»™t Ä‘lá»u gì.
Sophie nhún vai, liếc xuống há»™p máºt mã: "Nhưng hiển nhiên đây không phải là viên đá đỉnh vòm".
Langdon không biết nên bắt đầu từ đâu. Äá đỉnh vòm, vá»›i tư cách là má»™t chi tiết kÄ© thuáºt nỠđể xây dá»±ng cá»a tò vò bằng đá, xưa vốn là má»™t trong số những bà quyết được giữ kÃn nhất cá»§a há»™i Tam Äiểm. Cấp Vòm Hoà ng gia. Kiến trúc. Äá đỉnh vòm. Tất cả những thứ nà y đễu liên quan vá»›i nhau. Bà quyết vá» cách dùng má»™t hòn đá đỉnh vòm chêm và o để xây cá»a vòm, là má»™t phần cá»§a sá»± thông thái đã khiến cho những thà nh viên cá»§a há»™i Tam Äiểm trở nên những nghệ nhân già u có đến thế, và đó là má»™t bà quyết mà há» giữ gìn rất cẩn máºt. Xưa nay, đá đỉnh vòm vẫn có truyá»n thống bà máºt. Tuy nhiên, cái trụ bằng đá trong chiếc há»™p gá»— hồng nà y hiển nhiên là má»™t cái gì khác hẳn.
Viên đá đỉnh vòm của Tu viện Sion - nếu quả thực đó là cái mà hỠđang nắm giữ - hoà n toà n không phải là cái mà Langdon đã hình dung.
"Viên đá đỉnh vòm cá»§a Tu viện không thuá»™c vá» chuyên môn cá»§a tôi". Langdon thừa nháºn. "Mối quan tâm cá»§a tôi đối vá»›i Chén Thánh chá»§ yếu là vá» mặt kà tượng há»c, cho nên tôi có khuynh hướng không đếm xỉa đến việc có quá nhiá»u truyá»n thuyết vá» việc là m thế nà o để thá»±c sá»± tìm ra Chén Thánh".
Sophie nhướn mà y: "Tìm ra Chén Thánh?".
Langdon gáºt đầu má»™t cách không thoải mái, rồi cẩn trá»ng nói tiếp: "Sophie nà y, theo các truyá»n thuyết kể vá» Tu viện Sion, viên đá đỉnh vòm là má»™t tấm bản đồ được mã hoá… má»™t tấm bản đồ tiết lá»™ nÆ¡i cất giấu Chén Thánh".
Mặt Sophie thất thần: "Và anh nghÄ© đây chÃnh là viên đá đỉnh vòm ấy sao?".
Langdon cÅ©ng chẳng biết phải nói gì nữa. Ngay cả vá»›i ông, Ä‘iá»u đó nghe cÅ©ng khó tin, váºy mà viên đá đỉnh vòm lại là kết luáºn lôgic duy nhất mà ông có thể rút ra. Má»™t hòn đá mã hoá được giấu bên dưới dấu hiệu Hoa Hồng.
à tưởng cho rằng há»™p máºt mã là sáng kiến cá»§a danh hoạ Leonardo Da Vinci - Cá»±u Äại Sư cá»§a Tu viện Sion - là má»™t dấu hiệu dầy cám dá»— khác nói lên rằng đây quả tháºt là viên đá đỉnh vòm cá»§a Tu viện Sion. Má»™t thiết kế cá»§a cá»±u Äai sư được thá»±c hiện bởi má»™t thà nh viên khác cá»§a Tu viện Sion. Mối quan hệ nà y hiển nhiên đến mức khó có thể gạt bá».
Trong suốt tháºp kỉ cuối cùng cá»§a thế kỉ nà y, các sá» gia vẫn Ä‘ang cố tìm kiếm viên đá đỉnh vòm cá»§a Tu viện Sion tại rất nhiá»u nhà thỠở Pháp. Những ngưá»i tìm kiếm Chén Thánh, vốn quen thuá»™c vá»›i lối nói nước đôi láºp lá» trong lịch sá» cá»§a Tu viện Sion, đã Ä‘i đến kết luáºn rằng la clef de voyte là má»™t viên đá đỉnh vòm theo nghÄ©a Ä‘en - má»™t bá»™ pháºn chêm trong kiến trúc - má»™t viên đá được khắc chạm và mã hoá, được gắn và o cá»a vòm trong má»™t nhà thá» nà o đó. Dưới kà hiệu Hoa Hồng. Trong kiến trúc, không há» thiếu hoa hồng. Cá»a sổ hoa hồng. Phù Ä‘iêu hoa hồng. Và tất nhiên, vô số những ngÅ© diệp hoa - những hình trang trà hoa năm cánh thưá»ng thấy rất nhiá»u trên chóp các cá»a tò vò, ngay trên viên đá đỉnh vòm. Chá»— cất giấu xem ra đơn gián má»™t cách ma quái. Bản đồ dẫn đến Chén Thánh được ghép và o táºn phÃa trên cao cá»a vòm cá»§a má»™t nhà thá» nà o đó, như cưá»i nhạo những con chiên mù lòa Ä‘i ngay bên dưới nó.
"Há»™p máºt mã nà y không thể là viên đá đỉnh vòm được". Sophie tranh cãi. "Nó đâu có lâu Ä‘á»i đến thế. Tôi dám chắc rằng ông tôi đã là m ra nó. Nó không thể là má»™t phần trong bất cứ truyá»n thuyết cổ nà o vá» Chén Thánh".
"Trong thá»±c tế", Langdon đáp, cảm thấy má»™t niá»m phấn khÃch rạo rá»±c trong ngưá»i, "ngưá»i ta tin rằng Tu viện Sion đã là m ra viên đá đỉnh vòm và o khoảng hai tháºp kỉ trở lại đây".
Mắt Sophie loé lên sá»± hoà i nghi: "Nhưng nếu há»™p máºt mã nà y lại tiết lá»™ nÆ¡i cất giữ Chén Thánh tại sao ông tôi lại giao nó lại cho tôi? Tôi chẳng biết là m thế nà o để mở nó và là m gì vá»›i nó. Tháºm chà tôi còn chẳng biết Chén Thánh là cái gì nữa!".
Langdon ngạc nhiên nháºn ra rằng Sophie nói đúng. Ông chưa có dịp giải thÃch cho cô vá» bản chất thá»±c sá»± cá»§a Chén Thánh. Chuyện ấy để sau hẵng hay.Lúc nà y, há» phải táºp trung và o viên đá đỉnh vòm đã.
Nếu đây đúng là cái…
Trên ná»n tiếng bánh xe chống đạn lăn ro ro bên dưới há», Langdon giải thÃch nhanh cho Sophie má»i thứ mà ông đã nghe được vá» viên đá đỉnh vòm. Ngưá»i ta cho rằng, trong suốt nhiá»u thế kỉ, bà máºt lá»›n nhất cá»§a Tu viện Sion - nÆ¡i giấu Chén Thánh chưa bao giỠđược viết ra trên giấy trắng má»±c Ä‘en. Vì sá»± an toà n, nó chỉ được truyá»n miệng cho má»—i pháp quan (2) má»›i thụ chức cá»§a há»™i kÃn nà y trong má»™t nghi lá»… bà máºt. Tuy nhiên và o má»™t thá»i Ä‘iểm nà o đó trong thế kỉ qua, đã nổi lên những lá»i xì xà o rằng chÃnh sách cá»§a Tu viện Sion đã thay đổi. Có lẽ Ä‘iá»u nà y là do giỠđây ngưá»i ta có thể nghe trá»™m thông qua các thiết bị Ä‘iện tá» hiện đại. Nhưng Tu viện Sion đã thá» sẽ không bao giá» nói ra nÆ¡i cất giấu Chén Thánh linh thiêng.
"Nhưng váºy thì há» truyá»n lại bà máºt vá» Chén Thánh như thế nà o?". Sophie há»i.
"Äó chÃnh là lúc viên đá đỉnh vòm nháºp cuá»™c", Langdon giải thÃch. "Khi má»™t trong bốn thà nh viên lãnh đạo cao nhất qua Ä‘á»i, ba ngưá»i còn lại sẽ lá»±a chá»n tá» các cấp dưới má»™t ứng cá» viên để đưa lên chức pháp quan. Trước khi nói cho pháp quan má»›i biết nÆ¡i cất giữ Chén Thánh, há» kiểm tra ứng cá» viên, để qua đó ông nà y có thể chứng tá» mình có xứng đáng hay không".
Sophie có vẻ vẫn chưa thoả mãn vá»›i Ä‘iá»u nà y, và Langdon chợt nhá»› là cô đã kể chuyện dạo xưa ông Saunière thưá»ng bà y đặt để cô săn lùng kho báu như thế nà o - preuves de merite(3). Phải thừa nháºn là viên đá đỉnh vòm cÅ©ng là má»™t khái niệm tương tá»±. Váºy thì những cuá»™c sát hạch như thế nà y cá»±c kì phổ biến trong những há»™i kÃn. Há»™i kÃn được biết đến nhiá»u nhất là há»™i Tam Äiểm. Trong há»™i nà y, các thà nh viên muốn thăng cấp phải chứng tá» mình có khả năng giữ bà máºt, phải biết hà nh lá»… và qua những trắc nghiệm chứng tá» giá trị cá»§a mình trong vòng nhiá»u năm. Nhiệm vụ khó dần lên cho đến khi đạt tá»›i đỉnh Ä‘iểm là được lên cấp ba mươi hai trong há»™i Tam Äiểm.
"Váºy viên đá đỉnh vòm nà y là má»™t preuve de mérite", Sophie nói. "Nếu pháp quan kế nhiệm trong Tu viện Sion có thể mở được nó, ông ta sẽ chứng tá» mình xứng đáng được nắm thông tin mà nó tà ng chứa".
Langdon gáºt đầu: "Tôi quên mất là cô rất có kinh nghiệm trong loại trò chÆ¡i nà y".
"Không chỉ vá»›i ông tôi đâu. Trong máºt mã há»c, cái đó được gá»i là "ngôn ngữ tá»± cho phép". Có nghÄ©a là nếu anh đủ thông minh để Ä‘á»c được máºt mã đó, thì anh được phép biết ngưá»i ta Ä‘ang nói gì".
Langdon đắn Ä‘o má»™t thoáng: "Sophie nà y, cô có nháºn thấy rằng nếu đây quả thá»±c viên đá đỉnh vòm thì việc ông cô được nắm giữ nó hà m nghÄ©a rằng ông là ngưá»i có quyá»n lá»±c đặc biệt trong Tu viện Sion. Hẳn ông phải là má»™t trong bốn thà nh viên cao nhất cá»§a tổ chức nà y".
Sophie thở dà i: "Ông tôi là má»™t thà nh viên có nhiá»u quyá»n lá»±c trong má»™t há»™i kÃn. Tôi dám chắc Ä‘iá»u ấy. Tôi chỉ có thể cho rằng đó là Tu viện Sion".
Langdon bắt cá hai tay: "Cô đã biết ông có chân trong má»™t há»™i kÃn?".
"Tôi đã thấy má»™t và i Ä‘iá»u không nên thấy mưá»i năm trước đây. Tôi và ông tôi đã không nói chuyện vá»›i nhau kể từ đó", cô dừng lại. "Ông tôi không chỉ là má»™t thà nh viên hà ng đầu mà còn…Tôi tin rằng ông chÃnh là ngưá»i đứng đầu tổ chức nà y".
Langdon không sao tin được và o Ä‘iá»u Sophie vừa nói: "Äại Sư? Nhưng là m sao cô có thể biết được Ä‘iá»u ấy!".
"Tôi không muốn nhắc đến chuyện nà y", Sophie ngảnh đi, vẻ mặt vừa kiên quyết vừa đau đớn ngang nhau.
Langdon ngồi lặng Ä‘i ngỡ ngà ng. Jacques Saunière là Äại sư. Dù có gây dư vang đáng kinh ngạc nếu đúng là thế, Langdon vẫn có cái cảm giác kì lạ rằng Ä‘iá»u đó gần như hoà n toà n có lÃ. Xét cho cùng, các Äại Sư trước đây cá»§a Tu viện Sion cÅ©ng là những nhân váºt xuất chúng có tâm hồn thẩm mÄ©. Bằng chứng vá» sá»± việc đó đã được phát lá»™ tại Thư viện Quốc gia ở Paris cách đây mấy năm trong những tà i liệu nay được gá»i là Les Dossiers Secrets (4).
Má»—i má»™t sá» gia nghiên cứu vá» Tu viện Sion và cả những ngưá»i say mê Chén Thánh Ä‘á»u đã Ä‘á»c Dossiers. ÄÆ°á»£c và o phiếu số 4lm và 249, Les Dossiers Secrets đã được nhiá»u chuyên gia chứng thá»±c và hồ sÆ¡ nà y xác nháºn rà nh rà nh những gì các sá» gia đã ngá» ngợ trong má»™t thá»i gian dà i: các Äại Sư cá»§a Tu viện Sion bao gồm Leonardo Da Vinci, Botticelli, Sir Isaac Newton, Victor Hugo, và gần đây là Jean Cocteau, nghệ sÄ© trứ danh cá»§a Paris.
Thế thì tại sao lại không cỠJacques Saunière?
Sá»± nghi ngá» cá»§a Langdon cà ng tăng lên khi ông nháºn ra rằng mình đã bị hoạch định để gặp Sophie đêm nay. Äại sư cá»§a Tu viện Sion đã sắp đặt má»™t cuá»™c gặp gỡ vá»›i mình. Äể là m gì? Äể bà n chuyện phiếm vá» nghệ thuáºt ư?Äiá»u đó đột nhiên có vẻ vô lÃ. Xét cho cùng, nếu linh cảm cá»§a Langdon là đúng, thì Äại Sư cá»§a Tu viện Sion vừa chuyển giao viên đá đỉnh vòm huyá»n thoại cá»§a tổ chức nà y cho cô cháu gái và lệnh cho cô tìm gặp Langdon.
Tháºt khó tin!
Trà tưởng tượng cá»§a Langdon không thể nghÄ© ra được bất kì má»™t hoà n cảnh nà o khả dÄ© giải thÃch được ứng xá» cá»§a Saunière.
Ngay cả nếu Saunière sợ là bản thân mình sẽ chết, thì vẫn còn ba pháp quan kia nắm giữ được bà máºt và do đó, đảm bảo được an toà n cho Tu viện Sion. Váºy thì tại sao Saunière lại liá»u lÄ©nh trao cho cô cháu gái viên đá đỉnh vòm, nhất là khi hai ông cháu Ä‘ang bất hòa vá»›i nhau? Và tại sao lại kéo Langdon, má»™t ngưá»i hoà n toà n xa lạ, và o cuá»™c?
Một mảnh của trò chơi chắp hình nà y bị thiếu, Langdon nghĩ bụng.
Rõ rà ng câu trả lá»i chưa đến ngay được. Tiếng động cÆ¡ cháºm lại khiến cả hai ngưá»i phải ngước lên. Bánh xe nghiến trên sá»i lạo xạo Tại sao chưa chi ông ta đã dùng lại? Langdon tá»± há»i.
Vernet đã hứa sẽ đưa hỠđến má»™t nÆ¡i an toà n cách xa thà nh phố cÆ¡ mà . Chiếc xe tải giảm tốc độ đến gần như bò qua Ä‘oạn đưá»ng gồ ghá». Sophie nhìn Langdon lo lắng, đóng vá»™i chiếc há»™p lại và cà i móc và o. Langdon lại Ä‘áºy chiếc áo khoác cá»§a mình lên.
Khi chiếc xe tải dừng lại, máy vẫn để chạy không trong khi khoá ở cá»a sau xe bắt đầu xoay. Khi cá»a mở toang ra, Langdon ngạc nhiên thấy há» Ä‘ang Ä‘áºu xe ở má»™t khu rừng cách xa đưá»ng quốc lá»™. Vernet hiện ra trước mặt hai ngưá»i, má»™t vẻ căng thẳng trong mắt, má»™t khẩu súng lục trong tay.
"Tôi xin lá»—i vá» Ä‘iá»u nà y", ông nói. "Thá»±c sá»± tôi không còn lá»±a chá»n nà o khác".
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: viên đá đỉnh vòm.
(2) Xem chú thÃch ở chương 1.
(3) Tiếng Pháp trong nguyên bản: trắc nghiệm để chứng tỠgiá trị hay sự xuất sắc
(4) Những Hồ sÆ¡ bà máºt.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:21 AM.
|

28-04-2008, 08:32 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 49
André Vernet trông có vẻ lóng ngóng với khẩu súng lục, nhưng mắt ông long lanh một quyết tâm mà Langdon cho rằng chớ có dại dột chống lại.
"E rằng tôi phải cương quyết thôi", Vernet vừa nói vừa chÄ©a súng và o hai ngưá»i ở đằng sau chiếc xe vẫn để nổ máy. "Äặt chiếc há»™p xuống".
Sophie ghì chặt chiếc hộp trước ngực: "Ông nói ông với ông tôi là bạn kia mà ".
"Tôi có bổn pháºn bảo vệ tà i sản riêng cá»§a ông cô", Vernet đáp lại. "Và đó Ä‘Ãch thị là điá»u tôi Ä‘ang là m đấy. Giá» thì đặt chiếc há»™p lên sà n xe".
"Ông tôi đã giao váºt nà y lại cho tôi!". Sophie tuyên bố.
"Là m đi!". Vernet ra lệnh và giơ súng lên.
Sophie đặt chiếc hộp xuống cạnh chân mình.
Langdon quan sát chiếc nòng súng lúc nà y đã xoay vá» phÃa ông.
"Ông Langdon", Vernet nói, "mang chiếc há»™p lại cho tôi. Và nên biết rằng sở dÄ© tôi yêu cầu ông là m Ä‘iá»u đó là vì ông thì tôi sẽ không ngần ngại nổ súng đâu".
Langdon nhìn chằm chằm và o ngưá»i chá»§ ngân hà ng, vẻ không tin: "Tại sao ông là m thế?".
"Thế ông cho là tại sao?" Vernet sẵng giá»ng, thứ tiếng Anh trá» trẹ cá»§a ông trở nên cá»™c cằn. "Äể bảo vệ tà i sản cá»§a khách hà ng cá»§a tôi".
"GiỠđây chúng tôi là khách hà ng của ông!" Sophie nói.
Mặt cá»§a Vernet trở nên lạnh tanh, má»™t sá»± thay đổi kì dị: "Cô Neveu, tôi không biết đêm nay là m cách nà o mà hai ngưá»i có được chiếc chìa khoá và số tà i khoán, nhưng rõ rà ng Ä‘iá»u nà y có dÃnh lÃu đến hà nh vi phạm pháp rồi. Nếu mà tôi biết mức độ phạm tá»™i cá»§a hai ngưá»i đến đâu, thì có lẽ tôi đã không giúp hai ngưá»i thoát ra khá»i ngân hà ng".
"Tôi đã nói với ông rồi", Sophie nói, "Chúng tôi không liên quan gì đến cái chết của ông tôi!".
Vernet nhìn Langdon: "Nhưng đà i nói rằng ông bị truy nã không chỉ vì đã sát hại ông Jacques Saunière mà còn giết cả ba ngưá»i đà n ông khác nữa".
"Cái gì?" Langdon như bị sét đánh. Ba vụ giết ngưá»i nữa ư? Con số trùng hợp ấy còn là m ông choáng hÆ¡n là việc ông bị coi là nghi phạm chÃnh. Äiá»u nà y có vẻ quá vô lÃ, không thể là má»™t sá»± trùng hợp được. Ba pháp quan? Langdon nhìn xuống chiếc há»™p bằng gá»— hồng má»™c. Nếu như ba pháp quan bị sát hại thì Saunière chẳng có sá»± lá»±a chá»n nà o. Ông buá»™c phải chuyển viên đá đỉnh vòm đỉnh vòm cho má»™t ngưá»i và o đó.
"Cảnh sát sẽ giải quyết chuyện nà y khi tôi giao ông cho há»", Vernet nói. "Tôi đã để ngân hà ng chúng tôi dÃnh lÃu quá sâu và o vụ nà y rồi".
Sophie đưa mắt nhìn Vernet: "Rõ rà ng ông không hỠcó ý định nộp chúng tôi cho cảnh sát. Nếu thế ông đã đưa chúng tôi quay trở lại ngân hà ng. Nhưng thay và o đó ông đã dẫn chúng tôi đến đây rồi chĩa súng và o chúng tôi, đúng không nà o?".
"Ông cô thuê tôi vì má»™t là do duy nhất - giữ cho tà i sản cá»§a ông vừa an toà n lại vừa bà máºt. Bất kể chiếc há»™p kia chứa thứ gì bên trong, tôi cÅ©ng không mảy may có ý định đỠnó trở thà nh má»™t tang chứng được liệt kê trong vụ Ä‘iá»u tra cá»§a cảnh sát đâu. Nà o Langdon, đưa chiếc há»™p đó cho tôi mau".
Sophie lắc đầu: "Äừng là m thế".
Tiếng nổ phát ra và một viên đạn găm và o thà nh xe trước mặt ông ta. Tiếng vang là m rung phần sau chiếc xe tải và vỠviên đạn rơi xuống sà n của thùng đựng hà ng.
Mẹ kiếp! Langdon sững ngưá»i.
Vernet nói, giá»ng tá»± tin hÆ¡n: "Ông Langdon, cầm cái há»™p lên".
Langdon nhấc chiếc hộp lên.
"Giá» thì mang nó lại cho tôi". Vernet nhăm nhăm súng, đứng trên mặt đất phÃa sau cái gỉảm sóc, Ä‘ang thắng cánh chÄ©a súng và o trong thùng đựng hà ng.
Cầm chiếc há»™p trong tay, Langdon Ä‘i qua thùng xe ra phÃa cánh cá»a đã mở…
Mình phải là m má»™t cái gì đó! Langdon nghÄ© bụng. "Mình sắp giao cho ông ta viên đá đỉnh vòmcá»§a Tu viện Sion dấy! Khi Langdon Ä‘i vá» phÃa cánh cá»a, vị ttà cao hÆ¡n so vá»›i mặt đất cá»§a ông trở nên rõ rà ng hÆ¡n, và ông tá»± há»i liệu có thể táºn dụng lợi thế nà y bằng cách nà o đó. Khẩu súng cá»§a Vernet mặc dù được giÆ¡ lên chỉ nhằm đến đầu gối Langdon. Có lẽ má»™t cú đá nhằm tháºt trúng chăng? Nhưng không may, khi Langdon đến gần, thì Vernet dưá»ng như cÅ©ng cảm thấy nguy hiểm Ä‘ang rình ráºp nên ông ta lùi lại phÃa sau và i bước cách chá»— cÅ© tầm hai mét.
Ngoà i tầm với.
Vernet ra lệnh, "Äặt chiếc há»™p cạnh cá»a xe!".
Không còn lá»±a chá»n nà o khác, Langdon quỳ xuống đặt chiếc há»™p gá»— hồng ở mép khoang chứa hà ng, ngay trước cánh cá»a mở.
"GiỠthì hãy đứng lên!".
Langdon nhá»m dáºy nhưng rồi dừng lại, liếc nhìn chiếc vỠđạn lăn lóc trên sà n xe, cạnh bệ cá»a.
"Äứng dáºy và tránh xa cái há»™p ra".
Langdon dừng lại má»™t lúc lâu hÆ¡n, liếc nhìn bệ cá»a bằng kim loại. Rồi đứng dáºy. Trong khi là m như váºy, ông lén gạt chiếc vỠđạn qua mép cá»a xuống cái gá» hẹp là bệ dưới cá»§a cá»a sau xe. Äứng thắng ngưá»i lên, Langdon lùi vá» phÃa sau.
"Tiến tới vách sau rồi quay lưng lại".
Langdon vâng lệnh.
Vernet cảm thấy tim mình Ä‘áºp thình thịch. Ngắm súng bằng tay phải, ông vá»›i tay trái ra để lấy chiếc há»™p gá»—. Ông phát hiện ra rằng chiếc há»™p quá nặng. Phải dùng hai tay thôi.
Quay sang nhìn hai tù binh cá»§a mình, ông tÃnh toán cÆ¡ nguy.
Cả hai Ä‘á»u cách ông khoảng năm mét, ở táºn cuối khoang chứa hà ng, quay lưng vá» phÃa ông. Vernet đã quyết định. Vá»™i và ng, ông đặt khẩu súng lên thanh giảm sốc, nhấc chiếc há»™p lên bằng cả hai tay, đặt nó xuống đất, rồi láºp tức chá»™p lấy khẩu súng và chÄ©a và o khoang chứa hà ng. Cả hai tù nhân Ä‘á»u không nhúc nhÃch.
Tuyệt. GiỠđây chỉ còn việc đóng và khóa cá»a lại. Äể tạm chiếc há»™p trên mặt đất, ông nắm lấy cánh cá»a kim loại rồi bắt đầu hì hục đóng lại. Khi cánh cá»a quay qua mặt ông, Vernet vá»›i tay lên chiếc then đơn cần được đẩy và o đúng chá»—. Cánh cá»a đóng đánh thình và Vernet vá»™i vá»› lấy chiếc then kéo sang trái. Chiếc then trượt và i phân rồi bất ngá» dừng két lại, không thẳng hà ng vá»›i chốt. Có chuyện gì đây không biết? Vernet kéo lại má»™t lần nữa nhưng then vẫn không sao đóng và o được. Các bá»™ pháºn bị vênh rồi. Cá»a không tà i nà o đóng chặt và o được!
Hoảng lên, ông xô mạnh cánh cá»a từ phÃa ngoà i, nhưng nó vẫn không nhúch nhÃch. Má»™t cái gì đó Ä‘ang chèn cánh cá»a lại.
Vernet xoay ngưá»i lao cả bả vai và o cánh cá»a, nhưng lần nà y cánh cá»a báºt ra, Ä‘áºp và o mặt Vernet và quáºt ông ngã sóng soà i trên mặt đất, mÅ©i bầm giáºp Ä‘au Ä‘iếng. Khẩu súng văng Ä‘i khi Vernet đưa tay lên ôm mặt và cảm thấy máu âm ấm chảy xuống từ sống mÅ©i.
Robert Langdon chạm đất ở đâu đó gần đấy. Vernet cố đứng dáºy, nhưng ông chẳng nhìn thấy gì cả. Mắt ông nhòa Ä‘i và ông lại ngã váºt ra. Sophie Neveu Ä‘ang hét lá»›n Ä‘iá»u gì đó. Má»™t lúc sau, Vernet cảm thấy má»™t đám bụi đất và khói thải tạt và o mặt.
Nghe thấy tiếng lốp xe lạo xạo trên sá»i, ông nhá»m dáºy đúng lúc kịp nhìn thấy khoảng cách rá»™ng giữa bánh trước và bánh sau không và o trúng ngoẹo cá»§a. Má»™t tiếng ầm vang lên khi cái giảm sóc phÃa trước xe đâm sầm và o má»™t cái cây. Äá»™ng cÆ¡ gầm rú và cái cây ngả nghiêng. Cuối cùng, cái giảm sóc xé gẫy là m đôi chiếc xe bá»c thép chòng chà nh lao Ä‘i, cái giảm sóc phÃa trước xe kéo lê theo. Khi chiếc xe tải tá»›i đưá»ng lát nhá»±a, má»™t chùm tia lá»a loé sáng trong đêm tối, đẩy chiếc xe tải Ä‘i vá»›i tốc độ tối Ä‘a.
Vernet quay mắt lại nhìn mặt đất, chá»— má»›i đây chiếc xe còn Ä‘áºu. Ngay cả dưới ánh trăng má», ông vẫn có thể thấy chẳng còn gì ở đó nữa.
Chiếc hộp gỗ đã biến mất.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 11:19 AM.
|
 |
|
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
äèàëîã, àëèñà, êàëüÿíû, hieros gamos la gi, íîâîñèáèðñêå, ïðè÷åñêè, máºt mã da vinci, ñàéòîâ, ñóìêè, õóíäàé, óðàëñèá  |
| |