|
Mình thì ko nháºn được tin nhắn nà o hết, chắc do nó bị full, mình lâu rồi chưa xoá tin nhắn!
VỠphần tên tiếng anh!
Thứ nhất, mình nghÄ© nv đó vốn có tên là tiếng anh, do phiên âm mà ra như thế rất khó Ä‘á»c và khi dịch cÅ©ng khó hÆ¡n. Khi dịch mình hoà n toà n đánh máy lại tất cả chứ không có chỉnh sá»a lại từ bản VietPhrase cho nên nếu tên kia dà i quá mà mình đánh máy thì hÆ¡i lâu, và quan trá»ng là khi dùng tiếng anh mình thấy dá»… nhá»› hÆ¡n khá nhiá»u.
Thứ hai, mình chỉ chuyển má»™t số nhân váºt chÃnh thôi, chứ ko có chuyển hết và bá»™ nà y do mình tổng biên nên sẽ ko có tình trạng má»—i chương má»™t nhân váºt lại có má»™t tên khác nhau.
Thứ ba, cÅ©ng có má»™t số bạn đồng ý như bạn là nên để nguyên văn, nhưng cÅ©ng có má»™t số có ý muốn chuyển sang tiếng anh hết tất cả, và hầu như mình Ä‘á»u trả lá»i những tin nhắn như thế hết rồi. Vá» phần tin nhắn cá»§a bạn chắc do há»™p thư cá»§a mình bị đầy nên ko nháºn được.
Có má»™t số bạn có ghi là đá»c truyện kiếm hiệp mà lại thấy tên tiếng anh nên cảm thấy sao sao. Vá» phần mình thì lại không thấy thế, đây là má»™t đại lục mà đông tây nháºp lại thà nh má»™t, nếu như nv đó có tên là tiếng anh thì cứ Ä‘á»c theo tiếng anh đâu cần gì phải Ä‘á»c phiên âm chi.
Bạn nghÄ© sao nếu như mình nói chuyện vá»›i bạn và bạn có tên là David mà mình cứ kêu là 'Äá»— Duy'.
Nên mình thì vẫn giữ ý kiến cho rằng sẽ chuyển những NV chÃnh vá» tên tiếng anh, còn các nv khác thì ko cần.
Hiện nay chỉ có và i nv được mình chuyển lÃ
Sư phụ CD Philip = Phỉ lợi phổ
Sư tá»· CD Christie = Khắc Lý Tư Äế ( NV nữ mà kêu như thế mình thấy không hay)
Tác giả của cuốn Cực Lạc Quyết : Gustave = Cổ Tháp Tây Phu
Lão nhân quét dá»n : Lust = Ghìm Cương ( Thá»±c chất nv nà y xuất hiện ko nhiá»u, nhưng mình nghÄ© chắc sẽ là má»™t nv ko phải tầm thưá»ng, khi dịch những Ä‘oạn đối thoại cá»§a nv nà y vá»›i CD thì mình có cảm giác thế nên chuyển vá» tiếng anh)
Thá»±c chất là Tạp La cÅ©ng chÃnh là má»™t tên tiếng anh đó nhưng mình thấy dá»… Ä‘á»c và dá»… nhá»› hÆ¡n tên tiếng anh nên mình vẫn giữ nguyên đó chứ.
Thân,
BNT!
|