Tác giả: Tiêu Sắc
Dịch Thuật: Hàn Giang Nhạn
Đả tự: Bạch Lục
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Long Chính Phong cùng Tần Tố Hà trong lòng vừa sợ hãi vừa kinh dị.
Hai người thấy Linh Trí thượng nhân có vẻ điên khùng nên không dám vọng động.
Tiếng la của Linh Trí thượng nhân mỗi lúc một yếu ớt. Hai người thấy lão nằm lăn lộn không ngớt rồi xé quần áo thành từng mảnh vụn. Đúng là lão phát điên!
Sau một lúc lão ngừng tiếng la nằm thẳng cẳng dưới đất không nhúc nhích nữa.
Tần Tố Hà khẽ rỉ vào tai Long Chính Phong :
- Chẳng lẽ lão chết rồi ư?
Long Chính Phong gọi luôn mấy tiếng không thấy lão trả lời liền bảo Tần Tố Hà :
- Có lẽ lão chết thật rồi!
Tần Tố Hà nói :
- Chúng mình về thôi! Ta sợ quá đi mất!
Long Chính Phong rón rén lại gần bên Linh Trí thượng nhân đặt tay vào mũi lão để nghe hơi thở thì thấy lạnh toát. Quả nhiên lão chết rồi.
Long Chính Phong ngấm ngầm thở dài, lẩm bẩm :
- Tuy lão này hồi sinh tiền rất hung ác, nhưng cũng là một tay cao thủ hơn đời. Ta nên mai táng cho lão...
Long Chính Phong còn đang ngẫm nghĩ bỗng nghe Tần Tố Hà la lên :
- Úi chà! Cái gì thế này?
Long Chính Phong ngẩng đầu nhìn ra thấy Tần Tố Hà đang lượm quyển sách ở dưới đất lên, chàng mở coi thì là một bức họa đồ.
Long Chính Phong chưa hiểu rõ bản đồ này vẽ cái gì thì tiếng hú quái gở lại nổi lên mỗi lúc một gần ngay ở trong thung lũng. Bỗng có tiếng người hỏi :
- Ngươi coi vết máu trên đường. Hay là Linh Trí thượng nhân bị hại rồi?
Một thanh âm ấm ớ khác cất lên :
- Không hiểu bức họa đồ của lão bị người đoạt mất chưa? Chúng ta đi mau, nếu hắn không chịu đưa bức họa đồ thì lột da bẻ xương hắn đi...
Long Chính Phong sợ run lên, bụng bảo dạ :
- “Hỏng bét! Mấy người này hung dữ vô cùng! Nếu bị họ phát giác thì mình chỉ còn đường bó tay chịu trói, mặc cho chúng lột da bẻ xương”.
Gã liền giơ tay ra hiệu khẽ nói một tiếng :
- Nào!
Rồi cùng Tần Tố Hà hợp lực đẩy một tảng đá lớn đóng cửa động.
Tiếng bước chân đã đến bên động thì dừng lại.
Long Chính Phong vịn vào tảng đá nhìn qua kẻ hở ra ngoài thấy ba người kỳ hình quái trạng đứng đó. Chính là ba tay cao thủ tà đạo đã đấu với Linh Trí thượng nhân rồi bị Lăng Trung Ngọc dùng Kim Xà trùng hăm dọa phải bỏ chạy.
Ba người này đứng trước sơn động ngó lui ngó tới. Bỗng người tóc đỏ như lửa tức Liệt Hỏa tán nhân lên tiếng :
- Hừ! Linh Trí thượng nhân trốn đâu mất rồi?
Người tay dài quá đầu gối trông như khỉ vượn tức Mã Hồi Hồi đáp :
- Cứ coi vết máu mà theo dõi thì rõ ràng y đã đến gần đây. Chẳng lẽ y trèo lên núi?
Linh Sơn mỗ mỗ đưa lỗ mũi ra ngửi bốn phía một hồi rồi nói :
- Ta đã ngửi thấy mùi Linh Trí thượng nhân. Nhất định lão ẩn nấp gần đây!
Liệt Hỏa tán nhân lớn tiếng gọi :
- Linh Trí thượng nhân! Bọn ta không có ác ý với lão đâu. Lão ra đây tương kiến!
Gọi luôn mấy tiếng không thấy trả lời, Linh Sơn mỗ mỗ tức giận nói :
- Linh Trí thượng nhân! Lão mà không chường mặt ra thì bọn ta không nể đâu.
Mắt mụ chớp nháy lại ngửi luôn một hơi rồi nói :
- Chà! Ta còn nghe thấy cả hơi thở người sống. Có lẽ sau khi bị thương có người kềm chế y...
Long Chính Phong nấp ở trong động thấy Linh Sơn mỗ mỗ rán cặp mắt quỷ quái nhìn cửa động, gã sợ quá nghĩ thầm :
- “Mụ yêu phụ này thính mũi thật!”
Gã còn đang ngẫm nghĩ thì thấy Linh Sơn mỗ mỗ quát lên một tiếng chạy lại hai bước giơ tay ra đẩy mạnh một cái. Một luồng đại lực phát ra làm cho phiến đá lớn đậy cửa động bị rung chuyển.
Long Chính Phong la lên :
- Nguy rồi!
Gã vội nắm tay Tần Tố Hà nhảy lùi lại.
Bỗng nghe đánh sầm một tiếng. Khối đá lớn đã lăn vào trong động đè lên thi thể Linh Trí thượng nhân.
Linh Sơn mỗ mỗ cười ha hả nói :
- Linh Trí thượng nhân! Lão còn chưa chịu chường mặt ra ư?
Long Chính Phong và Tần Tố Hà chẳng còn hồn vía nào nữa. Hai người thấy ba tên ma đầu đi từng bước một tiến vào.
Mã Hồi Hồi (tức gã tay dài) cặp mắt lấp loáng ngó thấy Long Chính Phong và Tần Tố Hà, lộ vẻ ngạc nhiên hỏi :
- Té ra bọn ngươi ẩn nấp trong này?
Hắn chưa dứt lời bỗng nhảy vọt lại thét lớn :
- Ai ẩn trong này để ám toán người? Quân mặt dày! Ra đây!
Long Chính Phong mừng rỡ khôn xiết toan cất tiếng gọi :
- Lăng đại hiệp!...
Nhưng gã chưa thốt ra lời, bỗng nghe một tràng cười sang sảng như tiếng nhạc vàng. Tiếp theo một thanh âm trong trẻo vang lên :
- Các ngươi đui mắt rồi chăng? Ta ở ngoài này kia mà. Có ẩn nấp trong động ám toán bọn ngươi đâu?
Long Chính Phong kinh dị hết chỗ nói, gã nhìn về phía phát ra thanh âm thì thấy một thiếu nữ đứng trên tảng đá lớn đối diện với sườn núi bên này. Áo xiêm nàng trắng như tuyết bỗng tung bay phất phới, tựa hồi cỡi gió mà đi. Nhác trông chẳng khác gì một nàng tiên nữ đang bay. Gã kinh ngạc đứng thộn mặt ra.
Ba tên ma đầu lại càng kinh hãi, kinh hãi hơn cả Long Chính Phong. Vì bọn họ là những tay võ công trác tuyệt mà không nhìn thấy thiếu nữ này từ phương nào đến để nàng gần tới nơi vẫn chưa phát giác.
Mã Hồi Hồi quát lên một tiếng, cầm một cành khô liệng ra.
Liệt Hỏa tán nhân (người tóc đỏ) hắng dặng một tiếng, phóng ra một chưởng. Bỗng thấy gió thổi ào ào, cát đá tung bay. Thiếu nữ xiêm trắng ở giữa trường cát đá nhảy xuống. Chớp mắt nàng đã đứng trước cửa sơn động. Khinh công của nàng thần diệu tưởng chừng lướt mình trên không gian.
Ba tên ma đầu kinh hãi không bút nào tả xiết. Liệt Hỏa tán nhân hỏi bằng một giọng khiếp sợ :
- Tôn sư là ai?
Thiếu nữ xiêm trắng đảo mắt nhìn vào mặt ba người rồi hỏi lại :
- Liệt Hỏa tán nhân! Ngươi quên lời hứa với một vị tiền bối võ lâm hai mươi năm trước đây rồi ư?
Liệt Hỏa tán nhân run lên hỏi lại :
- Tôn giá là người thế nào với Thúy Vi tiên tử?
Hắn đã nhớ lại hai mươi năm trước từ Cam Túc xuống Trung Nguyên gặp phải Thúy Vi tiên tử là một trong ba tay đại cao thủ nổi tiếng khắp thiên hạ thời bấy giờ. Hắn bị bại dưới lưỡi kiếm của Thúy Vi tiên tử. Bà bắt buộc hắn phải phát thệ suốt đời không được đặt chân vào đất Trung Nguyên nữa.
Bây giờ Liệt Hỏa tán nhân nghe tin trong ba tay đại cao thủ nhất thiên hạ đó thì Thiên Sơn thần hiệp đã qui ẩn, Kim Xà tôn giả bị vây đánh chết rồi, Thúy Vi tiên tử cũng đã hóa thân mới dám lần mò xuống Trung Nguyên.
Ngờ đâu hôm qua hắn đã lại thấy Kim Xà trùng oai danh lừng lẫy thiên hạ của Kim Xà tôn giả do Lăng Trung Ngọc sử dụng. Hắn sợ quá, bỏ chạy ngay đương trường. Bữa nay hắn lại chạm trán thiếu nữ có liên quan đến Thúy Vi tiên tử thì làm gì chẳng kinh tâm táng đởm?
Thiếu nữ xiêm trắng lạnh lùng đáp :
- Đó là danh hiệu ân sư ta sao bọn ngươi dám nói tới?
Linh Sơn mỗ mỗ cười rộ nói :
- Ta chưa từng nghe nói Thúy Vi tiên tử có thu nạp đồ đệ bao giờ? Ngươi tưởng mạo xưng danh hiệu y là uy hiếp được bọn ta phải chạy chăng? Hừ! Đến ngay Thúy Vi tiên tử phục sinh ta cũng không sợ đâu!
Thúy Vi tiên tử cùng Thiên Sơn thần hiệp và Kim Xà tôn giả giữa ba người có mối tình nghiệt éo le, khắp thiên hạ đều biết tiếng. Người võ lâm còn biết rõ Thúy Vi suốt đời chưa từng thu đồ đệ, nên Linh Sơn mỗ mỗ không tin lời thiếu nữ.
Liệt Hỏa tán nhân trong lòng nghi hoặc tự hỏi :
- “Tại sao thị biết mình hai mươi năm trước đã có lời thề với Thúy Vi tiên tử? Phải chăng thị đúng là đồ đệ của mụ?”
Mã Hồi Hồi lâu ngày ở chốn biên thùy. Hắn nhờ có khiếu thông minh đặc biệt, luyện được võ công các phái miền Tây Vực, nên rất tự phụ. Tuy hắn đã nghe danh Thúy Vi tiên tử, song hắn đưa mắt nhìn thiếu nữ vẫn không có ý khiếp sợ lắm.
Mã Hồi Hồi nhìn Liệt Hỏa tán nhân nói :
- Ngươi nhất định coi Thúy Vi tiên tử là tay đáng sợ thì để ta thử với ả xem sao?
Hắn rung cổ tay một cái, một luồng hàn quang lóe mắt từ trong tay bay ra nhằm bắn vào thiếu nữ.
Long Chính Phong nấp ở trong động chớp mắt một cái cơ hồ không mở ra được. Gã kinh hãi hỏi :
- Đây là yêu pháp gì vậy?
Gã vừa động tâm đã thấy người thiếu nữ kia bay vọt lên không, đem theo một đạo kiếm quang màu lục biếc vọt về phía Mã Hồi Hồi.
Long Chính Phong còn chưa nhìn rõ, bỗng nghe một tràng thanh âm nho nhỏ rồi hai bóng người xa nhau ra.
Mã Hồi Hồi quát lớn :
- Giỏi lắm! Chiêu “Điện Quang Thất Xạ” thật là tuyệt.
Trong tay hắn cầm một cây bổng không hiểu đúc bằng thứ kim thuộc gì mà phát ra ánh sáng lấp loáng. Hắn thi triển phép “Lôi Điện bổng pháp” độc môn.
Những tiếng ầm ầm vang lên! Đầu cây bổng của hắn đã chụp xuống những yếu huyệt ở trước ngực đối phương.
Long Chính Phong thấy oai thế mãnh liệt quá chừng. Gã khiếp sợ la lên một tiếng thật to muốn nhảy ra trợ lực cho thiếu nữ.
Người gã vừa chuyển động đã thấy thiếu nữ khoa trường kiếm lên. Một làn kiếm quang mịt mờ xô ra. tiếng gió rít lên ầm ầm, tiếng sấm nổ lập tức dừng lại.
Thanh trường kiếm màu lục biếc trong tay nàng đè lên trên cây quái bổng và phong tỏa chiêu thức của đối phương.
Mã Hồi Hồi khẽ gầm lên một tiếng, rung cổ tay một cái. Cái quái bổng hất lên cao năm tấc.
Thiếu nữ buông tiếng cười lạt, hạ thấp thanh trường kiếm lại đè cây quái bổn của đối phương xuống.
Hai người tỷ thí nội công thiếu nữ chiếm được thượng phong.
Mã Hồi Hồi trong lòng kinh hãi. Hắn vận động công lực toàn thân phóng quái bổng về phía trước.
Thiếu nữ mặt lạnh như băng sương. Không hiểu nàng sử thủ pháp gì mà thanh trường kiếm vẫn níu chặt lấy quái bổng. Nàng xoay chuôi kiếm một cái.
Bỗng Mã Hồi Hồi rít lên một tiếng quái dị, bỗng lùi lại mấy bước.
Thiếu nữ hỏi :
- Ngươi còn muốn thử nữa không?
Mã Hồi Hồi biến sắc chống cây quái bổng xuống lại xông vào. Tiếp theo hàn quang lấp loáng, kiếm bổng giao nhau. Những tiếng kim thiết lại vang lên cơ hồ rách cả màng tai.
Liệt Hỏa tán nhân càng co càng khiếp. Hiển nhiên thiếu nữ này đã được chân truyền của Thúy Vi tiên tử. Nàng sử Thúy Vi kiếm pháp biến hóa thần diệu đến nỗi Mã Hồi Hồi cũng không địch nổi.
Sắc mặt hắn biến đổi mấy lần, trong bụng nghĩ thầm :
- “Ả này dụng công không đầy mười năm nữa tất thành được Thúy Vi tiên tử thứ hai. Khi ấy thì bọn mình còn xuất đầu lộ diện làm sao được?”
Trong đầu óc hắn lướt qua mấy ý nghĩ rồi sát khí nổi lên bừng bừng. Hắn không nghĩ gì đến thân phận mình nữa đột nhiên nhảy vọt ra, xoay tay phóng chưởng nhằm đánh xuống đầu thiếu nữ.
Liệt Hỏa tán nhân đã luyện được môn Liệt Hỏa thần chưởng độc đáo, vừa giờ bàn tay lên khí nóng cao độ làm cho bàn tay đỏ rực. Chưởng phong xô ra bảo phủ một phạm vi năm trượng.
Hắn ra chiêu đột ngột chắc là đối phương không thể nào tránh kịp. Ngờ đâu thiếu nữ kia hình như sau lưng cũng có mắt, nàng ra chiêu “Kim Phụng Điểm Đầu”, luồng kiếm quang xanh biếc đón lấy chưởng phong đối phương.
Liệt Hỏa tán nhân nhận biết thanh trường kiếm này chính là thanh Bích Ỷ kiếm mà Thúy Vi tiên tử đã sử dụng. Chẳng những thanh bảo kiếm đó đủ sức làm tan vàng vỡ ngọc, người sử dụng huy động nội công khiến cho nó phát ra khí lạnh ghê người. Nếu mũi kiếm đâm trúng lòng bàn tay là phá tan được Liệt Hỏa thần chưởng mà hắn tốn bao nhiêu công phu năm tháng mới luyện nên.
Liệt Hỏa tán nhân trong lòng kinh hãi khi nào còn dám mạo hiểm nếm thử.
Hắn vội thu bàn tay về. Tuy nhiên, chưởng kình của hắn phát ra lướt qua lưỡi kiếm của đối phương đập mạnh vào vách động khiến cho một tảng đá lớn bị đẩy vào trong lăn lông lốc.
Tần Tố Hà bật tiếng la hoảng nhảy xổ vào trong lòng Long Chính Phong, nắm chặt lấy tay gã không buông ra nữa. Lòng bàn tay cả hai người mồ hôi toát ra ướt đẫm. Nhưng trong lòng Long Chính Phong lại thấy ấm áp quên cả nổi khiếp sợ vừa qua.
Liệt Hỏa tán nhân đã phóng ra hai chưởng liên tiếp đều bị thiếu nữ dùng thân pháp cực kỳ linh xảo tránh khỏi.
Lửa giận bốc lên ùn ùn, Liệt Hỏa tán nhân hít mạnh một hơi chân khí, vung tay phải lên sử công phu “Đại Thủ Ấn” của phe Mật tông. Hắn đã vận toàn thân công lực ngưng tụ cả vào lòng bàn tay để phóng chưởng.
Bỗng thấy một bàn tay hắn biến thành sắc tía và bành trướng lên lớn gấp đôi. Hắn rú một tiếng chói tai phóng chưởng ra.
Lúc này Mã Hồi Hồi đang vung quái bổng phát chiêu “Bát Phương Phong Vũ”.
Ánh bổng trùng điệp, hàn quang dàn dụa phong tỏa hết đường rút lui của thiếu nữ.
Xem chừng Liệt Hỏa tán nhân đánh phá chưởng này tất nàng phải uổng mạng.
Ngờ đâu thiếu nữ kia giữa lúc tính mạng như ngàn cân treo đầu sợi tóc, nàng thi triển thân pháp rất nhiệm mầu tránh khỏi. Mũi kiếm rung lên một cái, muôn ngàn đao kiếm quang vây bọc hộ vệ toàn thân. Lưỡi kiếm đột nhiên dừng lại rồi mũi kiếm phóng về phía đầu ngọn bổn của Mã Hồi Hồi. Nàng ra chiêu “Di Hoa Tiếp Mộc”. Bóng người lấp loáng, nàng đã xoay lại phía sau Mã Hồi Hồi.
Hai tiếng choang choảng vang lên. Chưởng lực ca Liệt Hỏa tán nhân đập vào quái bổng làm chấn động Mã Hồi Hồi phải lùi lại ba bước. Liệt Hỏa tán nhân cũng phải lùi một bước.
Thiếu nữ kia tinh xảo chẳng kém gì ma quỷ. Nàng vừa giơ thanh trường kiếm lên đã nghe đánh soạt một tiếng. Tay áo của Liệt Hỏa tán nhân bị hớt mất một đoạn. Suýt nữa cánh tay hữu hắn cũng bị chặt đứt. Hàn quang lấp loáng, nàng xoay kiếm lại chém nhưng bị Mã Hồi Hồi vung bổng lên gạt kịp.
Thiếu nữ kia bất quá bản lãnh chỉ cao hơn hai người một chút, nhưng lấy một chọi hai thì nhiều lắm là chống được sáu bảy chục chiêu. Còn điều nàng ỷ vào khinh công tuyệt đỉnh, kiếm pháp tuyệt diệu, đánh đòn nặng tránh đòn nhẹ.
Thân hình chuyển động luôn luôn mới giữ được thế quân bình với hai tên ma đầu.
Giữa lúc ấy Mã Hồi Hồi lé mắt ngó thấy Linh Sơn mỗ mỗ đứng bên đang rón rén đi về phía cửa động. Hắn cả mừng nói :
- Phải rồi! Chúng ta dùng phép xa luân chiến thì dồn được con yêu nữ này vào chỗ chết. Liệt Hỏa tán nhân! Ngươi có muốn nghỉ một lúc thì nghỉ trước đi!
Liệt Hỏa tán nhân là tay cực kỳ nham hiểm. Hắn nghe nói vậy không khỏi run lên và đoán là Linh Sơn mỗ mỗ có ý gì ám muội. Hắn thừa cơ đáp :
- Phải lắm! Ta nghỉ trước một lúc cũng hay.
Dứt lời hắn phi thân nhảy ra ngoài vòng chiến chạy trước đến cửa động.
Liệt Hỏa tán nhân bỏ đi rồi, thiếu nữ áo trắng nhẹ được một phần áp lực.
Nàng vung thanh trường kiếm phóng tới bức bách Mã Hồi Hồi phải lùi lại hai bước.
Bất thình lình nàng xoay mình nhảy lại ra chiêu “Cô Yên Vạn Lý”. Kiếm quang vọt nhanh như tên bắn chớp mắt đã đâm tới trước ngực Linh Sơn mỗ mỗ.
Linh Sơn mỗ mỗ tức giận lạng người tránh đi, mụ tháo hai vòng tai liệng ra.
Hai vòng tai này là ám khí độc môn của mụ. Cả thảy có mười vòng móc liền vào thành một xâu. Lúc liệng lên không nó rít lên tiếng vù vù bay chênh chếch ra phong tỏa lấy cửa động. Không hiểu mụ cố ý hay vô tình liệng vòng tai. Dĩ nhiên là mụ ngăn cản thiếu nữ, nhưng đồng thời ngăn cản Liệt Hỏa tán nhân không thể vào động trước được.
Thiếu nữ hắng giọng một tiếng phóng kiếm ra. Kiếm quang thành một tấm màn vây bọc sáu chiếc vòng tai. Lập tức vòng tai bị gãy nát rớt xuống từng mảnh như trận mưa hoa.
Liệt Hỏa tán nhân phất tay áo một cái. Song chưởng đồng thời phóng ra.
Chưởng phong ngăn chặn trước ngực hất tung bốn vòng tai kia ra ngoài mấy trượng.
Nhưng hắn bị ngăn cản lại một chút thành ra Linh Sơn mỗ mỗ đã vọt tới cửa động trước.
Bỗng nghe thiếu nữ cất tiếng trong trẻo quát lên :
- Mụ kia đừng chạy nữa! Hãy đón lấy cái này của ta.
Véo một tiếng! Một tia ngân quang nhằm Linh Sơn mỗ mỗ mà bắn tới.
Linh Sơn mỗ mỗ đang lăm lăm chực nhảy vào động trước, bỗng nghe tiếng ám khí rít lên ở phía sau. Mụ vội né tránh thì đã không kịp nữa. Mũi ám khí xuyên vào vành tai và đeo tòn ten tại đó.
Linh Sơn mỗ mỗ rú lên một tiếng quái gở, đưa tay sờ tai thấy máu dây ra bàn tay đỏ lòm. Mụ rút mũi ám khí ra coi thì chính là cây trâm bạc mà thiếu nữ đã dùng nó để cài đầu.
Mụ tức giận quát :
- Con yêu nữ kia! Mi thật là hỗn xược. Chúng ta hãy đập chết ả trước rồi sẽ vào tìm Linh Trí thượng nhân.
Mụ sử dụng cây quải trượng bằng gỗ đen láy, nào đánh nào quét nào đâm nào gạt.
Liệt Hỏa tán nhân phát huy thần công “Đại Thủ Ấn”. Mã Hồi Hồi thi triển Lôi Điện quái bổng.
Ba người vây đánh thiếu nữ áo trắng. Chưa đầy chục chiêu thì nàng lâm vào tình trạng chỉ còn chống đỡ chứ không có sức phản kích.
Đại Thủ Ấn của Liệt Hỏa tán nhân làm cho mũi kiếm của thiếu nữ phải cong lên.
Linh Sơn mỗ mỗ quét ngang cây trượng nặng tới ngàn cân phong tỏa thanh bảo kiếm của nàng.
Mã Hồi Hồi lên tiếng cười quái gở phóng quái bổng nhanh như điện chớp.
Thiếu nữ biến sắc vội lạng người né tránh rồi lùi lại luôn năm bước.
Liệt Hỏa tán nhân bật lên tiếng cười hung dữ sấn sổ tới vung tả chưởng đánh xuống đầu thiếu nữ.
Lúc này thiếu nữ khác nào cây cung cứng giương đến độ chót không thể lùi được nữa mà trường kiếm cũng bị phong tỏa. Nàng cảm thấy mình sắp mất mạng dưới bàn tay to tướng của đối phương.
Liệt Hỏa tán nhân bộ mặt hung ác nhòm thấy thiếu nữ đầy vẻ hoang mang liền bật lên tiếng cười the thé quát :
- Tiểu ma đầu! Phen này nhứt định mi phải chết.
Ngờ đâu hắn vừa dứt lời thì huyệt đạo bên khuỷu tay trái bị mũi kim sắt đâm vào. Cánh tay tê nhức không phát huynh nội lực được nữa.
Hắn còn đang khiếp sợ, bỗng huyệt Hoàn Khiên ở đùi bên phải lại đau nhói.
Người hắn nhũn ra đứng không vững xiêu về bên phải.
Hắn xiêu người một cách đột ngột gặp trúng lúc Mã Hồi Hồi phóng bổng đâm tới. Mã Hồi Hồi vội đưa cổ tay chếch đi quét ngang cây bổng để Liệt Hỏa tán nhân khỏi đụng vào.
Bỗng nghe đánh chát một tiếng, cây bổng quét đụng vào cây trưọng của Linh Sơn mỗ mỗ gạt sang một bên.
Thiếu nữ phản ứng cực kỳ thần tốc. Nàng ra chiêu “Ngân Long Phiên Thân”, kiếm hoa xô tới, bắt buộc Linh Sơn mỗ mỗ phải lùi ba bước. Tiếp theo nàng lướt kiếm vạch vào mặt Liệt Hỏa tán nhân.
Linh Sơn mỗ mỗ cả giận quát mắng :
- Mẹ kiếp! Liệt Hỏa tán nhân! Ngươi làm trò gì vậy?
Liệt Hỏa tán nhân tay trái máu chảy đầm đìa, nghiến răng nghiến lợi lớn tiếng thóa mạ :
- Con tiểu yêu nữ kia! Mi dùng ám khí gì để ám toán ta? Bữa nay lão gia phải giết mi cho bằng được mới nghe.
Giữa lúc ấy, đột nhiên trên sườn núi có tiếng cười khanh khách nói :
- Bọn ngu ngốc kia! Có mắt không tròng. Sao ngươi đòi nợ hão?
Long Chính Phong ẩn mình trong động nghe tiếng, hớn hở vui mừng reo lên :
- Lăng đại hiệp đã tới.
Gã nắm tay Tần Tố Hà toan xông ra ngoài động thì bị Mã Hồi Hồi vung bổng lên ngăn cản.
Lăng Trung Ngọc lạng người tới cười lạt hỏi :
- Mã Hôi tiểu tử! Ngươi có muốn đánh nhau không?
Chàng giơ cây thiết trượng lên nhằm đỉnh đầu Mã Hồi Hồi giáng xuống.
Phát trượng này coi không thành chiêu số nào mà thiệt ra nó thuộc vào một chiêu cực kỳ lợi hại. Trước kia Kim Xà tôn giả ở ngoài đảo quan sát loài rắn lúc nó công kích rồi sáng chế ra chiêu đó.
Lăng Trung Ngọc giáng trượng xuống. Đầu trượng nhằm bảy huyệt đạo trọng yếu trong người Mã Hồi Hồi, còn thân trượng thì chỉ xuống thiên linh cái.
Chuôi trượng đâm vào huyệt Ngọc Chẩm sau gáy hắn. Thật là một chiêu thức vô cùng hung hiểm!
Mã Hồi Hồi giật mình kinh hãi, sắc mặt sám ngắt. Cây quái bổng trong tay hắn vội ra chiêu hộ thân trong phép “Lôi Điện bổng pháp”. Chân hắn lùi lại luôn năm bước.
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng, một làn hoa kiếm lấp loáng vây quanh hộ vệ người hắn, nhưng Lăng Trung Ngọc vẫn không biến chiêu thức vẫn tiếp tục chụp xuống.
Bỗng nghe “choang” một tiếng rùng rợn. Làn quang hoa quanh mình Mã Hồi Hồi bị đập tan. Bóng đen hạ xuống. Mã Hồi Hồi rú lên một tiếng thật to lộn người ra xa hơn một trượng. Hổ khẩu hai bàn tay xé toạc, máu tươi chảy ra đỏ lòm...
Liệt Hỏa tán nhân biến sắc hỏi :
- Phải chăng ngươi là truyền nhân Kim Xà tôn giả?
Lăng Trung Ngọc cười mát đáp :
- Đúng rồi! Lão yêu quái! Ngươi vẫn còn nhớ ư?
Liệt Hỏa tán nhân lộ vẻ kinh ngạc hỏi lại :
- Tại sao ngươi lại gây chuyện với ta?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Linh Trí thượng nhân đã bảo hợp tác với ta, nên ta đến kiếm y để lấy bức Bảo tàng đồ gì đó.
Liệt Hỏa tán nhân cùng Linh Sơn mỗ mỗ đưa mắt nhìn nhau. Hai người không hẹn mà đồng thời phát chiêu tấn công Lăng Trung Ngọc.
Một tiếng “lui” vang lên! Liệt Hỏa tán nhân đã phóng “Đại Thủ Ấn” của phe Mật tông đánh tới.
Lăng Trung Ngọc bỗng la lên :
- Úy cha! Nguy rồi!
Chàng đưa cây thiết trượng về phía trước. Đột nhiên người chàng lăn đi lông lốc rồi đứng lên.
Liệt Hỏa tán nhân chưa từng thấy phép đánh nào quái dị như vậy. Phát chưởng của hắn đập vào quảng không. Hắn ngẩn người ra một chút liền bị Lăng Trung Ngọc quét trượng vào chân. Hắn đứng không vững xiêu người đi rồi ngã lăn ra.
Tác giả: Tiêu Sắc
Dịch Thuật: Hàn Giang Nhạn
Đả tự: Bạch Lục
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Giữa lúc ấy Linh Sơn mỗ mỗ vung trượng đập xuống. Nguyên mụ định đập vào đầu Lăng Trung Ngọc. Ngờ đâu chàng đã lăn ra chỗ khác mà Liệt Hỏa tán nhân ngã đúng chỗ đó thì gặp cây trượng giáng xuống.
Linh Sơn mỗ mỗ biến sắc liền chuyển đầu gậy đi một chút.
Sầm một tiếng! Đầu trượng đập xuống đất trùng xuống thành một hố lớn.
Đất cát tung đầy vào mặt Liệt Hỏa tán nhân.
Lăng Trung Ngọc nổi lên tràng cười ha hả. Mã Hồi Hồi vội hươi cây bổng ra chắn trước mặt Liệt Hỏa tán nhân.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Không việc gì mà phải hoang mang.
Lúc này Linh Sơn mỗ mỗ đã thu cây Ô Mộc trượng về, Liệt Hỏa tán nhân đã vùng dậy. Hắn để nguyên mặt mũi lem luốc, vung chưởng đánh Lăng Trung Ngọc luôn.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Khoan đã nào!
Chàng vung cây thiết trượng. Đầu trượng chụp xuống đối phương.
Mã Hồi Hồi quát lên một tiếng quái gở. Hắn chống bổng vọt lại rồi vung bổng lên nhằm đâm vào nách bên phải Lăng Trung Ngọc.
Lăng Trung Ngọc hạ cây trượng xuống la lên :
- Úi chà! Lợi hại thiệt!
Tay phải chàng nắm lấy chuôi trượng rút thanh đoản kiếm giấu ở bên trong ra đâm chếch đi để phong tỏa cây quái bổng của Mã Hồi Hồi.
Linh Sơn mỗ mỗ thấy Lăng Trung Ngọc một mình địch với hai người, mụ liền tiến lên phóng trượng đâm tới. Đầu trượng nhằm thọc vào yếu huyệt, chỗ giữa đánh vào tâm trạng, hạ bàn nhằm huyệt Đan Điền. Thật là một chiêu thức cực kỳ hung hiểm!
Lăng Trung Ngọc lại la lên :
- Lão yêu bà! Mụ này tàn độc quá!
Chàng không chờ cho cây Ô Mộc trượng điểm tới, ngửa người lộn về phía sau tựa hồ muốn nằm xuống đất.
Mã Hồi Hồi không chịu buông tha nhằm đập cây quái trượng xuống yếu huyệt bụng dưới Lăng Trung Ngọc.
Lúc này Long Chính Phong và Tần Tố Hà đang thò đầu nhìn ra, thấy Lăng Trung Ngọc gặp nguy hiểm, bất giác la thất thanh.
Thiếu nữ xiêm trắng đột nhiên chuyển động thân hình bay vọt tới. Nàng phóng chiêu “Hoành Giang Triệt Chu”. Thanh trường kiếm chẹn đường quái bổng của Mã Hồi Hồi.
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này, Lăng Trung Ngọc lộn đi mấy vòng ra xa ngoài hai trượng. Chàng cười ha hả nói :
- Kiếm pháp của cô nương quả nhiên lợi hại!
Thiếu nữ chau mày. Nàng hiểu Lăng Trung Ngọc cố ý nói rởn. Chính ra chàng tự có cách tránh đòn. Nàng tức mình xịu mặt ra.
Lăng Trung Ngọc chống cây thiết trượng xuống rồi lại lộn vào nhảy đến trước mặt Linh Sơn mỗ mỗ. Chàng nắm một nắm đất bùn la lên :
- Long Chính Phong! Ngươi hãy coi đây! Ta dạy ngươi một quái chiêu.
Linh Sơn mỗ mỗ tức giận quát lên một tiếng rồi vung Ô Mộc trượng ra chiêu “Hoành Tảo Thiên Quân” quét ngang lưng đối phương.
Lăng Trung Ngọc đưa thiết trượng lên gạt rồi hạ chênh chếch xuống.
Chàng mượn sức của đối phương nhảy vọt lên. Cặp thanh thiết kiếm vào đùi thò tay ra xoa vào mặt Linh Sơn mỗ mỗ cười nói :
- Bộ mặt già nhăn nheo như da gà đẹp quá! Ta trát phấn cho mụ để hết những vết nhăn.
Linh Sơn mỗ mỗ bị trát bùn vào mặt tức như vỡ mật, mặt mày tối sầm lại.
Mụ thét be be, đột nhiên hất cây Ô Mộc trượng lên.
Lăng Trung Ngọc liền mượn đà nhảy vọt ra ngoài.
Long Chính Phong ở trong động cười đến ngã lăn ra. Gã lớn tiếng la :
- Trời ơi! Tiểu đệ nhìn chưa được rõ. Đại hiệp làm lại mới học được.
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Quái chiêu này ta chỉ thi triển một lần thôi, nếu dùng đến lần thứ hai thì nó không linh nghiệm nữa. Ai bảo ngươi không dụng tâm mà nhớ kỹ lấy?
Long Chính Phong nói :
- Nếu vậy thì Lăng đại hiệp đuổi bọn họ đi thôi. Tiểu đệ ở trong động này lâu quá chán lắm rồi.
Lăng Trung Ngọc quát lên :
- Thật là đồ vô dụng! Sao lại trốn chui như loài chuột nhắt?
Chàng ngừng lại một chút rồi quay ra nói với thiếu nữ xiêm trắng :
- Trời ơi! Cô nương đã làm phúc thì làm phúc cho trót. Cô hãy giúp tại hạ đánh xong trận này. Cô mà không giúp thì tại hạ không thắng được.
Nguyên thiếu nữ kia thấy võ công chàng kỳ bí. Hơn nữa nàng lại giận chàng vừa mới trêu cợt mình nên nàng ra chiêu hòa hoãn lại và có ý muốn rút lui để xem Lăng Trung Ngọc có thể địch nổi ba lão ma đầu không. Không ngờ nàng bị Lăng Trung Ngọc thôi thúc nhảy ra.
Lúc này Mã Hồi Hồi đã thu bổng về ra chiêu “Điện Quang Chưởng Chước”.
Lăng Trung Ngọc vung kiếm lên gạt đánh choang một tiếng. Chàng khẽ nói :
- Cô nương! Đã đánh nhau thì đánh cho đứng đắn. Sao cô lại đánh như trò đùa.
Thiếu nữ đỏ mặt lên, mắng thầm trong bụng :
- “Có lý nào thế được? Rõ ràng ngươi có ý trêu cợt ta. Sao còn bảo ta đánh nhau không đứng đắn”.
Nàng ngấm ngầm tức giận lại muốn lui ra khỏi vòng chiến.
Ngờ đâu Lăng Trung Ngọc rất tinh ranh. Chàng ra chiêu thực không ra thực, lui chẳng ra lui. Một mặt chàng cố ý ngăn đường rút lui của thiếu nữ, một mặt chàng dẫn dụ cho ba lão ma đầu tấn công về phía thiếu nữ.
Võ công ba lão ma đầu này đã vào hạng nhất võ lâm, thiếu nữ kia mà lơ là một chút là bị họ đả thương ngay. Nàng phải ngưng thần đề phòng đồng thời thi triển kiếm pháp cực kỳ tinh diệu để chống đỡ. Bọn ma đầu phóng ra mười chiêu thì phần nàng phải tiếp đón đến bảy tám.
Lăng Trung Ngọc muốn đưa thiếu nữ vào tình trạng này để chàng đứng bên nhằm chỗ sơ hở của bọn ma đầu. Trường hợp này khiến cho thiếu nữ tức giận vô cùng.
Thiếu nữ xiêm trắng trong lòng đang tức bực mà không tài nào thoát ly được.
Đột nhiên nghe Lăng Trung Ngọc lớn tiếng quát :
- Này! Ăn đòn!
Chàng vung cây thiết trượng ra chiêu “Cử Hỏa Liêu Thiên”.
Liệt Hỏa tán nhân vừa phóng “Đại Thủ Ấn” ra liền bị thiết trượng đâm trúng, đau thấu tâm can. Hắn toan xoay bàn tay lại đánh nữa mà không xoay được.
Lăng Trung Ngọc cười khanh khách. Đột nhiên chàng quay lại nhổ nước miếng vào Linh Sơn mỗ mỗ dánh toẹt một cái.
Linh Sơn mỗ mỗ biết chàng lợi hại, liền sử thân pháp “Tế Hung Xảo Phiên Vân” lộn người vọt đi.
Lăng Trung Ngọc như bóng theo hình rượt tới. Chàng giơ trượng lên quất mạnh xuống mông mụ.
Linh Sơn mỗ mỗ rít lên một tiếng ngã lăn đi mấy vòng xuống sườn núi. Lúc mụ đứng dậy được thì thấy Liệt Hỏa tán nhân đã lướt qua trước mặt và chạy nhanh như bay.
Nguyên cổ tay Liệt Hỏa tán nhân bị Lăng Trung Ngọc đánh đứt hết gân mạch. Hắn phải khổ luyện ba năm thì công lực “Đại Thủ Ấn” mới khôi phục được.
Linh Sơn mỗ mỗ từ ngày xuất hiện giang hồ chưa bao giờ bị nhục như hôm nay. Mụ tức muốn chết nhưng đầu óc hãy còn minh mẫn. Mụ thấy Liệt Hỏa tán nhân đã chạy trốn rồi, mình còn quay lại liều mạng thì chỉ tổ chịu nhục thêm với Lăng Trung Ngọc mà thôi.
Thế rồi mụ theo bài học của Liệt Hỏa tán nhân, ba mươi sáu chướt chạy là hơn hết. Mụ bỏ mặc Mã Hồi Hồi ở lại tự mình trốn luôn.
Mã Hồi Hồi thân thế cô đơn, bị thiếu nữ dồn cho phải lùi hoài.
Lăng Trung Ngọc chống trượng đứng yên nói :
- Thằng lỏi kia! Ngươi chỉ còn mấy rẽ xương, ta không đánh ngươi nữa.
Mã Hồi Hồi ngạc nhiên, ngơ ngác nhìn Lăng Trung Ngọc không nói gì.
Lăng Trung Ngọc quát :
- Ô hay! Ngươi chưa chạy thì còn đợi đến bao giờ?
Mã Hồi Hồi buông tiếng thở dài, thu quái bổng về, hậm hực nói :
- Ta mà không tự mình sáng lập ra được một phái võ thì từ nay trở đi quyết không trở lại Trung Nguyên nữa.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Ngươi bất tất phải phát thệ như vậy. Lại đây! Chúng ta kết làm bằng hữu!
Chàng nói xong đưa tay ra một cách thân hữu.
Mã Hồi Hồi tự nghĩ :
- “Nếu y mà muốn giết mình thì mình cũng chẳng tài nào trốn thoát được”.
Gã liền đưa tay ra nắm lấy tay Lăng Trung Ngọc. Bỗng thấy kình lực của chàng đột nhiên xô ra.
Mã Hồi Hồi trong lòng khiếp sợ vội vận công chống lại. Nhưng chưởng lực hắn vừa nhả ra thì chưởng lực của Lăng Trung Ngọc lại mất biến không thấy đâu nữa. Bàn tay hắn ở trong tay Lăng Trung Ngọc tuột ra liền. Vì hắn đang vận công lực nên mất đà loạng choạng chúi về phía trước mấy bước.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Ngươi mà không té là giỏi lắm! Với căn cơ này ngươi có thể sáng lập một môn phái đó. Thôi về đi! Cố gắng mà làm.
Bây giờ Mã Hồi Hồi mới biết Lăng Trung Ngọc có ý thử bản lãnh mình. Hắn thẹn đỏ mặt lên, cười dở khóc dở, bỏ chạy đi ngay.
Long Chính Phong từ trong động nhảy vọt ra lớn tiếng reo :
- Đại hiệp đánh hay quá! Diệu nhất là đòn đánh vào mông đít mụ yêu phụ.
Lăng Trung Ngọc nghiêm nét mặt nói :
- Chính Phong! Sao ngươi không ẩn đi, ta đã đánh xong đâu.
Long Chính Phong sửng sốt tự hỏi :
- “Y còn đánh nhau với ai nữa?”
Bỗng thấy Lăng Trung Ngọc chưa dứt lời chàng đã đưa trượng ra tấn công thiếu nữ.
Thiếu nữ đang khi bất ý giật mình kinh hãi. Nhưng nàng có khinh công tuyệt đỉnh nên Lăng Trung Ngọc ra chiêu một cách đột ngột mà đánh không trúng.
Thiếu nữ chưa kịp chất vấn thì Lăng Trung Ngọc đã phóng chiêu thứ hai.
Chiêu này chàng sử cả kiếm lẫn trượng cực kỳ lợi hại!
Thiếu nữ đành phát huy bản lãnh toàn thân đột nhiên nhảy vọt lên cao.
Cây thiết trượng của Lăng Trung Ngọc quét đánh vèo một tiếng sát đế giày của nàng.
Thanh trường kiếm trong tay chàng ra chiêu “Tiềm Long Thăng Thiên” đâm vào bụng thiếu nữ.
Thiếu nữ đang lơ lửng trên không mà vẫn xoay chuyển thân hình được.
Thanh trường kiếm trong tay thuận đà nàng chuyển mình chém xéo ra.
Bỗng nghe choang một tiếng. Hai thanh kiếm đụng nhau. Thiếu nữ hạ mình xuống quát hỏi :
- Ô hay! Ngươi làm trò gì thế này?
Nàng chưa dứt lời, Lăng Trung Ngọc đã vung thiết trượng lên ra chiêu “Đại Bàng Triển Xí”. Cây thiết trượng trỏ đông đánh tây. Thanh thiết kiếm trỏ nam chém bắc. Vừa trượng vừa kiếm vung ra khác nào chim đại bàng xòe cánh quạt lên một trận cuồng phong ào ào làm cho đá chạy cát bay.
Thiếu nữ thấy Lăng Trung Ngọc ra chiêu mỗi lúc một hung hãn hơn. Trượng gạt kiếm đâm khác nào sóng nước sông Trường giang xô tới. Nàng để hết tinh thần đối phó bằng những chiêu số tinh diệu trong Thanh sương kiếm pháp.
Thiếu nữ vừa đánh vừa nghĩ bụng :
- “Lạ thiệt! Xem tình hình này Lăng Trung Ngọc không phải có ý giỡn cợt”.
Gã đánh mình so với ba tên ma đầu còn hung hãn hơn. Chẳng lẽ gã nổi cơn điên rồi chăng?
Nhưng chiêu số của chàng rất kỳ tuyệt và liên miên không dứt, chẳng rối loạn chút nào. Hiển nhiên tâm trí chàng vẫn tĩnh táo.
Tuy trong lòng thiếu nữ rất lấy làm kỳ, nhưng dưới tình trạng tấn công mãnh liệt của Lăng Trung Ngọc, nàng không dám lên tiếng cho phân tâm mà chỉ im hơi chống cự.
Sau một lúc hai người đánh qua lại đến bốn, năm chục chiêu mà vẫn chưa phân thắng bại.
Đột nhiên Lăng Trung Ngọc quát lên một tiếng thật to phóng trượng đánh xuống. Chiêu này chàng vận dụng đến mười thành công lực. Bốn mặt tám phương đều có bóng trượng, thế tựa lay non đổ biển chụp xuống.
Giữa lúc tính mệnh thiếu nữ như ngàn cân treo đầu sợi tóc, Long Chính Phong trông thấy rõ ràng. Bỗng mắt gã hoa lên một cái. Thiếu nữ đã tung mình lên không. Mũi kiếm nàng vừa điểm vừa đè vào đầu trượng. Nàng mượn đà mãnh lực của đối phương người lại bật lên không rồi lộn mình đi nhảy ra ngoài mấy trượng.
Lăng Trung Ngọc đột nhiên thu thiết trượng về cười khanh khách nói :
- Đúng rồi, đúng rồi! Quả nhiên cô nương là đồ đệ của Thúy Vi tiên tử.
Nguyên sư phụ của Lăng Trung Ngọc là Kim Xà tôn giả có mối liên quan sâu xa với Thúy Vi tiên tử, lão đã nghe lời khuyên của Tiên tử mà cải tà qui chánh. Suốt đời lão hành ác mà phải khâm phục Thúy Vi tiên tử. Nhất là từ khi Thiên Sơn thần hiệp gia nhập vào cùng phe. Ba người này sinh lòng luyến ái thành thế tam giác. Sau mỗi người mỗi ngã chia ly, lão càng luôn luôn nhớ tới Thúy Vi tiên tử. Do đó mà Lăng Trung Ngọc thuở nhỏ đã in sâu tên tuổi Thúy Vi tiên tử vào đầu óc.
Bây giờ Lăng Trung Ngọc thấy thiếu nữ này tự xưng là đồ đệ Thúy Vi tiên tử. Kiếm pháp nàng lại cực kỳ tinh diệu, lòng chàng đã sinh mối hảo cảm.
Nhưng chàng chưa tin hẳn nên cố ý ra chiêu để thử thách.
Thiếu nữ cầm ngang thanh kiếm trước ngực để xem Lăng Trung Ngọc có động tĩnh gì thì thấy chàng tra gươm vào trong lòng trượng rồi từ từ đi về phía mình, thiếu nữ không khỏi run lên. Nàng ngấm ngầm đề phòng Lăng Trung Ngọc tập kích đột ngột.
Bỗng Lăng Trung Ngọc tiến gần lại cất tiếng hỏi :
- Phải chăng Thúy Vi tiên tử đã thu nhận cô nương làm đồ đệ?
Thiếu nữ lạnh lùng đáp :
- Đúng thế! Ngươi hỏi làm chi?
Lăng Trung Ngọc nghiêm nét mặt cúi đầu trước thiếu nữ xá dài làm đại lễ rất tôn kính theo lối giang hồ.
Thiếu nữ giật mình kinh hãi vội né tránh.
Lăng Trung Ngọc la lên :
- Tại hạ bái cô nương làm sư phụ. Cô nương không nên né tránh mà cũng không phải đáp lễ. Có như thế tại hạ mới yên lòng.
Thiếu nữ nghĩ thầm trong bụng :
- “Sư phụ mình tuy đã hóa rồi mà người trên chốn giang hồ còn tôn kính như vậy...”
Nghĩ đến đây vành mắt đỏ hoe nàng ngậm ngùi đáp :
- Gia sư đã hóa rồi!
Lăng Trung Ngọc cả kinh thất sắc, toàn thân run bần bật. Đột nhiên chàng khóc rống lên.
Long Chính Phong tự hỏi :
- “Y đã biết Thúy Vi tiên tử chết rồi thì thôi, làm sao lại khóc lóc bi ai như vậy?”
Lăng Trung Ngọc ngừng tiếng khóc hỏi :
- Mộ tôn sư táng ở nơi nào?
Thiếu nữ đáp :
- Táng ở trên núi Thanh Thành, cạnh mộ sư tổ ta.
Lăng Trung Ngọc thở dài nói :
- Đáng tiếc là tại hạ kiếp này không còn cơ duyên được thấy mặt lão nhân gia nữa.
Thiếu nữ cũng hai mắt đẫm lệ khẽ nói :
- Gia sư từng nói với ta đã gặp ngươi một lần. Lão nhân gia khen ngợi ngươi lắm.
Lăng Trung Ngọc vừa hổ thẹn vừa vui mừng hỏi tiếp :
- Lão nhân gia có di ngôn gì quan hệ đến tại hạ không?
Thiếu nữ đưa mắt nhìn Lăng Trung Ngọc :
- Không có chi cả. Lão nhân gia chỉ nói một câu là hy vọng ngươi đem võ công của tôn sư đã sáng chế ra mà phát dương quang đại.
Lăng Trung Ngọc lại xá dài thiếu nữ. Nàng chỉ hơi nghiêng mình đi cười hỏi :
- Thế là nghĩa làm sao?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Vừa rồi ba tên ma đầu thực ra muốn tìm tại hạ đã trả oán. Đa tạ cô nương đã ngăn chặn chúng cho tại hạ được bình yên. Hơn nữa vừa rồi tại hạ đã vô lễ bây giờ phải hối tội.
Thiếu nữ cười đáp :
- Cái đó có chi đáng kể? Ngươi chưa hiểu bản lãnh ta, ta cũng muốn thử võ công ngươi. Quả nhiên ngươi là đệ tử của Kim Xà tôn giả. Chẳng những võ công mà cả tính tình ngươi cũng giống lệnh sư như đúc.
Lăng Trung Ngọc cười hỏi :
- Cô nương gặp gia sư hồi nào?
Thiếu nữ đáp :
- Gia sư bảo ta như vậy. Lão nhân gia đề cập đến tính nết nửa đời về trước của lệnh sư đúng là một quái nhân trong thiên hạ. Nhưng nửa đời sau dần dân canh cải. Có đúng thế không?
Lăng Trung Ngọc vẻ mặt buồn thiu gật đầu nói :
- Cô nương nói đúng đó!
Chàng nghĩ thầm trong bụng :
- “Sư phụ ta vì chung tình với Thúy Vi tiên tử mà dần dần sửa đổi tính nết. Còn ta đây lại không được cái may mắn như vậy”.
Thiếu nữ nói :
- Vừa rồi ngươi đã cứu ta vậy ta cũng phải tạ ơn ngươi.
Nàng nói xong khép nép thi lễ.
Lăng Trung Ngọc cười khanh khách nói :
- Tại hạ rất không ưa lối khách sáo này. Vừa rồi tại hạ hai lần thi lễ là với cả một dạ chân thành chứ không mong cô nương đáp lại.
Chàng đưa mắt nhìn thiếu nữ tươi cười nói tiếp :
- Có điều tại hạ xem ra cử động của cô nương cũng rất thành thực, nên tại hạ chẳng khách sáo làm chi thản nhiên nhận lễ.
Long Chính Phong thấy cử động của hai người rất lấy làm thú vị cũng cười bảo Tần Tố Hà :
- Cô nương coi đó. Họ giữ lễ “tương kính như tân” (Ngày trước vợ chồng khước khuyết ở nước Tàu kính nhau như khách).
Tần Tố Hà bật cười hích hích hỏi :
- Tương kính như tân là nghĩa thế nào người có biết không? Người nói nhăng gì thế?
Long Chính Phong đáp :
- Làm gì mà tại hạ không hiểu. Tại hạ đối với cô nương cũng “Tương kính như tân”.
Tần Tố Hà cười lăn cười lộn khẽ đấm Long Chính Phong một cái nói :
- Không hiểu thì đừng nói càn.
Tuy miệng nàng nói thế nhưng trống ngực đập thình thình, trong lòng hân hoan khôn tả.
Lăng Trung Ngọc nhìn thiếu nữ xiêm trắng :
- Cô nương đã biết tên hiệu tại hạ rồi. Tại hạ xin hỏi phương danh cô nương.
Thiếu nữ xiêm trắng mỉm cười đáp :
- Ta họ Lãnh tên gọi Sương Quân.
Lăng Trung Ngọc gật đầu :
- Lãnh Sương Quân! Thật là một cái tên rất đẹp!
Lãnh Sương Quân bĩu môi cười nói :
- Tên ngươi mới hay chứ! Trong băng giá có ngọc (Lăng Trung Ngọc), vừa hoa mỹ lại vừa cứng rắn. Ta mong rằng con người ngươi hợp với cái tên đó.
Lăng Trung Ngọc nghiêm nghị đáp :
- Tại hạ nguyện theo lời cô nương.
Lãnh Sương Quân nói :
- Ta mắc bận phải đi ngay. Có chút lễ mọn để tặng cho ngươi, mong ngươi thu lấy và sau này sẽ thành người thứ nhất trong thiên hạ.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Lễ vật gì mà trân quí như vậy? Tại hạ muốn coi một chút.
Lãnh Sương Quân đáp :
- Đây là ta mượn hoa dâng Phật. Ta đã gửi gã tiểu hữu của ngươi. Ngươi cứ kiếm thấy gã là được.
Long Chính Phong giật mình kinh hãi hỏi :
- Trời ơi! Cô nương bảo sao? Tại hạ có thu lễ vật của cô nương bao giờ?...
Gã chưa dứt lời đã nghe một chuỗi cười vang như tiếng nhạc vàng. Lãnh Sương Quân bỏ đi rồi.
Lăng Trung Ngọc ngoảnh đầu trông ra phương trời. Chàng lơ đãng ngắm tà áo trắng bay phất phơ, trong lòng khôn xiết bịn rịn. Thiếu nữ kia tuy mới gặp chàng một lần mà đã để ấn tượng sâu xa vào đầu óc chàng.
Lăng Trung Ngọc bỗng thấy hiện lên hình ảnh một cô bé tóc để trái đào, mắt to mà đen ở bên cạnh nhà chàng hồi chàng còn nhỏ tuổi. Bất giác chàng lẩm bẩm :
- Hình ảnh Cảnh Quyên Quyên tuy in vào lòng ta nhưng so với Lãnh Sương Quân thì y nhỏ bé như một ngôi sao li ti bên cạnh vầng trăng tỏ...
Long Chính Phong thấy Lăng Trung Ngọc nhìn ra phương trời, vẻ mặt trầm ngâm, bất giác bật lên tiếng cười hích hích.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Thằng quỷ con! Ngươi cười chi vậy! Ra đây!
Long Chính Phong cười đáp :
- Lăng đại hiệp vừa mắng tiểu đệ trốn chui như chuột nhắt. Bây giờ tiểu đệ không ra nữa.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Ngươi mà không ra thì ta vào động bắt chuột.
Chàng chuồn vào động túm lấy Long Chính Phong. Chẳng hiểu chàng vô tình hay hữu ý đột nhiên liếc mắt nhìn Tần Tố Hà.
Tần Tố Hà động tâm tự hỏi :
- “Xem chừng Lăng đại hiệp rất hợp với Long Chính Phong. Hay là y muốn truyền thụ võ công cho gã?”
Nàng cười nói :
- Tiểu muội không muốn làm chuột. Xin ra ngay!
Long Chính Phong muốn rượt theo nàng, song gã bị Lăng Trung Ngọc nắm giữ không nhúc nhích được. Gã nhăn mặt nói :
- Lăng đại hiệp! Thực tình tiểu đệ chẳng có thu lễ vật gì của Lãnh cô nương. Nếu tiểu đệ mà lừa dối đại hiệp thì đúng là chuột thật.
Lăng Trung Ngọc bật cười nói :
- Tiểu huynh đệ! Không những ta thu lễ vật của ngươi mà còn tặng tống lễ vật cho nữa.
Long Chính Phong mừng quá hỏi lại :
- Thiệt vậy chăng?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Ngươi đối xử với ta không có điều chi lầm lỗi, ta vừa lòng lắm nên muốn đem lễ vật cho ngươi.
Long Chính Phong nói :
- Đại hiệp đã cho tiểu đệ một vật rất trân quí, bây giờ còn muốn cho gì nữa. Tiểu đệ không dám nhận đâu.
Lăng Trung Ngọc cười đáp :
- Phải chăng ngươi muốn đến Hà Nam bái Trần Gia Lâu làm sư phụ không? Ta tưởng ngươi chả cần phải đi nữa. Bây giờ ta dạy cho ngươi mấy món võ công cũng đủ lừng danh bốn bể.
Chàng tưởng Long Chính Phong nghe chàng nói vậy tất vui mừng như kẻ phát điên. Ngờ đâu gã vẫn lộ vẻ lơ đãng miệng lẩm bẩm :
- Lễ vật, lễ vật...
Bất thình lình gã lớn tiếng la :
- Úi chà! Tiểu đệ nhớ ra rồi. Quả Lãnh cô nương có để một phần lễ vật lại đây. Tiểu đệ xin lấy ra cho đại hiệp.
Lăng Trung Ngọc lấy làm lạ hỏi :
- Nàng có gửi lễ vật để giao cho ta thật ư?
Long Chính Phong đáp :
- Linh Trí thượng nhân có một bức họa rất cổ quái. Vừa rồi tiểu đệ nghe ba tên ma đầu thảo luận muốn tranh đoạt bức họa này.
Lăng Trung Ngọc động tính hiếu kỳ, chàng đẩy phiến đá lớn ở bên cạnh thi thể Linh Trí thượng nhân ra. Quả nhiên thấy một bức họa đồ.
Lăng Trung Ngọc mở coi bức họa vẽ một lão già đứng lộn ngược, tay cầm thanh kiếm lớn thủ thế muốn bắn vào núi Hỏa Sơn.
Long Chính Phong đứng bên nói :
- Đại hiệp coi đó! Bức họa có lạ không? Một lão già đứng lộn ngược mà lại cầm kiếm định bắn vào núi lửa! Tiểu đệ chẳng hiểu ra sao. Có thế mà ba tên ma đầu coi là một bảo bối.
Lăng Trung Ngọc “ồ” một tiếng rồi lẳng lặng không nói gì. Dường như chàng đang trầm tư mặc tưởng.
Long Chính Phong sững sờ không dám nói gì vào tai chàng nữa.
Lăng Trung Ngọc coi trái đảo hoang trên bức họa. Trong đảo này có trái núi lửa mà dường như chàng đã thuộc hết đường lối. Chàng nhớ tới hồi còn nhỏ Kim Xà tôn giả đưa chàng đến đảo Kim Xà.
Trên đường hàng hải chàng đã đi qua hải đảo này.
Khi ấy chàng còn nhỏ tuổi nhìn thấy hỏa sơn phun lửa rất lấy làm kỳ đã hỏi duyên cớ thì Kim Xà tôn giả chỉ khuyên răn chàng mai sau khôn lớn đừng có lên du ngoạn trên đảo có núi lửa này, dường như tại đây có giấu vật gì quái dị.
Bây giờ chàng nhìn bức họa đồ mà không hiểu rõ ý tứ, chỉ biết hỏa sơn phun lửa chắc là hòn đảo đó không sai... chàng tự hỏi :
- “Phải chăng lời Linh Trí thượng nhân đã nói với mình là sự thực? Có phải trước đây trăm năm quả Võ Hạo Thiên đã thấu hiểu võ công hai phe chính tà rồi chết trên hoang đảo này mà chẳng một ai hay?”
Chàng cuốn bản đồ lại nhìn Long Chính Phong cười nói :
- Phần lễ này ta thu nhận rồi. Đa tạ tiểu huynh đệ đã nhớ tới mà chuyển giao lại cho. Người ta thường nói: Có đi có lại mới toại lòng nhau. Ta cũng cho ngươi một phần lễ vật.
Long Chính Phong hỏi :
- Lăng đại hiệp! Đại hiệp vừa nói gì tiểu đệ nghe không được rõ. Có phải đại hiệp bảo chỉ điểm cho tiểu đệ mấy môn võ công thượng thừa không?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Đúng thế!
Long Chính Phong mừng quýnh toan lạy xuống kêu bằng sư phụ.
Lăng Trung Ngọc cả cười nói :
- Chúng ta xuýt xoát tuổi nhau. Có là bạn thì chuyện trò mới được vui vẻ không cần câu nệ. Nếu là thầy trò thì còn thú gì?
Long Chính Phong đáp :
- Tiểu đệ đã biết ý đại hiệp rồi. Có phải đại hiệp sợ tiểu đệ làm đồ đệ sẽ làm mất thanh danh của đại hiệp? Được rồi! Đại hiệp đã không muốn tiểu đệ làm đồ đệ mà vẫn dạy võ công, tiểu đệ nhất định chuyên cần rèn luyện để khỏi tổn hại đến thanh danh của đại hiệp.
Lăng Trung Ngọc nói :
- Những chiêu thức về võ công không phải một sớm một chiều mà học được. Bây giờ ta truyền thụ cho ngươi một ít khẩu quyết và võ học. Ngươi hãy học thuộc lòng cho hiểu đạo lý võ công thượng thừa. Sau này bất luận học đến chiêu thức gì hễ ra tay thì được như ý muốn ngay.
Tác giả: Tiêu Sắc
Dịch Thuật: Hàn Giang Nhạn
Đả tự: Bạch Lục
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Võ học mênh mang không biết đâu là bờ là bến. Lăng Trung Ngọc lựa chọn những yếu quyết tối quan trọng giảng giải cho Long Chính Phong vài chục khẩu quyết.
Trí nhớ của Long Chính Phong rất tốt, chàng chỉ giảng mấy lượt là gã thuộc lòng ngay.
Trong vòng nửa tháng gã thu lượm được kết quả rất khả quan so với những điều sở học mấy năm trước bằng những chiêu thức rối loạn phức tạp nay đã hơn nhiều.
Lăng Trung Ngọc truyền thụ xong nói :
- Ngươi ráng sức tự rèn luyện lấy tất có cơ thành tựu. Ta đi đây!
Rồi không chờ Long Chính Phong trả lời chàng bật lên tràng cười ha hả ngâm câu thơ :
Tung hoành đây đó gươm cùng trượng.
Ngoảnh mặt lên trời giọng hát ngao.
Lăng Trung Ngọc phất tay áo một cái vọt người đi. Tiếng cười chưa dứt mà bóng sau lưng chàng đã khuất dạng vào trong rừng rậm.
Long Chính Phong vẫn còn nghe tiếng cười vọng lên không. Gã lẩm bẩm :
- Lăng đại hiệp đúng là một kỳ nhân!
Tần Tố Hà thở dài nói :
- Y là một quái nhân, một quái nhân cô độc...
Lăng Trung Ngọc chia tay cùng Long Chính Phong rồi, trong lòng rất phiền muộn. Chàng ám trợ cho gã nổi danh tức là gián tiếp tác hợp cho gã thành duyên đôi lứa với Tần Tố Hà. Chàng rất lấy làm đắc ý về việc này nhưng lại buồn cho thân thế mình cô độc nay đây mai đó phiêu bạt giang hồ, không khỏi bâng khuâng trong dạ.
Lăng Trung Ngọc không hiểu tại sao hình bóng Lãnh Sương Quân cứ hiển hiện lên trong đầu óc, khiến chàng canh cánh bên lòng không lúc nào khuây.
Chàng lẩm bẩm :
- Sư phụ ta suốt đời luyến ái Thúy Vi tiên tử mà còn chịu ân sâu của bà. Trong võ lâm bà cũng là người thứ nhất mà ta đem lòng khâm phục. Nay ta biết tin bà đã qua đời tưởng cũng nên đến điếu tế trước phần mộ bà một chuyến.
Thực ra chàng đã tìm cớ để tự dối mình. Dĩ nhiên chàng rất đem lòng tôn kính Thúy Vi tiên tử song chàng đến tế điếu mộ phần bà còn có ý mong được gặp Lãnh Sương Quân.
Núi Thanh Thành thuộc về địa giới tỉnh Tứ Xuyên, Lăng Trung Ngọc dời khỏi núi Đông Bình tỉnh Sơn Đông, đi gần một tháng trời, chàng theo Nam bộ tỉnh Sơn Đông tiến vào tỉnh Hà Nam qua sông Hoàng Hà rồi men theo dãy núi Thái Hằng đi về phía Tây, muốn xuyên qua tỉnh Hồ Bắc để vào Tứ Xuyên.
Hôm ấy, trời đã hoàng hôn, Lăng Trung Ngọc tới một thị trấn nhỏ. Chàng toan đi thêm một độ đường nữa, nhưng vô tình chàng ngó thấy hai con tuấn mã trước cửa một khách điếm. Ngựa này cổ dài chân ngắn, bốn vó trắng như tuyết.
Đúng là giống Đại Uyển đã nổi danh.
Lăng Trung Ngọc rất lấy làm kỳ, bụng bảo dạ :
- “Chủ nhân con ngựa này tất từ ngoài quan ải tới đây. Họ là ai vậy? Âu là ta ở lại đây coi”.
Thế rồi chàng vào trọ trong khách điếm.
Cơm tối xong, Lăng Trung Ngọc ngồi luyện công chờ đến canh ba chàng rón rén trở dậy đi nhòm trộm vào mấy gian phòng nhỏ thì thấy khách trọ đều không có vẻ gì khả nghi. Sau cùng lần đến gian tận đầu đằng Đông chàng vừa lần mò tới cửa sổ, bỗng nghe trong phòng có tiếng thóa mạ :
- Cái quái vật Lăng Trung Ngọc mà chết là xong chuyện.
Lăng Trung Ngọc giật mình kinh hãi tự hỏi :
- “Ai ở trong phòng này? Họ đã phát giác tung tích mình rồi chăng? Nếu vậy thì võ công họ tất cao thâm hơn mình”.
Lại nghe tiếng người khác nói :
- Thành Điếu! Sao ngươi lại mắng người lúc vắng mặt?
Người nói trước cãi :
- Chẳng mắng gã thì mắng ai? Tiểu sư thúc thử nghĩ coi. Hảo sự của sư thúc tới ngay chưa thành tựu chẳng tại gã thì còn tại ai? Hừ! Chẳng hiểu gã còn sống hay đã chết rồi?
Lăng Trung Ngọc nghe tới đây chợt tỉnh ngộ. Chàng lẩm bẩm :
- Té ra người trong nhà này chưa phát giác ra hành tung của mình mà chúng chỉ bàn tán lén chuyện mình.
Có điều khiến cho chàng nghi hoặc là nghe thanh âm hai người này đều không phải người quen thì vì lẽ gì họ lại thóa mạ chàng?
Chợt nghe người thứ hai lại lên tiếng :
- Ta lại mong cho Lăng Trung Ngọc vẫn còn sống ở thế gian nếu không thì sư muội ta phải thương tâm suốt đời.
Người nói trước đáp :
- Tiểu sư thúc! Tiểu điệt nói thiệt sư thúc đừng buồn. Sư thúc hãy còn có chỗ ngây ngô. Lăng Trung Ngọc mà chết thật rồi, tin đồn đích xác không còn chỗ nghi ngờ thì chẳng lẽ tiểu sư cô cứ ở góa suốt đời hay sao? Chà! Sư thúc có biết rằng sư tổ vừa ý sư thúc hay không? Tiểu điệt đã nghe lão nhân gia tính đến thân sự của Quyên Quyên sư cô với mẫu thân y.
Lăng Trung Ngọc vừa nghe đến tên Quyên Quyên khác nào bị điện giật.
Hình bóng một cô gái xinh đẹp và hoạt bát lập tức hiện lên trong đầu óc. Chàng nhớ cả lại tình trạng lúc thiếu thời ở giáp vách với cô ta.
Bây giờ chàng đã đoán ra lai lịch hai người trong phòng. Gã kêu bằng Thành Điếu là đệ tử của Đinh Binh Thạch mà Đinh Binh Thạch là con trai Thiên Sơn thần hiệp.
Tên gã là Chu Thành Điếu. So với Cảnh Quyên Quyên gã vào hàng hậu bối. Còn người nữa thanh âm tuy cũng non nớt song là đệ tử độc nhất của Thiên Sơn thần hiệp Địch Long, tên gọi Ngụy Tô.
Chàng tự hỏi :
- “Không hiểu Cảnh Quyên Quyên đã qui đầu làm môn đệ phái Thiên Sơn từ bao giờ?”
Bỗng nghe Chu Thành Điếu nói tiếp :
- Hôm ấy tiểu điệt ở trong viện cùng Quyên Quyên tiểu sư cô luyện kiếm, sư tổ tiến lại thăm biểu cô Nhung Nhung để bàn việc hôn sự của tiểu sư cô. Lão gia có nói tới Lăng Trung Ngọc bị Kim Xà tôn giả đem đi mất tích đã lâu ngày, e rằng dữ nhiều lành ít. Có khi gã bị người tà đạo sát hại rồi. Lão gia muốn Quyên Quyên tiểu sư cô huề duyên cùng sư thúc. Không ngờ tối hôm ấy Quyên Quyên tiểu sư cô không chờ biểu cô Nhung Nhung nói lại với y, y đã bỏ xuống núi chuồn mất.
Ngụy Tô thở dài nói :
- Té ra Quyên Quyên sư muội vì thế mà bỏ trốn.
Chu Thành Điếu nói :
- Tiểu sư thúc! Sư thúc bất tất phải buồn phiền. Tiểu sư cô hạ sơn là để thám thính Lăng Trung Ngọc lạc lõng nơi đâu. Khi y tìm khắp nơi không thấy Lăng Trung Ngọc và biết đích gã chết rồi thì chẳng lẽ y suốt đời ở vậy chăng?
Ngụy Tô buồn rầu không nói gì.
Chu Thành Điếu lại nói :
- Tiểu điệt tức quá! Thắng tiểu tử Lăng Trung Ngọc ngay từ thuở nhỏ đã như một đứa ăn xin mà lại xuất thân ở phe tà đạo. Thế mà không hiểu sao Quyên Quyên sư cô lại ưng gã được. Gã chết thì chẳng cần gì nhưng khổ cho chúng ta phải đi tìm kiếm Quyên Quyên.
Ngụy Tô thở dài lắc đầu :
- Tiểu sư muội bỏ đi đã quá nửa năm mà chẳng thấy tin tức gì? Hỡi ơi! Y là một cô gái nhỏ tuổi một mình len lỏi vào chốn giang hồ đầy nguy hiểm. Ta chỉ cầu sao cho nàng được vô sự.
Chu Thành Điếu cười nói :
- Tiểu sư thúc đối với tiểu sư cô có một mối thâm tình như vậy, đáng tiếc là y không biết tới. Thực ra sư thúc bất tất phải quan tâm. Võ công sư tổ đứng vào bậc nhất thiên hạ, bản lãnh tiểu sư cô cũng chẳng kém gì bọn ta. Trên chốn giang hồ thắng y phỏng được mấy người? Huống chi còn ai không biết oai danh phái Thiên Sơn ta mà dám dây vào?
Lăng Trung Ngọc đứng ngoài nghe, chàng ngây người tự nghĩ :
- “Không ngờ Quyên Quyên lại thâm tình với ta đến thế? Đã bao nhiêu năm mà nàng vẫn không đổi dạ. Chà! Anh chàng họ Ngụy kia cũng không phải con người tồi bại còn thằng cha họ Chu thì thật là khả ố!”
Lúc này Chu Thành Điếu ở trong nhà vẫn còn ba hoa không ngớt. Gã vừa thóa mạ Lăng Trung Ngọc vừa chế giễu Ngụy Tô.
Lăng Trung Ngọc tức mình, cúi xuống rảnh bốc một nắm bùn. Chàng xé giấy dán cửa sổ rồi giơ tay lên một cái. Nắm bùn liệng trúng miệng Chu Thành Điếu.
Hiển nhiên đột ngột này khiến hai người trong phòng phải một phen bở vía giật nẩy mình lên.
Ngụy Tô nhắc thanh kiếm treo trên vách lập tức vọt ra khỏi cửa sổ.
Chu Thành Điếu cũng nhảy ra theo gã móc cục bùn trong miệng ra, phẫn nộ đến cùng cực liền ngoác miệng thóa mạ :
- Mẹ nó! Quân chó má nào ở đâu tới đây mà dám lớn mật trêu cợt thiếu gia?
Tiếng thóa mạ chưa dứt thì lại nắm bùn khác bay tới, Chu Thành Điếu vội nghiêng đầu né tránh. Ngờ đâu nắm đất bùn vừa ẩm ướt vừa hôi thối dường như có linh tính, nó cũng đi chênh chếch lọt vào miệng Chu Thành Điếu. Chu Thành Điếu xuýt nữa nôn ọe thốc cơm ra.
Lăng Trung Ngọc cố ý để lộ hành tung cho bọn họ rượt theo, chàng dẫn dụ hai người ra khỏi thị trấn, thỉnh thoảng lại liệng một hòn đá nhỏ hoặc miếng đất bùn để trêu cợt hai người cho thỏa thích.
Khinh công của Lăng Trung Ngọc cao thâm hơn đối phương nhiều. Chu Thành Điếu và Ngụy Tô đuổi theo chỉ thấy bóng sau lưng chàng mà không sao theo kịp. Hai người toan thôi thì nắm bùn hoặc viên đá lại bay tới.
Chu Thành Điếu lớn tiếng chửi bới đến kiệt lực mệt nhoài.
Ngụy Tô thấy tình hình này liền động tâm tự hỏi :
- “Chẳng lẽ người này lại là Lăng Trung Ngọc?”
Y còn đang ngẫm nghĩ bỗng nghe tiếng hú chói tai. Bóng người phía trước đã mất tăm không còn thấy đâu nữa.
Lăng Trung Ngọc quanh ra nẻo đường khác về khách điếm trước. Chàng vừa đi vừa cười thầm lấy làm thỏa thích.
Ngờ đâu chàng vừa bước vào phòng đã thấy một cành ngọc thoa lóng lánh đặt trên chiếc kỷ nhỏ trước giường, chàng không khỏi sửng sốt, biến sắc.
Lăng Trung Ngọc cầm lên coi thì là cành ngọc thoa hình con bướm trông có vẻ đặc biệt. Trên mặt thoa khắc chữ “Quyên” nhỏ. Đúng là đồ trang sức cài đầu của Cảnh Quyên Quyên.
Trong lòng rất đỗi hoài nghi, chàng coi kỹ cành thoa ngọc thấy có chút vết máu thì tự hỏi :
- “Chẳng lẽ Quyên Quyên đến đây tìm ta? Nàng bị thương rồi chăng? Hay nàng làm thế này để đã tỏ ra biến tâm?”
Lăng Trung Ngọc nhìn cành thoa ngọc mà chẳng khác gì đối diện với Cảnh Quyên Quyên. Chàng hình dung cặp mắt nàng ai oán, trong lòng cũng cảm thấy thê lương vô hạn.
Lăng Trung Ngọc khẽ buông tiếng thở dài tự hỏi :
- “Chẳng lẽ đây là Hoàng thiên đã bày ra mối tình nghiệt này, con người không thể tránh thoát được?”
Bỗng nghe trên nóc nhà có tiếng động rất khẽ vọng xuống, Lăng Trung Ngọc động tâm tự hỏi :
- Ai đi trên nóc nhà? Chẳng lẽ Quyên Quyên đã tới?
Chàng việc dậy chuồn ra khỏi cửa sổ vọt lên nóc nhà, bỗng thấy một bóng đen lướt qua. Bóng đen này không phải hình dạng đàn bà con gái.
Chớp mắt bóng đen đi tới gian phòng tận đầu mé Đông, Tức gian phòng của Ngụy Tô và Chu Thành Điếu.
Lăng Trung Ngọc len lén đi theo thấy bóng người kia dán mắt nhòm qua cửa sổ vào trong phòng. Bỗng bóng đen khẽ la một tiếng :
- Ô hay!
Tựa hồ phát giác ra trong phòng không có người và lấy làm kinh ngạc.
Lăng Trung Ngọc không chờ bóng đen quay đầu lại, dùng thủ pháp sét nổ không kịp bưng tai điểm vào ba huyệt đạo dưới cạnh sườn đối phương. Chàng xoay mặt hán tử lại quát hỏi :
- Ngươi là ai? Tìm gì ở đây?
Hán tử sợ quá, ngây mặt ra.
Lăng Trung Ngọc cầm cành thoa khoa vào mặt gã hỏi :
- Có phải ngươi cầm cành thoa ngọc này tới đây không?
Hán tử kia dương cặp mắt lên tỏ vẻ rất kinh dị!
Lăng Trung Ngọc hắng dặng một tiếng, chàng đưa cành thoa vào tận trước mắt hán tử quát :
- Ngươi nói thực mau đi! Không thì ta chọc mù mắt ngươi đó!
Hán tử la :
- Úi cha! Phải chăng ngươi là đệ tử phái Thiên Sơn?
Lăng Trung Ngọc cười lạt đáp :
- Ta là Kim Xà sứ giả.
Kim Xà tôn giả tính tình quái dị vô cùng mà thủ đoạn cực kỳ tàn độc. Hồi còn thanh niên lão qua lại giang hồ hễ gặp người bướn bỉnh một chút thì bất luận chính hay tà lão cũng hạ sát vì thế trên chốn giang hồ đều sợ lão như sợ Diêm Vương.
Hán tử vừa nghe đến hai chữ “Kim Xà” đã bở vía, sắc mặt tái mét, toàn thân run bần bật, gã đáp :
- Tại hạ không dám thám thính gì lão nhân gia, tại hạ vâng mệnh theo dõi hành tung một người đàn bà.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Người đàn bà đó hình dạng thế nào?
Hán tử giọng nói vẫn run run đáp :
- Tại hạ... không biết...
Lăng Trung Ngọc lại hỏi :
- Phải chăng y họ Cảnh và là nữ đệ tử phái Thiên Sơn?
Hán tử ấp úng :
- Không, không phải.
Lăng Trung Ngọc lại vung cành thoa lên hỏi :
- Ngươi có nhận được cành thoa ngọc này không?
Hán tử đáp :
- Vật đó là người đàn bà kia đã lấy cắp trong trang tại hạ.
Lăng Trung Ngọc rất lấy làm kỳ tự hỏi :
- “Cành thoa ngọc này của Quyên Quyên sao lại lọt vào tay kẻ khác? Người đàn bà mà gã muốn kiếm là ai?”
Lăng Trung Ngọc liền hỏi vặn :
- Ngươi vâng lệnh ai đi đuổi người?
Hán tử run lên đáp :
- Đào...
Gã vừa thốt ra một chữ “Đào” đột nhiên rú lên một tiếng thê thảm, ngã quay xuống đất chết ngay lập tức.
Lăng Trung Ngọc là một tay cao thủ về phóng ám khí.
Lúc hán tử thốt ra chữ “Đào” không đầy nháy mắt đã nghe tiếng ám khí rất nhỏ xé bầu không khí bay tới, nhưng chàng chỉ kịp tự mình tránh mũi Mai Hoa châm, chứ không kịp cứu gã. Chàng không rảnh để vào phòng hai gã Ngụy, Chu lục soát, lập tức vọt ra ngoài.
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này người kia đã trốn xa ngoài một dặm.
Lăng Trung Ngọc theo Kim Xà tôn giả luyện tuyệt kỹ Kim Xà trùy từ thuở nhỏ nên tai mắt cực kỳ linh mẫn. Tiếng bước chân người kia rất nhẹ mà chàng cũng nghe rõ, cứ băng mình rượt theo. Chàng đuổi một hồi bỗng nghe phía trước có tiếng binh khí chạm nhau lát chát.
Lăng Trung Ngọc tăng gia cước lực tiếp tục chạy về phía trước thì thấy Ngụy Tô, Chu Thành Điếu đều sử dụng trường kiếm đang đánh nhau với một hán tử bịt mặt. Chàng toan tiến lại thi triển thủ pháp bắt sống hán tử, bỗng nghe gã la lớn :
- Người đằng sau mới là Lăng Trung Ngọc. Các ngươi ngăn cản ta làm chi?
Chu Thành Điếu quay đầu nhìn lại la thất thanh :
- Trời ơi! Quả Lăng Trung Ngọc đây rồi! Hay lắm! Bữa nay thiếu gia liều mạng với ngươi.
Hán tử bịt mặt nhân cơ hội này chạy nhanh như bay tẩu thoát.
Lăng Trung Ngọc toan băng mình rượt theo nhưng bị Ngụy Tô và Chu Thành Điếu chém tới. Chàng lạng người tránh khỏi cười đáp :
- Ngươi muốn liều mạng nhưng lúc này ta không rảnh để bồi tiếp...
Chàng chưa dứt lời bỗng thấy hàn quang lấp loáng. Chu Thành Điếu phóng kiếm chênh chếch đâm tới. Chiêu kiếm này kỳ bí khôn lường nhằm đâm vào bụng Lăng Trung Ngọc.
Lăng Trung Ngọc ồ một tiếng rồi nói :
- Thằng lỏi này cũng khá đấy! Thảo nào ngươi dám ngông cuồng.
Chàng búng ngón tay giữa trúng vào thanh kiếm đối phương bật thành tiếng “keng”. Thanh trường kiếm của Chu Thành Điếu xuýt tuột khỏi tay gã văng đi.
May ở chỗ Ngụy Tô phóng kiếm vào quảng không, hắn liền phóng chiêu thứ hai.
Chiêu này là “Thương Hải Nhị Túc” trong Tu Di kiếm thức.
Nguyên kiếm pháp phái Thiên Sơn rất tinh thâm, chiêu này kiêm cả công lẫn thủ. Tinh hoa của Thiên Sơn kiếm pháp là ở chiêu này.
Ngụy Tô tuy chưa đủ nội lực song phóng chiêu ra cùng văng vẳng có tiếng phong lôi.
Thực ra Lăng Trung Ngọc có thể đoạt được thanh trường kiếm của Chu Thành Điếu dễ dàng nhưng sợ kiếm quang của Ngụy Tô chụp xuống người mình.
Chàng chỉ dùng “Đại Nã Di thân pháp” để tránh khỏi chiêu kiếm của Ngụy Tô.
Mũi kiếm của gã còn cách nửa tấc mới đâm trúng Lăng Trung Ngọc.
Chu Thành Điếu la lên một tiếng :
- Thật là đáng tiếc!
Gã lại chống kiếm tiến lại phối hợp với Ngụy Tô liên thủ tấn công Lăng Trung Ngọc.
Lăng Trung Ngọc nóng lòng rượt theo người bịt mặt nhưng bị hai gã này động thủ liên công nếu không sử dụng binh khí thì không tài nào thoát ra được.
Lăng Trung Ngọc chuyển động thân hình tránh liền sáu bảy chiêu, chàng đã sử dụng mấy thứ thân pháp mà thủy chung không sao phá được vòng vây của hai gã Ngụy, Chu.
Chu Thành Điếu quát :
- Ngươi mà không rút binh khí ra thì đừng trách lưỡi kiếm của thiếu gia vô tình.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Ta mà sử dụng binh khí thì e rằng các ngươi không chống nổi.
Chàng né tránh hai chiêu nữa rồi quát mắng :
- Ngươi là hạng tiểu bối ngu dốt ngông cuồng. Đáng lý ta phải đét vào đít ngươi. Nhưng ta nể mặt cô cô ngươi nên bữa nay tha cho một lần. Sao không cút đi cho lẹ?
Chu Thành Điếu tức giận đáp :
- Ngươi còn dám vác mặt về gặp cô cô ta nữa ư? Lêu lêu! Cóc ghẻ đòi ăn thịt ngỗng trời.
Lăng Trung Ngọc tức giận đáp :
- Giỏi lắm! Ngươi đòi chiến đấu thật ư?
Chàng vừa nói vừa vung thiết trượng lên.
“Choang” một tiếng rùng rợn! Hai gã Ngụy, Chu đều bị toạc hổ khẩu.
Đây là chàng còn nhẹ đòn sợ đả thương đến nội phủ hai gã nên chỉ vận dụng năm thành công lực Chu Thành Điếu học nội công chính tông phái Thiên Sơn. Tuy gã bị hất toạc hổ khẩu song còn chống đỡ được. Gã lớn tiếng :
- Lăng Trung Ngọc! Bản lãnh ngươi chẳng cao minh gì hơn bọn ta mà sao dám làm phách thế?
Lăng Trung Ngọc cười lạt :
- Thật là một thằng lỏi không biết gì!
Chàng cố ý để một chỗ sơ hở cho hai thanh kiếm của đối phương đánh tới.
Đột nhiên chàng vung thiết trượng ra phong tỏa. Chuôi trượng vừa vung lên đã nghe đánh choang một tiếng. Lập tức trường kiếm của Ngụy Tô bị hất văng lên không.
Lăng Trung Ngọc cười ha hả. Chàng vươn tay ra chụp nhanh như điện chớp.
Ngụy Tô vừa bị mãnh lực của chàng hất mạnh, người gã loạng choạng. Tuy gã thấy đối phương sấn lại mà không tránh kịp.
Lăng Trung Ngọc nắm lấy sau lưng gã liệng về phía trước nói :
- Thằng lỏi này không đáng ghét lắm. Ta miễn đánh đòn. Còn thằng họ Chu thì phải cho mấy roi vào đít mới được.
Ngụy Tô bị Lăng Trung Ngọc nắm chặt. Hắn ghê rợn cả người tưởng chừng không chết cũng bị trọng thương.
Ngờ đâu người gã lăn ra rồi, khi đứng dậy chẳng thấy gì, tựa hồ Lăng Trung Ngọc nắm lấy mình giơ lên rồi lại hạ xuống.
Ngụy Tô còn đang kinh ngạc, bỗng nghe mấy tiếng lách cách. Lăng Trung Ngọc đã chụp được thanh trường kiếm của Chu Thành Điếu. Chàng khẽ rung tay mà thanh kiếm cũng bị gãy làm hai đoạn.
Chu Thành Điếu chẳng còn hồn vía nào nữa. Gã toan trốn chạy nhưng còn kịp thế nào được? Gã bị Lăng Trung Ngọc hất xuống đất đè chân lên.
Lăng Trung Ngọc vung thiết trượng lên đập vào đít gã “chát chát” ba cái thật mạnh.
Chàng nổi lên một tràng cười. Lúc Ngụy Tô chạy lại tới nơi chàng đã khuất dạng.
Lăng Trung Ngọc đánh Chu Thành Điếu rồi, trong lòng rất hứng thú, chàng rượt theo về phía hán tử che mặt vừa chạy đi.
Đêm khuya canh vắng, Lăng Trung Ngọc chạy dưới bóng trăng chừng mười mấy dặm thì thấy phía xa xa là một hang núi, âm khí trùng trùng. Nơi đây có hơn hai chục nóc nhà họp thành một thôn trang.
Lăng Trung Ngọc nhìn về phía xa xa thì bốn bề tịch mịch. Ngoài mấy ngọn đèn lờ mờ, không thấy một bóng người nào.
Lăng Trung Ngọc trầm ngâm một lúc, chàng toan chạy đến thám thính bỗng nghe trong bụi lau gần đó có tiếng sột soạt. Chàng lắng tai thì đột nhiên có người lớn tiếng hô hoán :
- Thử xem ngươi ẩn đâu cho thoát? Này các anh em! Ta tìm thấy con ả nha đầu rồi!
Tiếp theo người này vỗ tay hai cái. Lập tức ba bóng người ba phía nhảy xổ ra.
Lăng Trung Ngọc chuyển động thân hình nhảy vọt lên ngồi trên ngọn cây lớn để rình. Chàng tự hỏi gã nói “ả nha đầu” là ai? Chẳng lẽ người nấp trong bụi lau kia là Cảnh Quyên Quyên.
Giữa lúc ấy một bóng đen từ trong bụi lau chuồn ra. Coi thân hình thì đúng là một phụ nữ. Tầm thước người này hệt như Cảnh Quyên Quyên.
Lăng Trung Ngọc trống ngực đánh thình thình. Chàng toan nhảy xuống để nhìn cho rõ thì nghe tiếng phụ nữ quát :
- Này! Loài tặc tử coi kiếm đây!
Khí giới chạm nhau choang choảng! Ba gã đại hán đều bị người đàn bà đẩy lui lại mấy bước.
Nghe thanh âm không phải Cảnh Quyên Quyên, Lăng Trung Ngọc lại thất vọng. Chàng định thần nhìn ra thì cô gái này bịt mặt bằng một tấm sa mỏng nên không thấy rõ diện mạo.
Lăng Trung Ngọc coi một lúc rồi tự hỏi :
- “Tuy nàng không phải là Cảnh Quyên Quyên, song bản lãnh chẳng phải hạng tầm thường. Không hiểu nàng là đệ tử của vị nào?”
Thiếu nữ này tuy kiếm pháp cao minh, song bản lãnh ba gã đại hán cũng không phải hạng kém cỏi. Chỉ trong chớp mắt hai bên qua lại ngoài hai chục chiêu mà chưa phân thắng bại.
Thiếu nữ bịt mặt dường như trong lòng nóng nảy. Nàng phóng kiếm theo thế liên hoàn ra chiêu cực kỳ thần tốc. Tuy kiếm pháp nàng lợi hại nhưng trong nhất thời ba đại hán không để sơ hở cho nàng thủ thắng được ngay.
Đại hán sử cây thanh đồng giản đứng giữa cười nói :
- Đào gia trang chúng ta khi nào chịu để cho ai tùy ý ra vào? Ngươi muốn trốn thoát nhất định không được đâu. Khôn hồn thì theo chúng ta về trại để nghe Trang chúa phát lạc, may ra còn thoát chết. Bằng cố ý quật cường thì không toàn tính mạng.
Thiếu nữ không nói gì, tiếp tục tấn công luôn mấy chiêu nữa.
Lăng Trung Ngọc bụng bảo dạ :
- “Thiếu nữ này đã vào Đào gia trang thì ta phải thám thính xem sao. Cứ coi kiếm pháp nàng thì ba hán tử kia không thể địch nổi. Có điều nàng nóng nảy quá thành ra đã bỏ qua mất mấy cơ hội thủ thắng”.
Lăng Trung Ngọc còn đang ngẫm nghĩ thì thấy thiếu nữ che mặt biến đổi kiếm pháp. So với trước nàng ra chiêu mãnh liệt hung hiểm hơn nhiều, dường như nàng liều lĩnh không nghĩ đến tính mạng mình nữa.
Hai bên đang kịch chiến, gã hán tử sử thanh đồng giản nhằm đúng chỗ sơ hở của đối phương, phóng giản đâm tới nghe đánh roạt một tiếng. Áo xiêm thiếu nữ bị rạch một đường.
Thiếu nữ kia đang lúc liều mạng, nàng nhân lúc thanh đồng giản chưa kịp thu về liền xoay tay phóng kiếm đâm trúng vào đầu vai hán tử.
Hán tử nổi giận đùng đùng, đột nhiên hú lên một tiếng dài để báo hiệu cho đồng môn đến tiếp viện.
Ngờ đâu tiếng hú vừa mới thốt ra thì cổ họng đột nhiên bị đau nhói làm cho gã câm miệng không phát thanh được nữa.
Nguyên Lăng Trung Ngọc ngấm ngầm động thủ. Chàng dùng Kim Xà trùy bắn trúng Á huyệt gã.
Thiếu nữ kia chẳng nói chẳng rằng. Nàng vừa thấy đại hán chưng hửng liền phóng kiếm chém gã chết liền.
Lăng Trung Ngọc từ trên cây nhảy xuống la :
- Xin để hai tên kia sống!
Tiện tay chàng lại phóng ra hai mũi Kim Xà trùy. Một mũi vào huyệt Mạch Môn của gã sử cây nhuyễn tiên. Còn một mũi trúng huyệt Nhũ Căn dưới vú hán tử sử đơn đao.
Hai gã rú lên một tiếng, binh khí của chúng đều tuột tay văng đi.
Tác giả: Tiêu Sắc
Dịch Thuật: Hàn Giang Nhạn
Đả tự: Bạch Lục
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này, tiếng la của Lăng Trung Ngọc chưa dứt, thiếu nữ che mặt đã phóng hai kiếm veo véo thần tốc vô cùng và giết chết luôn cả hai hán tử.
Lăng Trung Ngọc không khỏi giật mình kinh hãi về thủ đoạn tàn độc của thiếu nữ.
Thiếu nữ bịt mặt để thanh kiếm ngang trước ngực quát hỏi :
- Ngươi là ai? Vì lẽ gì lại xin tha mạng cho bọn chúng?
Xem chừng nàng chưa biết Lăng Trung Ngọc đã ngấm ngầm giúp nàng.
Lăng Trung Ngọc cười đáp :
- Tại hạ tên họ Lăng Trung Ngọc, ngoại hiệu Kim Xà sứ giả.
Thiếu nữ biến sắc, đảo mắt nhìn trước ngực đại hán nằm lăn dưới đất còn cắm mũi Kim Xà trùy. Người nàng chấn động, đột nhiên giơ tay trái lên.
Lăng Trung Ngọc nói chưa dứt lời đã nghe đánh véo một tiếng, trong tay thiếu nữ đột nhiên vọt ra một làn khói đen.
Lăng Trung Ngọc giật mình kinh hãi. Chàng sợ làn khói đen này có chất độc, vội phong tỏa đường hô hấp, lộn người đi tránh ra xa ngoài ba trượng.
Sau một lúc làn khói dầy đặc tiêu tan. Bóng người tthiếu nữ che mặt cũng không thấy đâu nữa.
Bây giờ Lăng Trung Ngọc mới biết thiếu nữ tung khói ra để chạy trốn.
Nhưng chàng không hiểu tại sao nàng phải lánh mặt không muốn gặp mình.
Chàng nghĩ lại những chuyện xảy ra đêm nay thật quái dị, liền bụng bảo dạ :
- “Ta phải vào trang xem Quyên Quyên có bị giam cầm trong đó không mới được”.
Vầng trăng đã lặn về tây, ánh sao lờ mờ, sắp hết đêm rồi.
Lăng Trung Ngọc đi vào thôn xom. Dọc đường chàng gặp mấy người đi ra.
Đây là những người nghe tiếng hú vừa rồi chạy đến tiếp ứng. Chàng nghĩ thầm :
- “Vừa rồi đã xảy ra những chuyện náo loạn, tất bên trong họ đề phòng nghiêm ngặt. Mình muốn tiến vào trang một cách bí mật thì cần phải nghĩ kế mới được”.
Khinh công Lăng Trung Ngọc đã đến trình độ tuyệt vời. Chàng vừa nghe tiếng bước chân liền lập tức ẩn thân.
Bọn người chạy ra tiếp ứng chưa phát giác có người đã lén vào.
Lăng Trung Ngọc chờ một lúc cho bọn kia đi qua rồi chàng mới lần tới trước trang.
Bỗng thấy hai gã hán tử mặc áo tơi đang đi tuần. Một gã nói :
- Đêm nay có người dám trà trộn vào trang mà lại là một cô gái mới kỳ. Sáu năm nay ta hầu hạ Trang chúa Đào gia trang chưa từng thấy vụ nào kỳ như vụ này.
Đồng bạn gã nói :
- Vừa rồi có tiếng hú vọng vào. Dường như ba vị sư huynh không địch nổi thiếu nữ đó.
Gã nói trước hỏi :
- Ta nghe nói mấy bữa trước đây cũng có một thiếu nữ không biết từ đâu tới bị Trang chúa bắt được cầm tù rồi, chẳng hiểu có thật không?
Đồng bạn gã hư một tiếng rồi nói :
- Ngươi chớ bàn chuyện này sau lưng Trang chúa. Giữa ta và ngươi thì không sao nhưng lỡ ra đến tai Trang chúa thì mất mạng đó.
Gã mặc áo tơi thè lưỡi ra nói :
- Nếu vậy thì đừng nói nữa. Hay là ghé sát vào tai mà nói thật nhỏ.
Hai gã hán tử chau đầu vào nhau nói rất khẽ. Thính giác Lăng Trung Ngọc tuy linh mẫn vô cùng song chúng nói nhỏ quá chàng không nghe rõ.
Bỗng thấy hán tử mặc áo tơi trợn mắt há miệng ra chiều khiếp sợ và kinh ngạc vô cùng.
Lăng Trung Ngọc tự hỏi :
- “Còn có một thiếu nữ bị cầm tù nữa. Chà! Chẳng lẽ lại là Cảnh Quyên Quyên? Vừa rồi thiếu nữ che mặt có lẽ cũng đi cứu Quyên Quyên chăng? Có điều thiếu nữ này võ công quái dị, tuyệt không giống môn đồ phái Thiên Sơn chút nào...”
Chàng cúi xuống lượm hai viên đá nhỏ khẽ liệng ra.
Hai hán tử thì thầm chưa hết chuyện bỗng huyệt Kỳ Môn dưới vú dường như bị kiến đốt. Toàn thân chúng mềm nhũn, nói không ra tiếng.
Lăng Trung Ngọc từ trong bóng tối nhảy vọt ra. Tay chàng nắm lấy sau lưng hán tử. Chàng giải khai huyệt đạo cho một gã rồi khẽ bảo :
- Cấm hô hoán! Ngươi chỉ la lên nửa tiếng là ta phóng chưởng đánh đứt tâm mạch ngay.
Giọng nói lạnh như băng sắc như đao khiến hán tử run bần bật. Gã ngửng mặt lên trông Lăng Trung Ngọc, lắp bắp :
- Các hạ... là ai?
Lăng Trung Ngọc lạnh lùng đáp :
- Ngươi cứ coi cái này sẽ biết ta là ai.
Hán tử thấy trước mắt lóe lên một cái. Mũi ám khí ngoằn ngoèo phát ra ánh sáng vàng. Gã định thần nhìn lại thì nó giống hình con rắn toàn thân sắc vàng tựa hồ đúc bằng hoàng kim. Mặt gã lợt như xác chết, miệng ấp úng :
- Các hạ là... Kim... Kim Xà...
Lăng Trung Ngọc cười lạt đáp :
- Phải rồi! Ta hỏi ngươi tên họ Trang chúa ngươi là gì?
Hán tử đáp :
- Trang chúa tại hạ là Đào Bách Đào!
Lăng Trung Ngọc lẩm bẩm ba chữ “Đào Bách Đào” rồi tự hỏi :
- “Sao ta chưa từng nghe thấy tên hiệu này bao giờ?”
Chàng trợn mắt lên hăm dọa :
- Ta đã hỏi ngươi mà ngươi nói sai nửa lời là ta hạ độc thủ khiến ngươi đau khổ vô cùng, sống dở chết dở.
Hán tử đáp :
- Tiểu nhân khi nào dám lừa gạt lão gia.
Lăng Trung Ngọc dằn giọng :
- Người con gái mà Trang chúa ngươi cầm tù tên là gì?
Hán tử ngập ngừng đáp :
- Thiệt tình tiểu nhân... không biết!
Lăng Trung Ngọc lại hỏi :
- Y có phải là đồ đệ phái Thiên Sơn không?
Hán tử đáp :
- Cái đó... tiểu nhân cũng không rõ.
Lăng Trung Ngọc nghiến răng nói :
- Giỏi lắm! Ta hỏi cái gì ngươi cũng bảo không biết. Vậy hình dạng cùng tướng mạo cô gái đó thế nào ngươi có biết không?
Hán tử đáp :
- Tiểu nhân chưa gặp y.
Lăng Trung Ngọc trợn hai mắt long lên sòng sọc. Hán tử sợ hãi nói :
- Tiểu nhân chỉ nghe đại đệ tử của Trang chúa bảo cô gái này nhiều lắm là hai mươi tuổi, rất giỏi kiếm pháp. Cô ta mặt trái xoan, mày thanh, mũi thẳng, mắt to.
Lăng Trung Ngọc lẩm bẩm :
- Chẳng phải Cảnh Quyên Quyên thì còn là ai nữa?
Chàng hỏi tiếp :
- Cô ta bị Trang chúa ngươi bắt được và giam hãm trong trường hợp nào?
Hán tử đáp :
- Dường như năm sáu bữa trước y vào thám thính tệ trang mà không ai phát giác. Sau y vào tận căn tỉnh thất mà tệ Trang chúa đang luyện công nên mới bị đại đệ tử bắt được. Cũng vị vụ đó mà mấy bữa nay trong trang phải tăng cường việc phòng bị.
Lăng Trung Ngọc trầm ngâm một chút rồi hỏi :
- Thiếu nữ đó bị giam cầm ở đâu?
Hán tử đáp :
- Chuyện này ngoài Trang chúa ra chẳng một ai hay.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Trang chúa người ở chỗ nào?
Hán tử đáp :
- Ở trong một căn thạch thất bên cạnh cây tùng thứ ba tại vườn sau.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Tên ngươi là gì?
Hán tử ngần ngừ không muốn trả lời, nhưng thấy Lăng Trung Ngọc trợn mắt lên, gã sợ quá khẽ đáp :
- Tiểu nhân là Cát Duy Trung. Xin lão gia giữ kín đáo.
Lăng Trung Ngọc nói :
- Được rồi! Ta mượn ngươi cái áo tơi một chút.
Tiện tay chàng giải khai huyệt đạo cho tên kia và dặn :
- Các ngươi cứ việc đi tuần nhưng không được nói gì. Nếu không ta giết các ngươi chỉ như giết con kiến mà thôi.
Chàng nói xong lấy áo tơi khoác ngoài bỏ mặc hai gã rồi tiến vào trang.
Hai hán tử ngơ ngác nhìn nhau, quả nhiên chúng không dám hô hoán chi hết. Chàng chỉ mong Lăng Trung Ngọc bị Trang chúa giết chết thì câu chuyện bí mật vừa qua không bị tiết lộ.
Lăng Trung Ngọc nhảy qua bức tường vây nhẹ nhàng như một con chim khổng lồ. Tuy trang phòng bị nghiêm mật nhưng thân pháp chàng mau lẹ phi thường và chàng lại khoác áo tơi như người thủ vệ trong trang, bọn gia đinh đi tuần tưởng là người nhà, không hỏi han gì.
Chỉ trong nháy mắt, Lăng Trung Ngọc đã lọt vào vườn sau. Chàng đang đi bỗng thấy phía sau có tiếng gió thổi tà áo lất phất và tiếng người hỏi :
- Cát Duy Trung! Chưa tới giờ đổi ban mà sao ngươi đã trở về sớm thế? Hay là bên ngoài có chuyện chi?
Lăng Trung Ngọc xoay tay lại điểm lẹ một cái. Người kia không kịp hô hoán đã ngã huỵch xuống đất.
Lăng Trung Ngọc vừa cười vừa hạ thấp giọng :
- Sau một lúc huyệt đạo ngươi sẽ tự giải khai. Bây giờ ngươi hãy chịu khuất tất một chút.
Chàng xách gã liệng vào trong khe hòn núi giả, vừa đi vừa nghĩ thầm trong bụng :
- “Thằng cha Đào Bách Đào gì đây sao lại dám cầm tù Quyên Quyên. Ta phải tìm hắn trả thù cho hả giận”.
Chàng theo lời dặn của Cát Duy Trung đi tới gốc tùng thứ ba thì quả nhiên thấy một tòa thạch thất. Trong nhà văng vẳng có tiếng ngươi nói chuyện, chàng tự nhủ :
- “Ta hãy nghe xem bọn chúng nói gì đã”.
Rồi vọt mình nấp sau tòa giả sơn nhòm qua cửa sổ vào trong thấy thấp thoáng có bóng ba người. Mé tả là một lão già mặt đỏ, mé hữu là một hán tử trung niên. Ngồi giữa là một lão già cao lớn lưng còng nhưng không nhìn rõ mặt.
Lăng Trung Ngọc dánt ai vào tảng đá hòn núi giả ngưng thần chú ý. Chàng thi triển bản lãnh “Phụ Địa Thinh Thanh” lắng nghe câu chuyện trong nhà.
Lão lưng còng ngồi giữa trầm giọng nói :
- Đứa con gái đêm qua tới đây mười phần có đến tám là con gái Giang Phàn Sơn. Hiện giờ mình chưa biết rõ ả nữ đệ tử phái Thiên Sơn kia có liên quan gì với thị? Cả cành thoa ngọc cũng không hiểu có phải của con nha đầu đó đưa ra không?
Lăng Trung Ngọc giật mình đánh thót một cái tự hỏi :
- “Thằng cha họ Đào đã biết rõ lai lịch Quyên Quyên mà còn dám giam cầm nàng thì thiệt là lớn mật! Không hiểu lai lịch hắn thế nào?”
Bỗng nghe lão lưng gù lại hỏi đại đệ tử :
- Đêm qua ngươi theo dõi có phát hiện ra được người lấy cành thoa ngọc là ai không?
Hán tử trung niên đáp :
- Chưa! Nhưng vô tình đệ tử đã phát giác ra một người khác.
Lão lưng gù “ủa” lên một tiếng rồi hỏi :
- Ai vậy?
Hán tử trung niên đáp :
- Đệ tử biết gã tên là Lăng Trung Ngọc.
Lão lưng còng hỏi :
- Lăng Trung Ngọc ư? Trên chốn giang hồ ta chưa từng nghe nói đến một tay cao thủ nào là Lăng Trung Ngọc cả...
Hán tử đáp ngay :
- Gã Lăng Trung Ngọc đó tự xưng là Kim Xà sứ giả.
Lão lưng còng bỗng đứng phắt dậy ra chiều kinh dị hỏi :
- Kim Xà sứ giả ư? Sao? Ngươi nói lại ta nghe!
Hán tử trung niên đáp :
- Gã tự xưng là Kim Xà sứ giả. Đồ nhi xem ra chắc là đệ tử của Kim Xà tôn giả năm trước.
Lão lưng còng lẩm bẩm :
- Kim Xà tôn giả! Kim Xà tôn giả! Không ngờ hắn lại chưa chết!
Lão già ngồi mé tả nói :
- Trên chốn giang hồ có tin đồn lão bất tử đó đã vào Trung Nguyên. Xem chừng tin này không phải là giả. Thảo này ngày đó Tất Thông huynh bảo đã chính mắt trông thấy hắn bị tẩu hỏa nhập ma rồi còn chạy về phía đông. Khi ấy chúng ta không tin...
Lão lưng còng đột nhiên đập tay xuống bàn đánh chát một cái nói :
- Dù cho Kim Xà sứ giả lại xuất hiện thì Bát Túy Thần Long Đào Vĩnh Trạch này cũng chẳng sợ, huống chi là đồ đệ của hắn!
Câu này lọt vào tai Lăng Trung Ngọc khác nào tiếng sét nổ làm cho người chàng chấn động suýt nữa từ trên hòn giả sơn té lăn xuống.
Lăng Trung Ngọc không ngờ kẻ thù mình để tâm mười mấy năm nay hiện giờ ở ngay trước mắt. Bầu máu nóng sôi sùng sục cơ hồ không nhẫn nại được, chàng muốn nhảy ngay vào. Sát khí cũng nổi lên như sóng cồn. Khá lâu chàng mới dằn xuống được.
Đào Vĩnh Trạch lại ngồi xuống. Lão già mé tả nói :
- Lão quỷ Kim Xà với Thiên Sơn thần hiệp là đôi tình địch. May ở chỗ hắn chẳng có liên quan gì với phái Thiên Sơn. Nếu Kim Xà sứ giả liên thủ với phái này thì phiền cho mình lắm đấy.
Đào Vĩnh Trạch hắng dặng một tiếng rồi nói :
- Ta đây sợ gì gã? Hồng Liệt! Ngươi phát giác ra gã trong trường hợp nào?
Trình Hồng Liệt tức đại đệ tử của Đào Vĩnh Trạch đáp :
- Đồ nhi đến thị trấn Tân An bỗng gặp hai con ngựa Đại Uyển, nghĩ rằng đệ tử phái Thiên Sơn trụ ở trong quán liền tiến vào thám thính.
Đào Vĩnh Trạch ngắt lời :
- Có người phái Thiên Sơn ở đó không?
Trình Hồng Liệt đáp :
- Bên trong quả có hai gã tiểu bối phái Thiên Sơn.
Đào Vĩnh Trạch hỏi :
- Chúng có bắt được cành thoa ngọc đó không?
Trình Hồng Liệt đáp :
- Không. Cành thoa ngọc lại ở trong tay Kim Xà sứ giả Lăng Trung Ngọc. Sư đệ bị Lăng Trung Ngọc bắt được. Gã bắt buộc y phải nói rõ lai lịch cành thoa ngọc. Đồ nhi vội phóng độc châm giết y để bịt miệng.
Đào Vĩnh Trạch nói :
- Hay lắm! Thằng lỏi họ Lăng tuy không có quan hệ gì với phái Thiên Sơn nhưng để gã biết rõ cũng là không tốt. Tại sao cành thoa ngọc lại lọt vào tay gã và gã muốn điều tra lai lịch cành thoa làm chi? Thế mới thật là kỳ!
Trình Hồng Liệt nói :
- Không những thế, gã còn cố theo dõi đồ nhi...
Đoạn hán tử đem việc tao ngộ đêm trước thuật lại cho Đào Vĩnh Trạch nghe.
Đào Vĩnh Trạch nói :
- Té ra gã họ Lăng có chuyện với bọn đệ tử phái Thiên Sơn. Chúng ta bất tất phải để tâm đến điểm này nữa. Bây giờ cũng cần đề phòng gã đến đây gây sự.
Bỗng nghe lão già kia nói :
- Sư huynh! Chúng mình gây sự với phái Thiên Sơn làm quái gì? Năm nay là năm lắm chuyện, bớt được vụ nào hay vụ ấy, tức là giảm mối quan tâm cho mình.
Đây chính là nguyên nhân mà Lăng Trung Ngọc muốn biết, chàng càng chú ý lắng tai hơn.
Bỗng thấy Đào Vĩnh Trạch bật tiếng cười khô khan nói :
- Phùng sư đệ! Sư đệ có điều chưa rõ. Sở dĩ ta không tha thị là mấy nguyên nhân trọng đại.
Lão già được kêu Phùng sư đệ ra chiều kinh ngạc nói :
- Sư huynh! Chúng ta nên thảo luận kỹ lại coi.
Đào Vĩnh Trạch nói :
- Điểm thứ nhất, ta không muốn nơi ẩn cư này bị tiết lộ. Sư đệ nên biết ngoài Giang Phàn Sơn, chúng ta còn lắm kẻ thù. Điểm thứ hai, ta hoài nghi ả nữ đệ tử họ Cảnh phái Thiên Sơn có mối liên quan với con gái Giang Phàn Sơn. Rất có thể thị đến đây thám thính xem ta lạc lõng nơi đâu. Điểm thứ ba, lần này ta bắt được thị không phải đại họa mà là đại phúc. Hà hà! Sư đệ thử đoán coi con nha đầu này có lợi gì cho chúng ta?
Lão kia đáp :
- Sao lại là phúc chứ không phải họa? Tiểu đệ thiệt chưa hiểu rõ.
Đào Vĩnh Trạch hỏi :
- Sư đệ luyện Tu La thần công đến bậc thứ mấy rồi?
Lão già kia đáp :
- Tiểu đệ thiên tư ngu muội còn kém sư huynh xa lắm. Hiện giờ mới luyện đến bậc thứ năm.
Lăng Trung Ngọc giật mình kinh hãi nghĩ thầm :
- “Hồi sinh thời, sư phụ bàn luận võ công thiên hạ có đề cập đến Tu La thần công. Theo lời lão gia thì đó là một công phu lợi hại nhất nhưng bị thất truyền từ lâu rồi. Không hiểu tại sao bọn này lại học được?”
Bỗng nghe Đào Vĩnh Trạch nói :
- Sư đệ đã luyện đến bậc thứ năm thì cũng tạm được rồi, nhưng chưa phải quan tâm. Tiểu huynh luyện đến bậc thứ bảy thì hình tích tẩu hỏa nhập ma đã sắp xuất hiện. Xem chừng chỉ đi vào bậc thứ tám là không trấn át nổi nội hỏa trong người, tất nhiên bị tẩu hỏa nhập ma và nguy hại đến một phần công lực...
Lão kia nghe nói biến sắc hỏi :
- Sư ca nói vậy thì không còn có cách nào ngăn ngừa được ư?
Đào Vĩnh Trạch đáp :
- Có, có! Theo chỗ tiểu huynh biết thì phải học được nội công tâm pháp vào hạng thượng thặng của phe chính tông may ra tránh được tai nạn này.
Lão kia nói :
- Tiểu đệ hiểu rồi. Chắc sư ca bắt buộc thiếu nữ kia phải viết thuộc lòng nội công tâm pháp của phái Thiên Sơn cho mình chứ gì?
Đào Vĩnh Trạch đáp :
- Phải đó! Lời sư đệ đoán quả không sai. Con nha đầu này tính nết quật cường, ta bức bách mấy ngày thị vẫn chưa chịu viết, nhưng ta sẽ có biện pháp bắt thị phải viết ra. Ta chỉ cần luyện Tu La thần công được đến bậc thứ chín là ta không còn sợ kẻ thù nào nữa. Ha ha! Dù là lão quỷ Địch Long có thân hành đến đây vị tất đã làm gì nổi ta.
Lão kia nói :
- Dù sao đệ vẫn chưa hết thắc mắc.
Đào Vĩnh Trạch nói :
- Ta mà lấy được nội công tâm pháp của phái Thiên Sơn rồi lập tức giết con nhỏ đó đi. Chúng ta sẽ tìm nơi ẩn cư. Phái Thiên Sơn ở xa ngoài muôn dặm, dù Địch Long có kiếm thấy thì khi đó ta đã luyện công xong rồi.
Bây giờ Lăng Trung Ngọc mới tỉnh ngộ. Chàng lẩm bẩm :
- Té ra Đào Vĩnh Trạch mà cầm tù Cảnh Quyên Quyên là cốt để lấy bí quyết nội công tâm pháp của phái Thiên Sơn. Cảnh Quyên Quyên đưa cành thoa ngọc ra ngoài để tiết lộ điều bí mật này nên những tay cao thủ phái Thiên Sơn nhân lúc hắn chưa luyện thành cần tìm tới nơi để trừ khử đi.
Đào Vĩnh Trạch dừng lại một chút rồi gọi một tên đệ tử khác đến dặn :
- Ngươi cầm lấy cây bạch mảng tiên này! Nếu con nhỏ không chịu viết ra thì mỗi ngày đánh ba lần mỗi lần mười roi. Đồng thời để thị đói rét, tất thị không chịu nổi...
Lão kia kinh hãi nói :
- Sư ca làm như vậy thì ra mình kết mối thâm thù với phái Thiên Sơn mất.
Đào Vĩnh Trạch nói :
- Trói hổ dễ nhưng tha hổ khó. Sự đã nhường này thì không còn cách nào khác nữa. Đồ nhi! Ngươi đi đi!
Lăng Trung Ngọc vừa kinh hãi vừa tức giận. Chàng không thể nghe thêm được nữa. Tên đồ đệ của Đào Vĩnh Trạch cầm roi đi ra rồi, lập tức chàng ngấm ngầm theo sát gã.
Hán tử đi tới một hòn núi giả khác ở phía trước. Gã ho lên hai tiếng rồi khẽ gọi :
- Lục sư đệ! Thất sư đệ!
Gã không thấy tiếng người thưa thì lộ vẻ kinh dị thò tay vào chuyển động vách đá hai ciá. Bỗng hai phiến đá đột nhiên xích sang hai bên để hở một cái cửa.
Lăng Trung Ngọc cả mừng nghĩ thầm :
- “Té ra bọn chúng giam Quyên muội vào trong lòng hòn giả sơn này. Nếu mình không biết cách thám thính thì khó mà phát giác ra được”.
Giữa lúc ấy bỗng nghe trong vườn có tiếng chuông báo hiệu vang lên, rồi tiếng người la :
- Có kẻ tiến vào trong đó!
Hán tử kia toan khoa chân bước vào sơn động, bất thình lình nghe nói có người vào trong, liền quay đầu nhìn lại.
Gã có ngờ đâu Lăng Trung Ngọc đứng đàng sau. Chàng không để gã kịp lên tiếng đã vươn tay phải ra chụp lấy cổ tay gã. Đồng thời tay trái chàng điểm vào huyệt Khiếu Âm.
Hán tử toàn thân nhũn ra không kịp kêu lên nửa tiếng.
Lăng Trung Ngọc cướp lấy cây roi bạch mãng tiên. Chàng đá hán tử sang một bên, quay đầu nhìn lại thấy bóng đen lố nhố, song chẳng có tên nào chạy về phía chỗ chàng đứng.
Lăng Trung Ngọc tự nhủ :
- “Ta phải thừa cơ Đào Vĩnh Trạch chưa tới mà cứu ngay Cảnh Quyên Quyên ra trước rồi sẽ tính”.
Chàng liền thò đầu ngọn roi bạch may khua vào trong động thì thấy ngọn tiên nẩy lên. Chàng biết là chỗ đầu roi đụng vào có thể người nằm trên mặt đất mà không chống cự. Dườngnhư họ chết cả rồi.
Lăng Trung Ngọc giật mình khoa chân bước vào. Chàng ngưng thần chú ý nhìn dưới ánh sáng lờ mờ, nhận được hai người nằm dưới đất là đàn ông. Chàng lấy chân đạp lên vẫn không thấy phản ứng. Hiển nhiên họ đã tắt hơi từ lâu rồi.
Lăng Trung Ngọc rất lấy làm kỳ tự hỏi :
- “Hai người này chết rồi. Ai đã vào đây hạ sát?”
Vì thời gian cấp bách, chàng không rảnh để mà suy luận. Chàng dùng hết mục lực nhìn vào phía trong thấy lờ mờ có bóng người ốm nhách nằm co ro tận góc động.
Lăng Trung Ngọc vừa kinh hãi vừa mừng thầm, khẽ cất tiếng gọi :
- Quyên Quyên muội muội! Tiểu huynh đã đến đây!
Bóng đen đột nhiên lên tiếng :
- Ta biết là ngươi sẽ đến.
Trong khoảng thời gian chớp nhoáng này, Lăng Trung Ngọc thấy cổ tay mình bị xiết chặt lại. Hổ khẩu bị vòng sắt chụp vào.
Lúc này chàng đứng cách rất gần liền nhận ra thiếu nữ kia không phải Cảnh Quyên Quyên mà chính là thiếu nữ che mặt đêm qua. Hiện giờ nàng đã bỏ tấm sa che mặt đi rồi. Cặp mắt nàng ở trong sơn động tối om lấp lánh có ánh sáng.
Nàng lạnh lùng nói :
- Ngươi không được đến gần. Bằng không nghe lời, ta chỉ dụng lực thêm một chút là xương cổ tay ngươi bị nát hết. Dù ngươi có giết được ta thì ngươi cũng biến thành người tàn phế.
Hồi 10 Cuộc tỷ đấu giữa Lăng Trung Ngọc và Đào Vĩnh Trạch
Tác giả: Tiêu Sắc
Dịch Thuật: Hàn Giang Nhạn
Đả tự: Bạch Lục
Nguồn: Nhạn Môn Quan
Đây là lần thứ nhất Lăng Trung Ngọc bị người ám toán mà lại là một thiếu nữ.
Bỗng nghe thiếu nữ cất tiếng hỏi :
- Có phải ngươi đến đây vì mục đích cứu một người nữ đệ tử họ Cảnh của phái Thiên Sơn không?
Lăng Trung Ngọc ngấm ngầm vận nội lực rồi buông tiếng cười lạt đáp :
- Bản lành cô còn nông cạn lắm. Chưa ám toán được ta đâu!
Chàng liền vận động phép xúc cốt độc đáo. Thiếu nữ vừa phát giác ra chưa kịp rít chặt cây cương trảo thì trong lòng bàn tay cô tựa hồ có con cá trơn tuột chui ra liền.
Lăng Trung Ngọc tiếng cười chưa ngớt, thiếu nữ đã thu cương trảo về. Nàng cũng cười lạt hỏi :
- Ngươi bảo bản lãnh ta nông cạn thì nghệ thuật ngươi cũng chưa cao thâm. Ngươi đã trúng độc rồi, biết chưa?
Lăng Trung Ngọc run lên. Chàng thấy huyệt Mạch Môn phát ngứa, thử vận chân khí thì thấy cổ tay đau nhức vô cùng.
Lăng Trung Ngọc ở trên đảo Kim Xà từ thuở nhỏ, tuy chàng không ưa sử dụng độc vật, nhưng chàng am hiểu sâu xa về môn này. Chàng biết thiếu nữ nói thật và còn hiểu rõ đầu cây cương trảo của nàng bôi chất kịch độc. Vừa rồi chàng vận kình cựa mạnh không để ý đã bị sát da, chất độc theo đó mà vào trong người.
Lăng Trung Ngọc đè nén cơn giận cười lạt hỏi :
- Trước khi chất độc phát tác ta vẫn có thể đánh chết cô được. Cô có tin như vậy không?
Chàng chưa dứt lời người đã tiến đến gần. Lập tức chàng luồn hai tay qua trước ngực thiếu nữ nhanh như chớp nắm lấy hai cánh tay nàng.
Chàng cố y giương cặp mắt tròn xoe trợn lên nhìn vào mặt thiếu nữ định làm cho nàng phải bở vía trước khi tra hỏi.
Ngờ đâu thiếu nữ tuyệt không lộ vẻ sợ hãi chút nào. Nàng còn nhìn Lăng Trung Ngọc cười mát.
Lăng Trung Ngọc rất lấy làm lạ. Bỗng nghe thiếu nữ mỉm cười lên tiếng :
- Ngươi muốn hạ sát ta ư? Về bản lãnh đó ta tuyệt đối tin là ngươi có thể làm được. Nhưng hà tất chúng ta phải đi đến chỗ đôi bên cùng chết?
Lăng Trung Ngọc dịu giọng :
- Cái đó là cô nương bức bách tại hạ phải làm thế.
Thiếu nữ mỉm cười :
- Ngươi vẫn chưa trả lời câu hỏi của ta. Có phải ngươi đến đây để cứu người nữ đệ tử họ Cảnh của phái Thiên Sơn không?
Lăng Trung Ngọc nóng lòng muốn biết Cảnh Quyên Quyên ở chỗ nào liền đáp ngay :
- Phải rồi! Vị Cảnh cô nương đó hiện giờ ở đâu?
Thiếu nữ lại hỏi :
- Ngươi nói vậy thì ra cũng đến đây tìm Đào Vĩnh Trạch để rửa hận ư?
Lăng Trung Ngọc thấy thiếu nữ không trả lời thẳng câu hỏi của mình, cứ nói chuyện đường dài. Chàng phát cáu giục :
- Cô nói mau đi! Cô có thấy Cảnh cô nương đâu không?
Thiếu nữ vẫn thủng thỉnh :
- Hà tất ngươi phải nóng nẩy? Khu vườn này rộng lắm. Bọn họ không ngờ đến ngươi lại vào nấp ở trong cái động giam tù nhân này đây.
Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp :
- Trước khi Đào Vĩnh Trạch tìm thấy ngươi, chúng ta có đủ thì giờ để nói chuyện.
Lăng Trung Ngọc trước nay chỉ quen đi trêu cợt người khác. Phen này bị thiếu nữ làm cho cười dở khóc dở, chàng hậm hực hỏi :
- Cô nương muốn nói chuyện gì?
Thiếu nữ vẫn đủng đỉnh đáp :
- Đêm qua lúc đầu ta không hiểu rõ là ngươi giúp ai? Sau thấy ngươi kềm chế bọn thủ vệ lén vào Đào gia trang mới đoán được mấy phần...
Nàng chớp mắt hai cái rồi hỏi :
- Đêm qua ba hán tử vây đánh ta có phải chính ngươi đã hạ bọn chúng?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Cô biết vậy là hay, nhưng sao cô lại lấy ân làm oán?
Thiếu nữ cười nói :
- Khi đó ta chưa biết. Huống chi lòng người hiểm độc. Lệnh sư cũng nổi tiếng là một ông vua ma quỷ. Chúng ta bèo nước gặp nhau thì tin người ngay thế nào được?
Hai người đứng rất gần nhau. Thiếu nữ mở miệng nói, Lăng Trung Ngọc lại ngửi thấy mùi thơm như hoa lan, khiến lòng người phải say sưa.
Lăng Trung Ngọc liền đứng xích ra xa một chút, nhưng hai tay chàng vẫn nắm chặt tay thiếu nữ. Chàng hỏi :
- Bây giờ cô nương biết rồi! Ta đến đây để kiếm Cảnh cô nương mà cũng là tìm Đào Vĩnh Trạch để trả oán. Vậy cô tính sao?
Thiếu nữ đáp :
- Chúng ta đã đến đây cùng một mục đích tưởng nên giúp đỡ lẫn nhau. Ngươi giúp ta trả thù, ta giúp ngươi thoát hiểm, không phải mang ơn ai hết.
Nàng ngừng lại một chút rồi nói tiếp :
- Nếu ngươi chịu liên thủ với ta thì ta lập tức giải độc cho ngươi ngay.
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Chuyện đó khoan rồi hãy nói. Hiện giờ Cảnh cô nương thế nào? Tại sao không thấy nàng ở trong động mà chỉ có một mình cô tại đây?
Thiếu nữ cười đáp :
- Sao ngươi nóng nảy muốn gặp mặt y như vậy? Mau lắm cũng phải đêm nay mới gặp được.
Lăng Trung Ngọc lấy làm kỳ hỏi :
- Y không ở trong trang này hay sao?
Thiếu nữ đáp :
- Đêm nay vào khoảng canh ba ngươi đến ngọn Kim Kê núi Thái Hà chờ dưới gốc cây bác cổ thụ rồi y sẽ tới gặp ngươi.
Lăng Trung Ngọc hỏi :
- Sao cô nương biết?
Thiếu nữ đáp :
- Y ước định với ta như vậy sao ta không biết?
Lăng Trung Ngọc vội hỏi :
- Cô đã gặp y rồi ư? Vụ này đầu đuôi thế nào?
Thiếu nữ đáp :
- Không những đã gặp mà thôi. Chính ta đã tha nàng đi rồi.
Lăng Trung Ngọc lại hỏi :
- Vậy hai gã coi động này cũng bị cô nương hạ sát ư?
Thiếu nữ gật đầu đáp :
- May ở chỗ tại ngoài trang ngươi liên tiếp chế phục mấy tên thị vệ ta mới trà trộn vào đây được dễ dàng. Ta muốn tìm ngươi để liên thủ hiệp lực, ngờ đâu vào động liền phát giác ra Cảnh cô nương đói lả, không giúp ta được việc gì. Ta liền bảo y chạy đi. Y tưởng ta đến đây cứu y cảm ơn ta rất nhiều. Đoạn y ước định canh ba đêm nay sẽ gặp ta ở trên núi Thái Hà.
Lăng Trung Ngọc ra chiều băn khoăn hỏi :
- Y đã đói lả mà cô nương để y đi một mình. Cái đó... cái đó...
Thiếu nữ cười đáp :
- Nguyên ta không tính đến chuyện bảo vệ y. Y ở lại đây cũng chẳng ích gì cho ta mà ta còn phải phân tâm chiếu cố cho y. Có điều ngươi bất tất phải quan tâm. Tuy võ công y chưa được phục hồi, song còn đủ khinh công để chạy trốn.
Thiếu nữ hỏi tiếp :
- Câu chuyện có thế là hết rồi, ngươi tính sao đây?
Lăng Trung Ngọc cười lạt đáp :
- Tại hạ lại không tính đến chuyện liên thủ với cô nương.
Câu đáp này khiến cho thiếu nữ cực kỳ kinh ngạc. Nàng hỏi :
- Ngươi không muốn lấy thuốc giải ư? Ngươi thực tình định hai bên cùng chết để tiện nghi cho Đào lão tặc hay sao?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Bình sinh ta không chịu để ai uy hiếp cả. Cô ám toán ta rồi lại bắt ta giúp đỡ. Chà chà! Tâm địa cô tồi lắm!
Thiếu nữ nói :
- Hừ! Ta tưởng câu đó không nên tự miệng ngươi nói ra. Ngươi nói đến chuyện tâm thuật rồi. Ha ha!
Nàng đảo mắt nhìn quanh rồi nói tiếp :
- Ta biết rồi! Ngươi rất sợ Tu La thần công của Đào Vĩnh Trạch.
Lăng Trung Ngọc cười nói :
- Cô đừng nói khích ta vô ích. Bình sinh ta cô độc vùng vẫy giang hồ, tự ý đền ơn trả oán, chẳng cần ai giúp đỡ mà cũng không để ai kềm chế.
Thiếu nữ hỏi :
- Vậy ngươi muốn giết ta chăng?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Với công lực ta, ta tự lượng còn có thể chống chọi chất độc được dăm ba ngày. Bây giờ ta không giết cô, để cô đi báo thù. Nếu cô bị Bát Tý Thần Long Đào Vĩnh Trạch giết chết, ta sẽ đến đấu với hắn. Bằng cô mà giết được Đào Vĩnh Trạch thì ta sẽ tìm cô để hạ sát. Như vậy ta tưởng là đối với cô đã khoan hậu lắm rồi. Hà hà!...
Chàng nói xong câu này cười một hồi. Thiếu nữ kia không thể trầm tĩnh được nữa, vẻ sợ hãi đã lộ ra khóe mắt.
Lăng Trung Ngọc nhìn nàng chầm chập, lặng lẽ hồi lâu.
Thiếu nữ nhẹ nhàng lên tiếng :
- Ngươi đúng là một kẻ đầy tà khí!
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Thế mà so với cô hãy còn kém một bậc.
Đột nhiên hai người cùng cảm thấy mình có vẻ hoạt kê, bất giác cùng buông tiếng cười.
Thiếu nữ cười một lúc chưa ngớt, bỗng nghe bên ngoài có tiếng bước chân vang lên rồi có tiếng gọi :
- Tam sư huynh! Tam sư huynh! Có người muốn gặp tam sư huynh đó.
Tiếp theo lại có tiếng la :
- Hay lắm! Sư phụ đã tới đó!
Đào Vĩnh Trạch ở trong vườn lớn tiếng quát :
- Lăng Trung Ngọc! Có phải ngươi tới đây tìm ta để báo thù? Sao lại còn ẩn mình trong đó không ra? Ngươi lại ám hại đệ tử ta. Như vậy đâu phải là hành động của anh hùng hảo hán?
Thiếu nữ khẽ hỏi :
- Phải chăng ngươi cũng tìm lão để báo thù?
Lăng Trung Ngọc trầm giọng đáp :
- Phải rồi!
Thiếu nữ ngạc nhiên hỏi :
- Vậy mà sao ngươi không chịu liên thủ với ta?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Ta đã nói bậc đại trượng phu tung hoành thiên hạ, khi nào chịu để ai kềm chế?
Thiếu nữ hỏi :
- Được lắm! Ngươi đã không muốn liên thủ với ta thì một mình ta ra đấu với tên lão ma đầu kia! Ngươi có giữ lời hứa không? Sao còn chưa buông ta ra?
Ở trong bóng tối Lăng Trung Ngọc thừa cơ chú ý nhìn thiếu nữ thấy nàng hai má ửng hồng. Nàng mỉm cười nói tiếp :
- Ta cũng không cần ngươi giúp đỡ nữa mà vẫn giải độc cho ngươi. Ngươi cứ ở trong động điều dưỡng cho lại sức. Chờ ta cùng Đào Vĩnh Trạch hai bên cùng bại, ngươi sẽ thừa cơ trốn đi.
Lăng Trung Ngọc thản nhiên cầm lấy hai viên thuốc giải màu hồng uống vào thì cảm thấy một luồng nhiệt khí bốc lên đầu. Cổ tay lập tức không đau nữa.
Thiếu nữ lại cười hỏi :
- Hay lắm! Ngươi không ngờ ta cho ngươi uống thuốc độc ư?
Lăng Trung Ngọc thấy thiếu nữ muốn nhảy ra khỏi động, đột nhiên chàng nắm nàng giữ lại. Thiếu nữ hỏi :
- Còn gì nữa?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Cô nương bất tất ra ngoài vội. Một mình cô không địch nổi hắn đâu. Chúng ta cứ ẩn trong động này chờ tên nào vào giết tên ấy.
Thiếu nữ hỏi :
- Ô hay! Bây giờ sao ngươi lại muốn giúp ta?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Vừa rồi cô dùng thủ đoạn kềm chế ta. Bây giờ thì khác rồi.
Chàng hỏi tiếp :
- Giữa cô và Đào Vĩnh Trạch có mối thù hận gì?
Thiếu nữ đáp :
- Phụ thân ta bị hắn giết. Hắn còn ăn cắp ba thiên bí lục về Tu La thần công của nhà ta nữa.
Lăng Trung Ngọc giật mình kinh hãi hỏi :
- Trên đời còn có môn võ công này truyền lại thiệt ư? Vậy ra cô nương chính là con gái Giang Phàn Sơn hay sao?
Thiếu nữ cũng lấy làm kỳ hỏi lại :
- Sao ngươi biết tên họ gia gia ta? Nhà ta đã mấy trăm năm mai danh ẩn tích. Mọi người trên chốn giang hồ không biết đến chúng ta nữa.
Lăng Trung Ngọc trong lòng rất lấy làm kỳ. Chàng đáp :
- Đó là ta lén nghe Đào Vĩnh Trạch nói vậy.
Chàng muốn hỏi thêm về lai lịch nàng, bỗng nghe ngoài cửa động có tiếng người huyên náo. Đào Vĩnh Trạch lớn tiếng la :
- Gã họ Lăng kia! Ngươi có ra hay không?
Lăng Trung Ngọc tự hỏi :
- “Chẳng lẽ hắn đã biết mình ẩn trong động này hay sao?”
Thiếu nữ khẽ nói :
- Chúng ta xông ra đi. Nếu không bọn chúng dùng hỏa công thì làm thế nào?
Lăng Trung Ngọc đáp :
- Có lý! Chúng ta ra đi!
Đào Vĩnh Trạch đang lúc đứng trong vườn quan sát bốn mặt, bỗng nghe đánh sầm một tiếng như sét nổ giữa trời thanh. Khối đá lớn đóng cửa động đột nhiên bay lên không. Hai người từ trong động nhảy vọt ra.
Bọn đệ tử Đào Vĩnh Trạch nhôn nhao la hoảng :
- Kim Xà sứ giả đến đây rồi!
Lăng Trung Ngọc từ trong động vọt ra khiến cho Đào Vĩnh Trạch rất đổi ngạc nhiên. Hắn lại thấy một thiếu nữ theo sau chàng mà không phải là Cảnh Quyên Quyên thì giật mình kinh hãi.
Bỗng Lăng Trung Ngọc buông tiếng cười rộ nói :
- Đào Vĩnh Trạch ơi là Đào Vĩnh Trạch! Bữa nay ta gặp thằng giặc già rồi!
Đào Vĩnh Trạch định thần hỏi :
- Sư phó ngươi đâu?
Lăng Trung Ngọc cười lạt nói :
- Đối phó với một tên lão tặc như ngươi hà tất phải đến sư phụ ta?
Đào Vĩnh Trạch lạnh lùng hỏi :
- Ngươi nhân dịp trong nhà ta có việc mới tìm đến báo thù là nghĩa làm sao?
Lăng Trung Ngọc hỏi lại :
- Ta đến tìm ngươi báo thù thì có can dự gì đến bọn họ?
Đào Vĩnh Trạch chụp lấy cơ hội liền nói :
- Hay lắm! Đã vậy bữa nay có chuyện giữa ta và ngươi. Người không được ám toán đồ đệ của ta.
Lăng Trung Ngọc chống cây thiết trượng cười nói :
- Bữa nay ta không muốn đại khai sát giới. Chứ ta mà thích giết người thì bọn đồ đệ của ngươi chỉ tổ làm dơ cây thiết trượng của ta mà thôi. Ngươi cứ yên lòng bất tất phải phân tâm, cố mà giữ lấy cái mạng chó má của ngươi là đủ.
Đào Vĩnh Trạch cười rộ nói :
- Lăng Trung Ngọc! Ngươi định giết ta, nhưng e rằng không phải chuyện dễ đâu.
Lăng Trung Ngọc vung cây thiết trượng lên từ từ tiến về phía trước.
Bỗng nghe thiếu nữ bật lên tràng cười the thé nói :
- Lăng Trung Ngọc! Ngươi muốn tỷ võ với hắn, vậy ta nhường cho ngươi một cuộc. Có điều nếu ngươi muốn giết hắn thì ta là người đầu tiên không cho đâu.
Thiếu nữ nói vậy, dĩ nhiên Đào Vĩnh Trạch hiểu ý nàng. Nàng muốn Lăng Trung Ngọc để Đào Vĩnh Trạch sống cho nàng tự ra tay báo thù.
Đào Vĩnh Trạch cố nhiên chẳng coi thiếu nữ nhỏ tuổi này vào đâu. Song hắn không hiểu tại sao vừa chạm vào mục quang lạnh lẽo của nàng lão không khỏi giật mình run lên.
Đào Vĩnh Trạch liếc nhìn thiếu nữ lẩm bẩm :
- Đích thị là con gái Giang lão quái rồi.
Lăng Trung Ngọc cười lạt hỏi :
- Đào Vĩnh Trạch! Sao ngươi còn chưa động thủ?
Đào Vĩnh Trạch đáp :
- Giả tỷ là tôn sư thì dĩ nhiên ta thỉnh giáo trước, còn như ngươi... ha ha!...
Lão tỏ vẻ khinh miệt Lăng Trung Ngọc.
Lăng Trung Ngọc cả giận. Chàng ngửa mặt lên trời cười rộ nói móc :
- Hay lắm! Lão tiền bối cao cả! Tiểu bối xin phó tài mọn vụng về. Lão tiền bối đừng cười!
Chàng dứt lời lia ngay cây thiết trượng đánh vèo một cái, nhằm quét vào lưng Đào Vĩnh Trạch. Chiêu này không những đánh vào lưng đối phương mà chiêu thế mãnh liệt, đầu trượng vung lên một chút điểm vào ba đại huyệt Cưu Đạo, Huyền Hoàn, Trung Độc trên lưng lão. Thật là một chiêu lợi hại phi thường.
Đào Vĩnh Trạch nghiêng người một chút. Lão ra tay nhanh như điện chớp.
Đột nhiên nắm được đầu trượng của Lăng Trung Ngọc.
Lăng Trung Ngọc run lên tự nghĩ :
- “Lão tặc này quả là lớn mật!”
Chàng đã dồn kình lực vào đầu trượng rung lên một cái thuận đà đâm về phía trước phát nặng tới ngàn cân. Hiện nay ngoài Thiên Sơn thần hiệp và Thúy Vi tiên tử tưởng không còn người thứ ba nào dám bắt đầu trượng trên không.
Trượng phong vừa rít lên, bóng người vọt đi. Bỗng nghe đánh vèo một tiếng, người Đào Vĩnh Trạch lướt qua mé trên cây thiết trượng vọt đi.
Nguyên gặp lúc nguy cấp, Đào Vĩnh Trạch đổi thế chụp bằng cách đè xuống. Lão thuận theo phương hướng thiết trượng mà quét tới, hạ thấp cườm tay.
Người lão liền theo đà cây thiết trượng bay vọt lên rồi nhằm chụp xuống đầu Lăng Trung Ngọc.
Khi nào Lăng Trung Ngọc chịu để đối phương chụp trúng? Chàng múa cây thiết trượng thành một thứ ám khí hình tròn. Nếu đối phương xô về phía trước mấy tấc nữa là chui vào vòng. Khi ấy chàng sẽ dùng nội lực liều mạng để quyết sinh tử.
Đào Vĩnh Trạch dường như không dám liều lĩnh. Người lão vừa lướt qua trên thân trượng lập tức rụt về ngay.
Lăng Trung Ngọc tuy thấy Đào Vĩnh Trạch không dám chụp trượng, nhưng bây giờ chàng cũng không dám coi thường đối phương nữa.
Trong lúc kịch chiến, Đào Vĩnh Trạch ba lần phóng chưởng đả phá thiết trượng. Sức phản kích mỗi lần một mạnh hơn. Bộ mặt đỏ của lão ẩn hiện một làn hắc khí.
Lăng Trung Ngọc cũng phóng trượng mỗi phút một mạnh thêm và vẫn giữ được thế công.
Ngoài hai mươi chiêu, đột nhiên chàng cảm thấy có điều khác lạ. Cây thiết trượng trong tay huy động mãnh liệt như vậy chẳng những không nóng lên mà còn biến thành lạnh toát.
Chàng không khỏi ngấm ngầm kinh hãi nghĩ bụng :
- “Phải chăng đây là Tu La thần công gì gì của lão phát sinh hiệu lực?”
Tuy nhiên, ngoài chuyện cây thiết trượng biến thành lạnh toát, người chàng không thấy có gì khác lạ. Dù chàng chưa sợ hãi gì nhưng phải ngấm ngầm đề phòng.
Hai bên càng đánh càng hăng. Chỉ trong chốc lát đã đấu tới ngoài trăm chiêu. Cây thiết trưọng của Lăng Trung Ngọc mỗi lần bị bàn tay đối phương đánh trúng là chàng lại cảm thấy một luồng khí lạnh từ cây thiết trượng truyền vào lòng bàn tay. Đồng thời tiềm lực phản kích của đối phương cũng mỗi lúc một mạnh hơn. Có điều mỗi lần lão đánh một chưởng là lại thở hộc lên mấy cái tựa hồ sắp đến chỗ tinh lực kiệt quệ.
Chẳng bao lâu chiêu số của hai bên dần dần chậm lại.
Cây thiết trượng của Lăng Trung Ngọc trở về mé Đông rồi lướt qua mé tây, tưởng chừng như cầm một vật nặng ngàn cân.
Đào Vĩnh Trạch thân pháp đã trì trệ, chưởng pháp lúng túng không vào lề lối nào cả. Thần sắc cả hai người trở nên trầm trọng hơn trước nhiều.
Đột nhiên Đào Vĩnh Trạch bật lên ba tiếng cười ha hả, mặt đỏ của lão đã toát ra luồng hắc khí rồi biến thành đen kịt như trôn nồi.
Thiếu nữ họ Giang thấy tình hình như vậy bất giác la lên một tiếng kinh hoảng :
- Úi chà!
Giữa lúc ấy, Lăng Trung Ngọc biết là nguy rồi. Cây thiết trượng của chàng dường như ngâm vào trong vũng băng. Nó giá lạnh đến độ suýt nữa tuột khỏi tay.
Bỗng chàng quát lên một tiếng thật to. Tay trái chàng vừa giơ lên, ánh vàng lấp loáng vọt ra. Tiếp theo đó là tiếng vù vù rít lên trên không.
Đào Vĩnh Trạch phất tay áo một cái rồi nhảy vọt lên. Song chưởng đồng thời giáng xuống. Giữa làn chưởng ảnh và trượng phong, Lăng Trung Ngọc lăn lông lốc mấy vòng ra xa ngoài mấy trượng.
Lăng Trung Ngọc thi triển thân pháp “Lý Ngư Đả Đỉnh” từ mặt đất nhảy vọt lên.
Bỗng thấy hai tay Đào Vĩnh Trạch đánh vào quảng không.
Thiếu nữ kia khác nào diều giấy đứt dây bị hất tung đi rồi từ trên không rớt xuống.
Lăng Trung Ngọc tiến lại một bước để phòng vệ cho nàng. Thiếu nữ đang lơ lửng trên không xoay mình đi một cái. Nàng vung tay áo lên đánh vù một tiếng.
Một luồng mây đen bay ra.
Bỗng nghe nàng la lên :
- Chạy cho mau! Chạy cho mau!
Làn mù đen dàn dụa phóng ra. Người đối diện cũng không trông rõ mặt.
Chỉ trong chớp mắt hai người đã ra khỏi Đào gia trang.
Sao thưa ảm đạm, ánh nguyệt lu mờ. Lăng Trung Ngọc chạy lên đỉnh ngọn Kim Kê xuyên qua một khu rừng cây. Quả nhiên chàng phát giác ra một cây bách thụ cao ngất trời.
Lăng Trung Ngọc còn ở đằng xa đã trông rõ dưới bách cổ thụ quả nhiên thấy bóng sau lưng một thiếu nữ mình mặc áo đen. Chàng hồi hộp trong lòng vì yên trí thiếu nữ họ Giang kia không lừa gạt mình. Cảnh Quyên Quyên đã tới đây trước để chờ chàng.
Lăng Trung Ngọc thi triển khinh công thượng thừa “Lục Địa Phi Đằng” lướt qua không một tiếng động. Chàng muốn giễu cợt Cảnh Quyên Quyên toan hà hơi vào cổ nàng trong lúc vô tình.
Giữa lúc ấy đột nhiên chàng cảm thấy có điều khác lạ, chàng chưa kịp hà hơi đã nghe thiếu nữ bật tiếng cười hích hích ngoảnh đầu lại nói :
- Lăng Trung Ngọc! Ngươi quả là người thủ tín. Bây giờ vừa đúng canh ba.
Thiếu nữ này đâu có phải Cảnh Quyên Quyên? Nàng chính là cô gái họ Giang đêm trước.
Lăng Trung Ngọc tức đến phát run quát lớn :
- Giỏi lắm! Té ra ngươi muốn giễu cợt ta!
Thiếu nữ cười khanh khách hỏi :
- Lăng Trung Ngọc! Ngươi còn nhớ đã nói gì với ta không?
Lăng Trung Ngọc càu nhàu hỏi lại :
- Nói cái gì?
Thiếu nữ đáp :
- Ngươi bảo ta có xúc phạm ngươi tới ba lần, ngươi cũng không nổi nóng.
Lăng Trung Ngọc bị nàng trêu cợt đến dở cười dở khóc. Nhưng chàng đã trót hứa lời, bây giờ biết làm thế nào?
Thiếu nữ lại cười nói :
- Ta nghe nói ngươi giỏi nghề trêu cợt người khác, vậy ta trêu cợt lại một phen để cười chơi, tưởng chẳng có chi đáng kể.
Lăng Trung Ngọc nói :
- Chịu rồi! Trò giễu cợt xin chấm dứt. Cảnh Quyên Quyên hiện ở đâu?