|
|
12-07-2008, 07:01 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 11
Mary Carson sắp 72 tuổi, bà chuẩn bị chu đáo cho buổi tiếp tân lá»›n, chÆ°a từng có ở Drogheda trong 50 năm qua. Ngà y ká»· niệm sinh nháºt của bà đúng và o thượng tuần tháng 11, bấy giá» trá»i vẫn còn nóng dữ dá»™i, nhất là đối vá»›i ngÆ°á»i dân ở Gilly.
- Bà Smith hãy nhá»› nhé Ä‘iá»u tôi đã nói vá»›i bà . Minnie thì thầm. Äừng quên nhé! Bà ta sinh ngà y 3 tháng 11
- NhÆ°ng mà y muốn nói gì nữa, Minnie? Bà quản gia há»i.
Thái Ä‘á»™ bà hiểm theo kiểu ngÆ°á»i Scotland của Minnie gây bá»±c bá»™i cho bà già ngÆ°á»i Anh.
- Sao, bà không hiểu à ? Äiá»u đó chứng tá» ngà y sinh của bà ta là con bá» cạp. Má»™t con bá» cạp... Bà có thấy đúng thế không?
Trên chiếc ghế bà nh, con nhện cái già ở trung tâm mạng lÆ°á»›i, phát ra má»™t loạt mệnh lệnh; phải là m thế nà y, phải là m thế kia, Ä‘em cái nà y ra, dá»i cái kia Ä‘i chá»— khác. Hai cô gái hầu phòng Ä‘ang đánh bóng những đồ bằng bạc và rá»a bá»™ chén Ä‘Ä©a bằng sứ Haviland, biến nhà nguyện nhá» trong nhà thà nh nÆ¡i chiêu đãi và xếp những bà n dà i đầy bánh rượu ở mấy phòng bên cạnh.
Dà n nhạc Clarence O'' Toole sẽ từ Sydney đến cùng má»™t lúc vá»›i các món hải sản quÃ. Cả má»™t vùng rá»™ng lá»›n, từ Rudna Hunish đến Inishmurray và Bugela đến Narrengang rá»™n rà ng chuẩn bị tham dá»± buổi lá»… nà y.
Giữa lúc ná»n đá cẩm thạch của đại sảnh vang lên những tiếng bà n ghế xê dịch, những tiếng gá»i nhau Æ¡i á»›i của những ngÆ°á»i khuân vác Ä‘ang bà y viện phòng tiếp tân thì Mary Carson rá»i khá»i chiếc ghế bà nh, đến ngồi sau bà n viết. Bà lấy ra má»™t tá» giấy mịn, chấm bút và o bình má»±c rồi bắt đầu. Bà viết liên tục không do dá»±, ngay cả khi chấm phẩy. Năm năm gần đây, bà đã suy nghÄ© má»™t cách chi li ná»™i dung từng câu phức tạp, sắp xếp tháºt chỉnh để từng chữ được sá» dụng đúng, chÃnh xác. Viết thì chẳng mất bao nhiêu. Bà Carson viết đầy hai tá» giấy, trong đó má»™t tá» chỉ hai phần ba. Khi viết xong dòng cuối cùng, bà ngồi yên má»™t lúc. Bà n viết đặt bên cạnh cá»a sổ lá»›n, chỉ cần quay đầu là đã nhìn thấy thảm cá» trÆ°á»›c nhà . Tiếng cÆ°á»i từ ngoà i vá»ng và o là m bà chú ý, lúc đầu bà chẳng nghÄ© gì nhÆ°ng sau đó lại khÆ¡i dáºy trong bà sá»± bá»±c bá»™i tức tối ngấm ngầm. Cầu Chúa hãy đầy hắn xuống địa ngục, hắn và con ngÆ°á»i ám ảnh hắn.
Cha Ralph bá»—ng nẩy ý kiến táºp Meggie cỡi ngá»±a; dù là má»™t cô gái ở đồng quê, chÆ°a bao giá» Meggie có dịp ngồi trên yên ngá»±a. Thá»±c tế lạ lùng là các cô gái xuất thân từ những gia đình nghèo rất Ãt khi được cỡi ngá»±a. Äây là má»™t trò tiêu khiển dà nh cho các phụ nữ trẻ già u có - Ở nông thôn hay thà nh thị cÅ©ng thế.
Má»™t hôm cha Ralph mang từ Gilly đến má»™t đôi ủng ngắn, bá»™ quần áo cỡi ngá»±a và ném các thứ ấy lên chiếc bà n ở nhà bếp gia dình Cleary. PaÄ‘y Ä‘ang Ä‘á»c sách sau buổi ăn trÆ°a giáºt mình, nhìn lên ngạc nhiên.
- Ủa, chuyện gì đó, thÆ°a cha? - ông ta há»i.
- Bộ đồ đi ngựa cho Meggie.
- Sao? Pađy kinh ngạc.
- Äồ Ä‘i ngá»±a cho Meggie. PaÄ‘y à , ông không thể nà o vứt bá» cái lá»›p nhà quê của ông hay sao? Ông là ngÆ°á»i thừa kế của má»™t Ä‘iá»n trang rá»™ng và già u nhất xứ New South Wales, váºy mà chÆ°a bao giỠông cho phép cô con gái duy nhất của ông được cỡi ngá»±a! Thế thì là m sao con gái của ông giữ được vị trà bên cạnh ái nữ Carmichael, ái nữ Hopeton và phu nhân Antony King, tất cả Ä‘á»u là những kỵ sÄ© tà i ba. Meggie phải táºp cỡi ngá»±a ngồi má»™t bên theo cách dà nh cho phụ nữ và cả hai bên nhÆ° Ä‘Ã n ông. Ông có nghe tôi không ông PaÄ‘y? Tôi biết ông rất báºn, váºy tôi sẽ dạy cho Meggie nghệ thuáºt cỡi ngá»±a, dù ông có thÃch hay không thÃch. Nếu vì chuyện nà y Meggie có xao lãng việc nhà thì cÅ©ng chẳng sao. Má»™t và i giá» trong tuần Fiona sẽ không có Meggie bên cạnh để là m việc nhà . Chúng ta không trở lại vấn Ä‘á» nà y, dứt khoát là nhÆ° thế.
PaÄ‘y không có khả năng đối đầu vá»›i má»™t linh mục; thế là từ đó, Meggie bắt đầu táºp cỡi ngá»±a. Nhiá»u năm trÆ°á»›c đây cô bé ao Æ°á»›c phút giây nà y. Có má»™t lần, Meggie đã bà y tá» Æ°á»›c muốn đó vá»›i cha nhÆ°ng PaÄ‘y lại quên, và cô bé cÅ©ng không nhắc lại coi nhÆ° cha mình im lặng có nghÄ©a là từ chối. Äược há»c cỡi ngá»±a dÆ°á»›i sá»± hÆ°á»›ng dẫn của cha Ralph, Meggie sung sÆ°á»›ng phát Ä‘iên lên, không há» giấu giếm niá»m vui của mình. Sá»± ngưỡng má»™ của Meggie đối vá»›i cha Ralph giỠđây đã biến thà nh mối tình nóng bá»ng của má»™t cô gái lém lỉnh . Vẫn biết rằng mối tình ấy là không Ä‘i đến đâu nhÆ°ng cô bé vẫn tá»± cho phép mình mÆ¡ tưởng vá» con ngÆ°á»i ấy. Meggie tưởng tượng cái cảm giác mà có được khi ở trong vòng tay của cha Ralph và cả những nụ hôn nồng nà n của cha. Những suy nghÄ© thÆ¡ thẩn của Meggie không Ä‘i xa hÆ¡n, cô bé không có chút ý tưởng gì vá» Ä‘iá»u có thể xảy ra sau đó, tháºm chà không hiểu những diá»…n biến tiếp theo sẽ nhÆ° thế nà o.
Nếu cô bé biết rằng mÆ¡ tưởng đến má»™t linh mục là xấu thì chÃnh cô cÅ©ng không đủ sức để né tránh. Bây giá» cô chỉ còn biết che giấu lòng mình, không để cho cha Ralph Ä‘oán được những ý nghÄ© thầm kÃn.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:43 AM.
|
12-07-2008, 07:18 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 12
Trong khi Mary Carson Ä‘ang đứng sau cánh cá»a sổ phòng khách theo dõi cả hai ngÆ°á»i thì cha Ralph và Meggie từ chuồng ngá»±a Ä‘ang Ä‘i vá» táºn bên kia đối diện vá»›i ngôi nhà lá»›n, cùng má»™t hÆ°á»›ng vá»›i nhà của ngÆ°á»i quản lý. Những ngÆ°á»i là m công ở trang trại chỉ được cỡi trên những con ngá»±a chÆ°a há» nuôi trong chuồng mà thả ngoà i sân hay lang thang Ä‘i ăn cá». NhÆ°ng ở Drogheda vẫn có những Ä‘Ã n ngá»±a rất đẹp mặc dù chỉ có cha Ralph là được cỡi trên những con ngá»±a đó. Mary Carson đã giữ lại hai con ngá»±a thuần giống đặc biệt dà nh cho cha Ralph sá» dụng, không thể để những con ngá»±a già ốm nhom cho cha. Khi cha Ralph há»i bà Mary Carson có bằng lòng cho Meggie cỡi trên má»™t trong hai con ngá»±a ấy không, bà Mary không có cách nà o từ chối. Cô gái là cháu của bà , vả lại lý do của cha Ralph Ä‘Æ°a ra là chà lý. Cô bé phải biết cỡi ngá»±a chứ, cháu gái của bà chủ kia mà .
Trong thâm tâm, bà Mary Carson rất muốn từ chối hoặc Ãt ra nên cùng Ä‘i vá»›i há». NhÆ°ng bà không thể cưỡng lại lá»i yêu cầu của linh mục, cÅ©ng nhÆ° vá»›i cái tuổi nà y bà không thể ngồi trên lÆ°ng ngá»±a được nữa. Thế là bà đà nh chịu thua má»™t cách bá»±c tức khi nhìn thấy há» sánh vai Ä‘i qua bãi cá». NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông mặc quần ngắn, đôi ủng cao tá»›i đầu gối, vóc ngÆ°á»i mảnh khảnh, nét mặt có chút liến thoắng của con trai. Cặp nam nữ nà y biểu lá»™ tình cảm thân máºt và hết sức thanh thản. Äây là lần thứ má»™t ngà n, bà Mary Carson tá»± há»i tại sao ngoà i bà ra, không ai đặt vấn Ä‘á» mối quan hệ ấy. PaÄ‘y thì tá» ra hết sức bằng lòng vá» mối quan hệ giữa con gái mình và cha Ralph, còn Fiona lúc nà o cÅ©ng im lặng chẳng nói lá»i nà o nhÆ° khúc gá»—. Phải chăng vì yêu Ralph de Bricassart mà bà Mary Carson phát hiện ra cái Ä‘iá»u không ai thấy được? Hoặc là óc tưởng tượng của bà đã hại bà ? Có đúng đây là tình bạn giữa má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông gần 35 tuổi dà nh cho má»™t cô gái chÆ°a trưởng thà nh? Ngu ngốc! Không má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o kể cả Ralph lại không biết Meggie nhÆ° bông hồng Ä‘ang nở sao? Vá»›i Ralph thì có gì lá»t qua được con mắt của ông ta đâu?
Bà n tay của Mary Carson run lên, những giá»t má»±c xanh Ä‘en rÆ¡i xuống là m bẩn trang giấy trÆ°á»›c mặt bà ta. Những ngón tay khẳng khiu Ä‘Æ°a và o há»™c tủ lấy ra má»™t tá» giấy khác. Bà lại cầm viết chấm và o bình má»±c và viết lại từng chữ, vá»›i sá»± tá»± tin và viết suông sẻ không khác lần trÆ°á»›c. Sau đó bà đứng lên và nặng ná» Ä‘i vá» phÃa cá»a.
- Minnie, Minnie! Bà gá»i to
- Chúa Æ¡i! ChÃnh bà ta gá»i. - Chị hầu phòng kêu lên bằng má»™t giá»ng trong trẻo. Con có thể giúp gì cho bà , thÆ°a bà Carson? Chị ta vừa há»i vừa nghÄ© thầm tại sao bà ta không gá»i bà Smith nhÆ° má»i khi.
- Mà y Ä‘i gá»i ngay thằng là m hà ng rà o và Tom đến đây ngay.
- Con có cần nói cho bà Smith biết không?
- Không, mà y chỉ cần là m theo như tao bảo.
Khi cả hai đến, Mary Carson há»i:
- Hai anh có biết viết không?
Cả hai vừa nuốt nÆ°á»›c miếng để tá»± trấn an vừa gáºt đầu.
- Váºy thì tốt. Tôi muốn hai anh nhìn tôi ký tên trên tá» giấy nà y, rồi hai anh ký tên và viết địa chỉ của hai anh ở dÆ°á»›i chữ ký của tôi. Hiểu chứ?
Cả hai gáºt đầu.
Mary Carson chăm chú theo dõi há» và khi hai ngÆ°á»i đã viết xong, bà trao cho má»—i ngÆ°á»i má»™t tá» bạc mÆ°á»i bảng vá»›i lá»i dặn phải biết giữ miệng.
Meggie và cha Ralph đã biến mất tá»± bao giá». Mary Carson nặng ná» ngồi xuống bà n viết, lại lấy ra má»™t tá» giấy khác và lại bắt đầu viết. Lần nà y, có lẽ do ná»™i dung được viết không Ä‘Æ¡n giản nên bà không còn khoan thai nhÆ° trÆ°á»›c. Rất nhiá»u lần, bà dừng lại để suy nghÄ©, môi mÃm chặt, mỉm cÆ°á»i nhÆ°ng không vui, rồi bà lại tiếp tục. Hình nhÆ° bà có nhiá»u Ä‘iá»u phải nói: các hà ng chữ san sát nhau, thế mà bà vẫn cần má»™t tá» thứ hai. Sau cùng bà đá»c kỹ má»™t lần nữa, bà xếp lại và cho và o má»™t bao thÆ°, bên ngoà i niêm phong bằng xi Ä‘á»...
Chỉ có PaÄ‘y, Fiona, Bob, Jack và Meggie phải Ä‘i dá»± buổi chiêu đãi; Hughie và Stuart nhẹ nhõm vì được ở nhà để lo cho hai em bé. Tháºt là má»™t trÆ°á»ng hợp hết sức đặc biệt, Mary Carson đã trút hầu bao khá rá»™ng rãi để cho má»—i ngÆ°á»i má»™t bá»™ quần áo đẹp nhất có thể có được ở Gilly nà y.
Khi Fiona và PaÄ‘y ra khá»i phòng, mấy đứa con trai của hai ông bà hết sức ngạc nhiên chÆ°a bao giá» chúng lại nhìn thấy cha mẹ ăn mặc đẹp má»™t cách vÆ°Æ¡ng giả nhÆ° thế.
Tuy nhiên ngÆ°á»i gây sá»± chú ý hÆ¡n hết trong căn phòng nà y chÃnh là Meggie. Có lẽ vì nhá»› lại thá»i nhá» bị coi rẻ của mình và điên tiết vì các phụ nữ trẻ khác Ä‘á»u đặt may quần áo ở Sydney nên chị thợ may ở Gilly đã đặt hết tà i năng và o chiếc áo của Meggie. Äó là chiếc áo dà i không có tay, cổ hở khá thấp. Fiona hÆ¡i ngại nhÆ°ng Meggie lại nà i nỉ mẹ chiá»u mình. Chị thợ may cam Ä‘oan rằng tất cả các thiếu nữ bây giá» Ä‘á»u ăn mặc nhÆ° thế, lẽ nà o lại để Meggie ăn mặc nhÆ° má»™t đứa con gái nhà quê, là m trò cÆ°á»i cho thiên hạ. Thế là cuối cùng Fiona đã nhân nhượng.
PaÄ‘y đã há miệng khi đối diện vá»›i con gái mình nhÆ°ng ông đã kịp kìm chết lại và không để lá»t môi lá»i nà o ra dù cho cổ há»ng ông nóng ran và ngứa ngáy. Bà i há»c cay đắng xảy ra ở nhà xứ vá»›i Frank tuy đã lâu, nhÆ°ng PaÄ‘y vẫn còn nhá»› mãi. Ông Ä‘Æ°a tay vá» hÆ°á»›ng con gái và mỉm cÆ°á»i dịu dà ng.
- á»’, Meggie, con đẹp quá! Äến đây, ba muốn đóng vai chà ng hiệp sÄ© há»™ vệ con. Còn Bob và Jack lo cho mẹ con.
Tháng tá»›i Meggie 17 tuổi và lần đầu tiên trong cuá»™c Ä‘á»i, PaÄ‘y cảm thấy mình già . Còn Meggie, vẫn là đứa con gái yêu quà của ông. Không thể để bất cứ chuyện gì là m há»ng sá»± xuất hiện lần đầu của Meggie trÆ°á»›c đám đông.
Cha Ralph vẫn mặc chiếc áo thụng nhÆ° thÆ°á»ng lệ Không có má»™t thứ thá»i trang nà o của Ä‘Ã n ông lại thÃch hợp vá»›i cha Ralph hÆ¡n là chiếc áo mà u Ä‘en theo má»™t kiểu cắt rất nghiêm trang: rá»™ng ra ở phÃa dÆ°á»›i, vô số nút chạy dà i từ cổ xuống vá»›i chiếc thắt lÆ°ng rá»™ng viá»n Ä‘á».
Mary Carson mặc toà n má»™t mà u trắng, xa tanh trắng, đăng ten trắng và lông Ä‘Ã Ä‘iểu trắng trên chiếc áo của bà . Fiona nhìn bà sá»ng sốt và không còn có được thái Ä‘á»™ thản nhiên nhÆ° má»i khi. Cách ăn mặc của Mary Carson tháºt là lố bịch giống nhÆ° cô dâu
trong ngà y cÆ°á»›i, không thể nà o tưởng tượng được. - Tại sao bà ta lại Ä‘á»m dáng nhÆ° má»™t cô gái già thất tình bôi trét phấn son dị hợm. Tháºt ra bà ta giống từng nét má»™t bức ảnh nổi tiếng của nữ hoà ng Victoria chụp trÆ°á»›c ngà y chết.
Mary Carson cÆ°á»i vá»›i PaÄ‘y và đặt tay lên vai em trai mình.
- Em có thể đưa tay ra dìu chị đến bà n ăn, Padraic. Còn cha Ralph sẽ đưa Fiona, mấy đứa con trai thì đi theo Meggie - Con có khiêu vũ tối nay không, Meggie?
PaÄ‘y nhanh miệng trả lá»i cho con:
- Nó còn nhá» quá. Nó má»›i mÆ°á»i bảy tuổi. Nói xong PaÄ‘y sá»±c nhá»› lại, má»™t thiếu sót khác của gia đình mình là các con Ä‘á»u không hỠđược táºp nhảy.
- Rất tiếc! Bà Mary Carson nói buông thõng.
Cuá»™c chiêu đã tháºt rình rang, má»™t vÅ© há»™i rá»±c rỡ, sáng chói, không thể nà o quên. Äó là những lá»i bình phẩm nghe được qua các cuá»™c trao đổi tối hôm đó. Royal O'' Mara, từ Inishmurray cách Drogheda 300 cây số cÅ©ng có mặt cùng vợ, các con trai và con gái duy nhất. Dân chúng ở trong vùng không ngại Ä‘Æ°á»ng xa 300 cây số để đến dá»± má»™t tráºn đấu cricket, môn thể thao Æ°a thÃch ở Úc, không thể tưởng tượng là há» Ä‘i má»™t Ä‘oạn dà i nhÆ° thế dá»± má»™t cuá»™c tiếp tân. Duncan Gordon đến từ Each Uisgẹ Martin King vá»›i vợ, con trai Anthony và cô con dâu; Evan Pugh từ Braich Y Pull; Dominic O'' Rourk từ Dibban Dibban, Horry Hoperton từ Beel - Beel và hÆ¡n má»™t chục nhân váºt tiếng tăm khác trong vùng. Hầu hết theo đạo Công giáo và rất Ãt ngÆ°á»i trong số há» mang tên Anglo - Saxon; số ngÆ°á»i Irish, Scottish và Welsh gần bằng nhau. Có ngÆ°á»i đồn rằng bà Mary có đủ tiá»n để mua và bán cả vua nÆ°á»›c Anh nữa. Bà ta đầu tÆ° khai thác thép, bạc, chì, thiếc, đồng và và ng, bá» vốn và o hà ng trăm xà nghiệp. Drogheda từ lâu không còn được coi là nguồn sinh lợi chÃnh của bà ; thu nháºp ở Ä‘iá»n trang nà y không còn có nghÄ©a lý gì và chỉ là má»™t công việc là m chÆ¡i cho vui của Mary.
Cha Ralph không nói chuyện vá»›i Meggie trong buổi ăn và cả sau đó. Suốt buổi chiêu đãi, ông quên hẳn Meggie. NhÆ° bị xúc phạm, cô gái cứ theo dõi ông khắp phòng. Cảm nháºn được sá»± xao xuyến ở Meggie, cha Ralph đến gần cô bé, cắt nghÄ©a cho cô rõ nếu ông tá» ra chú ý Meggie hÆ¡n các cô gái khác nhÆ° Carmichael, Gordon hay O'' Mara chẳng hạn thì tiếng tăm của hai ngÆ°á»i có thể bị ảnh hưởng xấu. CÅ©ng nhÆ° Meggie, cha Ralph không khiêu vÅ© và cÅ©ng nhÆ° cô, ông thu hút sá»± chú ý của nhiá»u thiếu nữ; cả hai đẹp hÆ¡n hẳn tất cả những ngÆ°á»i có mặt. PaÄ‘y và Fiona vẫn ở lại chÆ¡i nhÆ°ng và o ná»a đêm, Bob và Jack cùng Meggie rá»i khá»i cuá»™c vui. Cha mẹ há» không hay hỠđã Ä‘i chÆ¡i nÆ¡i khác.
Khi Meggie rá»i khá»i phòng, cha Ralph thấy mình trẻ hÆ¡n Ãt nhất mÆ°á»i tuổi. Ông trở nên sinh Ä‘á»™ng và gây ngạc nhiên cho các cô gái nhÆ° Hopeton, Mackail, Gordon và O'' Mara vá» những bÆ°á»›c nhảy vá»›i Carmichael. Sau đó, cha Ralph má»i lần lượt tất cả các thiếu nữ, luôn cả Pugh, xấu xà nhất. Không má»™t ngÆ°á»i khách nà o có thể than phiá»n rằng con gái mình đã mất cÆ¡ há»™i khiêu vÅ© vá»›i cha De Bricassart.
Äến ba giá» sáng, Mary Carson đứng lên má»™t cách nặng ná» và ngáp:
- Không, cuá»™c vui cứ tiếp tục! Nếu tôi mệt - quả tháºt tôi đã mệt - tôi sẽ Ä‘i nằm, đó cÅ©ng là ý định của tôi; nhÆ°ng thức ăn và đồ uống không thiếu, còn dà n nhạc đã được trả tiá»n để chÆ¡i cho đến khi không còn má»™t ai muốn nhảy nữa má»›i thôi. HÆ¡n nữa có má»™t chút ồn à o chỉ dá»— giấc ngủ tôi thêm nhiá»u má»™ng đẹp. ThÆ°a cha, cha có thể giúp Ä‘Æ°a tôi lên lầu được không?
Khi rá»i khá»i phòng chiêu đãi, bà không Ä‘i đến cầu thang rá»™ng uy nghi dẫn lên lầu, mà lại hÆ°á»›ng cha Ralph cùng đến phòng khách. Trông bà có vẻ má»i mệt, dá»±a cả ngÆ°á»i và o cánh tay của cha Ralph. Cá»a phòng đóng kÃn, bà chá» linh mục dùng chìa khóa do bà trao để mở cá»a. Bà đi và o trÆ°á»›c.
- Cuộc chiêu đãi thà nh công đấy bà Mary ạ, ông nói.
- Äây là lần cuối cùng tôi tổ chức, thÆ°a cha.
- Không nên nói thế, bà Mary thân mến.
- Tại sao? Tôi đã chán sống và tôi sẽ kết thúc cuá»™c sống ở đây. Cha không tin à ? Trong hÆ¡n 70 năm, tôi luôn luôn là m đúng những gì tôi muốn. Cho nên nếu thần chết nghÄ© rằng hắn có quyá»n chá»n lá»±a giá» phút ra Ä‘i của tôi thì hắn sai lầm vô cùng. Tôi sẽ chết và o đúng cái lúc tôi chá»n, mà tuyệt nhiên không phải là tá»± tá». ChÃnh lòng ham sống giúp cho chúng ta tồn tại; chấm dứt cuá»™c sống không khó khăn đâu nếu chúng ta tháºt sá»± muốn. Tôi đã má»i mệt và tôi muốn chấm dứt. Rất Ä‘Æ¡n giản.
Cha Ralph cÅ©ng thế, rất má»i mệt, không phải má»i mệt vá»›i cuá»™c sống mà vá» cái bá» ngoà i không thay đổi ông phải núp ở phÃa sau, má»i mệt vì không khà nhà m chán, sá»± thiếu vắng bạn tri ká»· và má»i mệt cả vá»›i chÃnh mình. Căn phòng lá» má» dÆ°á»›i ánh sáng của má»™t cây đèn dầu bằng thủy tinh mà u hồng ngá»c rất quÃ, ánh đèn tá» ra những vệt sáng mà u hồng lên mặt bà Mary Carson, là m cho Ä‘Æ°á»ng nét cứng rắn của quai hà m bà cà ng trở nên ma quái. Cha Ralph thấy nhức ở chân, ở lÆ°ng, lâu rồi ông không khiêu vÅ© nhiá»u nhÆ° thế mặc dù ông vẫn tá»± hà o không bị lạc háºu vá»›i những kiểu nhảy má»›i nhất. Ba mÆ°Æ¡i lăm tuổi rồi nhÆ°ng vẫn là linh mục ở nông thôn... Váºy thì đến bao giá» má»›i trở thà nh má»™t nhân váºt đầy quyá»n lá»±c của Nhà thá»? Giấc má»™ng kết thúc trÆ°á»›c khi bắt đầu - Ô hô! Những giấc mÆ¡ của thá»i trẻ! Và những lá»i nói vô tâm, sá»± sôi nổi của tuổi trẻ. Ông đã thiếu bản lÄ©nh để chiến thắng thá» thách. NhÆ°ng không bao giỠông lặp lại sai lầm cÅ©, không bao giá», không bao giá»...
Không giữ vững được chá»— đứng của mình, ông thở dà i, đâu còn gì? Dịp may không đến hai lần. Äã đến lúc nhìn thẳng các sá»± việc, chấm dứt hy vá»ng và mÆ¡ má»™ng.
- Cha Ralph có nhá»› không, tôi đã từng nói vá»›i cha rằng tôi sẽ đánh bại cha ngay trên mảnh đất quen thuá»™c của cha, và tôi sẽ là m cho cha bị sụp và o chÃnh cái bẫy của cha?
Tiếng nói khô khan kéo cha Ralph ra khá»i những ý tưởng Ä‘ang Ä‘eo Ä‘uổi trong lúc buồn chán. Ông nhìn Mary Carson và cÆ°á»i.
- Bà Mary thân mến, tôi không quên bất cứ Ä‘iá»u gì mà bà đã nói. Tôi tá»± há»i tôi sẽ là m gì nếu trong những năm qua không có sá»± giúp đỡ của bà . Trà tuệ của bà , sá»± khôn ngoan và nhạy cảm của bà trÆ°á»›c các sá»± việc...
- Nếu tôi trẻ hÆ¡n, tôi đã chinh phục ông bằng cách khác, Ralph. ông không bao giá» biết tôi khát khao đến mức nà o được lùi lại ba mÆ°Æ¡i năm. Nếu có con quá»· nà o xuất hiện tặng tôi cái xuân sắc đổi lấy linh hồn tôi, tôi sẽ không há» do dá»± má»™t phút và cÅ©ng không bao giá» tiếc vá» cuá»™c thá»a thuáºn ấy nhÆ° tên già ngu ngốc Faust đâu. NhÆ°ng thôi đừng Ä‘iên rồ... Tôi không thể tin và o Chúa lẫn quỉ, ông dÆ° biết. Tôi không thấy có gì chứng tá» cả hai Ä‘á»u tồn tại. Còn cha?
- Äúng là lý luáºn hÆ¡i Ä‘Æ¡n giản.
- Có thể.
- Tôi nghÄ© rằng con ngÆ°á»i đã mang sẵn đức tin trong mình ngay khi vừa sinh ra. Vá» phần tôi, đó là cuá»™c đấu tranh không ngừng vá»›i bản thân, nhÆ°ng không bao giá» tôi bá» cuá»™c.
- Thế mà tôi lại rất muốn là m ông bỠcuộc.
- Ô, bà Mary thân mến! Äiá»u đó tôi đã biết!
Ông nói với một thoáng đùa, đôi mắt như nhuộm mà u nâu xám dưới ánh đèn.
- Nhưng cha có biết tại sao không?
Má»™t cảm giác sợ hãi trà n ngáºp cha Ralph. Bá»—ng chốc ông nháºn ra con ngÆ°á»i đầy nhược Ä‘iểm của mình nhÆ°ng ông liá»n lùi ý nghÄ© đó.
- Tôi biết, bà Mary ạ. Hãy tin tôi, tôi cảm thấy xót xa vá» Ä‘iá»u đó.
- Ngoà i mẹ của ông ra, bao nhiêu phụ nữ đã yêu ông rồi?
- Mẹ tôi có yêu tôi không? Tôi tá»± há»i Ä‘iá»u đó. Dù sao thì cuối cùng tôi vẫn bị mẹ tôi căm ghét. Phần đông phụ nữ Ä‘á»u nhÆ° thế cả. Äáng lý tên tôi phải là Hippolyte.
- á»’! Äiá»u đó giải thÃch rất nhiá»u.
- Còn những ngÆ°á»i phụ nữ khác, tôi chỉ thấy có Meggie... NhÆ°ng đó là má»™t cô gái còn bé. Chắc không quá đáng chút nà o khi nói rằng có hà ng trăm phụ nữ muốn tôi. NhÆ°ng còn yêu tôi? Tôi nghi ngá» Ä‘iá»u nà y lắm.
- Còn tôi, tôi đã yêu ông. - Bà nói giá»ng xúc Ä‘á»™ng.
- Không đâu, tôi chỉ là má»™t chất kÃch thÃch tuổi già của bà , không hÆ¡n không kém. Khi bà nhìn tôi, tôi là m bà sá»±c nhá»› tất cả những ham muốn mà tuổi tác đã ngăn chặn bà lại.
- Ông lầm rồi. Tôi đã yêu ông. Yêu thiết tha. ông nghÄ© rằng tuổi già không cho tôi có thể yêu à ? Thế thì, cha Ralph hãy nghe tôi nói Ä‘iá»u sau đây. Bên trong cái thân xác quái đản nà y, tôi vẫn còn trẻ... Tôi còn cảm giác, còn khát khao, còn mÆ¡ má»™ng, tôi vẫn giáºm chân và bá»±c tức trÆ°á»›c những thua thiệt của thân xác già nua nà y. Tuổi già là sá»± trừng phạt cay đắng nhất mà Chúa bắt chúng ta phải chịu. Tại sao NgÆ°á»i lại không là m cho tâm hồn già đi cùng má»™t lúc vá»›i tuổi tác? Tất nhiên tôi sẽ xuống địa ngục. NhÆ°ng trÆ°á»›c đó tôi hy vá»ng sẽ có dịp nói vá»›i Äấng tối cao rằng ngà i là kẻ tồi tệ, khô khan và đáng khinh bỉ dÆ°á»ng nà o.
- Bà góa bụa quá lâu, bà Mary. Chúa đã ban cho bà sá»± tá»± do chá»n lá»±a, đáng lý bà nên Ä‘i thêm má»™t bÆ°á»›c nữa nhÆ°ng rồi bà vẫn quyết chá»n cuá»™c sống Ä‘á»™c thân, váºy thì bà chỉ nên trách mình, chứ không thể trách Chúa được. Má»™t lúc im lặng, bà bấu chặt lấy hai bên chiếc ghế bà nh, và cảm thấy dá»… chịu trở lại khi mở mắt ra. DÆ°á»›i ánh đèn dầu, đôi mắt ấy Ä‘á» và long lanh nhÆ°ng vẫn không có má»™t giá»t nÆ°á»›c mắt, có cái gì đó Ä‘au Ä‘á»›n hÆ¡n, trong suốt hÆ¡n những giá»t nÆ°á»›c mắt giấu kÃn. Cha Ralph không dám thở mạnh, ông cảm thấy lo sợ và nghÄ© rằng bà ta chẳng khác gì con nhện cái.
- Cha Ralph, trên bà n viết của tôi có má»™t phong bì. Xin ông vui lòng mang lại cho tôi, cảm Æ¡n ông nhiá»u lắm.
Cha Ralph e dè đứng lên Ä‘i đến bà n và cầm lấy phong bì vá»›i má»™t chút tò mò. Phong bì trắng dán kÃn, nguyên phÃa sau đóng xi Ä‘á» con dấu riêng của Mary Carson hình đầu con cừu Ä‘á»±c và chữ D bao chung quanh. Ông mang lại cho bà Carson nhÆ°ng liá»n đó bà ra dấu má»i ông ngồi xuống và đưa phong bì ra phÃa trÆ°á»›c. - Phong bì nà y của ông - bà nhếch miệng cÆ°á»i - và số pháºn của ông ở trong đó. à nghÄ©a của phong bì nà y là nhÆ° thế. Tháºt tiếc vô cùng, tôi không còn có mặt ở trên cá»i Ä‘á»i nà y để chứng kiến những gì sẽ xảy ra, nhÆ°ng tôi Ä‘oán biết được chuyện ấy, vì rằng tôi biết rõ ông, biết ông nhiá»u hÆ¡n ông tưởng. Con ngÆ°á»i ông kiêu hãnh không thể chịu nổi!
Phong bì chứa Ä‘á»±ng số pháºn cuá»™c Ä‘á»i và cả linh hồn ông đấy. Tôi Ä‘Ã nh phải nhÆ°á»ng ông cho Meggie nhÆ°ng tôi an tâm vì đã có cách để con bé nà y cÅ©ng sẽ không có được ông.
- Tại sao bà lại cay cú với Meggie đến thế?
- Tôi đã nói với ông rồi. Tại vì ông yêu nó.
- NhÆ°ng tình yêu ấy không nhÆ° bà hiểu. Meggie đáng tuổi con tôi, mà tôi thì không bao giá» có con được, cô ấy là niá»m vui của Ä‘á»i tôi. Bà Mary ạ, Meggie đối vá»›i tôi là má»™t ý niệm, đúng là má»™t ý niệm!
Bà già cÆ°á»i cay Ä‘á»™c:
- Tôi không muốn chúng ta nói vá» Meggie quà báu của ông! Tôi sẽ mãi mãi không gặp lại ông do đó tôi không muốn mất thì giá» vá» chuyện của con bé ấy. Trở lại cái thÆ°, tôi muốn rằng ông thá» vá»›i tôi, lá»i thá» của má»™t linh mục rằng ông sẽ không mở phong bì trÆ°á»›c khi chÃnh ông táºn mắt nhìn thấy cái chết của tôi. Ông chỉ mở thÆ° ra trÆ°á»›c khi tôi được chôn cất. Ông hãy thá» Ä‘i.
- Không cần thế bà Mary ạ. Tôi sẽ là m đúng nhÆ° lá»i yêu cầu của bà .
- Ông hãy thỠđi, nếu không tôi lấy lại phong thư đấy.
- Thế thì... tôi đồng ý - cha Ralph nhún vai. Äây là lá»i thá» của má»™t linh mục, tôi xin thá», sẽ không mở thÆ° ra trÆ°á»›c khi nhìn táºn mắt bà đã chết, và sẽ Ä‘á»c thÆ° nà y trÆ°á»›c khi bà được chôn cất.
- Tốt lắm, tốt lắm.
- Bà Mary, xin bà đừng lo lắng! Chẳng qua đây cÅ©ng là má»™t ý nghÄ© ngông cuồng đùa giỡn của bà thế thôi. Sáng mai bà lại cÆ°á»i vá» chuyện nà y đấy.
- Tôi sẽ không thấy cái sáng mai ấy. Tôi sẽ chết đêm nay; tôi không quá yếu đuối để nán lại chỠgiây phút sung sướng được nhìn thấy ông lần nữa. Không lẽ tôi lại tuột dốc đến thế sao! Tôi đi nghỉ đây. Ông sẵn sà ng đưa tôi lên đến đầu cầu thang chứ?
Cha Ralph không tin Ä‘iá»u bà Mary Carson nói nhÆ°ng biết rằng cãi lại cÅ©ng vô Ãch, vả lại bà ta Ä‘ang trong tâm trạng bất ổn không nên là m buồn lòng bà bằng má»™t chuyện bông đùa. Chỉ có Chúa là định cái chết của má»™t con ngÆ°á»i, ngoại trừ trÆ°á»ng hợp theo ý muốn riêng mà ngay cả ý muốn đó cÅ©ng do Chúa đã ban cho ta có thể tá»± kết liá»…u Ä‘á»i mình. NhÆ°ng bà đã nói rằng bà sẽ không tá»± tá» mà . Cha Ralph dìu bà ta bÆ°á»›c lên từng báºc thang, bà tá» ra rất mệt và cần được giúp tháºt sá»±. Äến cuối cầu thang, ông cầm hai tay của bà lên, cúi xuống định hôn nhÆ°ng bà ra rút tay lại.
- Riêng đêm nay, tôi không muốn nháºn má»™t cái hôn nhÆ° thế. Hôn trên môi, Ralph. Hãy ôm hôn và o môi tôi nhÆ° thể chúng ta là đôi tình nhân!
DÆ°á»›i ánh sáng rá»±c rỡ của cây đèn chùm lá»›n được thắp đến 400 ngá»n nến, bà nháºn ra gÆ°Æ¡ng mặt của linh mục má»™t vẻ tháºt kinh tởm, bất giác bà lùi lại. Bấy giá» bà muốn chết Ä‘i, muốn má»™t cách mãnh liệt không thể nà o chần chỠđược nữa.
- Bà Mary, tôi là linh mục! Tôi không thể là m chuyện đó.
Mary Carson cÆ°á»i lá»›n, tiếng cÆ°á»i chát chúa, quái dị
- á»’, Ralph, ông đúng là má»™t kẻ lừa bịp! Lừa bịp vá»›i tÆ° cách con ngÆ°á»i và lừa bịp vá»›i tÆ° cách má»™t linh mục: ông chẳng là gì hết, Ralph ạ. Má»™t tên lừa bịp bất lá»±c, vô Ãch! Má»™t thứ Ä‘Ã n ông bất lá»±c và má»™t linh mục bất lá»±c!
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:43 AM.
|
15-07-2008, 10:14 AM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 13
Ngoà i kia bình minh chÆ°a rõ nét, kể cả vầng sáng xuất hiện trÆ°á»›c đó. Bóng tối êm ái, dà y đặc, trong không khà nóng bức còn phủ trùm lên cả Drogheda. Äi đến đầu bên kia bãi cá», cha Ralph đứng sững lại, ngÆ°á»›c mắt nhìn lên trá»i, tìm kiếm Thượng đế bằng cái ăn ten hoà n toà n bản năng của mình. Äúng rồi, ở má»™t nÆ¡i nà o đó trên cao, giữa cái chấm li ti phát ra thứ ánh sáng tinh khiết và vá»i vợi, có gì ở giữa mà n đêm nà y? Chỉ cần nhìn vòm trá»i đầy sao cÅ©ng đã thuyết phục con ngÆ°á»i tin và o sá»± vÄ©nh cá»u tồn tại của Chúa. Tất nhiên bà ta có lý. Má»™t kẻ bịp. Äúng tháºt là má»™t kẻ bịp. Chẳng ra linh mục chẳng ra Ä‘Ã n ông. Phải chi có ai đó thá» tìm hiểu thế nà o là ngÆ°á»i nà y hoặc ngÆ°á»i kia. Không! Chẳng phải ngÆ°á»i nà y, chẳng phải ngÆ°á»i kia! Linh mục và đà n ông không thể tồn tại chung vá»›i nhau - là đà n ông có nghÄ©a là không là linh mục. Tại sao tôi lại để chân kẹt trong mạng nhện của bà ta? Ná»c Ä‘á»™c của bà ta tháºt là dữ dằn, nham hiểm nhiá»u hÆ¡n tôi tưởng tượng. Trong thÆ° chứa Ä‘á»±ng Ä‘iá»u gì? Có vẻ nhÆ° bà ta muốn nhá» ta! Bà ta đã biết gì, Ä‘oán gì? Cái gì ở ta mà bà muốn biết hay muốn Ä‘oán? Chỉ có sá»± trống rá»—ng và sá»± cô Ä‘Æ¡n. Hoà i nghi Ä‘au khổ. Luôn luôn Ä‘au khổ. Tuy nhiên, bà đã lầm rồi bà Mary ạ. Tôi vẫn có khả năng là m ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông, tôi không bất lá»±c. Chẳng qua là tôi đã lá»±a chá»n và tôi đã trải qua nhiá»u năm tá»± mình chứng minh rằng cái phút giây nổi dáºy của thể xác có thể kìm chế được.
Có ai đó khóc thì thầm trong nghÄ©a trang. Äúng là Meggie. Cha Ralph kéo cao áo choà ng lên, leo qua hà ng rà o sắt, không cưỡng lại được lòng háo hức muốn gặp Meggie vì tối qua ông chÆ°a kịp từ giã. Bản tÃnh dá»ng dÆ°ng đùa cợt trở lại vá»›i ông, bà ta không thể nà o kéo ông ra khá»i cái bóng hình vẫn ám ảnh ông. Con nhện già nham hiểm! Cầu Chúa trừng phạt bà ta bị rữa thây ra. Bị rữa thây ra.
- Meggie thương yêu, đừng khóc nữa - ông ngồi xuống cạnh cô gái trêm thảm cỠướt đẫm sương. Cha đoán chắc con không mang theo khăn tay. Cầm lấy khăn của cha, lau nước mắt đi, ngoan nà o.
Meggie cầm mảnh vải và vâng lá»i lau nÆ°á»›c mắt.
- Con chÆ°a thay cả chiếc áo đẹp nà y à . Con ngồi đây từ ná»a đêm phải không?
- Con nói với hai anh là con đi ngủ.
- Thế thì tại sao con ra đây? Có chuyện gì hả Meggie?
- Hồi hôm, cha không nói vá»›i con má»™t lá»i.
Xa xa vá» phÃa Äông trá»i á»ng lên chút ánh sáng mà u ngá»c trai.
Mấy con gà trống ở Drogheda đón hiệu bình minh bằng tiếng gáy rát cả cổ há»ng. Bấy giá» cha Ralph nhìn rõ dấu vết của những giá»t nÆ°á»›c mắt đêm qua không là m mỠđược ánh mắt tuyệt đẹp của Meggie.
- Meggie, trong buổi tiếp tân đêm qua, con là cô gái xinh đẹp nhất, không có ai sánh bằng. NhÆ°ng ngÆ°á»i ta cÅ©ng biết cha thÆ°á»ng đến Drogheda nhiá»u hÆ¡n là công việc tháºt sá»± đòi há»i. Cha là linh mục, vì thế, cha đứng trên má»i sá»± nghi ngá». Tuy nhiên, cha e ngÆ°á»i ta không nhìn các sá»± việc bằng con mắt ấy. Trong các linh mục, cha được coi là ngÆ°á»i còn trẻ và dá»… coi. Nếu cha chú ý và con má»™t chút thôi thì cả Gilly nà y sẽ biết tức khắc. Rồi tất cả các Ä‘Æ°á»ng dây Ä‘iện thoại sẽ loan truyá»n tin ấy. Con có hiểu cha nói gì không?
Meggie lắc đầu, những lá»n tóc quăn óng ánh cà ng lúc cà ng rá»±c rỡ dÆ°á»›i ánh mặt trá»i.
- Con còn quá trẻ để hiểu các chuyện rắc rối của Ä‘á»i nà y - ông nói tiếp - nhÆ°ng cha phải cho con biết dần. Và hình nhÆ°, cÅ©ng lại chÃnh cha là ngÆ°á»i dạy dá»— con. Äiá»u mà cha muốn con phải hiểu là dÆ° luáºn đồn đãi rằng cha chú ý đến con vá»›i tÆ° cách Ä‘Ã n ông, chứ không phải vá»›i tÆ° cách linh mục.
- ThÆ°a cha...
- Ghê tởm, phải không Meggie? - ông mỉm cÆ°á»i - nhÆ°ng đó là điá»u mà há» nói, cha Ä‘oan chắc vá»›i con thế. Con phải hiểu, Meggie, con không còn là đứa trẻ con nữa, con là má»™t cô gái. Thế nhÆ°ng con lại chÆ°a biết che giấu tình cảm mà cha dà nh cho con, nếu cha đến gần con, nói chuyện vá»›i con trÆ°á»›c nhiá»u ngÆ°á»i Ä‘ang theo dõi thì ánh mắt của con sẽ tá»± thú con ngay, và ngÆ°á»i ta không thể không hiểu sai trái thái Ä‘á»™ của con.
Meggie nhìn cha Ralph má»™t cách hÆ¡i kỳ lạ, không thể nà o hiểu được. Meggie quay Ä‘i nÆ¡i khác và cha Ralph chỉ nhìn thấy má»™t ná»a gÆ°Æ¡ng mặt.
- Vâng, con đã hiểu. TrÆ°á»›c đây con tháºt là ngu đần không hiểu Ä‘iá»u ấy.
- Con thấy đã đến lúc phải vá» nhà chÆ°a? Hiện giá» hầu hết má»i ngÆ°á»i còn ngủ nÆ°á»›ng trên giÆ°á»ng, nhÆ°ng lỡ có ai thức dáºy sá»›m nhÆ° má»i khi, con lại gặp rắc rối đấy. Con không thể nói con vừa Ä‘i vá»›i cha vá» mà cÅ©ng không thể nói con đã có mặt ở nhà , Meggie ạ.
Meggie đứng lên, bất động một lúc, mắt nhìn xuống cha Ralph.
- Con Ä‘i đây, thÆ°a cha. NhÆ°ng con cầu mong má»i ngÆ°á»i hiểu cha hÆ¡n, nhÆ° thế sẽ không ai đặt Ä‘iá»u những chuyện nhÆ° thế vá» cha. NhÆ°ng có phải cha không há» vấn vÆ°Æ¡ng những ý tưởng nhÆ° váºy?
Do má»™t chuyện gì đó, câu há»i của Meggie là m tổn thÆ°Æ¡ng ông, tổn thÆ°Æ¡ng nặng ná», háºu quả của nó còn hÆ¡n cả những lá»i châm chá»c ác Ä‘á»™c của Mary Carson.
- Không, Meggie. Con nói đúng. Cha không hỠnuôi những ý tưởng như thế. Không, cha hoà n toà n không nghĩ đến. Con vỠđi, Meggie. Con vỠnhà đi!
Cha Ralph nhìn theo Meggie đang chạy
giữa các nấm mồ, rồi trèo qua hà ng rà o thấp. DÆ°á»›i lá»›p áo dà i thêu những bông hoa hồng, thân hình của Meggie đẹp dịu dà ng, đầy nữ tÃnh và má»™t chút gì đó nhÆ° không tháºt.
Và o xế chiá»u cha Ralph có cảm giác má»™t bà n tay chạm nhẹ và o vai. Ông giÆ¡ tay định nắm lấy nhÆ°ng vẫn không đủ nghị lá»±c để mở mắt ra. Ông muốn giữ lại bà n tay ấy trên má mình.
- Meggie, ông thì thầm.
- ThÆ°a cha, thÆ°a cha! Cha Æ¡i hãy thức dáºy!
Giá»ng nói của bà Smith kéo ông ra khá»i cÆ¡n mê ngủ và ông tìm lại ngay sá»± tỉnh táo.
- Chuyện gì đó bà Smith?
- Bà Mary Carson... thưa cha. Bà đã chết.
Äồng hồ Ä‘eo tay của ông chỉ sáu giá» hÆ¡n. Còn ngái ngủ và má»i mệt bởi cái nóng nặng ná» của ban ngà y, cha Ralph vá»™i và ng cởi bá»™ đồ ngủ và mặc và o chiếc áo chùng, choà ng lên cổ chiếc khăn lá»…, lấy dầu là m lá»… xức nÆ°á»›c thánh, cây thánh giá lá»›n bằng bạc, trà ng chuá»—i hạt mà u Ä‘en. Ông không cho rằng bà Smith lầm lẫn. Ông biết là con nhện già đã chết. Bà ta có cố tình thúc đẩy cái chết sá»›m hÆ¡n? Nếu nhÆ° thế, cầu Chúa, bà không để lại má»™t chứng cá»› nà o rõ rệt và cái chết của bà không là m cho bác sÄ© nghi ngá». Là m lá»… xức dầu cho bà ta có Ãch lợi gì, ông cÅ©ng không biết, nhÆ°ng dù sao vẫn phải là m Ä‘iá»u đó cho bà . Nếu ông từ chối là m lá»…, thì sẽ có cuá»™c Ä‘iá»u tra, và rồi sẽ đẻ ra đủ thứ chuyện rắc rối. Ông cho rằng bà Mary chết vì tá»± tá», thế thì là m lá»… thánh trên thi thể của bà là má»™t sá»± xúc phạm đến những gì thiêng liêng nhất.
Bà ta đã chết tháºt. Có lẽ đã chết và i phút sau khi cha Ralph từ giã, nhÆ° váºy là cách đây khoảng mÆ°á»i tiếng đồng hồ. Các cá»a sổ Ä‘á»u đóng tháºt kÃn, trong phòng có mùi ẩm của hÆ¡i nÆ°á»›c chứa trong mấy chiếc cháºu. Khi còn sống bà vẫn là m nhÆ° thế để giữ cho da luôn mát và mịn. Có tiếng vo vo lạ tai trong không khÃ, sau má»™t lúc ngÆ¡ ngác, cha Ralph nháºn ra đó là tiếng ruồi bay; từng Ä‘Ã n lượn quanh, kéo nhau bu lại thưởng thức buổi tiệc thịnh soạn trên thi thể của bà Mary.
Chúng bay qua lại, ghép đôi và đẻ trứng trên cơ thể đã lạnh của bà .
- Vì tình thÆ°Æ¡ng của Chúa, bà Smith hãy mở cá»a sổ ra.
Cha Ralph kêu lên, hÆ¡i thở dồn dáºp. Mặt tái nhợt, ông đến gần giÆ°á»ng. Má»™t mùi hôi thối khó chịu hÆ¡n cả con ngá»±a chết ở ngoà i bãi. Ông ghê tởm không dám chạm và o thi thể của bà cÅ©ng nhÆ° ông Ä‘ang ghê tởm không dám chạm và o ngÆ°á»i bà khi bà còn sống, nhất là trên hai môi lúc nhúc đầy trứng ruồi.
Cuối cùng thì má»i việc Ä‘á»u xong xuôi. Cha Ralph đứng thẳng ngÆ°á»i lên:
- Bà Smith, chạy Ä‘i báo cho ông Cleary hay, nói vá»›i ông ấy ra lệnh cho các con trai đóng ngay má»™t quan tà i. Chúng ta không còn thá»i giỠđể chá» mang quan tà i từ Gilly đến, thi thể của bà đang thối ra. Lạy Chúa! Tôi muốn nôn ra và phải Ä‘i tắm ngay. Tôi để quần áo ở ngoà i cá»a, bà hãy Ä‘em đốt giùm tôi. Mãi mãi tôi không thể tẩy xóa được mùi hôi thối thấm và o ngÆ°á»i tôi.
Trở vá» phòng riêng, cha Ralph mặc chiếc quần Ä‘i ngá»±a và áo sÆ¡ mi, bá»—ng ông nhá»› lại phong thÆ° và lá»i thá» của mình.
Phong bì chứa bốn tá» giấy; ông mở từng tá» và nháºn ra ngay hai tá» sau là di chúc của Mary Carson. Hai tỠđầu dÆ°á»›i hình thức thÆ° riêng, viết cho ông.
Ralph thân mến của tôi,
NhÆ° ông đã nháºn ra, văn bản thứ hai chứa Ä‘á»±ng trong phong bì nà y là di chúc của tôi. Tôi có láºp má»™t di chúc khác, ký tên và đóng khằn lại hoà n toà n có giá trị, hiện nằm tại văn phòng của Harry Gough ở Gilly. Di chúc trong phong bì nà y được láºp sau đó rất lâu, và tất nhiên nó có giá trị vô hiệu hóa di chúc mà Harry Ä‘ang giữ.
Tháºt ra, tôi đã láºp di chúc thứ hai chỉ cách đây mấy ngà y. Tôi đã yêu cầu Tom và ngÆ°á»i thợ là m hà ng rà o ký tên dÆ°á»›i di chúc vá»›i tÆ° cách ngÆ°á»i là m chứng; vì tôi hiểu biết rằng không thể gá»i ngÆ°á»i được thừa hưởng để là m thủ tục nà y. Văn bản hoà n toà n hợp pháp dù rằng ngÆ°á»i láºp không phải là Harry. Không má»™t tòa án nà o trong cả nÆ°á»›c, có thể phủ nháºn giá trị của bản di chúc sau, tôi cam Ä‘oan vá»›i ông nhÆ° thế. NhÆ°ng tại sao tôi không yêu cầu Harry láºp di chúc nà y nếu tôi muốn sá»a đổi ná»™i dung của di chúc thứ nhất? Lý do tháºt Ä‘Æ¡n giản, Ralph thân mến của tôi. Tôi tháºt lòng muốn không má»™t ai ngoà i tôi và ông sẽ biết là có tá» di chúc nà y. Äây là bản duy nhất và bản nà y ở trong tay ông. Không má»™t ngÆ°á»i nà o biết được việc nà y cả, đây là má»™t phần rất quan trá»ng trong kế hoạch của tôi.
Ông có nhá»› Ä‘oạn trong kinh thánh kể lại Xa tăng Ä‘Æ°a Chúa Jesus Christ lên núi và cám dá»— NgÆ°á»i bằng cách hứa trao cho NgÆ°á»i cả thế giá»›i? Tháºt là thú vị nếu tôi biết được tôi có má»™t quyá»n lá»±c của Xa tăng và tôi có khả năng cám dá»— ngÆ°á»i tôi yêu (ông có hoà i nghi vá» chuyện Xa tăng yêu Chúa? Tôi thì không) bằng cách trao cho ngÆ°á»i ấy cả thế giá»›i. TrÆ°á»ng hợp của ông đứng trÆ°á»›c hai con Ä‘Æ°á»ng phải chá»n đã luôn kÃch thÃch suy nghÄ© của tôi trong suốt những năm gần đây và khi tôi cà ng đến gần cái chết thì những gì tôi hình dung trong đầu lại cà ng mang đến cho tôi nhiá»u thÃch thú.
Sau khi Ä‘á»c tá» di chúc, ông sẽ hiểu tôi nói vá»›i ngụ ý gì. Trong khi tôi bị há»a thiêu dÆ°á»›i địa ngục, bị loại ra khá»i cái thế giá»›i mà hiện giá» tôi biết thì ông vẫn còn sống, nhÆ°ng ông cÅ©ng sẽ bị thiêu trong má»™t địa ngục của những ngá»n lá»a dữ dá»™i hÆ¡n các ngá»n lá»a mà không má»™t thần linh nà o có thể tạo ra được. Ralph của tôi! Tôi đã tìm hiểu ông đến táºn cùng! Rất có thể tôi chẳng là m được việc gì khác nhÆ°ng tôi lại rất biết cách hà nh hạ những ngÆ°á»i tôi yêu. Và ông là má»™t con mồi vô cùng hấp dẫn so vá»›i ngÆ°á»i chồng quá cố Michael thân yêu của tôi.
Khi tôi má»›i biết ông, ông có ý muốn chiếm Ä‘oạt Drogheda và tiá»n bạc của tôi, phải không Ralph? ông coi cả hai là má»™t phÆ°Æ¡ng tiện giúp ông mua cái quyá»n đạt tá»›i giá trị mà ông mong muốn. NhÆ°ng lúc đó, Meggie xuất hiện và ông đã loại ngay trong đầu ông má»i ý nghÄ© mua chuá»™c tôi, phải thế không? Tôi đã trở thà nh cái bình phong cho các cuá»™c lui tá»›i của ông ở Drogheda, tạo cÆ¡ há»™i cho ông gặp cô bé ấy. Tôi tá»± há»i ông có dá»… dà ng thay đổi sá»± trung thà nh của ông hay không nếu ông biết Ä‘Ãch xác tôi có má»™t tà i sản lá»›n nhÆ° thế nà o. Ông hoà i nghi phải không Ralph? Tôi nghÄ© rằng ông không tin Ä‘iá»u đó. Äúng là rất khó coi vá» phÃa ngÆ°á»i để lại di chúc khi phải kê khai giá trị chÃnh xác của di sản, nhÆ°ng theo đánh giá của tôi, tôi thấy tốt hÆ¡n cứ nêu ra đây giúp ông an tâm biết rằng ông có đủ các dữ kiện để lấy má»™t quyết định khi thá»i Ä‘iểm đến. Nếu có sai lệch cÅ©ng chỉ khoảng và i trăm ngà n bảng, tà i sản của tôi lên tá»›i trên 13 triệu đồng sterling. Tôi Ä‘ang viết cuối trang hai và tôi không có ý định nán lại lâu hÆ¡n nữa vá»›i lá thÆ° nà y. Hãy Ä‘á»c di chúc tôi, Ralph. Và khi đã Ä‘á»c xong, ông cứ quyết định lấy ông sẽ là m gì. Hoặc ông sẽ trao cho Harry Gough để chÃnh thức hóa, hoặc ông đốt nó Ä‘i và không nói má»™t lá»i vá»›i bất cứ ai vá» sá»± tồn tại của nó? Äây là má»™t quyết định hoà n toà n thuá»™c quyá»n của ông. Tôi thấy cần nói thêm rằng di chúc nằm ở văn phòng của Harry đã được tôi thảo ra má»™t năm sau khi PaÄ‘y đến đây. Trong di chúc đó, tôi để lại hoà n toà n tà i sản cho em trai tôi. Bây giá» thì ông biết chÃnh xác chuyện gì được đặt ra vá»›i ông.
Ralph, tôi yêu ông đến mức tôi có thể giết ông vì ông đã xua Ä‘uổi tôi, nếu tôi không kịp suy nghÄ© lại cách trả thù đó là quá nhẹ nhà ng. Tôi không thuá»™c loại ngÆ°á»i cao thượng; tôi yêu ông, nhÆ°ng tôi muốn ông gà o thét lên vì kinh hoà ng. Vì rằng, tôi biết rất rõ quyết định mà ông sẽ chá»n. Tôi biết má»™t cách chắc chắn nhÆ° là tôi ở đó Ä‘ang nhìn ông. Ông sẽ gà o thét lên, Ralph, và ông sẽ biết thế nà o là ná»—i kinh hoà ng. Thế thì cứ Ä‘á»c Ä‘i, chà ng linh mục đẹp trai đầy tham vá»ng của tôi! Hãy Ä‘á»c di chúc của tôi và hãy quyết định số pháºn của mình.
Lá thÆ° không có chữ ký, kể cả chữ ký tắt. Cha Ralph cảm thấy mồ hôi Æ°á»›t đẫm trán mình, nhá» giá»t từ gáy xuống lÆ°ng. Và ông muốn đứng dáºy ngay, Ä‘em đốt cả hai văn bản, không cần xem ná»™i dung của tá» di chúc. NhÆ°ng quả tháºt bà ta hiểu quá nhiá»u con mồi của mình, cái con nhện già , phục phịch ấy. Tất nhiên rồi linh mục lại tiếp tục Ä‘á»c văn bản thứ hai. Ông quá tò mò để có thể chống lại sá»± cám dá»—. Chúa Æ¡i! Ông đã là m gì mà để cho bà ta nháºn chìm và o má»™t cÆ¡n xoáy kinh khủng nhÆ° thế? Tại sao phụ nữ lại mang đến cho ông lắm khổ lụy? Tại sao
thân xác ông không lùn thấp, táºt nguyá»n, xấu xa? Nếu được nhÆ° thế, biết đâu ông sẽ hạnh phúc?
Hai tỠgiấy kia của di chúc cũng cùng một tuồng chữ nhỠnhắn và chi li. Cũng ti tiện và hằn thù như lòng dạ đà n bà .
Tôi ký tên dÆ°á»›i đây là Mary Carson, khá»e mạnh và sáng suốt, tuyên bố đây là di chúc của tôi, có giá trị vô hiệu hóa và tiêu hủy các di chúc cÅ©ng do tôi láºp ra trÆ°á»›c đây.
Ngoại trừ các váºt di tặng nêu ra dÆ°á»›i đây, tôi để lại toà n bá»™ Ä‘á»™ng sản và bất Ä‘á»™ng sản cho Tòa thánh La Mã, vá»›i những Ä‘iá»u kiện sau đây:
Thứ nhất, Tòa thánh La Mã đã nêu trên (dÆ°á»›i đây sẽ gá»i tắt là Tòa thánh) phải hiểu rằng tôi đã kÃnh trá»ng và thÆ°Æ¡ng yêu nhÆ° thế nà o ngÆ°á»i đại diện của Chúa, cha Ralph. Duy nhất vì long nhân đức của cha, do sá»± biết Æ¡n ở ngÆ°á»i đã hÆ°á»›ng dẫn linh hồn tôi, do sá»± giúp đỡ mà cha mang đến cho tôi và không bao giá» từ chối, chÃnh vì những lý do ấy mà tôi đã để lại toà n bá»™ tà i sản của tôi cho Tòa thánh.
Thứ hai, Tòa thánh tiếp tục hưởng các quyá»n lợi của di sản nà y cho đến khi Tòa Thánh còn thừa nháºn phẩm giá và khả năng của cha Ralph nói trên.
Thứ ba, chÃnh cha Ralph đã nêu có trách nhiệm quản lý và điá»u hà nh tất cả Ä‘á»™ng sản và bất Ä‘á»™ng sản vá»›i tÆ° cách là ngÆ°á»i quản lý chÃnh của di sản nà y.
Thứ tÆ°, nếu cha Ralph được nêu trên qua Ä‘á»i thì tá» di chúc của cha sẽ được nhìn nháºn vá» mặt pháp lý liên quan đến sá»± quản lý tiếp tục tà i sản của tôi. Có nghÄ©a là Tòa thánh vẫn tiếp tục là m chủ tà i sản nà y nhÆ°ng linh mục Ralph là ngÆ°á»i duy nhất có thẩm quyá»n chỉ định ngÆ°á»i thay thế cha để quản lý. Không bắt buá»™c ngÆ°á»i thay thế cha Ralph phải được chá»n trong giáo sÄ© hay ngÆ°á»i ngoà i giáo há»™i, theo đạo Công giáo.
Thứ năm, Ä‘iá»n trang Drogheda không được bán hay phân chia.
Thứ sáu, em tôi Padraic Cleary, phải được giữ lại là m ngÆ°á»i quản lý Ä‘iá»n trang Drogheda, được quyá»n ở lại tòa nhà của tôi và được trả hà ng tháng má»™t số tiá»n lÆ°Æ¡ng mà chỉ có cha Ralph biết được mà thôi.
Thứ bảy, trong trÆ°á»ng hợp em tôi Padraic Cleary qua Ä‘á»i, thì vợ em tôi và các con em tôi được quyá»n tiếp tục ở tòa nhà đó và cÆ°Æ¡ng vị quản lý Ä‘iá»n trang sẽ trao cho các con của em tôi theo thứ tá»± Rober, John, Hugh, Stuart, James va Patrick; danh sách nà y loại Francis.
Thứ tám, khi Padraic qua Ä‘á»i và đứa con cuối cùng của em tôi cÅ©ng qua Ä‘á»i thì các quyá»n lợi dà nh cho Padraic Cleary sẽ được chuyển sang các cháu của em tôi. Những di tặng riêng.
Äể lại cho Padraic Cleary tất cả đồ đạc trong các ngôi nhà nằm trên đất của Ä‘iá»n trang Drogheda. Bà Eunice Smith, quản gia của tôi, được quyá»n ở lại cÆ°Æ¡ng vị hiện nay của bà vá»›i số lÆ°Æ¡ng xứng đáng cho đến khi nà o tùy ý muốn của bà , ngoà i ra trao ngay cho bà số tiá»n năm ngà n bảng Anh. Khi bà vá» hÆ°u, trả cho bà má»™t trợ cấp đầy đủ.
Vá»›i Minerva O'' Brien và Catherine Donnelly, cả hai được quyá»n ở lại cÆ°Æ¡ng vị mình cho đến khi nà o tùy ý. Trao cho má»—i ngÆ°á»i má»™t ngà n bảng Anh ngay bây giá» và khi vá» hÆ°u cả hai nháºn má»™t số tiá»n trợ cấp đầy đủ.
Vá»›i cha Ralph, hà ng năm hưởng má»™t số tiá»n là mÆ°á»i ngà n bảng Anh, nhÆ° thế suốt cả Ä‘á»i, để cho cha sá» dụng việc riêng không cần báo cáo.
Tá» di chúc có chữ ký hợp lệ, ghi rõ ngà y tháng và có chữ ký ngÆ°á»i chứng.
Phòng của cha Ralph nhìn ra hÆ°á»›ng Tây. Mặt trá»i Ä‘ang lặn. Mà n bụi má»ng xuất hiện và o má»—i mùa hè phủ lên cả không gian Ä‘ang chìm trong yên lặng. Các tia mặt trá»i xuyên qua mà n bụi li ti ấy không khác gì những ngón tay, tất cả sáng rá»±c lên mà u và ng ánh và mà u tÃa.
- Hoan hô Mary! Ông nói má»™t mình. Bà Mary Æ¡i, tôi phải nhìn nháºn là bà đã thắng tôi. Má»™t đòn của báºc sÆ°, tôi là ngÆ°á»i bị lừa, chứ không phải bà .
NÆ°á»›c mắt rÆ¡i xuống từ lúc nà o là m cha Ralph không còn nhìn thấy rõ các tá» giấy Ä‘ang cầm trên tay; ông vá»™i vã Ä‘Æ°a ra xa để tránh khá»i bị nhòa. MÆ°á»i ba triệu đồng bảng Anh.
MÆ°á»i ba triệu đồng bảng Anh. Äúng lắm, đó là mục tiêu mà ông nhắm đến trÆ°á»›c thá»i gian ông gặp Meggie. Vá»›i sá»± xuất hiện của Meggie, ông đã bá» rÆ¡i kế hoạch vì rằng ông không thể lạnh lùng tiến hà nh má»™t chiến dịch mà ông biết cuối cùng truất quyá»n thừa kế của Meggie.
NhÆ°ng nếu ông biết trÆ°á»›c chÃnh xác tà i sản của con nhện già kếch sù nhÆ° thế thì ông đã nhÆ° thế nà o? Phản ứng của ông sẽ ra sao? Ông không bao giá» tưởng tượng rằng Mary Carson có thể để lại cho ông má»™t phần mÆ°á»i số tiá»n nà y, nói chi mÆ°á»i ba triệu đồng bảng Anh?
Suốt bảy năm, PaÄ‘y và gia đình sống âm thầm trong ngôi nhà dà nh cho viên quản lý. Má»i ngÆ°á»i trong gia đình là m việc cáºt lá»±c cho Mary Carson? Vì cái gì? Vì khoản tiá»n công bủn xỉn của bà ta sao? ChÆ°a má»™t lần cha Ralph chứng kiến PaÄ‘y than phiá»n sá»± đối xá» keo kiệt của ngÆ°á»i chị, có lẽ PaÄ‘y nghÄ© rằng ông ta sẽ được Ä‘á»n bù lại khi Mary Carson qua Ä‘á»i. PaÄ‘y chịu Ä‘á»±ng đến mức quen dần và cuối cùng yêu thÆ°Æ¡ng Drogheda nhÆ° Ä‘iá»n trang nà y cÅ©ng sẽ thuá»™c vỠông thôi.
- Mary, bà tháºt là tinh quái, cha Ralph lặp lại má»™t mình.
Lần đầu tiên kể từ thuở ấu thÆ¡, những giá»t nÆ°á»›c mắt rÆ¡i đầm đìa trên tay ông nhÆ°ng không há» rÆ¡i lên tá» di chúc.
MÆ°á»i ba triệu bảng Anh; và còn có cả khả năng trở thà nh Hồng Y Bricassart. DÄ© nhiên là bằng cách tÆ°á»›c Ä‘oạt quyá»n thừa kế của PaÄ‘y, vợ ông ta, các con trai ông ta - và Meggie. Trá»i Æ¡i, hình nhÆ° bà ta đã hết sức quá»· quái thấy được cả ruá»™t gan của mình! Nếu Mary tÆ°á»›c Ä‘oạt công sức PaÄ‘y, má»™t cách trần trụi, thì con Ä‘Æ°á»ng của cha Ralph được vạch ra quá rõ rà ng: ông ta sẽ cầm ngay tá» di chúc, đứng lên Ä‘i xuống bếp, và ném nó và o lò lá»a không má»™t chút do dá»±. NhÆ°ng không, Mary Carson không là m thế, bà lại bảo đảm cho PaÄ‘y không túng thiếu, lại có được má»™t cuá»™c sống dá»… thở hÆ¡n ở Drogheda sau cái chết của bà ta, mặt khác Ä‘iá»n trang nà y cÅ©ng không hẳn truất khá»i tay ông. Thu nháºp các loại của Ä‘iá»n trang và quyá»n sở hữu ông không được hưởng, đúng thế, nhÆ°ng ông vẫn ở trên đất đó. Vâng, ông không là m chủ cái tà i sản kếch sù 13 triệu bảng Anh, nhÆ°ng ông vẫn được kÃnh trá»ng và sống má»™t cách đầy đủ. Meggie không bao giỠđói, không bị tÆ°á»›c Ä‘oạt tất cả. Có Ä‘iá»u là Mary Carson không tạo Ä‘iá»u kiện cho Meggie sánh ngang vai vá»›i tiểu thÆ° Carmichael và giá»›i thượng lÆ°u thuá»™c địa. Hoà n toà n được kÃnh trá»ng, được chấp nháºn trong giá»›i già u sang nhÆ°ng không bao giá» thuá»™c hẳn và o tầng lá»›p bên trên. Không bao giá».
MÆ°á»i ba triệu bảng Anh. Äủ Ä‘iá»u kiện để rá»i bá» Gillanbone và bóng tối vÄ©nh cá»u, tạo được má»™t vị trà trong hà ng chức sắc của Nhà thá», được lòng những ngÆ°á»i ngang hà ng và cả vá»›i các đấng bá» trên. Tất cả những Ä‘iá»u thuáºn lợi ấy đến giữa lúc ông còn trẻ, còn có thể tranh thủ những gì bị bá» dở lâu nay. Mary Carson đã biến Gillanbone thà nh trung tâm lãnh địa dà nh riêng cho Äức Tổng giám mục đại diện của Giáo hoà ng. DÆ° âm của sá»± việc nà y sẽ vang dá»™i đến Vatican, đó là cách trả thù của bà . Dù cho giáo há»™i già u có đến đâu, mÆ°á»i ba triệu bảng Anh vẫn là mÆ°á»i ba triệu bảng Anh. Äó không phải là má»™t số tiá»n có thể coi nhẹ, dù vá»›i giáo há»™i Ä‘i nữa. Và chÃnh cha Ralph là ngÆ°á»i duy nhất có thể Ä‘Æ°a tà i sản kếch sù ấy vá» cho Nhà thá», ông là ngÆ°á»i đã được nhìn nháºn tá» di chúc; chÃnh bà Mary Carson Ä‘oán trÆ°á»›c Ä‘iá»u đó, cầu Chúa Ä‘Ã y mụ già nà y mục xÆ°Æ¡ng dÆ°á»›i địa ngục! NhÆ°ng chắc chắn PaÄ‘y sẽ giáºn dữ, sẽ từ chối nhìn mặt và từ nay chẳng thèm nói má»™t lá»i nà o vá»›i ông. NhÆ°ng dù có giáºn dữ, ông ấy cÅ©ng sẽ không kiện được ra tòa. Tháºt sá»± có cần lấy má»™t quyết định không? Quyết định ấy, cha Ralph đã biết rồi. Ngay lúc vừa Ä‘á»c tá» di chúc ông đã biết sẽ phải phản ứng nhÆ° thế nà o. NÆ°á»›c mắt đã khô ráo. Cha Ralph đứng lên, nhẹ nhà ng và gá»n gà ng nhÆ° má»i khi, ông xem lại chiếc áo sÆ¡ mi bá» và o quần đã gá»n gà ng chÆ°a, rồi đến gần cá»a. Ông phải Ä‘i ngay Gilly, để lấy chiếc áo dòng và các thứ khác để là m lá»… tang. NhÆ°ng trÆ°á»›c hết, ông phải nhìn mặt Mary lần cuối.
Các cá»a sổ vẫn mở toang nhÆ°ng mùi hôi thối vẫn xông lên, không có má»™t ngá»n gió nhẹ. Äi những bÆ°á»›c dứt khoát, ông đến gần giÆ°á»ng, nhìn xuống. Những trứng ruồi đẻ đã bắt đầu nở thà nh dòi, lổn ngổn trên gÆ°Æ¡ng mặt có nhiá»u nÆ¡i ẩm Æ°á»›t. Bà n tay và cánh tay Mary đã sình lên, da nứt ra vá»›i những đốm mà u xanh tái. Ôi lạy Chúa! Sao con nhện già lại gá»›m ghiếc nhÆ° thế. NhÆ°ng mụ sẽ không bao giá» thắng được Meggie của ta, không thể nà o tÆ°á»›c Ä‘oạt ở Meggie những gì không thuá»™c vá» mụ. Rất có thể ta cÅ©ng bị thiêu ở há»a ngục kế bên mụ nhÆ°ng ta biết trÆ°á»›c há»a ngục dà nh cho mụ nhÆ° thế nà o: mụ mong muốn vô cùng hai chúng ta sẽ cùng nhau rục xÆ°Æ¡ng trong vÄ©nh cá»u nhÆ°ng mụ sẽ vẫn thấy ta hết sức dá»ng dÆ°ng trÆ°á»›c mụ.
... Cha Ralph trầm ngâm khá lâu, lâu hÆ¡n thá»i gian Ä‘i vá» nhà xứ và trở lại. TrÆ°á»›c khi vá» nhà , ông đã ghé lại nhà của Harry Gough ở Gillanbone.
Harry Gough vừa ngồi và o bà n ăn, đứng dáºy và đi thẳng và o phòng khách khi được chị giúp việc báo tin cha Ralph đến.
- ThÆ°a cha, xin má»i cha dùng cÆ¡m. Có thịt bò nấu nhừ vá»›i khoai tây luá»™c, đặc biệt thịt bò không mặn lắm.
- Không, cảm ơn Harry, tôi không thể dùng cơm với ông được. Tôi ghé qua đây để cho ông biết bà Mary Carson đã mất sáng naỵ
- Chúa Æ¡i! Tôi má»›i dá»± buổi tiếp tân của bà tối hôm qua! Bà ta trông khá»e mạnh lắm thÆ°a cha!
- Äúng thế. Bà ta còn rất khá»e khi tôi dìu bà lên cầu thang hồi ba giá», nhÆ°ng hình nhÆ° bà chết ngay khi nằm xuống. Bà Smith phát hiện Ä‘iá»u đó và o lúc sáu giá» chiá»u hôm nay.
- Ngà y mai sẽ chôn?
- Phải, chôn ngà y mai.
- Nhá» cha nói cho ông PaÄ‘y biết tôi sẽ mang di chúc của bà Mary Carson đến để kịp mở ra Ä‘á»c ngay sau khi mai táng. Cha cÅ©ng là má»™t trong những ngÆ°á»i được hưởng má»™t phần tà i sản, thÆ°a cha. Do đó tôi cÅ©ng má»i cha chứng kiến lúc Ä‘á»c di chúc.
- Tôi e rằng chúng ta gặp má»™t chút rắc rối, Harry. Ông có biết không, Mary đã láºp má»™t tá» di chúc khác. Tối hôm qua sau khi rá»i cuá»™c tiếp tân, bà đã trao lại cho tôi má»™t phong thÆ° được khằn kÃn và buá»™c tôi, phải long trá»ng hứa vá»›i bà chỉ mở phong thÆ° ấy ra sau khi tôi biết chắc bà đã qua Ä‘á»i. Tôi đã là m theo ý nguyện của bà và được biết phong thÆ° ấy chứa Ä‘á»±ng má»™t di chúc.
- Bà Marry đã láºp má»™t di chúc khác? Không có mặt tôi.
- Hình nhÆ° thế. Theo tôi nghÄ© bà ta đã tÃnh việc nà y từ lâu, nhÆ°ng không biết lý do nà o đã thúc đẩy bà giữ kÃn nhÆ° thế.
- Cha có mang theo di chúc đó không?
- Có.
Cha Ralph Ä‘Æ°a tay và o áo rút ra bản di chúc được xếp rất cẩn tháºn và trao cho Harry.
Vị trưởng khế không cần tá» ra chút tế nhị nà o, ông ta Ä‘á»c ngay tại chá»—. Khi Ä‘á»c dứt, ông ngÆ°á»›c lên nhìn cha Ralph. Linh mục thấy trong mắt ông ta Ä‘iá»u mà linh mục chẳng muốn thấy chút nà o: sá»± ngưỡng má»™, sá»± giáºn dữ rồi sá»± khinh bỉ nà o đó.
- Thế thì xin có lá»i chúc mừng cha. Cuối cùng thì cha thừa hưởng trá»n tất cả.
Vì không là ngÆ°á»i công giáo, ông ta tá»± cho phép mình nháºn xét nhÆ° thế vá»›i cha Ralph.
- Nà y ông Harry, hãy tin tôi, Ä‘iá»u nà y là m cho tôi bất ngá» không kém ông đâu.
- Có phải đây là bản duy nhất?
- Theo tôi biết thì đúng thế.
- Và bà đã trao cho cha lúc khuya đêm qua?
- Vâng.
- Váºy thì tại sao cha không tiêu hủy nó Ä‘i để có thể bảo đảm cho PaÄ‘y được thừa kế những gì đáng lý thuá»™c quyá»n của ông ấy? Nhà thá» không có lý do gì yêu sách tà i sản của bà Mary Carson.
Linh mục Ralph nhìn thẳng ông trưởng khế không có chút gì quỷ quyệt:
- á»’, nhÆ° thế thì không đúng đắn, Harry! Quyá»n sá» dụng tà i sản nhÆ° thế nà o thuá»™c vá» bà Mary Carson.
- Tôi sẽ cố vấn cho Pađy đâm đơn kiện chống lại tỠdi chúc thứ hai.
- Ông có lý.
Sau câu nói đó hai ngÆ°á»i chia tay nhau. Sáng hôm sau ngay khi chÆ°a ai đến Ä‘Æ°a đám, cả thị trấn Gillanbone và khắp trong vùng đã biết tin tà i sản của bà Mary Carson vá» tay ai. Ván bà i đã láºt ngá»a, hết Ä‘Æ°á»ng thối lui.
Cha Ralph cho ô tô dừng lại cách dãy phÃa sau nhà khá xa, ông bÆ°á»›c xuống và đi chầm cháºm. Các cá»a sổ Ä‘á»u có ánh sáng dá»™i ra. Có bóng Ä‘en nà o đó ở má»™t nÆ¡i khuất sau cây
Ä‘áºu tÃa. Cha Ralph đứng lại, giáºt mình rởn tóc gáy. Con nhện cái già vẫn có những cái cách riêng của bà ta để gây bất ngá». NhÆ°ng không, hóa ra là Meggie trong bá»™ quần áo Ä‘i ngá»±a vá»›i đôi già y ống cao Ä‘ang sốt ruá»™t chỠông trở lại.
- Con là m cho cha hoảng sợ, ông nói cụt ngủn.
- Con xin lỗi cha. Con không muốn là m thế. Nhưng con cũng không muốn ở trong nhà với ba và các anh con. Mẹ con ở đà ng nhà với hai em, đáng lý giỠnà y con phải cầu kinh với bà Smith, Minnie và Cat, nhưng con không muốn cầu nguyện cho bà Mary. Như thế là có tội phải không cha?
ChÃnh và o lúc ấy cha Ralph không cho phép ông nói Ä‘iá»u gì đó là m vui lòng linh hồn của Mary Carson.
- Cha không cho rằng đó là má»™t tá»™i lá»—i, Meggie à . Ngược lại, chÃnh sá»± giả dối má»›i là có tá»™i. Cha cÅ©ng thế, cha không muốn cầu nguyện cho bà ta. Bà ấy... không tốt lắm. Thế thì nếu con mắc tá»™i vì đã nói cho cha biết suy nghÄ© của con, thì cha cÅ©ng thế, nhÆ°ng riêng trong trÆ°á»ng hợp của cha thì tá»™i nặng hÆ¡n. Tá»™i bắt buá»™c phải yêu thÆ°Æ¡ng má»i ngÆ°á»i, gánh nặng ấy con không phải gánh nhÆ° cha.
- Cha có khá»e không?
- Khá»e, tốt lắm, ông vừa nói vừa nhìn lên tòa nhà , sau đó là má»™t tiếng thở dà i. Cha cÅ©ng không muốn và o trong đó chút nà o. Có thế thôi. Cha không muốn ở chung dÆ°á»›i má»™t mái nhà vá»›i bà ta cho tá»›i sáng và chỠđợi cho bá»n ma quỉ, tối tăm, bị xua Ä‘uổi. Nếu ngay bây giá» cha thắng ngá»±a, con có chịu cùng cha Ä‘i dạo cho tá»›i lúc trá»i sáng không? Bà n tay của cô gái phá»›t nhẹ qua tay áo Ä‘en rồi để rÆ¡i xuống.
- Con cÅ©ng váºy, con không muốn và o trong đó.
- Con chỠcha một phút để cha cất chiếc áo chùng và o ôtô.
- Con đi xuống chuồng ngựa.
Lần đầu tiên, cô muốn đối diện vá»›i cha Ralph ngay trên tÆ° thế của ông; tÆ° thế của ngÆ°á»i lá»›n; còn cha Ralph thì cảm nháºn rõ rà ng sá»± thay đổi ở Meggie nhÆ° cảm nháºn hÆ°Æ¡ng thÆ¡m hoa hồng ngà o ngạt trong vÆ°á»i bà Mary Carson. Những hoa hồng. Tro của hoa hồng. Hoa hồng, đâu đâu cÅ©ng hoa hồng. Những hoa hồng, vỠđêm chỉ còn lại hÆ°Æ¡ng thÆ¡m. HÆ°Æ¡ng thÆ¡m của hoa hồng. Meggie thân yêu của ta, ta đã bá» rÆ¡i cô ta. NhÆ°ng cô ta có hiểu không, cô ta đã trở thà nh má»™t mối Ä‘e dá»a? Cho nên, ta đã dẫm nát Meggie dÆ°á»›i đế già y tham vá»ng; Meggie không còn là gì khác hÆ¡n là má»™t hoa hồng tan tác trên cá». HÆ°Æ¡ng thÆ¡m của hoa hồng, mùi ghê tởm của Mary Carson. Hoa hồng và tro của hoa hồng. - Tro của hoa hồng, ông thì thầm má»™t mình khi ngồi lên lÆ°ng ngá»±a. Chúng ta Ä‘i tháºt xa, mùi thÆ¡m của hoa hồng xa cách nhÆ° mặt trăng. Ngà y mai, mùi thÆ¡m hoa hồng sẽ ngáºp trà n cả nhà .
Ông thúc gót già y và o hông ngá»±a, cho nó Ä‘i chầm cháºm trÆ°á»›c Meggie trên con Ä‘Æ°á»ng chạy dá»c theo bá» suối, lòng nghẹn ngà o. Cho đến khi ông nghe mùi hÆ°Æ¡ng thÆ¡m ngà o ngạt của những cụm hồng mà ngà y mai đây sẽ phủ kÃn quan tà i của bà Mary Carson, ông vẫn chÆ°a ý thức biến cố sẽ xảy ra thức thá»i. Ông sẽ phải ra Ä‘i ngay. Quá nhiá»u suy nghÄ©, quá nhiá»u xúc cảm, tất cả không thể dồn nén. Tòa thánh sẽ không để ông mốc meo ở cái xó Gilly nà y má»™t ngà y nà o sau khi được biết ná»™i dung tá» di chúc khó có thể tưởng tượng nà y. Ông sẽ bị gá»i vá» Sydney tức thá»i. Ngay tức thá»i! Ông trốn chạy má»™t sá»± Ä‘au khổ; mà lần đầu tiên ông nếm trải. Không phải là chuyện tình cá» nà o đó trong tÆ°Æ¡ng lai lá» má»; chuyện nà y sẽ xảy ra tức khắc. Và ông đã mÆ°á»ng tượng ra gÆ°Æ¡ng mặt của PaÄ‘y, sá»± ghê tởm hiện lên ở con ngÆ°á»i tốt bụng ấy, cách né tránh để khá»i phải chạm mặt. Sau đó không bao giỠông được tiếp đãi nồng háºu tại Drogheda nữa và ông sẽ không bao giá» gặp lại Meggie.
NhÆ°ng rồi tiếng vó ngá»±a Ä‘iên cuồng đã mang lại cho cha sá»± tá»± tin thÆ°á»ng có. NhÆ° thế còn hÆ¡n, nhÆ° thế còn hÆ¡n, nhÆ° thế còn hÆ¡n. Ngá»±a phi rồi ngá»±a lại phi. Äúng váºy, nhÆ° thế sẽ Ãt Ä‘au khổ hÆ¡n, thà ẩn mình trong sá»± an toà n của má»™t tu phòng nà o đó của tòa tổng giám mục và má»—i lúc má»™t Ãt Ä‘au khổ hÆ¡n, và cà ng Ãt Ä‘au khổ hÆ¡n cho đến khi ná»—i Ä‘au trong lòng tan biến. Nên chá»n nhÆ° thế còn hÆ¡n là ở lại Gillabone để nhìn thấy Meggie biến thà nh má»™t con ngÆ°á»i khác, rồi đến má»™t hôm phải là m phép cÆ°á»›i cho cô ta vá»›i má»™t ngÆ°á»i xa lạ. Hãy để Meggie ra ngoà i tầm mắt, ra ngoà i suy nghÄ©.
... NhÆ°ng váºy thì, ta Ä‘ang là m gì cho Meggie giữa lúc nà y, phi ngá»±a qua các lùm cây và bụi ráºm, cách xa con suối? Ông không là m sao hiểu nổi lý do, chỉ nghe trong tim mình nhói Ä‘au. Không phải cÆ¡n Ä‘au so sá»± phản bá»™i - Meggie không bao giá» là m chuyện đó mà chỉ là ná»—i Ä‘au của sá»± chia ly.
- Cha Æ¡i, cha Æ¡i! Con không theo kịp cha! Äừng chạy nhanh quá, thÆ°a cha!
Tiếng gá»i của Meggie Ä‘Æ°a cha trở vá» vá»›i bổn pháºn - trở vá» vá»›i thá»±c tế. CÅ©ng nhÆ° trong má»™t phim quay cháºm, ông kéo ngược hà m ngá»±a để cho nó quay lại và ghìm lại tại chá»— cho đến khi con váºt chịu đứng im, cha đứng đó chá» nà ng Ä‘uổi kịp? Tai há»a là thế đó, Meggie Ä‘uổi kịp ta không? Hai ngÆ°á»i dừng lại bên má»™t đầm lá»›n nÆ°á»›c sóng sôi sục mùi lÆ°u huỳnh.
Cha Ralph ngồi trên má»™t khúc gá»— ven bá», Meggie cÅ©ng ngồi xuống theo nhÆ°ng cách má»™t khoảng. Cô ta ngồi nghiêng má»™t bên cốt ý có thể quan sát cha Ralph.
- Có chuyện gì đó, thưa cha?
Có cái gì đó hÆ¡i lạ, khi nghe má»™t câu mình thÆ°á»ng há»i cô ta. Cha Ralph mỉm cÆ°á»i.
- Cha đã bán con, Meggie nhá» bé của cha. Bán vá»›i giá mÆ°á»i ba triệu bảng Anh.
- Cha đã bán con?
- Má»™t cách hình tượng. Äiá»u đó không quan trá»ng lắm. Con hãy lại gần đây. Rồi đây chúng ta sẽ không còn kịp để nói chuyện vá»›i nhau nữa.
- à cha muốn nói trong suốt thá»i gian chịu tang chứ gì. Con không thấy có gì khác biệt giữa chuyện có tang và không có tang.
- Cha không nói đến chuyện đó, Meggie ạ.
- Hay là tại con đã lá»›n và ngÆ°á»i ta có thể dèm pha chuyện của chúng ta?
- Cũng không đúng như thế đâu. Chẳng qua là cha sẽ ra đi.
Lại thế đấy, thêm má»™t cú định mệnh ngà n cân giáng và o Ä‘á»i cô. Không kêu la, không khóc, không nổi tráºn cuồng phong phẫn ná»™ mà chỉ hÆ¡i giáºt nẩy ngÆ°á»i, giống nhÆ° cái gánh nặng ngà n cân ấy đặt lệch trên vai khiến Meggie mất thăng bằng. Meggie nén hÆ¡i thở, không để buông má»™t tiếng thở dà i.
- Khi nà o thưa cha?
- Trong và i ngà y.
- Cha Æ¡i. Äó là điá»u khổ tâm cho con hÆ¡n cả sá»± ra Ä‘i của Frank.
- Còn vá»›i cha thì chÆ°a bao giá» trong Ä‘á»i lại khổ tâm nhÆ° thế. Cha không có má»™t niá»m an ủi nà o. NhÆ°ng con, Ãt ra cÅ©ng còn có gia đình.
- Cha có Chúa.
- Con nói hay lắm, Meggia. Con đã tháºt sá»± trưởng thà nh.
NhÆ°ng Meggie thuá»™c hạng phụ nữ luôn biết mình muốn gì, Ä‘eo đẳng bá»n bỉ má»™t mục Ä‘Ãch cho nên cô trở lại má»™t câu há»i bá» dở khi hai ngÆ°á»i phi ngá»±a trên con Ä‘Æ°á»ng dà i 5 cây số. Ralph ra Ä‘i, tháºt là khó chịu Ä‘á»±ng nổi sá»± vắng mặt ấy, nhÆ°ng dù sao Meggie cÅ©ng cần đặt ra má»™t câu há»i.
- ThÆ°a cha, lúc ở chuồng ngá»±a, cha có nói “ tro của hoa hồngâ€. Có phải ý cha muốn nói vá» mà u áo của con?
- Có một phần như thế. Nhưng có lẽ cha muốn nói theo một nghĩa khác.
- Nghĩa nà o?
- Tháºt khó để cho con hiểu, Meggie bé nhá» của ta. Äó là việc suy nghÄ© vá» má»™t ý tưởng Ä‘ang chết dần, không được quyá»n sinh sôi và cÅ©ng không được quyá»n nẩy nở.
- Không có má»™t thứ gì lại không có quyá»n được sinh ra, kể cả má»™t ý tưởng.
- Nhưng con biết cha định nói gì chứ?
- Có lẽ con biết.
- Không phải tất cả những gì được sinh ra Ä‘á»u tốt, Meggie ạ.
- Không. Cái gì đã sinh ra, thì bản chất nó đã mang cả ý muốn được tồn tại.
- Con nói như một tu sĩ dòng Tên. Con bao nhiêu tuổi rồi nhỉ?
- Má»™t tháng nữa thôi con đã mÆ°á»i bảy tuổi rồi, thÆ°a cha.
- Con trải qua 17 năm khá vất vả. NhÆ°ng thế đấy, những cá»±c nhá»c là m cho con ngÆ°á»i ta trở nên già dặn. Trong những lúc rảnh trà con thÆ°á»ng nghÄ© gì Meggie?
- á»’, con nghÄ© đến Jimes, Patsy, đến các anh khác của con, đến cha mẹ, nghÄ© đến Hal và cô Mary. Äôi khi nghÄ© đến chuyện là m sao để có con, con rất thÃch nhÆ° thế. Và con nghÄ© đến má»i thứ trên Ä‘á»i mà đà n ông thÆ°á»ng vẫn Ä‘á» cáºp. Rồi thá»i tiết, mÆ°a, vÆ°á»n rau, các con gà mái đẻ trứng, và nghÄ© đến ngà y mai con sẽ là m gì.
- Thế con không nghĩ đến chuyện sẽ lấy chồng à ?
- Không, nhÆ°ng con lại nghÄ© rằng phải có má»™t ngÆ°á»i chồng nếu con muốn có con. Tháºt đáng tá»™i nghiệp đứa con không có cha. Tuy lòng quặn Ä‘au, cha Ralph vẫn mỉm cÆ°á»i. Meggie là hiện thân của má»™t sá»± pha trá»™n kỳ lạ giữa hiểu biết non ná»›t và ý thức đạo đức cao cả. Äá»™t nhiên, ông quay lại, nâng cằm Meggie và nhìn thẳng và o mắt cô gái. Là m thế nà o đây, phải là m gì đây!
- Con... Meggie chỉ lấp lá»ng.
Và im lặng.
- Con không nói rằng con đã nghÄ© đến cha phải không? Nếu con không cảm thấy Ä‘iá»u đó là tá»™i lá»—i thì con đã nhắc tên cha cùng má»™t lúc vá»›i ba của con. NhÆ° váºy, tốt hÆ¡n là cha phải Ä‘i khá»i nÆ¡i đây, con thấy đúng không? Con đã bắt đầu quá cái tuổi để nuôi dưỡng trong đầu má»™t ý thÃch ngông cuồng kiểu trẻ con mặc dù con rất già dặn so vá»›i má»™t cô gái chÆ°a đầy mÆ°á»i bảy tuổi. Cha vui mừng khi thấy con biết gì vá» những thá»±c tế của cuá»™c sống, nhÆ°ng cha lại hiểu rằng những mối tình vẩn vÆ¡ trẻ con cÅ©ng gây ra lắm Ä‘au khổ. Cha cÅ©ng từng trải qua nhÆ° thế.
Meggie định nói gì nhưng lại thôi, hai con mắt long lanh như muốn khóc, nhìn xuống và lắc đầu.
- Nà y Meggie, đây chỉ là má»™t chặng Ä‘Æ°á»ng, má»™t cá»™t mốc dẫn con đến cuá»™c Ä‘á»i của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà . Và i năm nữa con sẽ gặp ngÆ°á»i nà o đó sau nà y sẽ là m chồng con; con sẽ báºn rá»™n vô cùng để tổ chức cuá»™c sống. Và khi ấy nếu có nhá»› đến cha thì cÅ©ng chỉ là nhá»› đến nhÆ° má»™t ngÆ°á»i bạn trÆ°á»›c đây đã giúp mình trải qua cÆ¡n khủng hoảng của thá»i nhá». Äiá»u con phải tránh là ước mÆ¡ lãng mạn vá» cha để trở thà nh thói quen. Cha không có quyá»n đối xá» vá»›i con nhÆ° má»™t ngÆ°á»i chồng . Cha không bao giá» nhìn con trong hÆ°á»›ng ấy. Meggie, con hiểu lá»i cha chứ? Khi cha nói cha yêu con, không phải vá»›i tÆ° cách má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông. Vì thế mà con không được mÆ¡ má»™ng vá» cha. Cha sẽ Ä‘i và Ãt hy vá»ng có thá»i giá» trở vá» Drogheda nà y, dù là má»™t cuá»™c thăm viếng bình thÆ°á»ng.
Hai vai của cô gái vẫn cụp xuống như thể cái sức nặng từ trên đè xuống quá mức chịu đựng, nhưng Meggie vẫn ngẩng đầu lên nhìn thẳng mặt cha Ralph.
- Con không mơ mộng nữa đâu, cha đừng lo. Con biết cha là linh mục.
- Con biết không, cha không há» nghÄ© rằng mình đã chá»n lầm sứ mệnh. Nó đã thá»a mãn trong cha má»™t nhu cầu mà không ai có thể là m thá»a mãn được, kể cả con.
- Con biết. Con nháºn ra Ä‘iá»u đó khi chứng kiến cha hà nh lá»…. Cha có quyá»n lá»±c. Con tin rằng lúc ấy cha cảm nháºn hoà n toà n rằng mình hòa đồng vá»›i Äức Chúa Trá»i.
- Ta nghe rõ từng hÆ¡i thở nÃn lại trong nhà thá», Meggie ạ. Má»—i ngà y, ta chết Ä‘i và má»—i sáng ta sống lại khi là m lá»…. Có phải chăng chÃnh vì ta là má»™t đấng chăn chiên được Chúa lá»±a chá»n hay vì ta cảm nháºn được từng hÆ¡i thở bị nén lại và ta Ä‘oán được uy quyá»n của ta đối vá»›i những linh hồn tồn tại?
- Äiá»u ấy có gì là quan trá»ng đâu cha? NhÆ° thế đó và chỉ thế thôi?
- Rất có thể Ä‘iá»u đó không quan trá»ng đối vá»›i con nhÆ°ng vá»›i ta thì khác. Ta hoà i nghi, hoà i nghi.
NhÆ°ng rồi Meggie trở lại Ä‘iá»u cô tha thiết nhất.
- Con không biết thiếu cha con sẽ sống ra sao. Bắt đầu là Frank, bây giỠđến cha. Vá»›i Hal thì khác, Ãt ra con biết rằng Hal đã chết và sẽ không bao giá» trở lại. NhÆ°ng cha và Frank Ä‘á»u còn sống! Con sẽ luôn tá»± há»i hai ngÆ°á»i thân thiết nhất Ä‘á»i con ra sao, Ä‘ang là m gì, má»i chuyện có tốt đẹp cả không, con có giúp gì cho há» không? Con cÅ©ng cần biết cha có còn sống không nữa chứ.
- Cha cũng có những băn khoăn ấy Meggie ạ, và cha biết rằng Frank cũng thế thôi.
- Ồ không đâu! Frank đã quên chúng ta. Rồi cha cũng thế thôi, cha sẽ quên chúng con.
- Cha mãi mãi không bao giá» quên con, Meggie, mãi mãi cho đến khi cha còn sống trên cõi Ä‘á»i nà y. Và đó sẽ là má»™t hình phạt cho cha khi được sống lâu, tháºt lâu. Äã đến lúc chúng ta từ biệt nhau, Meggie. Chúng ta sẽ không còn có dịp gặp riêng nhÆ° thế nà y nữa.
- Nếu cha không phải là linh mục, cha có lấy con là m vợ không?
Nghe nhắc nhở lại tâm trạng cũ, cha Ralph xao xuyến lạ lùng:
-Äừng có lúc nà o cÅ©ng gá»i ta luôn miệng là cha! Meggie có thể gá»i ta là Ralph.
Lá»i nhắc nhở ấy của cha Ralph không là câu trả lá»i mà Meggie chỠđợi.
Mặc dù áp sát ngÆ°á»i và o Meggie, ông vẫn không có ý định ôm hôn. Meggie ngÆ°á»›c lên nhìn ông Ä‘ang chìm dần trong bóng đêm dà y đặc; trăng đã khuất từ bao giá». Ralph cảm giác hai đầu nhá»n nhá» nhắn trên ngá»±c Meggie chạm nhẹ và o ngÆ°á»i ông; má»™t thứ cảm giác kỳ lạ, bối rối. Cà ng bối rối hÆ¡n nữa là Meggie đã áp sát ngÆ°á»i và o Ralph má»™t cách buông thả của ngÆ°á»i vợ hằng đêm âu yếm chồng. Rất tá»± nhiên, hai tay Meggie bấm và o cổ Ralph và ôm Ralph siết mạnh. ChÆ°a bao giá» cha Ralph đặt lên môi phụ nữ má»™t cái hôn yêu Ä‘Æ°Æ¡ng nà o, ngay cả lúc nà y đây cÅ©ng không muốn nhÆ° thế. Má»™t chạm nhẹ dịu dà ng trên má, má»™t cái siết vá»™i vã giống nhÆ° những Ä‘iá»u mà Meggie thÆ°á»ng chỠđợi ở cha ruá»™t mình trÆ°á»›c khi ông Ä‘i xa. Meggie vừa nhạy cảm lại vừa kiêu hãnh. Cha Ralph vô tình xúc phạm đến cô khi đón nháºn má»™t cách lạnh lùng những Æ°á»›c mÆ¡ sâu kÃn nhất mà cô hằng ôm ấp. Äúng thế, cÅ©ng nhÆ° cha Ralph, Meggie mong chấm dứt ngay cái giây phút từ biệt nà y. Liệu rằng mình có được chút an ủi nà o không khi biết được cha Ralph còn chịu nhiá»u Ä‘au khổ hÆ¡n trong phút giây nà y? Khi ông nghiêng đầu xuống hôn lên má Meggie, cô đã nhón chân lên và phải chăng là do tình cá», môi của Meggie chạm qua môi của Ralph. Äầu cha báºt ngược ra sau nhÆ° vừa nếm phải ná»c Ä‘á»™c của con nhện; nhÆ°ng rồi nhá»› sá»±c lại rằng mình sẽ mất Meggie vÄ©nh viá»…n, cha Ralph lại cúi đầu sát Meggie, định nói Ä‘iá»u gì đó vá»›i đôi môi dá»… thÆ°Æ¡ng và mÃm chặt ấy. Còn Meggie cố gắng để trả lá»i, đôi môi hé mở. Cái cÆ¡ thể trẻ trung ấy bá»—ng nhiên nhÆ° mất Ä‘i tất cả những xÆ°Æ¡ng thịt, biến thà nh má»™t thứ chất lá»ng, má»™t phần của những bóng đêm ấm áp và tan biến và o đó. Má»™t tay Ralph choà ng qua thân ngÆ°á»i Meggie, bà n tay còn lại, Ralph vuốt ve mái tóc và gáy, giữ cho gÆ°Æ¡ng mặt cô ngÆ°á»›c nhìn lên, nhÆ° sợ rằng Meggie có thể thoát Ä‘i mất và o ngay giây phút ngắn ngủi nà y trÆ°á»›c khi ông kịp khắc ghi và o tâm khảm sá»± hiện diện kỳ ảo của Meggie.
Meggie đó nhÆ°ng không phải là Meggie, quá xa lạ để mà quen thuá»™c vì rằng Meggie của cha Ralph chÆ°a là phụ nữ, chÆ°a mang đến cái cảm giác của ngÆ°á»i phụ nữ và không bao giá» là má»™t phụ nữ đối vá»›i ông. CÅ©ng nhÆ° không thể nà o ông là đà n ông đối vá»›i cô.
à nghĩ đã chiến thắng những giác quan đang bối rối. Cha Ralph gỡ hai tay đang choà ng cổ ông, đẩy nhẹ Meggie ra và tìm cách nhìn và o đôi mắt của cô trong bóng đêm. Nhưng Meggie cúi mặt xuống, từ chối nhìn cha Ralph.
- Äã đến lúc chúng mình phải rá»i khá»i đây.
Không má»™t lá»i, Meggie bÆ°á»›c đến gần con ngá»±a, leo lên lÆ°ng ngồi chá»; thÆ°á»ng khi thì cha Ralph ngồi sẵn để chá» Meggie.
Äúng nhÆ° cha tiên Ä‘oán, tòa nhà ở Drogheda ngáºp trà n hoa hồng. Các vÆ°á»n hồng chung quanh Ä‘á»u táºp trung hoa vỠđây. Cha Ralph đã là m lá»… Misa vá»›i những lá»i lẽ mà ngÆ°á»i nà y thì cho rằng ông đã mỉa mai, ngÆ°á»i khác thì cho rằng giá»ng nói ấy chứa Ä‘á»±ng Ä‘au xót chân thà nh.
Sau đó chiếc quan tà i được đặt lên chiếc xe đẩy thấp. Không ai chịu Ä‘Æ°a vai và o khiêng thi hà i của bà Mary Carson. Và cÅ©ng không có ai tiếc thÆ°Æ¡ng khi nhìn thấy hai cánh cá»a hầm má»™ khép kÃn lại. Thế là má»i ngÆ°á»i có thể hÃt thở tá»± nhiên.
Trong khi khách khứa táºp trung ở gian phòng lá»›n để ăn lót dạ hay trò chuyện, ông chưởng khế Harry Gough má»i PaÄ‘y và gia đình, cha Ralph, bà Smith và hai chị giúp việc đến phòng khách.
Vốn ngÆ°á»i nhân từ tốt bụng, PaÄ‘y đã khóc chị, còn bà Fiona, vợ PaÄ‘y, thì nét mặt vẫn không thay đổi, nhÆ° thể kkhông chú ý đến chuyện gì đã xảy ra.
- PaÄ‘y, tôi Ä‘á» nghị ông phản đối tá» di chúc - Harry Gough tuyên bố sau khi Ä‘á»c trá»n văn bản bằng má»™t giá»ng khô khan và bất mãn.
- Äúng là má»™t con mụ già thối tha và quá»· quái! Bà Smith buá»™t miệng kêu lên.
Mặc dù bà thÆ°Æ¡ng cha Ralph nhÆ°ng tình cảm của bà Smith vẫn nghiêng vá» phÃa gia đình há» Cleary. Dòng há» nà y đã mang đến cho Ä‘á»i bà niá»m vui rá»™n rã.
Pađy lắc đầu.
- Không, ông Harry! Tôi không là m gì cả. Tà i sản nà y là của chị tôi và chị tôi có toà n quyá»n quyết định theo ý bà . Nếu chị tôi muốn để lại tất cả cho Nhà thá» thì chúng tôi phải cúi đầu trÆ°á»›c ý muốn của bà . Tôi không thể nói dối rằng tôi hoà n toà n không há» thất vá»ng nhÆ°ng tôi chỉ là má»™t ngÆ°á»i chất phác, cho nên nhÆ° váºy lại tốt hÆ¡n. Tôi thà nh tháºt nói rằng tôi không ham nháºn trách nhiệm nặng ná» cai quản má»™t Ä‘iá»n trang rá»™ng bao la nhÆ° Drogheda.
- Ông không hiểu gì hết PaÄ‘y ạ - Harry Gough nói lại bằng cách nhấn mạnh từng lá»i má»™t nhÆ° nói vá»›i trẻ con - Không phải chỉ có Drogheda, Ä‘iá»n trang chỉ là má»™t phần rất nhá» trong số tà i sản mà chị của ông đã để lại. Bà ấy là cổ đông có quyá»n kiểm soát cả trăm công ty loại lá»›n; bà còn có những nhà máy đúc thép, những má» và ng, hãng Michar Limited mà trụ sở là má»™t tòa nhà chÃn tầng ở Sydney. Bà chị ông là ngÆ°á»i già u có nhất ở Úc! Tháºt kỳ lạ, chÃnh bà đã nhá» tôi liên hệ vá»›i các giám đốc Michar Limited ở Sydney chỉ má»›i cách đây không đầy má»™t tháng vá»›i mục Ä‘Ãch xem lại tiá»n bạc của bà hiện có là bao nhiêu. Và o lúc bà qua Ä‘á»i, tà i sản của bà lên tá»›i mÆ°á»i ba triệu bảng Anh.
- MÆ°á»i ba triệu bảng! PaÄ‘y lặp lại con số vá»›i giá»ng xa xôi nhÆ° khi ngÆ°á»i ta nhắc tá»›i cái khoảng cách từ mặt đất tá»›i mặt trá»i, má»™t sá»± đánh giá không tà i nà o hình dung nổi. Thế đấy, coi nhÆ° vấn đỠđã giải quyết, Harry. Tôi dứt khoát không muốn đảm trách những công việc quá to lá»›n ấy.
- Không có công việc to lá»›n nà o phải đảm trách, PaÄ‘y! Ông không hiểu à ? Vá»›i những tà i sản nhÆ° thế sẽ tá»± quản lý lấy! Ông hoà n toà n khá»i phải quan tâm tá»›i, có hà ng trăm nhân viên để lo việc nà y. PaÄ‘y, ông hãy kiện lại tá» di chúc nà y, tôi tha thiết Ä‘á» nghị vá»›i ông nhÆ° váºy. Tôi sẽ giá»›i thiệu vá»›i ông những luáºt sÆ° giá»i nhất nÆ°á»›c và tôi sẽ há»— trợ đến cùng, dù phải đến đến táºn Há»™i đồng cÆ¡ máºt.
PaÄ‘y bá»—ng nhá»› lại rằng gia đình ông cÅ©ng có quyá»n phát biểu trong việc nà y, ông quay sang Bob và Jack, Ä‘ang há hốc miệng, ngồi cạnh nhau trên má»™t chiếc ghế dà i cẩm thạch Ã.
- Nà y các con, các con nghÄ© thế nà o? Các con có muốn tìm cách túm lấy cái món béo bở... mÆ°á»i ba triệu bảng của cô Mary không? Nếu các con muốn, ba sẽ kiện phản đối di chúc nà y, còn không thì ba sẽ rút lui.
- NhÆ°ng dù thế nà o thì chúng ta vẫn được quyá»n tiếp tục sống ở Drogheda, trong di chúc cÅ©ng có nói rõ Ä‘iá»u đó phải không ba? - Bob há»i.
- Không ai có quyá»n Ä‘uổi các cáºu ra khá»i Drogheda cho đến khi nà o ba các cáºu còn má»™t ngÆ°á»i con ngÆ°á»i cháu ở đây, Harry giải thÃch.
- Chúng ta sẽ ở đây, trong ngôi nhà lá»›n vá»›i bà Smith và Minnie, Cat. Những ngÆ°á»i nà y phục vụ chúng ta và chúng ta lại nháºn má»™t số tiá»n lÆ°Æ¡ng cao - PaÄ‘y thêm và o, quá sung sÆ°á»›ng và hà i lòng vá» sá»± may mắn của mình và quên Ä‘i ná»—i bất hạnh.
- Váºy thì còn đòi há»i gì hÆ¡n nữa? Bob há»i em mình. Em có đồng ý không?
- Vá»›i em, nhÆ° thế là vừa. Jack trả lá»i ngắn gá»n.
Cha Ralph lòng dạ bồn chồn. Không kịp thay bá»™ đồ là m lá»…, ông cÅ©ng không kịp ngồi; không khác má»™t pháp sÆ° đẹp và hắc ám; ông đứng trong bóng tối ở cuối phòng, hai tay đút và o áo choà ng mà u Ä‘en; nét mặt sững sá». Trong táºn đáy sâu của tôi mắt xanh xa xôi, Ä‘ang dồn sá»± phiá»n muá»™n và ná»—i kinh hoà ng. Sá»± trừng phạt mà ông chỠđợi má»™t cách giáºn dữ và khinh bỉ, cuối cùng đã không xảy ra. PaÄ‘y đã đặt tất cả trên má»™t mâm bạc, đầy thiện chÃ, dâng tặng ông lá»i cảm Æ¡n ông đã lo giùm gánh nặng cho dòng há» Cleary.
- Còn bà Fiona và Meggie thì sao? Linh mục xen và o, lá»i nói khô khan hÆ°á»›ng vá» phÃa Pađỵ Phải chăng ông không coi trá»ng lắm phụ nữ trong gia đình nên không há»i ý kiến của những ngÆ°á»i ấy?
- Váºy Fiona, em có ý kiến gì? PaÄ‘y lo lắng há»i.
- Em tuân theo ý kiến của anh, Pađy. Phần em thì sao cũng được.
- Con không cần 13 triệu bảng của bà ta.Meggie trả lá»i, mắt nhìn chăm chăm cha Ralph.
- NhÆ° thế, coi nhÆ° kết thúc vụ nà y, Harry - PaÄ‘y quay lại nói vá»›i viên chưởng khế - Chúng tôi không muốn kiện chống lại tá» di chúc. Tòa thánh cứ thừa hưởng tiá»n của bà Marry, nhÆ° thế là rất tốt. Harry Ä‘áºp hai tay và o nhau.
- Trá»i đất Æ¡i, tôi Ä‘au táºn ruá»™t gan khi nhìn thấy ông bị trấn lá»™t.
- Tôi cảm Æ¡n ngôi sao bổn mạng của tôi, PaÄ‘y nhá» nhẹ nói. Nếu không có chị Mary của tôi, thì bây giá» tôi còn phải là m thuê là m mÆ°á»›n cho ngÆ°á»i nà y, ngÆ°á»i nỠđể sống ở Tân Tây Lan.
TrÆ°á»›c khi rá»i phòng khách, PaÄ‘y gặp cha Ralph, bắt tay linh mục trÆ°á»›c bao nhiêu ngÆ°á»i chăm chú theo dõi từ nãy giá».
- ThÆ°a cha, xin cha đừng nghÄ© rằng chúng tôi có ý nghÄ© bất bình gì đối vá»›i cha. Suốt cả chiá»u dà i của cuá»™c Ä‘á»i bà , Mary không hỠđể cho má»™t ai ảnh hưởng mình, dù ngÆ°á»i đó là linh mục, em hay chồng. Cha hãy tin tôi và cha cÅ©ng rất tốt đối vá»›i chúng tôi. Chúng tôi không bao giá» quên.
Mặc cảm tá»™i lá»—i. Gánh nặng. Suýt chút nữa cha Ralph quên nằm bà n tay sần sùi mà PaÄ‘y đã chìa ra nhÆ°ng bá»™ óc của cha đã kịp già nh lại phần thắng; cha Ralph bắt tay và siết tháºt mạnh, mỉm cÆ°á»i khó nhá»c.
- Cám ơn Pađy. Hãy tin chắc rằng tôi sẽ theo dõi sát không để cho gia đình ông thiếu hụt bất cứ thứ gì.
Cha Ralph đi ngay trong tuần lễ ấy và không hỠtrở lại thăm Drogheda. Ông dà nh và i ngà y để sắp xếp một và i thứ lặt vặt và đi thăm các gia đình công giáo trong vùng, ngoại trừ Drogheda.
Linh mục Watkin Thomas từ xứ Wales tá»›i, thay thế đảm trách giáo xứ Gillanbone, còn cha Ralph de Bricassart trở thà nh thÆ° ký riêng của tổng giám mục Gluny Dark. NhÆ°ng công việc của cha rất Ãt; cha có hai ngÆ°á»i trợ lý. Cha được giao nhiệm vụ xem lại sản nghiệp của bà Mary Carson gồm những gì và giá trị tháºt sá»± bao nhiêu vì lợi Ãch của Tòa thánh.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:44 AM.
|
16-07-2008, 10:21 AM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 14
Năm mới đã đến, cùng lúc với đêm khiêu vũ Saint Sylvestre do gia đình Angus Mac Queen tổ chức hà ng năm ở Rudna Hinish, trong khi đó thì gia đình Cleary vẫn chưa chuyển qua ở tòa nhà lớn vì việc sắp xếp theo ý của Fiona còn kéo dà i.
Cha Ralph có gởi cho PaÄ‘y má»™t ngân phiếu năm ngà n bảng từ đầu tháng 12, để chi dùng ban đầu theo cách giải thÃch trong thÆ° của ông. PaÄ‘y Ä‘Æ°a thÆ° cho Fiona xem vá»›i thái Ä‘á»™ kinh ngạc.
- Trá»i Æ¡i, là m việc suốt Ä‘á»i, tôi cÅ©ng không là m sao Ä‘Ã o ra được má»™t số tiá»n nhÆ° thế nà y?
- Vá»›i số tiá»n nà y mình là m gì? Fiona há»i sau khi liếc qua và o tấm ngân phiếu rồi đôi mắt long lanh nhìn chồng. Thế là chúng ta đã có tiá»n? Anh có thấy không? á»’, em không cần số tiá»n 13 triệu bảng của cô Mary... má»™t số tiá»n nhÆ° thế không tháºt. NhÆ°ng còn tiá»n nà y, thì tháºt đó. Chúng ta sẽ là m gì bây giá»?
- Chi xà i, PaÄ‘y trả lá»i Ä‘Æ¡n giản. Mua quần áo má»›i cho con cái... Còn em? Có lẽ em thÃch mua sắm đồ đạc cho ngôi nhà lá»›n phải không? Vá» phần anh thì chẳng thấy cần thứ gì cả.
- Ngốc tháºt. ChÃnh em cÅ©ng không biết chi xà i chuyện gì (bà đứng lên, rá»i bà n ăn và gá»i Meggie vá»›i má»™t giá»ng quyá»n uy). Con đến đây! Chúng ta qua nhà lá»›n xem ở đó cần gì.
Äã ba tuần trôi qua kể từ ngà y sóng gió tiếp theo cái chết của Mary Carson, thế mà chÆ°a có má»™t thà nh viên nà o của gia đình Cleary đặt chân đến tòa nhà lá»›n. NhÆ°ng bây giá» cuá»™c viếng thăm của Fiona đã bù lại thá»i gian há» gá»›m ghiếc xa lánh ngôi nhà nà y. Bà đi từ phòng nà y sang phòng khác, phÃa sau có cả má»™t Ä‘oà n tùy tùng gồm Meggie, và Smith, Cat và Minnie. Bà là m cho con gái bà ngạc nhiên vá» sá»± sống Ä‘á»™ng mà từ lâu không thấy ở bà . Bà luôn luôn nói má»™t mình, khi thì chê thứ nà y đáng tởm, khi thì chê thứ kia quá xấu xÃ, phải chăng chị Mary bị bệnh mà mất hay chị ấy chẳng có chút óc thẩm mỹ nà o cả!
Bà n viết của Mary Carson, theo kiểu xấu xà thá»i Victoria, bên trên có đặt máy Ä‘iện thoại. Fiona đến gần, nhìn mà u gá»— buồn hiu vá»›i vẻ chê bai.
- Bà n viết của tôi đặt và o đây thì hợp quá, bà nói. Tôi bắt đầu sá»a sang, sắp xếp lại từ căn phòng nà y. Chúng ta chỉ dá»n nhà sang khi má»i việc xong xuôi. ChÆ°a xong thì không dá»n. NhÆ° thế chúng ta bố trà được má»™t nÆ¡i có thể há»p mặt nhau mà không thấy buồn tẻ - vừa nói bà vừa ngồi xuống coi lại chiếc Ä‘iện thoại.
Sau khi sá»a Ä‘iện thoại xong, Fiona ra lệnh cho ba ngÆ°á»i phụ nữ tháo gỡ ngay các bức mà n nhung mà u nâu và ném tất cả và má»™t chá»— dà nh riêng cho các thứ không còn dùng nữa. Và Fiona đốt cùng vá»›i rác rến.
- Chúng ta không cần những thứ nà y, bà khẳng định. Và tôi cÅ©ng không muốn cho ngÆ°á»i nghèo ở Gillanbone dùng những thứ nà y.
- Äúng thế, mẹ, Meggie tán đồng nhÆ°ng hÆ¡i sá»ng sốt.
- Chúng ta không rèm mà n, Fiona nói, không băn khoăn chút nà o khi là m trái lại các qui tắc trang hoà ng trong nhà của thá»i đại nà y. Hà nh lang rất rá»™ng, khó cho ánh nắng chiếu thẳng và o bên trong nhà , váºy thì rèm mà n có Ãch gì? Mẹ muốn để trống cho má»i ngÆ°á»i nhìn thấy được phòng khách.
Và o tuần lễ thứ hai của tháng giêng, tất cả đã hoà n chỉnh, tiếng đồn lan rộng ra qua liên lạc của các máy điện thoại địa phương. Bà Cleary Fiona đã biến phòng khách của Drogheda thà nh một cung điện. Không ai nghi ngỠsự thà nh công của Fiona.
Ba ngà y trÆ°á»›c khi dá»n sang nhà lá»›n khi mặt trá»i chÆ°a lên, mấy con gà trống đã chà o đón má»™t ngà y má»›i bằng những tiếng gáy rá»™n rã vui tÆ°Æ¡i.
- Äồ tốt mã nhÆ°ng chẳng là m ăn ra gì, Fiona cáu gắt. Mẹ không biết chúng nó tá»± hà o vá» cái gì. Không có lấy má»™t trứng cho buổi ăn sáng, trong khi bao nhiêu Ä‘Ã n ông Ä‘ang táºp trung ở nhà để chá» dá»n đồ. Meggie, con phải ra chuồng gà xem thá», mẹ Ä‘ang quá báºn rá»™n. Mẹ tá»± há»i ba mua dà i hạn tất cả các loại báo nà y là m gì; không ai có thá»i giỠđể Ä‘á»c. Nó cao lên nhanh quá mẹ không đốt kịp. Con xem, tá» nà y xuất bản và o cái ngà y chúng ta má»›i đến đây! NhÆ°ng Ãt ra những tá» báo ấy cÅ©ng có công dụng gói bá»c chén dÄ©a. Tháºt là dá»… chịu khi thấy mẹ vui vẻ, Meggie nghÄ© thầm, nhanh nhẹn bÆ°á»›c xuống các báºt thang.
Chuồng gà rá»™ng thênh thang, có bốn gà trống và hÆ¡n bốn chục gà mái. Khi Meggie đẩy cá»a bÆ°á»›c và o trong, mấy con gà mái nhao nhao lên, tưởng rằng Meggie đến cho ăn.
- Tháºt tình chúng bay chẳng ra là m sao cả. Giá»ng của Meggie nghiêm nghị trong khi duyệt qua các máng dùng để hứng trứng! Không đủ cho ăn buổi sáng chứ đừng nói tá»›i chuyện là m bánh! Thế nà y nhé, tôi cần báo trÆ°á»›c cho các cô cáºu biết để khá»i than van, nếu các cô cáºu không nhanh chóng và o ná» nếp, các cô cáºu sẽ kết thúc tất cả trong... nồi. Tất cả không trừ má»™t đứa nà o. Lá»i cảnh cáo nà y có giá trị cho các mà y râu cÅ©ng nhÆ° cho các báºc phu nhân. Nà y các ngà i, đừng có xòe Ä‘uôi ưỡn ngá»±c nhÆ° thể chuyện nà y không dÃnh dấp đến các ngà i!
Trứng gà được đặt kỹ lưỡng trong tạp dá», Meggie trở lại bếp vừa Ä‘i vừa hát nho nhá». BÆ°á»›c và o nhà Meggie bắt gặp mẹ Ä‘ang ngồi trên chiếc ghế bà nh của cha, mắt nhìn chăm chú và o tá» tuần báo Smith'' s Weekly, mặt tái xanh, môi run run. Meggie nghe tiếng nói các anh cùng cha mình bên kia vách và tiếng cÆ°á»i của Jims và Patsy vừa được 6 tuổi. Hai đứa em không được thức dáºy trÆ°á»›c khi ngÆ°á»i lá»›n Ä‘i là m.
- Có chuyện gì thế, thÆ°a mẹ? - Meggie há»i. Fiona không trả lá»i; và vẫn bất Ä‘á»™ng, những giá»t mồ hôi Ä‘á»ng lại trên môi dÆ°á»›i, đôi mắt sững sá» trong Ä‘au Ä‘á»›n nhÆ° thể bà đang gom hết sức lá»±c mình để ngăn lại tiếng thét phát ra từ trong lòng.
- Ba Æ¡i! Ba Æ¡i! Meggie gá»i to, giá»ng hốt hoảng.
Tiếng gá»i khiếp đảm của Meggie kéo PaÄ‘y khá»i phòng, giữa lúc ông vừa mặc chiếc áo gilê. Bob, Jack, Hughie và Stuart chạy theo cha. Không nói lá»i nà o, Megie chỉ mẹ.
Xúc Ä‘á»™ng đến tắc nghẽn cổ há»ng vì âu lo, PaÄ‘y cúi xuống sát vợ mình, nắm lấy cổ tay má»m nhÅ©n.
- Có chuyện gì thế, em thÆ°Æ¡ng yêu? ông há»i. Giá»ng nói tháºt dịu dà ng của PaÄ‘y gần nhÆ° hoà n toà n xa lạ đối vá»›i các con ông, đó là giá»ng nói mà chúng biết cha mẹ chúng vẫn dùng đến khi không có mặt con cái.
Hình nhÆ° giá»ng nói đặc biệt ấy, đã kéo Fiona ra khá»i vá»±c thẳm mà bà đang chá»›i vá»›i; đôi mắt to, mà u nâu nhìn lên gÆ°Æ¡ng mặt hiá»n háºu của chồng đầy âu lo, và má»i mệt.
- Äấy, bà vừa nói vừa chỉ tá» báo nằm ở phÃa cuối trang.
Stuart đến sau lÆ°ng mẹ, dịu dà ng đặt bà n tay lên vai; trÆ°á»›c khi Ä‘á»c bà i báo, PaÄ‘y nhìn và o mặt con trai ông rồi vợ ông; và ra vẻ bằng lòng. Ông không có thái Ä‘á»™ ghen tức nhÆ° đối vá»›i Frank trÆ°á»›c đây. Tình yêu mà cả hai dà nh cho Fiona đã là m hai cha con gần gÅ©i nhau hÆ¡n.
PaÄ‘y Ä‘á»c bà i báo to lên, giá»ng chầm cháºm cà ng lúc cà ng đượm buồn. Tá»±a bà i báo:
"Một võ sĩ bị kết án chung thân.
Francis Amstrong Cleary, 26 tuổi, võ sÄ© nhà nghá», hôm nay đã bị tòa án ở Goulburn kết tá»™i cố sát Ronald Cummings, thợ trồng trá»t 32 tuổi, vụ án xảy ra hồi tháng bảy vừa qua. Bồi thẩm Ä‘oà n đã Ä‘Æ°a ra kết quả chỉ sau mÆ°á»i phút hợp riêng, Ä‘á» nghị áp dụng hình phạt nặng nhất. Theo lá»i phán xá» của quan tòa Fitz Hugh Cunneally thì đây là má»™t trÆ°á»ng hợp hiển nhiên và không còn nghi ngá». Cummings và Cleary gây gổ vá»›i nhau dữ dá»™i trong quán rượu của khách sạn Harbor ngà y 23 tháng 7. CÅ©ng và o chiá»u hôm đó, trung sÄ© Tom Bearsmore, cảnh sát ở Goulburn, có hai nhân viên Ä‘i theo, đã đến đấy, theo yêu cầu của chủ nhân khách sạn nà y, ông James Ogilvie. Trong má»™t ngõ hẻm bẩn thỉu sau khách sạn, các viên cảnh sát đã bắt gặp Cleary Ä‘ang đá túi bụi và o đầu Cummings, anh nà y Ä‘ang nằm dà i dÆ°á»›i đất, bất tỉnh. Hai nắm tay của Cleary đầy máu, có cả những chùm tóc rút ra từ trên đầu của Cummings. Trong lúc bị bắt, Cleary say mèm nhÆ°ng vẫn còn sáng suốt. Lúc đầu hắn chỉ bị truy tố tá»™i đánh ngÆ°á»i và gây thÆ°Æ¡ng tÃch nhÆ°ng sau đó hắn phải trả lá»i vá» tá»™i cố sát vì Cummings bị chấn thÆ°Æ¡ng sá» não đã chết ở bệnh viện Goulburn ngà y hôm sau.
Luáºt sÆ° Arthur Whyte, biện há»™ cho bị can, cho rằng thân chủ của mình vô tá»™i bằng cách láºp luáºn hắn bị bênh tâm thần, nhÆ°ng bốn giám định khoa tâm thần, được chỉ định tuyên bố má»™t cách dứt khoát, chiếu theo luáºt M'' Naghten, Cleary không thể coi nhÆ° không có trách nhiệm đối vá»›i hà nh vi của mình. Khi ngá» lá»i vá»›i các vị bồi thẩm, quan tòa Fitz Cunneally tuyên bố vấn Ä‘á» không phải là xác định bị can có tá»™i hay vô tá»™i vì rằng sá»± phán xét không thể khác hÆ¡n là có tá»™i, nhÆ°ng ông yêu cầu các bồi thẩm suy nghÄ© trÆ°á»›c khi kết luáºn nên khoan hồng hay nên nghiêm khắc vì rằng tất cả tùy thuá»™c ở ý kiến của các vị. Khi kết án Cleary, quan tòa Fitz Cunneally gá»i hà nh Ä‘á»™ng của bị can là dã man mất tÃnh ngÆ°á»i nhÆ°ng lại cho rằng hà nh Ä‘á»™ng ấy không có dá»± tÃnh trÆ°á»›c và đã phạm trong tình trạng say rượu nên tránh được án tá» hình. ông cho rằng hai quả đấm của Cleary cÅ©ng là những vÅ© khà nguy hiểm không khác súng hay dao. Cleary bị kết án chung thân khổ sai, chịu hà nh phạt tại nhà tù Goulburn - nÆ¡i đây được xây để giam giữ những loại tù bản chất đặc biệt hung dữ. Khi tòa há»i bị can có Ä‘iá»u gì muốn nói không, Cleary đáp: “ Tôi chỉ yêu cầu đừng cho mẹ tôi hay biết gì sá»± việc nà y.†PaÄ‘y nhìn lên đầu trang để xem ngà y tháng tá» báo: ngà y 6 tháng 12 năm 1925. - Tá» báo nà y đã ba năm má»›i đến đây, ông thì thầm, ngÆ°á»i rụng rá»i.
Không ai đáp lại má»™t lá»i hay có bất cứ cá» chỉ nà o bởi vì không biết phải là m gì; phÃa trÆ°á»›c nhà vá»ng và o tiếng cÆ°á»i hồn nhiên của cặp song sinh, cà ng lúc ồn à o vì cả hai nói chuyện vá»›i nhau rá»™n rã.
- Tôi... chỉ yêu cầu... đừng cho mẹ tôi hay biết gì Fiona thá»u thà o giá»ng uể oải. Và ngÆ°á»i ta đã tôn trá»ng má»™t cách triệt để ý nguyện của nó! Trá»i Æ¡i! Frank rất đáng thÆ°Æ¡ng của tôi!
PaÄ‘y lau nÆ°á»›c mắt bằng tay áo, rồi ngồi xổm bên cạnh vợ, vuốt nhẹ đầu gối của bà - Fiona thÆ°Æ¡ng yêu của anh, hãy sá»a soạn quần áo. Chúng ta sẽ Ä‘i thăm Frank.
Bà định đứng lên nhÆ°ng ná»a chừng báºt ngá»a ra sau lÆ°ng ghế. Trên gÆ°Æ¡ng mặt nhợt nhạt đầy má»i mệt, hai mắt lấp lánh và nhìn thẳng nhÆ° ngÆ°á»i đã chết, hai mà mắt sÆ°ng húp, con ngÆ°Æ¡i và ng bệch.
- Em không thể đến đó! Bà nói.
Trong giá»ng nói của bà không có vẻ gì thất vá»ng nhÆ°ng ai cÅ©ng Ä‘á»u cảm thấy ná»—i lo âu Ä‘ang già y xéo bà .
- Nếu nó gặp lại em, nó sẽ chết ngay - sau má»™t lúc im lặng, bà lại nói. PaÄ‘y Æ¡i! Nó sẽ chết ngay nếu gặp em. Em quá biết lòng kiêu hãnh, tham vá»ng và sá»± quyết tâm của nó muốn trở thà nh má»™t ngÆ°á»i có tên tuổi trong xã há»™i. Cứ để cho nó chịu Ä‘á»±ng má»™t mình ná»—i Ä‘au khổ vì đó là ý muốn của nó. Anh có Ä‘á»c thấy những lá»i của nó chÆ°a: Tôi chỉ yêu cầu đừng cho mẹ tôi hay biết gì hết. Chúng ta cần gÃup nó để giữ trá»n vẹn bà máºt của nó. Có gì tốt là nh đâu cho cuá»™c gặp mặt nhÆ° thế vá» phÃa nó và cả phÃa chúng ta.
PaÄ‘y tiếp tục khóc, không phải vì Frank, mà vì rằng cái chất sống đã biến Ä‘i trên gÆ°Æ¡ng mặt của Fiona, và trong đôi mắt không còn sinh khà của bà . Thằng con trai ấy nhÆ° má»™t con chim đáng thÆ°Æ¡ng; suốt Ä‘á»i gặp tai há»a, những tai há»a đã là m Fiona không thể cởi mở được vá»›i chồng. Má»—i khi bóng dáng hạnh phúc ló dạng thì Frank xuất hiện, gieo sá»± Ä‘au khổ cho PaÄ‘y. NhÆ°ng tình yêu mà PaÄ‘y dà nh cho Fiona sâu Ä‘áºm và không gì lay chuyển được, không khác tình yêu mà Fiona dà nh cho Frank. Ông không thể phiá»n trách gì ở chà ng thanh niên, từ chuyện xảy ra và o cái đêm tại nhà xứ. Ông nói:
- Thôi váºy. Nếu em thấy rằng tốt hÆ¡n là đừng gặp Frank thì chúng ta không Ä‘i. Tuy nhiên anh rất muốn biết con ra sao và nhất là chúng ta có giúp Ãch được gì cho nó không. Theo em, anh có nên viết thÆ° cho cha Ralph để nhá» cha chăm sóc Frank?
Äôi mắt còn đỠđẫn nhÆ°ng trên gÆ°Æ¡ng mặt Fiona thoáng có má»™t chút mà u hồng.
- Äúng thế PaÄ‘y ạ, anh viết thÆ° Ä‘i. NhÆ°ng anh nhá»› nói vá»›i cha thế nà o để cha không cho Frank hay là chúng ta đã biết sá»± việc. Frank sẽ dá»… chịu hÆ¡n nếu nó tin chắc rằng cả nhà không ai hay biết gì.
Và i ngà y sau, Fiona tìm lại được gần trá»n vẹn phong Ä‘á»™ và chú ý lại trong việc trang hoà ng ngôi nhà . NhÆ°ng sá»± im lặng lại xâm chiếm, bà tiếp tục lạnh lùng tuy có bá»›t Ä‘i nét khắc khổ.
Cuá»™c sống trong ngôi nhà lá»›n thay đổi rất nhiá»u. Äầu tiên ai cÅ©ng thấy hÆ¡i khác thÆ°á»ng khi má»—i ngÆ°á»i ở má»™t phòng riêng, còn phụ nữ - Fiona và Meggie - thì từ nay không còn lo công việc ná»™i trợ. Trong cÅ©ng nhÆ° ngoà i, đã có Minnie, Cat và bà Smith lo tất cả, từ việc giặt ủi quần áo cho đến bếp núc, lau dá»n; những ngÆ°á»i nà y kinh hoảng lên khi thấy có ngÆ°á»i tỠý định tiếp tay há». PaÄ‘y đã có tin tức của cha Ralph.
Thu nháºp của bà Mary hằng năm lên đến khoảng bốn triệu bảng Anh, nhá» và o Michar Limited là má»™t công ty tÆ° nhân mà đa số các dá»± án đầu tÆ° Ä‘á»u nhắm và o thép, trang bị tà u bè và các má». Cha Ralph viết:
Số tiá»n mà tôi gởi đến ông chỉ là má»™t giá»t nÆ°á»›c biển và không đến mÆ°á»i phần trăm thu tháºp hằng năm của riêng Drogheda. Ông đừng lo vá» những năm khó khăn. Các tà i khoản của Drogheda rất là lạc quan, tôi có thể trả lÆ°Æ¡ng cho ông suốt Ä‘á»i chỉ cần dá»±a và o thu nháºp của Ä‘iá»n trang. Do đó tiá»n mà ông nháºn là của ông và không thâm và má»™t đồng nà o của Michar Limited. Tiá»n ấy từ nguồn của Ä‘iá»n trang chá»› không phải của công ty. Tôi chỉ yêu cầu giữ sao cho sổ sách luôn kịp thá»i và chặt chẽ dá»± phòng có má»™t cuá»™c kiểm tra tá»›i đây.
Chỉ sau khi nháºn lá thÆ° trên, PaÄ‘y táºp hợp cả gia đình và o má»™t buổi tối tại phòng khách lá»™ng lẫy. Ông chủ trì, trên mÅ©i ông có cặp kiếng gá»ng thép, ông ngồi trong chiếc ghế bà nh lá»›n mà u kem, hai chân êm ái đặt trên má»™t ghế dà i cùng mà u, còn cái ống vố đặt trên gạt tà n thủy tinh Waterford.
- Tháºt là dá»… chịu là m sao, ông nói vá»›i nụ cÆ°á»i cùng lúc đảo mắt nhìn chung quanh. Ba nghÄ© chúng ta nên biểu quyết hoan hô sá»± thà nh công của mẹ. Các con nghÄ© sao? Äá» nghị của PaÄ‘y được hưởng ứng bằng những tiếng thì thầm đồng tình của các con trai; Fiona nghiêng đầu sang bên, trở mình trên chiếc ghế bà nh trÆ°á»›c kia của Mary Carson, bây giỠđược bá»c lại vải lụa lóng lánh mà u kem. Còn Meggie thì thÃch nằm thu mình nhÆ° con mèo trên cái ghế dà i.
- Cha Ralph đã là m rõ tất cả, và tá» ra rất rá»™ng rãi, PaÄ‘y tiếp tục nói. Ông ta đã gởi và o ngân hà ng bảy ngà n bảng đứng tên ba và mở các sổ tiết kiệm hai ngà n bảng cho má»—i đứa trong các con. Vá»›i tÆ° cách giám đốc Ä‘iá»n trang, ba lãnh bốn ngà n bảng má»—i năm, Bob lãnh ba ngà n bảng vá»›i chức vụ phó giám đốc. Tất cả các con trai của ba đến tuổi lao Ä‘á»™ng, Jack, Hughie, Stuart Ä‘á»u lãnh hai ngà n má»—i năm, riêng Jims và Patsy được má»™t ngà n cho đến khi nà o hai đứa đủ tuổi Ä‘i là m. Sau nà y, Ä‘iá»n trang sẽ bảo đảm cho Jims và Patsy má»—i đứa má»™t thu nháºp ngang bằng vá»›i các thà nh viên Cleary khác là m việc tại Drogheda, dù cho hai đứa có chá»n má»™t nghá» nà o khác Ä‘i nữa. Khi Jims và Patsy được 12 tuổi, cả hai sẽ được gởi há»c ná»™i trú tại trung há»c Riverview ở Sydney, má»i chi phà do Ä‘iá»n trang chịu.
“Mẹ nháºn hai ngà n bảng hà ng năm để chi dụng riêng, Meggie cÅ©ng thế. Tiá»n dùng để bảo quản tòa nhà là năm ngà n bảng, mặc dầu chÃnh ba phải tá»± há»i tại sao cha Ralph tưởng tượng ra má»™t khoản tiá»n nhiá»u thế cho công việc nà yâ€.
“Quyết định đầu tiên của ba trong nhiệm vụ má»›i giám đốc là thuê thêm Ãt nhất sáu ngÆ°á»i chăn nuôi để việc quản lý Drogheda có ná» nếp hÆ¡n; cÆ¡ ngÆ¡i của Drogheda quá rá»™ng, không thể cáng đáng vá»›i má»™t nhúm ngÆ°á»i?â€. Äây là chi tÃnh gián tiếp duy nhất của PaÄ‘y liên quan đến vấn Ä‘á» quản lý của chị ông. Fiona và Meggie táºp lái chiếc xe hÆ¡i má»›i hiệu Rolls Royce đã được giao trÆ°á»›c má»™t tuần lá»… Mary Carson qua Ä‘á»i. Meggie táºp Ä‘iá»u khiển các con chó trong khi Fiona lo sổ sách.
Äúng ra Meggie rất hạnh phúc nếu không phải chịu Ä‘á»±ng sá»± vắng mặt dai dẳng của cha Ralph. Cuá»™c sống nà y phù hợp vá»›i mong Æ°á»›c từ lâu của cô: có mặt ở những khu đất rà o nuôi cừu, cỡi ngá»±a, là m công việc của ngÆ°á»i chăn nuôi. Tuy nhiên sá»± thiếu vắng cha Ralph vẫn gây go cho Meggie má»™t ná»—i Ä‘au buồn âm ỉ, ká»· niệm của cái hôn được lồng và o những giấc mÆ¡ âu yếm mà đã sống trở lại trong tưởng tượng của Meggie cả nghìn lần. NhÆ°ng ký ức không thể thay thế thá»±c tế, Meggie có cố gắng thế nà o, cảm giác tháºt sá»± cÅ©ng không tìm lại được mà chỉ còn là cái bóng má», nhÆ° má»™t áng mây nhẹ và buồn.
Khi cha Ralph viết thÆ° báo cho gia đình biết tin vá» Frank, cÅ©ng là lúc ông đã cắt đứt hy vá»ng cuối cùng mà Meggie nuôi dưỡng lâu nay là cha Ralph sẽ mượn cá»› chuyện nà y để Ä‘Ãch thân đến Drogheda. Sá»± tÆ°á»ng thuáºt của ông vá» cuá»™c hà nh trình đến nhà tù Goulburn để thăm Frank được ghi lại tỉ mỉ nhÆ°ng không để lá»™ sá»± Ä‘au xót đã gợi ra, không gây nghi ngá» vá» tình trạng tâm thần ngà y cà ng sa sút của Frank. Ông tìm cách, nhÆ°ng không thà nh công, chuyển Frank qua bệnh viện thần kinh Morisset nÆ¡i ngÆ°á»i ta giam những tá»™i nhân giết ngÆ°á»i mắc bệnh tâm thần. Ông chỉ phác há»a chân dung lý tưởng của má»™t Frank chịu Ä‘á»±ng, ngoan ngoãn chấp nháºn trả giá các lá»—i lầm của mình vá»›i xã há»™i và ở má»™t Ä‘oạn được gạch Ä‘áºm dÆ°á»›i hà ng chữ, ông cam Ä‘oan là Frank không chút nghi ngá» khi được ông cho biết là gia đình hoà n toà n không hay chuyện của Frank. Ông bảo rằng tình cá» mà ông biết được tên Frank nhá» Ä‘á»c má»™t bà i báo ở Sydney. Sau đó thì Frank dịu lại - cha Ralph viết - và các sá»± kiện tạm dừng ở đó.
Pađy có ý định bán con ngựa hồng của cha Ralph trước kia. Nhưng Meggie không đồng ý.
- Ba ơi, con van xin ba - đừng bán. Con có thể cỡi con ngựa hồng mà ! Ba hãy tưởng tượng xem mình sẽ ăn nói ra sao, nếu sau bao nhiêu việc cư xỠtốt của cha Ralph, một hôm cha trở vỠthăm nơi đây và biết được chúng ta đã bán con ngựa của cha rồi.
Pađy nhìn con gái chăm chăm, có vẻ suy nghĩ:
- Meggie, ba không tin là cha Ralph sẽ trở vỠđây.
- Cha Ralph có thể vỠđây chứ! Là m sao biết trước được.
Äôi mắt của Meggie sao mà giống mẹ thế, PaÄ‘y không nỡ nói gì thêm; ông không muốn gây thêm Ä‘au khổ cho đứa con gái đáng thÆ°Æ¡ng của mình.
- Thôi thì ba đồng ý váºy, Meggie, chúng ta sẽ giữ lại con ngá»±a hồng. NhÆ°ng con nhá»› cỡi nó thÆ°á»ng nhÆ° con kia, ba không thÃch ở Drogheda có ngá»±a phát phì, con nghe ba chứ?
Cho tá»›i nay, Meggie chẳng muốn cỡi con ngá»±a cái của cha Ralph nhÆ°ng từ nay Meggie sẽ cỡi luân phiên hai con để cả hai Ä‘á»u lãnh phần thức ăn của nó xứng đáng. Mùa đông khô và các tráºn mÆ°a mùa hè không đến. Cá» má»c cao lên tá»›i đầu gối, um tùm, chịu những tráºn nắng dữ dá»™i, khiến cho từng cá»ng cá» trở nên khô dòn. Từ trong các khu đất rà o nuôi cừu nhìn ra xa phải nheo mắt lại và kéo sụp và nh nón rá»™ng xuống trán. Äồng cá» - nhÆ° mặt gÆ°Æ¡ng mà u và ng óng ánh - cuốn thà nh hình trôn ốc trÆ°á»›c từng cÆ¡n lốc tạo ra những ảo giác xanh, sáng nhoáng; lá và ng và những cà nh khô nhá» bay lên, từ đống nà y sang đống khác.
Khô hạn dữ dá»™i! Ngay cả những cây lá»›n cÅ©ng khô héo, vá» tróc ra từng vạt cứng dòn. Những con cừu không bị ảnh hưởng gì vì cá» còn đó Ãt nhất má»™t năm hay lâu hÆ¡n, nhÆ°ng con ngÆ°á»i thì không tránh khá»i bị ảnh hưởng nặng bởi thá»i tiết khô cằn nà y. NgÆ°á»i ta vẫn hy vá»ng năm sau hay năm sau nữa mÆ°a sẽ đến. Trong những năm may mắn, ngÆ°á»i ta được hưởng từ ba mÆ°Æ¡i đến bốn mÆ°Æ¡i centimet lượng mÆ°a; còn những năm thá»i tiết xấu chỉ còn năm centimet hay không có gì cả.
Mặc cho cái nóng thiêu đối và ruồi, Meggie vẫn yêu sống ở những bãi chăn cừu. Và o những lúc rá»—i rảnh, Meggie nghiên cứu thiên nhiên, và nhá»› đến Ralph nhÆ° thÆ°á»ng lệ. Trong đáy lòng mình, Meggie không bao giá» coi tình cảm dà nh cho Ralph nhÆ° má»™t thứ tình cảm hết sức vẩn vÆ¡ của trẻ con; Meggie vẫn coi đó hết sức Ä‘Æ¡n giản là tình yêu, tình yêu nhÆ° trong các cuốn sách. Tháºt là bất công, cái hà ng rà o giả tạo dá»±ng lên bởi chiếc áo dòng đã chắn giữa Meggie và điá»u mà cô chỠđợi ở Ralph: trở thà nh ngÆ°á»i vợ ông: Meggie ao Æ°á»›c được sống vá»›i Ralph nhÆ° cha mẹ cô sống vá»›i nhau và đạt tá»›i má»™t sá»± hòa hợp mà ông sẽ yêu Meggie nhÆ° ba đã yêu mẹ. Lúc đó Ralph sẽ nhanh chóng nháºn ra rằng cuá»™c sống chung vá»›i Meggie sẽ đáng sống hÆ¡n biết bao so vá»›i cuá»™c sống Ä‘Æ¡n Ä‘á»™c. Meggie không biết rằng Ralph không thể từ bá» chiếc áo dòng bất cứ lý do nà o.
Vâng, Meggie biết má»™t linh mục không thể là chồng hay là ngÆ°á»i tình được nhÆ°ng cô đã có thói quen vượt qua Ä‘iá»u cấm kỵ ấy bằng cách phá»›t lá» chức năng tôn giáo của Ralph. Những hiểu biết Ãt á»i vỠđức tin công giáo chÆ°a bao giá» giúp Meggie có thể bà n đến những lá»i nguyện của má»™t linh mục; vả lại bản thân cÅ©ng không có nhu cầu bức thiết vá» tôn giáo và Meggie đã gạt ra ngoà i những suy nghÄ© sâu xa. ChÆ°a bao giá» thấy được an ủi vá»›i các lần cầu kinh, Meggie tuân theo các lá» luáºt của Nhà thá» chẳng qua vì sợ rằng nếu vi phạm sẽ bị Ä‘Ã y xuống địa ngục vÄ©nh viá»…n.
Lúc nà y đây, Meggie tưởng tượng đến hạnh phúc được sống chung, ngủ bên cạnh cha Ralph. NhÆ°ng chÃnh ý nghÄ© được gần gÅ©i ấy bá»—ng là m Meggie bá»±c bá»™i rồi trở nên khó chịu, bồn chồn. Ngồi trên lÆ°ng ngá»±a Meggie nghÄ© đến vô số những nụ hôn mà không há» biết rằng sá»± khó chịu bồn chồn kia xuất phát từ má»™t đòi há»i khác.
Những lần phi ngá»±a qua các bãi chăn cừu đã không giúp Meggie hiểu biết thêm chút nà o vá» vấn Ä‘á» sinh lý vì rằng mùi chó săn từ xa đã cắt đứt ngay má»i thèm muốn cặp đôi giữa những con cừu. Ngoà i ra cÅ©ng nhÆ° tất cả các trại chăn nuôi khác, ngÆ°á»i ta không bao giỠđể việc nhảy giống không tÃnh toán trÆ°á»›c xảy ra... Khi các con cừu Ä‘á»±c được thả chung vá»›i các con cừu cái trong má»™t khu đất rà o thì Meggie được lệnh của cha phải Ä‘i nÆ¡i khác. Còn khi gặp má»™t con chó nhảy lên má»™t con khác, phản ứng tá»± nhiên của Meggie là vung roi lên ngăn cản chúng... đùa giỡn.
ChÆ°a chắc ai đã giải thÃch được trong hai Ä‘iá»u sau đây Ä‘iá»u nà o tai hại hÆ¡n: má»™t là đòi há»i lá» má», bồn chồn trong dạ rồi bá»±c bá»™i nổi lên, và má»™t thèm muốn cụ thể kèm theo nhu cầu rõ rà ng được thá»a mãn. Meggie thì khắc khoải mà không hiểu rõ đòi há»i sau đó là gì, nhÆ°ng sá»± nổi dáºy trong lòng thì rõ rà ng là có và những lúc nhÆ° thế Meggie nghÄ© đến Ralph má»™t cách cuồng nhiệt, mÆ¡ tưởng, buồn khổ và thèm muốn. Cuối cùng thì Meggie buồn phiá»n vì dù cho Ralph đã thú nháºn yêu mình, trên thá»±c tế chẳng là gì cả trong lòng Ralph, cho nên chẳng bao giá» cha trở vá» thăm Meggie.
Giữa lúc Meggie miên man suy nghÄ©, thì PaÄ‘y phi ngá»±a tá»›i, ông cÅ©ng Ä‘ang trên con Ä‘Æ°á»ng vá» nhà . Thấy con mỉm cÆ°á»i, PaÄ‘y ghìm ngá»±a lại và chá».
- Một bất ngỠthú vị! Ông nói to và cho con ngựa già mà u xám đi sát bên con ngựa hồng của con gái.
- Vâng, thú vị lắm, ba ạ. Ở các bãi xa có khô hạn không ba?
- Còn hÆ¡n ở đây. ChÆ°a bao giá» ba thấy nhiá»u con căngguru nhÆ° thế! Có lẽ chúng không còn tìm thấy cái gì để ăn phÃa Milpariaka. Martin King dá»± định sẽ giết chúng hà ng loạt nhÆ°ng ba cho rằng nhÆ° váºy cÅ©ng không có cách nà o là m bá»›t Ä‘i những con thú ấy, dù cho chúng ta có dùng đến súng máy Ä‘i nữa.
Ông rất tốt, rất ân cần, thông cảm và đáng yêu. Meggie rất Ãt khi gặp cha má»™t mình. Không để mất thì giá» suy nghÄ©, Meggie há»i cha ngay má»™t băn khoăn Ä‘ang cháy bá»ng trên môi, mặc dù cô đã cố gắng tá»± trấn an:
- Ba ơi, tại sao cha Bricassart không trở lại thăm chúng ta nữa?
- Cha báºn đấy con à , PaÄ‘y trả lá»i bằng má»™t giá»ng tháºn trá»ng.
- NhÆ°ng các linh mục cÅ©ng nghỉ hè chứ ba? Cha rất yêu Drogheda. Con tin rằng cha cÅ©ng thÃch đến nghỉ hè ở đây chứ.
- Vá» mặt nà o đó, đúng là các linh mục cÅ©ng nghỉ hè, Meggie. Tuy nhiên há» luôn luôn rà ng buá»™c vá»›i nhiệm vụ. Thà dụ ngà y nà o trong cuá»™c Ä‘á»i của các cha cÅ©ng phải là m lá»…, cho dù chỉ có má»™t mình. Ba tin rằng cha Bricassart rất chÃn chắn, cha biết rằng không thể nà o trở lui lại lối sống trÆ°á»›c đây. Äối vá»›i cha Ralph, Drogheda gần nhÆ° đã thuá»™c vá» quá khứ, Meggie, ba nghÄ©, nếu có trở vỠđây cha cÅ©ng không tìm lại được niá»m vui xÆ°a kia.
- Có phải ý ba muốn nói là cha đã quên chúng ta? Meggie há»i, giá»ng buồn buồn.
- Không hoà n toà n nhÆ° thế. Nếu đúng là cha Ralph đã tháºt sá»± quên chúng ta, thì cha đã không viết thÆ° thÆ°á»ng xuyên và há»i thăm từng ngÆ°á»i. Ba nghÄ© rằng tốt hÆ¡n là cha Ralph không nên trở lại đây nữa!
- Ba nói sao?
PaÄ‘y đã nhất quyết giải thÃch má»™t Ä‘iá»u mà ông thấy trÆ°á»›c sẽ không Ä‘Æ¡n giản.
- Con nghe đây Meggie, tháºt không hay chút nà o nếu con cứ mÆ¡ tưởng đến má»™t linh mục, con phải hiểu Ä‘iá»u đó. Cho đến nay con đã giữ được những bà máºt của con. Ba không nghÄ© rằng đã có ai đó biết được chuyện của con; nhÆ°ng nay con đặt má»™t số câu há»i thẳng vá»›i ba phải không? Câu há»i đặt ra không nhiá»u, nhÆ°ng ba cho rằng nhÆ° thế tạm đủ. Bây giá» con nghe và phải tin ba nhé. Con phải chấm dứt ngay. Cha Ralph đã có những lá»i nguyá»n thiêng liêng mà cha không bao giá» muốn là m ngược lại. Nếu còn tiếp tục nhÆ° trÆ°á»›c, con không xứng đáng vá»›i tình cảm trong sáng mà cha Ralph đã dà nh cho con. Cha Ralph biết con lúc con còn bé tÃ, nay cÅ©ng vá»›i hình ảnh và tình cảm đó, cha đã xá» sá»± vá»›i con nhÆ° thế thôi Meggie à . Meggie không trả lá»i và trên gÆ°Æ¡ng mặt vẫn không để lá»™ má»™t xúc Ä‘á»™ng nà o. PaÄ‘y nghÄ©: đúng là con gái của Fiona.
Má»™t lúc sau, bằng giá»ng bá»±c dá»c, Meggie nói:
- Nhưng ông ấy có thể thôi là m linh mục; ông ấy sẽ hiểu ngay nếu con có dịp nói chuyện đó.
Nét mặt PaÄ‘y trở nên hốt hoảng khiến Meggie hiểu ngay những gì chứa Ä‘á»±ng bên trong suy nghÄ© của ba mình. Lá»i lẽ chắc không còn cần thiết nữa, Meggie không dám nói thêm.
- Meggie Æ¡i! Lạy Chúa! Äây là cái giá đắt nhất và tai hại nhất mà cuá»™c sống biệt láºp của chúng ta phải trả! Äáng lý con phải đến trÆ°á»ng há»c, con gái của ba; nếu cô Mary chết sá»›m hÆ¡n thì ba đã gởi con Ä‘i há»c ở Sydney, ở trÆ°á»ng Ãt nhất hai năm nữa. Bây giá» con đã quá tuổi rồi. Ba không muốn ngÆ°á»i ta chế nhạo con. Cha Ralph là má»™t linh mục, Meggie. Ông không bao giá», mãi mãi không bao giá» dứt bỠđược chiếc áo dòng, con có hiểu không? Những lá»i khấn nguyện của cha là thiêng liêng, quá long trá»ng và không thể bá»™i phản. Khi má»™t ngÆ°á»i đã khoác áo linh mục, ngÆ°á»i đó không thể trở lại được; trÆ°á»›c đó các đấng bá» trên ở tu viện cÅ©ng phải biết chắc ngÆ°á»i má»›i và o tu có hiểu được vì sao há» chá»n con Ä‘Æ°á»ng phụng sá»± Chúa hay không. NgÆ°á»i đã khấn nguyện không mÆ¡ hồ má»™t chút nà o rằng ngay cả cái chết cÅ©ng không thể lay chuyển được sá»± chá»n lá»±a của mình. Cha De Bricassart đã khấn nguyện và cha sẽ không bao giá» dứt khoát được vá»›i lá»i nguyá»n ấy. Bây giá» con đã biết, Meggie. Từ nay, nếu tiếp tục mÆ¡ tưởng cha De Bricassart thì đó là điá»u không thể tha thứ được.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:44 AM.
|
17-07-2008, 12:52 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 15
Cha Ralph De Bricassart nói bằng má»™t giá»ng lạnh lùng nhÆ°ng không gay gắt lắm trong khi mắt vẫn chăm chăm nhìn và o gÆ°Æ¡ng mặt xanh xao của vị linh mục trẻ tuổi. Từng lá»i rõ rà ng và cứng rắn, Ralph nói:
- Cha hà nh Ä‘á»™ng không xứng đáng vá»›i những gì mà Chúa đòi há»i ở các linh mục. Tôi tin rằng cha ý thức được Ä‘iá»u đó hÆ¡n cả chúng tôi, những ngÆ°á»i khiển trách cha. Dù thế, nhân danh Äức Tổng Giám Mục bá» trên của chúng ta, tôi vẫn phải lên án cha. Cha phải vâng lá»i Ngà i tuyệt đối, cha không được cãi lại những lá»i khuyên bảo và các quyết định của Ngà i.
Chắc cha đã ý thức việc cha tá»± chôn vùi uy tÃn của mình, uy tÃn của xứ đạo và của giáo há»™i mà đáng lý cha phải yêu thÆ°Æ¡ng và bảo vệ trên hết. Lá»i nguyện của cha giữ mình trong sạch là thiêng liêng và không thể vi phạm; vi phạm lá»i nguyện đó là má»™t tá»™i lá»—i hết sức nặng. Tất nhiên cha sẽ không bao giá» gặp lại ngÆ°á»i phụ nữ đó; chúng tôi sẽ giúp cha phấn đấu vượt qua sá»± cám dá»—. Chúng tôi đã lo liệu tất cả để cha có thể lên Ä‘Æ°á»ng Ä‘i nháºn nhiệm vụ má»›i tại xứ đạo Darwin, ở miá»n Bắc. Ngay tối nay cha đến Brisbane bằng chuyến tà u tốc hà nh và từ đây cha tiếp tục Ä‘i cÅ©ng bằng tà u há»a đến Longreach. Ở đó, cha lên máy bay hãng Quatas Ä‘i Darwin. Hà nh lý của cha Ä‘ang được đóng gói và sẽ giao lại cho cha trên chuyến tà u tốc hà nh. Do đó cha khá»i cần phải quay trở lại xứ đạo của cha.
Bây giá» cha hãy đến nhà thá» cùng vá»›i cha John và cầu nguyện. Cha ở đó cho đến giá» ra ga để tìm lại sá»± ổn định và an ủi tinh thần. Cha John sẽ Ä‘i theo cha đến Darwin. Bây giá» thì cha có thể rá»i khá»i đây rồi.
Sau khi vị linh mục trẻ tuổi cùng vá»›i ngÆ°á»i được chỉ định Ä‘i theo canh giữ đã Ä‘i, cha Ralph rá»i phòng là m việc và sang má»™t phòng khác. Tổng giám mục Chiny Dark Ä‘ang ngồi trong chiếc ghế bà nh của Ngà i nhÆ° má»i khi, kế bên là má»™t giáo sÄ© mang thắt lÆ°ng và mÅ© nhá» bằng vải Ä‘á»u mà u tÃm. Tổng giám mục là má»™t ngÆ°á»i tầm vóc cao lá»›n, mái tóc bạc trắng, mắt mà u xanh tháºt sáng, rất yêu Ä‘á»i, có óc khôi hà i ý nhị và thÃch ăn ngon. NgÆ°á»i khách của Tổng giám mục lại là má»™t mẫu ngÆ°á»i hoà n toà n trái ngược lại: nhá» bé, mảnh khảnh, và i chúm tóc lÆ°a thÆ°a xuất hiện dÆ°á»›i cái mÅ© nhá» bằng vải; gÆ°Æ¡ng mặt gầy, khắc khổ, đôi mắt to không được vui, da sáºm. NgÆ°á»i ta có thể Ä‘oán tuổi của ngÆ°á»i nà y từ ba mÆ°Æ¡i tá»›i năm mÆ°Æ¡i, nhÆ°ng tuổi tháºt là ba mÆ°Æ¡i chÃn, hÆ¡n cha Ralph ba tuổi.
- Con hãy ngồi xuống đây và nhấp má»™t tách trà vá»›i chúng tôi, Tổng giám mục nói bằng giá»ng hiá»n là nh. Tôi đã chuẩn bị má»™t bình trà khác. Con đã giải quyết xong vụ linh mục trẻ vá»›i những lá»i răn dạy đúng mức để cho anh ta hối cải chứ?
- ThÆ°a Äức cha, vâng. Ralph trả lá»i ngắn gá»n.
Linh mục Ralph ngồi xuống chiếc ghế thứ ba gần bà n để đầy những bánh xăng uých với dưa chuột, bánh có kem lạnh mà u hồng và trắng, bánh bột chiên nóng phết bơ và những lỠthủy tinh đựng mứt, kem hột gà đánh nổi lên. Một bộ đồ uống trà bằng bạc và những chiếc tách bằng sứ Aynsley bịt và ng bên trên là m khung cảnh trở nên ấm cúng.
- Những chuyện không hay ấy rất đáng tiếc, ông bạn thân ạ, và mặc dù trong cÆ°Æ¡ng vị những kẻ phụng thá» Chúa nhÆ° chúng ta, vẫn phải nhìn nháºn rằng chúng ta chỉ là những sinh váºt yếu Ä‘uối - ngÆ°á»i khách nói. Tối nay tôi sẽ cầu nguyện để Chúa giúp cho anh ta đủ nghị lá»±c tránh khá»i rÆ¡i và o những lầm lá»—i cÅ©.
NgÆ°á»i khách có giá»ng nói nhẹ nhà ng của ngÆ°á»i nÆ°á»›c ngoà i quốc tịch Ã, hiện ông Ä‘ang giữ cÆ°Æ¡ng vị Tổng giám mục, Khâm Mạng Giáo Hoà ng ở Úc, tên là Vitorio Scarbanza Di Contini Verchese. Vai trò tế nhị của ông là là m gạch nối giữa giá»›i chức Nhà thỠở Úc và Tòa thánh Vatican, do đó ông là giáo sÄ© quan trá»ng nhất ở phần đất nà y của thế giá»›i.
Vị đại diện Giáo Hoà ng cÅ©ng là má»™t ngÆ°á»i hết sức tinh tế; cầm chiếc tách trên tay, ông nhìn chăm chú vá» hÆ°á»›ng, không phải Tổng giám mục Chiny Dark, mà là cha Bricassart, theo dá»± tÃnh sẽ trở thà nh thÆ° ký riêng của ông. Vá»›i Tổng giám mục Dark thì cha Ralph rõ rà ng là má»™t ngÆ°á»i rất đáng mến nhÆ°ng vị đại diện giáo hoà ng vẫn tá»± há»i, vá» phần ông thì ông sẽ đánh giá ra sao con ngÆ°á»i nà y? Cách cÆ° xá» của cha Ralph đối vá»›i bá» trên trá»±c tiếp hiện giá» không có gì để bà n cãi. Äó là má»™t ngÆ°á»i tế nhị, nhẹ nhà ng, thoải mái biết tôn kÃnh nhÆ°ng không Ä‘i đến mức ngoan ngoãn vâng lá»i. Linh mục lại có óc hà i hÆ°á»›c. Là m thế nà o linh mục có thể thÃch ứng vá»›i má»™t ngÆ°á»i bá» trên má»›i rất khác vá» tÃnh tình so vá»›i ngÆ°á»i hiện nay? Theo thông lệ, thÆ° ký riêng của Khâm mạng Tòa thánh Ä‘á»u được chá»n trong hà ng ngữ giáo sÄ© của Nhà thá» Ã nhÆ°ng Vatican hiện rất quan tâm đến linh mục Ralph. Cha Ralph được chú ý không chỉ do tà i sản riêng của ông (trái vá»›i dÆ° luáºn chung, Tòa thánh không có quyá»n chiếm Ä‘oạt tà i sản của ông, ngược lại vá» phần mình, ông cÅ©ng không có ý định giao lại tà i sản cho Tòa thánh), nhÆ°ng do lòng tá»± nguyện, ông đã mang lại rất nhiá»u của cải cho Nhà thá». ChÃnh vì thế Vatican đã ra lệnh cho Khâm mạng của giáo hoà ng nháºn linh mục De Bricassart là m thÆ° ký riêng để thá» thách và đánh giá giá trị vị giáo sÄ© trẻ tuổi nà y. Lòng đầy biết Æ¡n, cha Ralph nhấp từng ngụm trà trong im lặng - má»™t sá»± im lặng không bình thÆ°á»ng. Vì đại diện giáo hoà ng nháºn thấy ông chỉ ăn má»™t miếng bánh mì xăng-uých nhá», không kèm theo thứ gì hết, uống luôn bốn tách trà mà không cần thêm sữa hay Ä‘Æ°á»ng. Thế là má»i chi tiết Ä‘á»u rất khá»›p vá»›i báo cáo mà vị đại diện Vatican đã nháºn được. Trong các thói quen, cha Ralph đã tá» ra hết sức giản dị, thanh bạch; khuyết Ä‘iểm duy nhất là ông Ä‘ang sá» dụng chiếc ô tô đẹp, chạy rất nhanh.
- Con đi rồi, cha sẽ thấy rất trống trải - Tổng giám mục Chiny Dark vừa nói vừa phủ một lớp dà y mứt và kem trên miếng bánh nướng rồi bỠhết và o miệng.
Linh mục Ralph cÆ°á»i.
- Trình Äức cha, Äức cha đã đặt cho con và o má»™t thế lưỡng nan! Má»™t bên là đấng bá» trên hiện tại và má»™t bên là đấng bá» trên tÆ°Æ¡ng lai của con. Nếu con trả lá»i là m vui lòng má»™t bên thì con sẽ là m mất lòng bên khác. Váºy liệu con có nên trả lá»i rằng xa Äức cha con sẽ cảm thấy trống vắng vô cùng, nhÆ°ng đồng thá»i con rất vui mừng trÆ°á»›c nhiệm vụ sắp tá»›i: phục vụ Äức cha Di Contini.
Má»™t cách nói rất khéo. Äúng là má»™t câu trả lá»i của nhà ngoại giao. Tổng giám mục Di Contini Verchese bắt đầu nghÄ© rằng má»™t thÆ° ký riêng nhÆ° thế rất hợp đối vá»›i ông mặc dù Ralph quá đẹp trai vá»›i nét mặt thanh tú, nÆ°á»›c da sáng và thân hình cân đối.
Bá»—ng nhiên cha Ralph im lặng, mắt nhìn xa xôi. Ông hồi tưởng đến hình ảnh linh lục trẻ vừa bị quở trách, đôi mắt đầy âu lo khi nghÄ© đến con ngÆ°á»i trẻ tuổi nà y biết rằng anh ta sẽ không được trở lại giã từ ngÆ°á»i mình yêu. Lạy Chúa toà n năng, nếu trÆ°á»ng hợp nà y là chÃnh ông và Meggie thì ra sao? NgÆ°á»i ta có thể bảo vệ được uy tÃn trong sáng ở má»™t thá»i gian nhất định nà o đó, nếu giữ được sá»± kÃn đáo; rất có thể uy tÃn đó sẽ lâu hÆ¡n nếu chỉ quan hệ vá»›i phụ nữ trong dịp nghỉ hè và dịp xa xứ đạo của mình. NhÆ°ng má»™t quan hệ tình cảm đúng nghÄ©a và kéo dà i thì không thể nà o không bị ngÆ°á»i khác khám phá.
Có những lúc cha chỉ còn cách duy nhất là quỳ gối trên ná»n đá cẩm thạch trong nhà nguyện cho đến tê dại vì sá»± Ä‘au Ä‘á»›n của thể xác. Chỉ có cách đó cha Ralph má»›i tá»± ngăn mình nhảy lên chuyến tà u há»a Ä‘i Gillanbone và từ đó lao thẳng vá» Drogheda. Cha Ralph phải tá»± thuyết phục lòng mình rằng cha chỉ là nạn nhân của sá»± cô Ä‘á»™c, cha thiếu tình cảm con ngÆ°á»i dù cha đã được má»i má»c săn đón ở Drogheda. Cha đã nói Ä‘i nói lại vá»›i chÃnh mình rằng không có gì thay đổi sau lần cha đầu hà ng trÆ°á»›c sá»± yếu Ä‘uối trong chốc lát vì đã hôn trả lại Meggie, rằng tình yêu mà mình đã dà nh cho Meggie còn là trong tưởng tượng, chÆ°a Ä‘i và o má»™t thế giá»›i khác đầy đủ những hiểm nguy cụ thể. Vì rằng linh mục Ralph không chịu nháºn có Ä‘iá»u gì thay đổi trong quan hệ giữa ông và Meggie và coi nhÆ° ông vẫn giữ trong đầu mình hình ảnh Meggie lúccòn là cô bé; tá»± cấm mình không được quyá»n phá vỡ hình ảnh đó.
NhÆ°ng ông đã lầm. Sá»± Ä‘au khổ không vÆ¡i bá»›t Ä‘i. Ngược lại ngà y cà ng sâu nặng hÆ¡n và ghê gá»›m hÆ¡n. TrÆ°á»›c kia sá»± cô Ä‘Æ¡n của ông còn trừu tượng và ông hoà n toà n không nghÄ© rằng có thể vÆ¡i Ä‘i bởi má»™t con ngÆ°á»i bằng xÆ°Æ¡ng bằng thịt khác. NhÆ°ng giỠđây, ná»—i cô Ä‘Æ¡n Ä‘ang đã mang má»™t cái tên: Meggie, Meggie, Meggie... được lặp lại nhiá»u lần.
Khi vừa tỉnh khá»i cÆ¡n mÆ¡, ông nháºn ra Tổng giám mục Di Contini Verchese Ä‘ang nhìn ông chăm chăm, đôi mắt sâu thẳm tá» ra minh mẫn hÆ¡n đôi mắt nhanh nhẹn của Tổng giám mục Chiny Dark. Cha Ralph đủ thông minh để hiểu rằng mình không thể che giấu tâm trạng u buồn, nên ông đã đáp lại đấng bá» trên đầy quyá»n lá»±c của mình bằng cái nhìn sắc không kém. Ông nở má»™t nụ cÆ°á»i đồng thá»i khẽ nhún vai nhÆ° thể muốn nói: má»—i con ngÆ°á»i Ä‘á»u ẩn chứa má»™t ná»—i buồn và không phải là tá»™i lá»—i khi nhá»› đến ná»—i buồn riêng ấy.
- Nà y con, tình hình kinh tế suy sụp bất ngá» có ảnh hưởng gì đến những công việc mà con Ä‘ang đảm trách không? - vị đại diện Tòa thánh há»i bằng má»™t giá»ng dịu dà ng.
- Cho đến nay chúng ta không có gì đáng phải lo âu thÆ°a Äức cha. Công ty Michar Limited không bị ảnh hưởng nhiá»u và o các biến Ä‘á»™ng thị trÆ°á»ng. Theo con nghÄ© chỉ có những phÆ°Æ¡ng án đầu tÆ° không được chÃn chắn nhÆ° bà Mary Carson má»›i bị thiệt hại. DÄ© nhiên lợi tức của trang trại Drogheda có thể không nhÆ° trÆ°á»›c đây vì giá len có giảm. Bà Mary Carson là ngÆ°á»i thấy xa nên không chỉ đầu tÆ° trong chăn nuôi. Bà thÃch sá»± chắc chắn của kim loại hÆ¡n. Theo con, thá»i buổi nà y rất thuáºn lợi để mua bất Ä‘á»™ng sản, không chỉ đất Ä‘ai ở nông thôn, mà cả nhà và các bất Ä‘á»™ng sản trong những thà nh phố lá»›n. Giá cả hiện nay xuống thấp má»™t cách kỳ lạ, vì thế chắc chắn rồi đây các loại bất Ä‘á»™ng sản sẽ lên. Do đó con không thể nà o tưởng tượng được mình lại bị thua lá»— nếu đầu tÆ° và o bất Ä‘á»™ng sản. Cuá»™c khủng hoảng phải chấm dứt má»™t ngà y nà o đó.
- Äúng thế, vị Khâm mạng tòa thánh tán đồng.
Váºy thì cha Ralph không chỉ sinh ra là má»™t nhà ngoại giao mà còn cho thấy ông là má»™t nhà kinh doanh sắc bén! Äúng váºy, Tòa thánh La Mã không thể không sá» dụng má»™t ngÆ°á»i nhÆ° thế.
Năm 1930, Drogheda cÅ©ng trải qua cÆ¡n khủng hoảng. Nạn thất nghiệp Ä‘ang hoà nh hà nh khắc nÆ°á»›c Úc. Giá thá»±c phẩm rất thấp nên PaÄ‘y mua trữ đầy nhà kho. Bất cÆ° ai bị khó khăn PaÄ‘y Ä‘á»u chia sẽ từng miếng cÆ¡m manh áo. Những kẻ lang thang không nhà , thất nghiệp lÅ© lượt kéo nhau đến Drogheda. Rồi há» lại tiếp tục lang thang. Có má»™t số sống sót, má»™t số khác chết bá» chết bụi vì đói.
Trong tình hình nhÆ° thế, Stuart phải trở lại lo việc nhà , luôn thủ cây súng kế bên. Các tay chăn nuôi giá»i rất dá»… mÆ°á»›n. PaÄ‘y có tất cả chÃn ngÆ°á»i Ä‘á»™c thân phụ việc, hỠở má»™t căn nhà cÅ© trÆ°á»›c đây vẫn dà nh riêng cho Ä‘Ã n ông.
Mùa đông năm đó khi thì giông bão dữ dá»™i, khi thì khô ráo, khi thì ẩm Æ°á»›t; tiếp đó sang mùa xuân và mùa hè mÆ°a nhiá»u đến Ä‘á»—i cỠở Drogheda má»c cao chÆ°a từng thấy, ráºm rạp và xanh tÆ°Æ¡i.
Jims và Patsy há»c hà m thụ, ngồi trÆ°á»›c bà n ở nhà bếp nói chuyện vá»›i nhau không dứt vá» cuá»™c sống ná»™i trú ở trÆ°á»ng Riverview tại Sydney.
Rồi thá»i tiết khô ráo lại trở vá», cá» cao quá đầu gối trở nên khô khốc, dá»… gẫy, từ xa nhìn trắng bạc. Không ai Ä‘oán được khi nà o lại có mÆ°a, nhÆ°ng Ãt ai quan tâm đến chuyện đó, dân Drogheda quen sống chịu Ä‘á»±ng vá»›i những bất thÆ°á»ng và khắc nghiệt của trá»i đất. Mùa đông năm 1932, những cÆ¡n giông bão kèm theo những đợt lạnh buốt xÆ°Æ¡ng, nhÆ°ng cá» vẫn còn um tùm và xanh do đó tránh được những cÆ¡n bụi tốc lên. Ruồi cÅ©ng Ãt hÆ¡n má»i năm... Và má»™t ngà y tháng tám PaÄ‘y Ä‘i thăm má»™t bãi chăn xa. Má»™t cÆ¡n giông áºp tá»›i. Ông bÆ°á»›c xuống đất, cá»™t ngá»±a tháºt kỹ và o má»™t thân cây rồi ngồi dÆ°á»›i tán của cây wilga chá» cho trá»i sáng tá». Năm con chó theo PaÄ‘y run sợ, nằm sát và o nhau bên chủ, còn các con cừu mà PaÄ‘y định dá»i qua má»™t bãi chăn khác thì tản ra từng nhóm nhá» hoảng sợ nhảy lung tung. Tráºn giông tháºt khủng khiếp chứa Ä‘á»±ng
sá»± cuồng ná»™ tá»™t Ä‘á»™ của trá»i đất. Äá»™t ngá»™t trung tâm của cÆ¡n gió lốc chuyển đến ngay trên đầu Pađỵ ông bịt cả hai tai, nhắm mắt và cầu nguyện.
Không xa lắm nÆ¡i ông ngồi núp dÆ°á»›i những cà nh lá thấp của cây wilga có má»™t đống củi khô, xung quanh cá» má»c rất cao. Giữa đống củi khô ấy có má»™t cây khuynh diệp khẳng khiu, chỉ còn lại thân trÆ¡ trụi cao hÆ¡n 12 mét chÄ©a thẳng lên những đám mây Ä‘en nhÆ° má»±c Ä‘ang vần vÅ©.
Má»™t ánh lá»a xanh chá»›p lên nhÆ° xé toạc hai mà mắt đã nhắm của PaÄ‘y khiến cho ông tá»± nhiên phải báºt dáºy. Liá»n đó má»™t tiếng nổ long trá»i hất ông ngã lăn xuống đất nhÆ° má»™t con rối. Mặt phủ đầy bụi nhÆ°ng ông vẫn kịp thấy chùm ánh chá»›p tạo ra má»™t cảnh sắc chÆ°a từng thấy. Dá»c theo thân cây chết đứng sừng sững nhÆ° má»™t ngá»n giáo, tá»a ra những vầng sáng xanh và đỠrá»±c là m chóa mắt. Rồi tiếp đó trÆ°á»›c khi PaÄ‘y ý thức được chuyện gì đã xảy ra thì lá»a đã cháy bùng lên. Giá»t nÆ°á»›c cuối cùng đã bốc hÆ¡i từ lâu trên đống củi chết, cá» má»c cao và khô ran nhÆ° giấy. NhÆ° má»™t thách thức của đất đối vá»›i trá»i, thân cây khổng lồ biến thà nh má»™t cá»™t lá»a cháy tháºt cao, vượt cả chiá»u cao của cây rất xa. Không mấy chốc các cà nh chết và các gốc cây gần đó cÅ©ng bốc cháy. DÆ°á»›i cÆ¡n gió xoáy, vòng lá»a lan ra tháºt nhanh, cà ng lúc cà ng rá»™ng. PaÄ‘y không kịp tháo dây thả ngá»±a ra.
Cây wilga khô cằn cÅ©ng cháy, chất nhá»±a bên trong là m nổ thân cây. Äâu đâu PaÄ‘y cÅ©ng thấy lá»a, khắp nÆ¡i trÆ°á»›c mắt ông dá»±ng lên những bức tÆ°á»ng Ä‘á» rá»±c. Cây cối biến thà nh những bó Ä‘uốc không lồ, còn cá» dÆ°á»›i chân ông nhÆ° những con thú dữ vừa bắt vừa gầm lên. Ông nghe tiếng hà thảm thiết của con ngá»±a, tim ông nhói Ä‘au. ông không thể nà o cứ để cho con váºt đáng thÆ°Æ¡ng bị cá»™t bất lá»±c chá» chết. Má»™t con chó rống lên, tiếng rống ấy biến thà nh tiếng kêu hấp hối gần hệt nhÆ° tiếng ngÆ°á»i. Bá»—ng chốc, con váºt từ đâu vá»t ra, tưởng nhÆ° nhảy múa, đúng là má»™t cây Ä‘uốc sống. Không bao lâu nó ngã lăn xuống cá» Ä‘ang cháy, yên lặng. Những tiếng rống của mấy con chó khác vang dá»™i lên, chúng tìm cách thoát thân trong tuyệt vá»ng; lá»a bắt nhanh giữa cÆ¡n gió giáºn dữ, nhanh hÆ¡n bất cứ sinh váºt nà o có chân và có cánh. Äang tá»± há»i trong khoảnh khắc mình nên chá»n phÆ°Æ¡ng án nà o tốt nhất để cứu con ngá»±a thì má»™t ánh lá»a vụt đến nhu sao xẹt ngang đầu PaÄ‘y, cháy xém tóc ông. Nhìn xuống ông thấy má»™t con vẹt to tÆ°á»›ng bị thui sống dÆ°á»›i chân. Bá»—ng chốc, PaÄ‘y hiểu ra rằng thế là hết. Không còn cách nà o thoát ra khá»i cái địa ngục nà y, cả ông và con ngá»±a. Giữa lúc ý nghÄ© ấy đến trong đầu ông thì má»™t cây khô gần đấy, cháy rá»±c lên, ngá»n lá»a phát ra đủ hÆ°á»›ng, chất nhá»±a bên trong nổ bùng. Da tay của PaÄ‘y nhúm lại, Ä‘en sì, mà u tóc sáng chói của ông nhÆ° phai nhợt Ä‘i dÆ°á»›i ánh lá»a rá»±c sáng hÆ¡n gấp bá»™i. Má»™t cái chết nhÆ° thế không thể nà o tả xiết. Quần áo cháy bừng bừng, PaÄ‘y giẫy giụa giữa lò thiêu sống. Và má»—i tiếng hét lên thảm thiết Ä‘á»u chỉ gá»i má»™t cái tên: tên vợ của ông, Fiona.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:44 AM.
|
|
|
| |