Ghi chú đến thành viên
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #16  
Old 02-05-2008, 11:03 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 16


XÀ DIỆN, NHÂN TÂM HÀNG GIÁO CHÚNG
TÌNH LỮ NAM PHÂN HỰU TÁI PHÙNG


Vân Long mang tâm sự u uất và hình hài kinh tởm dong ruổi trên đường thiên lý. Chàng không tin chắc rằng Xích Long Quái Y có thể chữa trị được quái tật này. Sau nhiều ngày suy nghĩ, chàng quyết định đơn thương độc mã tiêu diệt các phân đàn Thiên Ma Giáo để chặt bớt vây cánh của Yêu Lão, rồi sẽ tìm đến tận sào huyệt, quét sạch bọn ác ma. Mục tiêu trước mắt là phân đàn An Huy.
Ba ngày sau chàng đã đến địa phận tỉnh An Huy. Đây là vùng châu thổ nằm giữa hai con sông Hoài và Dương Tử nên đất đai phì nhiêu, dân cư đông đúc, chàng ghé vào một tửu quán trong thị trấn gần núi Hoa Sơn.
Không có nơi nào thuận lợi hơn để thăm dò tin tức bằng trà lâu, tửu quán. Tửu nhập, ngôn xuất, những gã đã ngà ngà say không bao giờ tiếc lời nói. Nơi đây, người ta cao giọng khoe khoang kiến văn của mình. Nếu khéo gợi chuyện, có thể thu nhập được nhiều tin sốt dẽo.
An Huy chỉ cách biển vài trăm dặm nên dù trời rất lạnh, tuyết cũng chỉ lác đác rơi. Chàng xuống ngựa, kéo cao cổ áo lông rồi bước vào. Tiểu nhị vội vã nặn ra một nụ cười tươi trên khuôn mặt gầy ốm, rồi cúi đầu chào đón:
- Chúc mừng đại nhân giá lâm tệ điếm.
Tại gã chưa nhìn rõ gương mặt ẩn dưới chiếc nón lá rộng vành sùm sụp. Nếu không, chắc gã chẳng còn cười nổi nữa.
Chàng ung dung bước vào, gọi một vò rượu năm cân và vài món nhắm.
Trong quán bày hơn mười chiếc bàn gỗ mộc, đã tám chiếc có người ngồi.
Phần đông là khách thương hồ, chỉ có năm người ngồi ở bàn trong góc là mang vũ khí. Qua câu chuyện, chàng biết chúng là đệ tử Thiên Ma Giáo.
Một tên có vẻ đã say, cất giọng nhừa nhựa trách móc:
- Mẹ kiếp! Không hiểu Tang hộ pháp nghĩ sao mà chọn núi Hoa Sơn làm trụ sở phân đàn? Trên ấy vừa cao vừa lạnh, muốn uống rượu hay tìm kỹ nữ phải đi hàng chục dặm mới có.
Lát sau, bọn chúng đứng lên, trở về núi. Vân Long ăn uống no say, bảo tiểu nhị tính tiền rồi lên ngựa đi về hướng Hoa Sơn.
Đường núi gập ghềnh, chàng gởi ngựa ở nhà một tiều phu, vận khinh công thượng sơn. Sinh tử huyền quan đã được đả thông, công lực chàng giờ đây liên miên bất tuyệt. Bóng chàng hòa lẫn vào những bông tuyết trắng như áng mây phiêu diêu bay bỗng đến tam quan.
Nơi đây, trước kia là cứ địa của phái Hoa Sơn, gồm một chính điện thờ tổ sư ở giữa, bao quanh ba mặt là các tòa tiểu xá để môn đồ cư trú.
Hoa sơn là một kiếm phái, lấy học thuyết Khổng Phu Tử làm kim chỉ nam, không kiêng rượu thịt, chủ trương xuất thế hành hiệp, cứu khổn phò nguy. Trong quá khứ, Hoa Sơn đã sản sinh nhiều bật kỳ tài võ học, danh chấn võ lâm. Nhưng rất tiếc, ba mươi năm trước đây, chưởng môn vô cớ thất tung, mang theo bí kiếp của tiền nhân nên căn cơ võ học Hoa Sơn bị đứt đoạn, đưa đến sự yếu kém của đời sau.
Núi cao hơn ngàn trượng nên tuyết rơi đầy trời, lạnh cắt da. Bọn giáo chúng ỷ y nên rút cả vào trong nhà tránh rét, không cắt người canh gác.
Vân Long ung dung bước vào đứng trước sân, phất một chưởng cách không đánh bung cánh cửa. Bất Quy Tam Kiếm Tang Xí dắt bọn giáo đồ nhảy ra.
Lão quát lớn:
- Tên cuồng đồ kia, ngươi không muốn sống nữa hay sao mà dám đến đây gây sự?
Chàng ngữa mặt cười dài, giọng cười thê lương nhưng ẩn chứa đầy sát khí.
- Tang Xí! Ta là Sở Vô Quy, hôm nay đưa các người về với tổ tiên. Bọn ngươi sống chỉ có hại cho võ lâm và nhục nhã long môn mà thôi.
Bất Quy Kiếm không dằn được cơn thịnh nộ, vung kiếm xông tới. Mấy chục giáo đồ bao quanh đấu trường, quyết chẳng cho đối phương chạy thoát.
Chàng cười nhạt, lắc người biến mất, luồn ra sau lưng họ Tang vỗ liền ba chưởng. Tang Xí thấy đối phương thân pháp như quỷ mị, vội quay người lại vũ lộng bảo kiếm chống trả. Lão nghe thân kiếm va chạm vào chưởng phong chấn động mạnh. Biết đối phương công lực còn thâm hậu hơn mình, lão nghiến răng chịu đựng. Nhưng khoái chưởng của Sở Vô Quy lớp lớp bổ tới, Tang Xí bị đẩy lui hơn trượng. Bọn giáo đồ thấy hộ pháp lâm nguy liền vung đao nhập cuộc. Chàng không muốn gây nhiều sát nghiệp nên rút hắc kiếm dùng tuyệt chiêu chém gãy toàn bộ vũ khí của chúng, rồi tung người lên không, chụp luồng kiếm quang xuống đầu Tang Xí. Họ Tang thấy chàng thần dũng tuyệt luân nên sinh lòng khiếp sợ, sử dụng chiêu thủ mạng để đỡ đòn.
Nhưng bản lãnh chàng giờ đây đã khác xưa nhiều. Chiêu Thái Cực Sinh Huy lại là tuyệt kỹ của Võ Đang nên vô cùng lanh lẹ. Kiếm phong bao phủ đấu trường, tiếng sắt thép Vô ẵnh Kiếm chạm vang rền và cuối cùng là tiếng thét thê thảm của họ tang. Thanh Bất Quy Kiếm gãy làm ba đoạn, thân hình Tang Xí bị chẻ làm đôi.
Đám giáo đồ tay không vũ khí, thấy hộ pháp trong chỉ vài chiêu đã thảm tử, chúng khiếp đảm định tung mình chạy trốn. Nhưng một tiếng quát như sấm nổ khiến chân tay chúng rụng rời:
- Đứng lại! Cả bọn run rẩy, quỳ mọp xuống xin tha mạng. Lực lượng giáo chúng do Ma Diện đào tạo đã tử vong gần hết nên Yêu Lão phải thu nạp thêm người mới, do vậy, lòng trung kiên, quyết tử chẳng là bao.
Sở Vô Quy trầm giọng bảo:
- Thiên Ma Giáo đã tới hồi tận số, các ngươi khôn hồn thì mau trở về quê quán làm ăn. Lần sau gặp lại, ta quyết không tha.
Bọn chúng sụp xuống lạy lục, hứa sẽ ly khai ma đạo, rồi chạy mau xuống núi.
Chàng chận một tên lại để hỏi địa điểm của phân đàn Thiên Ma ở Hà Nam.
* * * Mấy ngày sau, cả giang hồ rung động vì chuyện phân đàn An Huy bị hủy dưới tay một cao thủ có tên là Sở Vô Quy. Võ công họ Sở còn cao hơn cả Tiêu công tử, chỉ một chiêu kiếm đã chẻ Tang Xí ra làm hai mảnh.
Vân Long tặng lão tiều phu nơi chân núi năm mươi lạng bạc, nhờ lão lên quét dọn và chăm sóc tổ đường của phái Hoa Sơn.
Chàng tiếp tục đi về hướng Tây, dự định tấn công phân đàn Thiên Ma Giáo ở Hà Nam trước để làm giảm áp lực của Yêu Lão đối với hai phái Thiếu Lâm và Võ Đang. Nơi đó, trước kia chính là căn cứ của Hắc Ưng Bang.
Dọc theo sông Hoài, bảy ngày sau chàng mới đến được trấn Hoài Giang. Hôm ấy, đã là mùng sáu tháng giêng. Hương xuân chưa tan, dân cư bên bờ nam vẫn nhộn nhịp vui chơi. Trong trấn lâu lâu nổi lên tiếng pháo đì đùng, lũ tiểu đồng mặc áo bông dầy sụ, vui đùa dưới màn tuyết lất phất bay. Chàng tìm đến một khách điếm nhỏ để nghỉ ngơi.
Trời đã gần chiều, chụp lên đầu chiếc nón rộng vành, chàng thả bộ dạo một vòng thị trấn, đi ngang một tửu quán, mùi rượu phần Sơn Tây thoang thoảng khiến con sâu rượu trong bụng chàng ngọ nguậy.
Quán này có lẽ cũng khá nổi tiếng nên rất đông người. Tiểu nhị mời chào, đưa khách vào trong. Thấy một bàn cạnh tường còn trống, chàng ngồi xuống, gọi năm cân rượu Phần và món dê nướng.
Giữa quán có chiếc bàn đôi, ngồi quanh là mười mấy khách giang hồ.
Câu chuyện của họ có vẻ hào hứng. Một lão già mặt cúp, râu dê, tuổi xấp xỉ lục tuần, dường như đã say nên nói lớn:
- Các huynh đệ nên biết ta mang danh là Trường Nhĩ Thiết Khẩu, chuyện gì trên giang hồ cũng không qua khỏi đôi tai dài này. Mà đã nói ra thì chẳng thể sai được. Chính mắt ta gặp kỳ hiệp Sở Vô Quy ở Giang Tô, chàng ta vô cùng anh tuấn, thiện dụng một thanh Hắc kiếm đen như mực.
Một đại hán vạm vỡ, râu quai nón cười hô hố bảo:
- Thôi đừng đại ngôn nữa, tháng trước ta còn gặp lão trong mấy kỹ viện ở Vũ Hán, làm sao lão có thể phân thân mà đến Giang Tô được?
Trường Nhĩ xấu hổ chối bai bãi:
- Ngươi đừng có tìm cách hại người, ta đến thanh lâu ở Vũ Hán làm gì?
Lỡ phu nhân ta nghe được có phải khổ thân già này không! Cả bọn phá lên cười ầm ĩ. Bỗng từ trong góc quán, một nữ lang đang ngồi độc ẩm bỗng đứng dậy, bước lại bàn ăn của họ cất tiếng hỏi:
- Tiện nữ mạo muội xin Thiết Khẩu tiền bối cho biết, có thực là người đã tận mắt nhìn thấy dung mạo của Sở Vô Quy đại hiệp hay không?
Giọng nàng trong trẻo, thánh thót và quen thuộc khiến Vân Long phải quay sang nhìn. Chàng sửng sờ nhận ra ái thê Miêu Ngọc Yến trong gương mặt xấu xí của Miêu Hoa Diện.
Bọn Trường Nhĩ ngẫng lên, thấy người hỏi là một nữ lang mặt rỗ chằng chịt nhưng đôi môi đỏ như son và cặp mắt phượng long lanh.
Trường Nhĩ cau mày hỏi lại:
- Chuyện đó có quan hệ gì đến cô nương?
Nữ lang rút trong tay áo ra một bức họa cuộn tròn. Nàng căng ra cho lão xem rồi nói:
- Tiện nữ có một vị đại ca thất tung đã mấy tháng nay. Tính tình y lại kỳ quái, không chịu trở về nhà, nên tiện nữ phải đi tìm. Xin tiền bối nhìn xem Sở Vô Quy đại hiệp có giống người trong tranh này không?
Dù không thấy rõ, chàng cũng biết bức họa đồ đó vẽ chân dung mình, chàng khẻ thở dài.
Trường Nhĩ lúng túng đáp bừa:
- Có lẽ giống, cô nương nên đi tìm Sở Vô Quy thử xem sao?
Nữ lang mừng rỡ cúi đầu cảm tạ. Vân Long thấy lão này bịa chuyện gạt gẫm hiền thê không khỏi chán ghét, hừ lên một tiếng. Bọn Thiết Khẩu giật mình quay sang bảo:
- Tên kia, sao ngươi dám xen vào chuyện của lão gia?
Chàng cười mát, vận công cải biến âm thanh, nói bằng giọng thật trầm:
- Ta nghe ngươi khoát lát mà không biết thẹn nên bực mình thế thôi.
Thiết Khẩu cũng là kẻ có danh tiếng ở Hoài Giang trấn này nên giận dữ xô ghế bước đến trước mặt chàng. Lão chợt nhìn thấy thanh kiếm bản nhỏ, đặt trên bàn và chiếc nón rộng vành trên đầu người lạ. Liên tưởng đến lời đồn đại trên giang hồ, lão bất giác lùi lại ấp úng nói:
- Không lẽ các hạ chính là Sở Vô Quy đại hiệp?
Chàng lạnh lùng đáp:
- Phải, các hạ còn dám đại ngôn nữa không?
Thiết Khẩu choáng váng vì luồng nhãn quang nhiếp hồn nên lắp bắp:
- Dạ không dám! Tại hạ buột miệng nói càn, xin đại hiệp lượng thứ! Lão chắp tay xá lia lịa rồi bước ra khỏi quán, bọn ngồi chung bàn cũng rón rén đi theo. Lát sau, tin Sở Vô Quy xuất hiện đã lan khắp trấn Hoài Giang.
Ngọc Yến vẫn đứng lặng người, cố nhìn cho rõ dung mạo họ Sở, nhưng chỉ thấy một màu xám. Nàng vẫn băn khoăn, không hiểu có phải là chàng đã hóa trang hay chăng, nên bước lại cúi mình thi lễ :
- Tiện nữ Miêu Hoa Diện xin hỏi Sở đại hiệp, trên đường dong ruổi có gặp gia huynh hay không?
Nói xong, nàng đưa bức họa ra, nhìn xem nhãn thần chàng có biến đổi gì không? Nào ngờ, Sở Vô Quy lắc đầu, thản nhiên đáp:
- Không! Tại hạ chưa hề gặp người này bao giờ.
Với linh tính một người vợ, nàng cảm nhận được sự quen thuộc của chồng trong từng cử chỉ của họ Sở, Ngọc Yến quyết không chịu thua, nàng nở một nụ cười tươi như hoa:
- Tiểu nữ nghe giang hồ ca tụng đại hiệp võ công cái thế, chỉ vài chiêu đã tiêu diệt phân đàn An Huy, lòng vô cùng ngưỡng mộ. Kính mong đại hiệp cho tiện nữ được vinh hạnh diện kiến dung nhan.
Chàng đau đớn, cố nén lòng bảo:
- Dung mạo ta rất quái dị, chỉ sợ nàng không đứng vững. Nhưng nếu đã quyết, ta cũng xin chiều ý.
Dứt lời, chàng khẽ hất vành nón lên, để lộ khuôn mặt quái vật của mình.
Ngọc Yến chấn động, bất giác lùi ra sau một bước.
Nàng cố nén cảm giác ghê sợ, bước tới gần chăm chú quan sát, thấy rõ rằng không phải là hóa trang. Lớp vẩy xám đen phủ kín cả gương mặt và phần da cổ.
Để làm tiêu tan lòng nghi ngờ của Ngọc Yến, chàng lột luôn bao tay bên tả, lớp da còn gớm ghiếc hơn nhiều. Nàng thất vọng cố hỏi thêm:
- Chẳng hay đại hiệp đã mắc quái tật này tự bao giờ?
Chàng lạnh lùng đáp:
- Từ năm mười tuổi.
Chàng sụp nón, mang lại bao tay, nâng chén uống cạn rồi gọi chủ quán tính tiền.
Đôi mắt Ngọc Yến thấp thoáng nét vui mừng. Nàng đã nhận ra trong lối cạn chén của họ Sở có hình bóng của Vân Long. Nàng quyết tâm tìm hiểu cho được thân phận Sở Vô Quy.
Làm ra vẻ thất vọng, nàng nghiêng mình chào rồi bước ra đi trước. Vừa ra khỏi quán, nàng nhanh nhẹn tung mình lên mái ngói, theo dõi xem họ Sở về đâu.
Chàng đang bị xâu xé giữa mặc cảm và tình yêu nên không biết mình bị rình mò.
Thấy Sở Vô Quy bước vào Lão Thực khách điếm, nàng hài lòng trở về Chiêu Dương Các, cho gọi một tên hóa tử vào bàn bạc. Lát sau, trước cửa Lão Thực khách điếm lảng vảng mấy tên đệ tử Cái Bang.
Ngày Vân Long ngộ nạn, chàng bỏ lại ngân phiếu và Hắc Trúc lệnh phù trong phòng trên thuyền, nên Hạ Khánh Dương đã giao lệnh phù cho Ngọc Yến để nàng huy động đệ tử Cái Bang khắp nơi trợ giúp trong việc tìm kiếm chàng.
Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân sau nhiều đêm quan sát thiên văn và chiêm nghiệm dịch số, kết luận rằng Vân Long đã gặp một tai nạn khủng khiếp, có thể đã bị tàn phế nên biết phẫn không muốn trở về. Vì vậy, họ khuyến khích Ngọc Yến đi tìm, hy vọng khi gặp được ái thê, chàng sẽ xiêu lòng. Nam Cung Sương cũng hiểu rõ tài trí con dâu nên đồng ý.
Tin Sở Vô Quy xuất hiện thổi một luồng sinh khí vào Đào gia trang và tổng đà Cái Bang.
Kiếm Ma vui vẻ bảo với Độc Cô Thiên và anh em họ Tả:
- Trong hàng ngũ cao thủ trẻ tuổi đương thời, chỉ có một mình Long nhi là có thể giết Tang Xí bằng một chiêu kiếm mà thôi.
Tả thị huynh đệ nằng nặc đòi đi tìm Sở Vô Quy để chứng thực. Nhưng Độc Cô Thiên bảo:
- Đại ca còn sống mà không chịu lộ diện, ắt là có nổi khổ tâm riêng. Giả như hai ngươi gặp họ Sở, nếu y nhất quyết không nhận thì làm gì được.
Chúng ta chờ thêm một thời gian rồi sẽ liệu. Từ nay nên bớt uống rượu, ra sức tập luyện võ công để khỏi phụ lòng đại ca.
Nhắc lại, Vân Long thẫn thờ về khách điếm ngủ vùi đến sáng. Chàng trả phòng thúc ngựa đi về phía tổng đàn Hắc Ưng Bang.
Phương pháp truyền tin của Cái Bang nhanh nhậy nhất thiên hạ.
Chàng vừa ra khỏi trấn Hoài Giang là Ngọc Yến đã bám theo sát nút.
Biết võ công của trượng phu cao thâm khôn lường nên nàng cẩn thận giữ khoảng cách an toàn.
Chàng dừng cương trước cửa phân đàn, vận công gọi lớn:
- Ta là Sở Vô Quy, hôm nay đến khiêu chiến. Các ngươi nên mở cửa tiếp đón cho đúng quy cũ võ lâm.
Cánh cổng rộng mở, Địch Thúc Sơn và hai lão hộ pháp Sử Hồn, Giả Quyền bước ra. Họ Địch đã nhận được tin Sở Vô Quy xuất hiện nên hỏa tốc cầu cứu. Tam, ngũ hộ pháp ở gần nhất nên đến trợ thủ.
Thấy chàng đơn thân độc mã, Thúc Sơn vững dạ. Lão đã chuẩn bị thủ đoạn đối phó nên nở nụ cười sâu hiểm nói:
- Mời các hạ vào trong.
Chàng thấy thần thái lão biết ngay bẫy sập đang chờ, liền vận thần công hộ thể rồi cất bước theo sau ba lão ma.
Nơi đây vốn là tổng đàn Hắc Ưng Bang nên rất bề thế, chung quanh có tường cao bằng đá, phải đi qua một khoảng sân rộng mới vào đến khách sảnh.
Chàng vừa đi đến giữa sân thì nghe sau lưng có tiếng cổng đóng lại. Từ dưới chân tường, hàng trăm cung thủ phục sẵn đã trồi lên, chỉa những mũi tên bọc thép nhọn hoắt vào lưng chàng.
Ba lão tặc mau chóng phi thân vào đứng trên thềm sảnh cất giọng cười ngạo mạn:
- Để xem ngươi làm cách nào thoát khỏi loạn ti n.
Thúc Sơn phất tay ra hiệu, những mũi tên xé gió hướng vào thân thể đối phương. Lão đinh ninh họ Sở không cách nào thoát chết. Ngờ đâu, mấy trăm mũi tên xuyên qua y phục dội ra, rơi lả tả xuống đất, để lại những lỗ thủng trên mặt vải.
Ba lão mặt kinh hồn, táng đởm trước thần công kim cương bất hoại của địch thủ, ngơ ngác chưa kịp có phản ứng gì thì đã nghe một tiếng cười cao vút, kiêu ngạo và bi phẩn. Một luồng kiếm quang màu đen có sắc kim óng ánh chụp xuống đầu họ.
Sử Hồn vung thanh quỷ trảo bằng huyền thiết lên chống đỡ, Giả Quyền cũng rung mạnh bạch cốt phướn, tạo nên một đạo kình phong hôi hám phủ lấy đối phương.
Địch Thúc Sơn là lão hồ ly nên lùi lại chờ cơ hội tập kích, nhờ vậy lão bảo toàn được mạng sống. Tiếng vũ khí va chạm vang rền, lá phướn bị cắt nát thành muôn mảnh và hai tiếng la thảm thiết vang lên. Hai lão hộ pháp bị chặt ngang lưng thành bốn khúc. Mắt còn trợn trừng đầy vẻ khiếp sợ.
Thúc Sơn hồn vía lên mây định đào tẩu, nhưng không còn kịp nữa, luồng mây đen óng ánh đã phủ xuống. Lão cắn răng vận toàn lực múa kiếm che kín toàn thân. Hai thanh kiếm chạm vào nhau ngân dài, tiếng thét đau đớn thoát ra nửa chừng rồi tắt lịm. Thủ cấp lão rời khỏi cổ, lăn lông lốc trên mặt đất, lồng ngực bị mở tung ra.
Bọn giáo đồ thấy thượng cấp chết thê thảm, tuyệt vọng nhìn cánh cổng đóng chặt, đồng loạt quỳ xuống xin tha mạng.
Vân Long chậm rãi bước lại gần trầm giọng bảo:
- Các ngươi đã tận mắt thấy võ công của ta ắt phải tự hiểu rằng Yêu Lão đã đến ngày tận số. Hãy mau rời bỏ đường tà, trở về với cha mẹ, vợ con.
Đừng bao giờ cho ta gặp lại nữa.
Cả bọn vui mừng lạy tạ. Chàng nói tiếp:
- Trước khi đi, các ngươi chia nhau phóng hỏa thiêu hủy cái hang ổ cường đạo này.
Lát sau ngọn lửa bốc lên dữ dội, dân chúng trong trấn Hoài Giang kéo nhau ra đường, nhìn về phía khói lửa mà xôn xao bàn tán.
Tin Sở Vô Quy chặt đôi hai lão hộ pháp Thiên Ma Giáo bằng chỉ một chiêu làm chấn động võ lâm. Giáo chúng các phân đàn khác nơm nớp lo sợ, không biết khi nào đến lượt mình.
Ngọc Yến ẩn mình trên một cây cao ở cạnh tổng đàn Hắc Ưng Bang đã theo dõi trận đấu từ đầu đến cuối. Thấy Sở Vô Quy dù không sử dụng Vô Cực Tam Kiếm nhưng lòng nhân nghĩa, buông tha bọn giáo chúng không khác gì tác phong của trượng phu, nên lòng càng đoan chắc.
Nàng nghĩ ra một kế liền chọn chỗ vắng vẻ, nằm phục xuống bên vệ đường, vận công bế mạch cho cơ thể nóng lên và hơi thở mong manh.
Vân Long giục ngựa đi tới, thấy có người lâm nạn, tung mình xuống xem thử. Thấy nữ nhân ấy chính là ái thê, chàng vội bồng lên đem đặt dưới bóng mát của cây cổ thụ gần đó.
Chàng bắt mạch, thấy rất trầm nhược, hơi thở nhẹ như tơ, người lại nóng như lửa nên vội vận công xoa bóp các huyệt đạo rồi truyền nội lực thúc đẩy máu huyết lưu thông trở lại. Chàng nóng ruột nên quên hẳn mình là Sở Vô Quy, tùy tiện đụng chạm vào những chỗ kín đáo trên thân thể Ngọc Yến. Nếu là người khác, chắc chắn chàng không dám làm vậy.
Ngọc Yến hiểu được điều ấy nên mừng thầm trong dạ, biết mình đã tìm được trượng phu.
Nàng cố tình nằm im, một lúc lâu sau mới chịu hồi tỉnh, mở mắt nhìn chàng. Ngọc Yến giả đò hốt hoảng bật dậy, rời khỏi lòng chàng đưa tay sửa lại xiêm y rồi bật khóc:
- Tiểu nữ là phận gái, dù mặt mũi xấu xí nhưng cũng chẳng phải hạng gái li u ngõ hoa tường. Nay Sở đại hiệp đã đụng chạm đến da thịt, không còn mặt mũi nào mà về nhà.
Nàng vốn mang sẵn tâm trạng sầu muộn trong lòng mấy tháng nay nên khóc rất thành thực.
Vân Long choáng váng ấp úng biện minh:
- Cô nương lượng thứ cho, tại hạ vì nóng lòng muốn cứu nạn, nên có điều thất thố.
Ngọc Yến gạt nước mắt, cúi nhặt lấy thanh hắc kiếm mà chàng đã để xuống bãi cỏ khi truyền công chữa trị cho nàng.
Chàng hoảng hốt hỏi:
- Cô nương định làm gì vậy?
Nàng rút nhanh lưỡi kiếm ra khỏi bao, lùi lại, chĩa thẳng vào ngực trái, rưng rưng nước mắt nói:
- Tiện nữ chỉ còn có hai con đường. Một là xin theo đại hiệp làm thê thiếp, hai là chết tại đây.
Nói xong, nàng đẩy nhẹ mũi kiếm, một giòng máu rỉ ra ướt đỏ cả vạt áo trắng.
Chàng không ngờ ái thê mình hành động như vậy, chợt hiểu rằng Ngọc Yến đã nhận ra mình là trượng phu nên bày kế này.
Vân Long nhếch mép cười nhạt:
- Có lẽ nàng chưa thấy rõ chân diện của ta nên mới nói thế.
Chàng lặng lẻ lột nón, cởi áo để lộ lớp da rắn kinh tởm trên thân mình.
Ngọc Yến đã bao đêm ôm ấp thân mình chàng nên d dàng nhận ra hai dấu lõm dài mờ mờ trên ngực và một dấu xẹo nơi vai tả.
Tình yêu của nàng với chồng sâu như biển lớn nên không nề hà gì bề ngoài quái dị. Hơn nữa, nàng tin vào tài y thuật của Xích Long Quái Y.
Vì vậy, nàng thản nhiên nói:
- Tiện nữ mặt rỗ chằng chịt, có đâu dám chê đại hiệp. Chỉ cần người đồng ý, tiện nữ quyết không hối hận.
Vân Long phần vì lòng thương yêu, nhung nhớ ái thê sôi sục, phần vì lỡ mắc bẩy nàng, dù cố giữ thân phận Sở Vô Quy cũng không thể phủi tay mà bỏ đi được.
Chàng đành chấp nhận, thử xem nàng có thực sự không hề ghê tởm mình hay chăng. Chàng mặc lại áo rồi bảo:
- Thôi được, ý nàng đã quyết ta cũng chiều theo. Khi nào không còn chịu đựng được nữa, cứ việc tùy tiện rời xa.
Ngọc Yến biết mình đã thắng, hớn hở tra kiếm vào vỏ trao lại cho chàng rồi sụp xuống lạy. Giọng nàng ngọt ngào như mật:
- Tướng công! Tiện thiếp Miêu Hoa Diện ra mắt tướng công tử.
Ba chữ Miêu Hoa Diện gợi nhớ đến kỷ niệm nồng thắm ngày mới gặp, khiến chàng chấn động cả tâm can, không nén được tâm tình, cúi xuống đỡ nàng lên rồi xiết chặt vào lòng.
Nước mắt Ngọc Yến đẫm ướt vai chàng.
Hoàn cảnh hai người lúc này rất vi diệu, Vân Long vẫn quyết không mở miệng nhận lại thân phận cũ, cố bám lấy vai di n Sở Vô Quy.
Ngọc Yến hiểu được nổi khổ tâm của trượng phu nên vẫn điềm nhiên chấp nhận.
Nàng buông chàng, lấy trong túi nhỏ nơi lưng ra một mặt nạ da người rồi tươi cười bảo:
- Tướng công! Không phải thiếp ghê sợ gương mặt của chàng. Nhưng đeo chiếc mặt nạ này vào sẽ d chịu và tiện lợi hơn. Thứ nhất là chàng khỏi phải suốt ngày đội nón sùm sụp, thứ hai tránh được ánh mắt soi mói của mọi người.
Chàng cũng mong mỏi điều đó nên nghe theo. Ngọc Yến còn dùng một loại phấn dịch dung đặc biệt, thoa kín phần da cổ. Chàng nghiểm nhiên biến thành một hán tử mặt đen sạm.
Nàng cũng thay một dung mạo khác, dù không đẹp bằng mặt thật nhưng cũng khá xinh tươi.
Chàng soi vào chiếc gương nhỏ, hài lòng quay sang hỏi ái thê:
- Nàng có biết tổng đàn mới của Thiên Ma Giáo đặt tại đâu không?
- Có lẽ Hạ bang chủ biết, sao tướng công không ghé tổng đà Cái Bang mà hỏi chứ?
Chàng lạnh lùng bảo:
- Ngoài nàng ra, Sở Vô Quy không quen biết với ai hết. Nàng hãy ghi nhớ điều này.
Ngọc Yến cười ôn nhu:
- Tướng công yên tâm, thiếp chưa bao giờ dám cãi lời chàng. Chúng ta cứ đến Lạc Dương, thiếp sẽ hỏi giùm cho.
Chàng đồng ý. Hai người cưỡi chung một con ngựa, mùi hương nồng ấm, quen thuộc xông vào mũi, không kềm nổi lòng, chàng ôm chặt thân hình gợi cảm của nàng, hôn nhẹ lên mái tóc.
Họ dừng lại gần Chiêu Dương Các, nàng chạy vào trong lấy hành trang và dắt ngựa ra. Phong nhi lại gần chàng khịt mũi đánh hơi nhưng không nhận ra, lớp vảy đã che mất mùi da thịt cũ.
Hai người vượt qua sông Hoài thì trời đã hoàng hôn. Dừng cương trước một khách điếm sang trọng trong trấn Giang Bắc, nàng nhìn chàng cười ranh mãnh:
- Tướng công đừng lo, thiếp có rất nhiều tiền.
Tiểu nhị lăng xăng ra đón khách. Chàng đặt một phòng thượng hạng và bảo chúng dọn ngay cơm rượu.
Vân Long mở bọc hành lý lấy y phục vào tắm rửa. Ngờ đâu, Ngọc Yến quyết chứng tỏ cho trượng phu biết mình không hề ghê sợ nên điềm nhiên bước theo.
Nàng thẹn thùng:
- Tiện thiếp nghe nói phụ nữ Đông Doanh thường tắm cho trượng phu, nay xin được hầu hạ tướng công.
Chàng cười mát, lặng lẻ bước vào nhà tắm. Trong đó, tiểu nhị đã pha sẵn một bồn nước nóng. Chàng lột mặt nạ để lên cao, Ngọc Yến vội giúp chàng cởi bỏ y phục.
Vân Long cố tìm trong ánh mặt của nàng chút cảm giác kinh tởm, sợ hãi, nhưng không hề có. Mặt nàng chỉ đỏ lên vì thẹm thùng và sung sướng, vì đã nhìn thấy nốt ruồi son thân quen trên dương vật của chồng.
Chàng nghe cơ thể nóng rực, bước vào bồn ngâm mình trong nước.
Ngọc Yến bắt đầu kỳ cọ cho chàng, đôi bàn tay nàng dịu dàng mơn man lớp da rắn. Không dằn được ham muốn, chàng vươn tay nhấc bổng nàng đặt vào bồn rồi cởi bỏ xiêm y, say đắm vuốt ve thân hình tuyệt mỹ, nõn nà. Đã mấy tháng trời không được gần gũi, Vân Long bế thốc nàng lên, trở lại giường rồi bắt đầu cuộc ái ân. Ngọc Yến rùng mình đón nhận những khoái cảm mãnh liệt. Nàng say đắm quấn chặt lấy trượng phu.
Cơm canh đã nguội hẳn hai người mới chịu buông nhau ra. Nàng ngượng ngùng đảo khóe thu ba liếc yêu chàng rồi nói:
- Chắc thiếp phải cưới thêm cho tướng công vài ba người vợ nữa. Một mình thiếp e không đáp ứng nổi.
Chàng cười mát bảo:
- Biết họ có chịu nhận một quái vật như ta làm chồng hay không? Ta chỉ cần nàng thôi.
Thay áo xong, Ngọc Yến gọi tiểu nhị đem mâm cơm khác lên. Hai người lặng lẻ ăn uống. Nàng cạn mấy chung, mặt đỏ hồng như hoa đào càng thêm phần kiều di m. Vân Long ngắm nhìn hoài không chán mắt.
Uống trà xong, hai người nằm cạnh nhau tâm sự. Biết không còn giấu được nữa, chàng thuật lại những tao ngộ của mình sau khi rơi xuống biển Đông.
Ngọc Yến cảm thương thân phận của chàng nên dòng châu lã chả.
Nàng nghẹn ngào nói:
- Chẳng lẽ tướng công cứ mãi giấu giếm để song thân và mọi người phải sầu khổ hay sao? Chàng là bậc đại trượng phu sao lại coi trọng chuyện xấu đẹp mà quên đạo hiếu và nghĩa tình của thê tử cùng huynh đệ?
Lời của nàng đầy chính khí nên chàng tự cảm thấy hổ thẹn, quay sang ôm chặt nàng rồi bảo:
- Ta nhất thời lầm lẫn, xin nàng đừng giận. Nhưng với hình hài này, chẳng phải sẽ khiến mọi người thương tâm hay sao?
Ngọc Yến hờn dỗi nói:
- Tướng công không tin vào y đạo của ngoại tổ và tiện thiếp ư? Trước mắt, trong vài ngày thiếp có thể chế tạo cho chàng một mặt mạ đúng như chân diện mục để chàng ra mắt mọi người. Sau đó, sẽ từ từ tìm phương chữa trị.
Chàng khen phải:
- Yến muội quả là thông tuệ. Thế mà ta không nghĩ ra.
Nàng cười khúc khích, đôi gò bồng đảo rung động khiến chàng thèm muốn, đưa tay cởi áo rồi ve vuốt. Cả hai lại chìm vào giấc vu sơn để bù đắp cho những ngày xa vắng.
Hôm sau, Ngọc Yến cải trang ra ngoài mua dược vật, bắt tay chế tác một mặt nạ cho trượng phu. Khi đã hoàn tất, hai người rời khỏi khách điếm tiến thẳng vào Lạc Dương, tìm đến tổng đà Cái Bang.
Tiền Thông thấy mặt tiểu trưởng lão mừng đến rơi lệ, quên cả thi lễ , quay mình chạy như điên vào thông báo.
Hạ Khánh Dương và các trưởng lão nhảy xổ ra ôm chặt lấy chàng. Họ Hạ bùi ngùi bảo:
- Long đệ thất tung làm chúng ta phát cuồng lên được.
Mọi người kéo nhau vào quây quần bên bàn rượu, cười cười nói nói vui vẻ, La trưởng lão bảo Tiền Thông cho đệ tử thông báo ngay tin vui với tổng đàn Kiếm Môn và Đào gia trang.
Vân Long kể lại chuyện cũ, đến đoạn toàn thân mọc vảy, quần cái mới chú ý đến hai cánh tay đeo găng của chàng. Pháp Cái Hà Quyết ngồi cạnh chụp lấy, lột ra xem. Lớp da rắn xù xì làm mọi người chấn động.
Hạ lão cười lớn trách chàng:
- Chỉ có vậy mà Long đệ cũng không dám gặp lại chúng ta?
Chàng đưa tay chặn lời rồi lột lớp mặt nạ. Gương mặt quái dị của chàng khiến lão nghẹn ngào. Nước mắt tuôn ra từ đôi mắt già nua. Lão nghiến răng vỗ bàn nói:
- Long đệ cứ yên tâm, đệ tử Cái Bang sẽ trèo đèo lội suối, đi đến tận thâm sơn cùng cốc để tìm thuốc trị bệnh cho ngươi.
Chàng cảm kích vòng tay đa tạ rồi kể tiếp cuộc hải hành về trung thổ và hai trận càng quét phân đàn Thiên Ma Giáo.
Cử tọa ồ lên kinh ngạc:
- Thì ra tên Sở Vô Quy ấy chính là ngươi.
Chàng cũng kể luôn chuyện Ngọc Yến bày mưu giả bệnh để bắt chàng phải lộ chân tướng.
Lữ Quân cười khà khà bảo:
- Yến muội quả là lợi hại, nếu không đâu xỏ mũi kéo được tên tiểu tử ngang bướng này về đây.
Ai cũng hiểu và cảm phục tấm lòng trinh liệt và thủy chung của nàng.
Hạ lão bắt mọi người cạn chén rồi hỏi:
- Chuyện đối phó với Thiên Ma Yêu Lão, ngươi định thế nào?
chàng đã có chủ ý nên đáp ngay:
- Theo thiển ý của tiểu đệ, xin lão đại ca cử người bàn bạc với thất đại môn phái việc tổ chức một đại hội Hoa Sơn để toàn võ lâm tham gia tranh ngôi minh chủ. Thiên Ma Yêu Lão tự coi mình võ công vô địch thiên hạ ắt sẽ hoan hỉ đến dự. Nhân cơ hội đó, tiểu đệ sẽ diệt trừ lão và Ma Diện Tú Sĩ. Để đề phòng Yêu Lão có âm mưu, chúng ta cứ bí mật bố trí lực lượng chờ sẵn.
Quần cái đã nghe lời đồn đại về công lực thần sầu, quỷ khóc của Sở Vô Quy nên đều tin tưởng, tán thành sách lược của chàng.
Mười ngày sau, tin tức về cuộc luận kiếm Hoa Sơn, tranh ngôi minh chủ đã làm náo động giang hồ. Hào kiệt tứ phương không ai muốn bỏ lỡ cơ hội hiếm có này. Những người ở xa đã vội khởi hành cho kịp ngày rằm tháng hai.
Trong thời gian này, đệ tử Cái Bang đã tìm ra địa điểm mới của tổng đàn Thiên Ma Giáo. Đó là ngọn Lương Sơn ở tỉnh Sơn Đông, vào thời nhà Tống, nơi đây đã là sào huyệt của một nhóm anh hùng hảo hán. Họ cầm cự với quan quân triều đình trong suốt mười năm trời. Cuối cùng, Tống đế phải thảo chiếu đại xá, đem công danh bổng lộc ra chiêu dụ họ trở về phục vụ triều đình.
Lương Sơn được bao quanh bởi tám trăm dặm thủy bạc, d thủ khó công. Dù có kéo đến hàng vạn quân cũng không d gì đánh chiếm được hiểm địa thiên nhiên này.
Thiên Ma Yêu Lão quả là kẻ thâm mưu vi n lự và dã tâm cũng chẳng nhỏ.
Giáo chúng Thiên Ma Giáo ở vùng Ba thục đã âm thầm rút hết về Sơn Đông, bỏ hẳn địa bàn miền tây Trung Hoa. Vì vậy, vai trò cũng Kiếm môn ở đây không còn cần thiết nữa.
Chàng đã đề nghị Kiếm Ma và La trưởng lão đưa lực lượng bạch đạo về Tỏa Thiên sơn trang chờ đợi.
Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân đã đi thăm bằng hữu ở đâu không rõ. Nhưng Xích Long Quái Y đã dắt ba vị phu nhân của Vân Long đến Lạc Dương.
Bốn người xuống ngựa, đi thẳng vào hậu sảnh mà không chờ Tiền Thông phi báo. Chàng đang cùng quần cái uống rượu thì nghe tiếng trúc tượng gõ trên nền gạch, vội rời ghế, rảo bước đến quỳ sụp trước mặt Quái Y thưa:
- Tôn nhi bái kiến ngoại tổ.
Quái Y gặp được cháu cưng, xúc động đến mắt đỏ hoe, đỡ chàng dậy rồi bảo:
- Tên tiểu tử bất hiếu, bất nghĩa này làm bọn ta lo lắng đến chết đi được.
Tố Tâm, Phi Hà và Thiên Hương trước mặt mọi người không dám bỏ lễ , gạt lệ mừng, cúi xuống ra mắt trượng phu:
- Bọn tiện thiếp mừng tướng công thoát cơn tai kiếp.
Chàng âu yếm nhìn họ, dịu dàng an ủi:
- Ta biết các ái thê sầu khổ đã nhiều, xin lượng thứ cho ta.
Ngọc Yến biết bổn phận của mình, nên tươi cười bước tới dắt họ vào nhà sau tâm sự, giúp ba nàng mỹ nữ chuẩn bị tinh thần khi đứng trước hình hài ghê tởm của Vân Long.
Hạ Khánh Dương mời Quái Y an tọa. Chưa ai kịp nói câu gì thì Kiếm Ma Công Tôn Sửu cùng La trưởng lão đã dắt bọn Độc Cô Thiên và anh em họ Tả vào đến. Ba gã gặp đại ca mừng đến nỗi quên cả thi lễ , đứng nhìn chàng trân trối. Họ có vẻ hốc hác, gầy đi khá nhiều, đôi mắt thâm quầng nhòa lệ.
Chàng bước đến, dang tay ôm chặt từng người rồi bảo:
- Đại trượng phu lưu huyết chứ không lưu lệ, các ngươi mau ngồi vào bàn, mọi người đang đợi.
Chàng quay sang tạ lỗi với Kiếm Ma và La Thiện Hùng. Công Tôn Sửu cười nói:
- Ta nghe tin Sở Vô Quy xuất hiện, biết ngay đó là ngươi.
Họ La xiết chặt chàng vào lòng thủ thỉ:
- Long đệ là cát nhân thiên tướng nên không thể nào yểu mệnh được.
Lão kéo chàng vào bàn, ngồi xuống cạnh mình. Hạ bang chủ bật cười sảng khoái:
- Hôm nay đông đủ mọi người, chúng ta uống một bữa thật say để mừng Long đệ trở về.
Quần hào tán đồng, cùng cạn chén. Quái Y thấy chàng đeo bao tay nên thắc mắc:
- Long nhi! Ngươi bị làm sao vậy?
Chàng cười buồn, lột bỏ găng tay để lộ hay cánh tay phủ đây vảy xám đen, vằn vện.
Quái Y giật mình bảo chàng bước sang cho lão xem kỹ. Lão chăm chú quan sát rồi hỏi thêm:
- Toàn thân ngươi đều bị như vậy hay sao?
Chàng gật đầu, đưa tay gỡ mặt nạ cho mọi người nhìn thấy dung mạo khủng khiếp của mình.
Tả Kiếm thấy đại ca từ một trang mỹ nam tử bổng nhiên biến thành xấu xí, ghê tởm như vậy, không nén được nỗi thương tâm, òa lên khóc.
Quái Y bực mình quát:
- Ngươi có im đi không?
Tả Kiếm sợ quá nín ngay. Lão quay lại bảo cháu:
- Long nhi cứ an tọa rồi kể lại cho ta nghe đầu đuôi câu chuyện.
Chàng vâng lời thuật lại. Nghe xong, lão trầm ngâm một lúc rồi nói:
- Việc chữa chạy không phải một sớm một chiều mà được. Giờ hãy tạm gác lại, Long nhi cứ lo chuyện đối phó với quần ma. Ta sẽ về nghiên cứu lại các cổ thư.
Nói xong, lão điềm nhiên thúc giục mọi người ăn uống.
* * * Vài ngày sau, Vô Cực Tẩu và Miêu Quân về đến. Cả hai đều rất vui mừng khi tận mắt thấy Vân Long còn sống.
Miêu Quân quan sát lớp vảy rắn trên người chàng rồi bảo:
- Không sao, Long nhi cứ yên tâm. Ta sẽ bàn với Quái Y việc trị liệu.
Trong bữa tiệc tẩy trần dành cho hai lão thần tiên, Vân Long hỏi Vô Cực Tẩu:
- Thưa sư phụ! Tại sao Thiên Ma Yêu Lão biết sư phụ và Miêu Quân còn tại thế mà lại dám xuất đầu lộ diện khuynh đảo võ lâm?
Lão cười mát đáp:
- Nguyên do rất sâu xa, khó mà nói rõ được. Nhưng tóm lại, bọn ta đã lỡ hứa với một người rằng sẽ không bao giờ giao đấu với Yêu Lão, trừ khi chính hắn đứng ra khiêu chiến.
Ngọc Yến chớp đôi mắt phượng ranh mãnh nói:
- Nếu tiện nữ không lầm thì người ấy là một nữ nhân?
Miêu Quân cười khà khà bảo:
- Con bé này tinh minh thật. Nhân vật đó chính là mẫu thân của Yêu Lão.
Mọi người ồ lên kinh ngạc nhưng không dám hỏi thêm, chỉ ngầm hiểu rằng gánh nặng võ lâm hoàn toàn do Vân Long và họ gánh vác.
Hôm sau, quần hào lên đường đến Hoa Sơn. Dù còn ba ngày nữa mới đến kỳ đại hội, nhưng thất đại môn phái và anh hùng các lộ đã đến đông đủ. Chàng đã xuất ra mười vạn lượng bạc để phái Hoa Sơn tổ chức tiếp đãi gần ba ngàn hào kiệt.
Hàng trăm gian túc xá đã được dựng lên để làm chỗ nghỉ ngơi. Chưa có lần thịnh hội nào lại được đông đảo người tham dự như lần này.
Có người đến đây quyết góp một tay diệt trừ mặt chưởng. Cũng có người chỉ đến đây để làm khách quan chiêm.
Các thủ lĩnh, long đầu của thất đại môn phái và bọn Vân Long cùng hội họp trong tổ đường phái Hoa Sơn để bàn lượng sách dưới sự chủ tọa của Vô Cực Tẩu, Linh Xà Miêu Quân, Kiếm Ma. Họ thấy chàng xuất hiện lòng phấn khởi phi thường, thêm tự tin vào lẽ tất thắng của chính đạo.
Sáng sớm ngày rằm tháng hai, đại hội tranh chức minh chủ võ lâm được khai mạc trên một bình đài rộng lớn, nằm bên hữu trụ sở của phái Hoa Sơn.
Thiên nhiên đã tặng cho võ lâm Trung Nguyên một địa điểm tốt nhất để tranh hùng. Khoảng đất này rộng chừng mười mẫu, dù nằm trên sườn núi nhưng rất bằng phẳng. Chính giữa là một thạch bàn cao hơn hai trượng, vuông vức mỗi bề hai chục trượng.
Dãy bàn của ban giám đài đặt ở mé trong để khỏi án ngữ nhãn quang của người xem, vây quanh ba mặt còn lại.
Như thường lệ, ngoài chưởng môn hai phái Võ Đang, Thiếu Lâm mọi người đề cử thêm năm người nữa. Đương nhiên Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân được nhắc đến đầu tiên. Còn lại là ba bậc cao niên trong võ lâm.
Thực ra, các vị này chỉ có trách nhiệm giám sát xem các đấu thủ có lén dùng độc dược hoặc ám khí hay không. Còn chuyện hơn thua trong giao đấu khó mà giấu được mấy ngàn cặp mắt quan chiêm. Máu đổ đầu rơi là chuyện thường tình vì trừ những bậc nhân hiệp, có mấy người chịu nương tay với đối phương đâu?
Kế hoạch tiêu diệt Yêu Lão và Ma Diện Tú Sĩ chỉ được phổ biến trong một số người hạn chế, nên phần đông quần hùng vẫn tưởng thịnh hội này cũng như bao lần trước.
Phương trượng chùa Thiếu Lâm là Nhất Tâm thiền sư chưa kịp nói xong lời khai mạc thì một giọng cười âm u từ lưng chừng núi vọng lên.
Yêu Lão và Ma Diện dẫn theo mấy chục giáo chúng xuất hiện. Nhìn lên thạch bàn thấy trong ban giám đài có mặt Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân, lão chột dạ. Nhưng nhớ lại chuyện xưa, lão yên tâm vòng tay hướng lên đài thi lễ :
- Tiểu điệt mừng được gặp nhị vị thúc thúc.
Vô Cực Tẩu cười khanh khách bảo:
- Ngươi chẳng cần lo sợ, chúng ta vẫn nhớ lời giao ước cũ. Nhưng nếu ngươi dở trò ma quỷ thì hãy coi chừng.
Yêu Lão vâng dạ rồi trở về vị trí dành cho Thiên Ma Giáo, quét mắt nhìn quanh. Chợt thấy Tiêu Long Vân đang ngồi chung với Kiếm Ma, thần sắc xanh xao, tay hữu bị thương phải bằng bó. Lão hài lòng, tin rằng chức minh chủ khó thoát khỏi tay mình.
Trên đài đã có vài cao thủ lên tranh tài, nhưng họ làm vậy chỉ để có chút kỷ niệm mà khoe với con cháu, lân hữu, chứ không thật tâm tử đấu.
Sự có mặt của Thiên Ma Yêu Lão đã dập tắt hy vọng của rất nhiều người.
Thời tiết vẫn còn rất lạnh, dù tuyết đã thôi rơi nhưng vầng thái dương chưa thoát được mấy lớp mây mù bao phủ, chỉ tỏa xuống ánh nắng nhợt nhạt, dịu dàng.
Cử tọa không thấy một cuộc đấu nào hấp dẫn đáng xem nên bắt đầu chán nản, lôi rượu ra giải khát và trò chuyện.
Yêu Lão nóng ruột, tung mình lên đài vòng tay thi lễ với ban giám đài rồi quay xuống phía quần hào ngạo ngh nói:
- Lão phu là Bộc Cung Dương xin được lãnh giáo chư vị anh hùng.
Ai cũng biết võ công lão nghiêng trời, lệch đất, ra tay lại tàn độc vô cùng nên chẳng hào kiệt nào dám lên thí mạng.
Chờ lâu chẳng thấy có người lên đọ sức, Thiên Ma Yêu Lão đắc chí bảo:
- Nếu chư vị không ai dám so tài cùng lão phu, thì coi như chức minh chủ khỏi phải tranh giành nữa.
Mọi người đưa mắt nhìn về phía Tiêu Long Vân, thấy tay phải chàng quấn băng trắng, họ vô cùng thất vọng.
Nhưng từ cuối sân, một giọng nói vang lên:
- Tại hạ Sở Vô Quy, muốn đọ sức cùng các hạ.
Họ Sở chậm rãi bước vào, chiếc nón rộng vành che kín mặt, thanh hắc kiếm nắm chặt trong tay.
Cử tọa phấn khởi hò reo nhiệt liệt. Sở Vô Quy tung mình lên đứng đối diện với Yêu Lão. Bộc Cung Dương nhớ lại món nợ hai phân đàn bị hủy, động sát khí gân giọng bảo:
- Lão phu đang muốn tìm ngươi ngờ đâu lại gặp ở nơi này. Thật là nhất cử lưỡng tiện.
Họ Sở lặng lẻ lột nón, để lộ gương mặt sạm đen, rút kiếm rồi lạnh lùng nói:
- Thương lão tuổi già sức yếu, ta nhường cho xuất thủ trước.
Yêu Lão bị sĩ nhục trước mấy ngàn người, không dằn được nộ khí, bật cười cuồng ngạo rồi vung chưởng tấn công. Sở Vô Quy thản nhiên múa kiếm chống trả, luồng chưởng phong bị chiêu kiếm kỳ ảo xé thành muôn sợi nhỏ, tan vào không gian. Lão ma giật mình tung liền mấy chưởng sấm sét, quyết đem hết tu việc thâm hậu ra đè bẹp đối phương. Họ Sở không chịu kém, vung tả thủ đỡ lấy chưởng kình. Tiếng nổ vang như sấm, lão ma lùi lại nửa bước nhưng Sở Vô Quy dội ra hơn hai bước. Chứng tỏ công lực chàng không bằng đối thủ. Tuy thế, cũng đủ làm Yêu Lão khiếp đảm, vì họ Sở tuổi mới đôi mươi, còn lão đã gần bách tuế. Chàng lại có bảo kiếm trong tay, ai thắng ai bại còn tùy vào sở học.
Sở Vô Quy vung kiếm tấn công tới tấp, lưỡi kiếm như con hắc xà bám lấy các tử huyệt đối phương. Kiếm chiêu biến hóa khôn lường, liên miên bất tuyệt, liền lạc như da trời, chàng xuất chiêu nhẹ nhàng, thư thái như thuận tay mà đánh, tùy ý mà đâm, chẳng hề giống một loại kiếm pháp nào cả.
Thiên Ma chưởng pháp hoàn toàn bị khống chế. Trong gần hai trăm chiêu, Yêu Lão bị dồn vào thế thủ. Quần hùng chưa bao giờ được chứng kiến trận đấu nào ác liệt và ảo diệu đến thế, thấy lão ma lùi liền mấy trượng, họ phấn khởi hoan hô họ Sở.
Yêu Lão động nộ, quát vang như sấm, búng ra mười đạo Thiên Ma Chỉ vô cùng bá đạo. Sở Vô Quy mượn sức phản chấn, lùi hẳn ra sau, rú lên thánh thót, xuất chiêu Vô Sở Nhi Quy. Chàng biết lão mặt gian hoạt như hồ lấy nên quyết không để lão thấy nguy mà đào tẩu nên dùng ngay tuyệt chiêu tối hậu này.
Yêu Lão thấy chiêu kiếm bao la như đại hải, kiếm kình như muốn nuốt chửng lấy mình, lão biết không cách nào địch lại, nên nghiến răng vận hết công lực toàn thân trút vào mười ngón chỉ phong cố cản đường kiếm rồi bất kể sĩ diện, lăn tròn trên mặt đất tránh chiêu.
Hắc kiếm xé nát chỉ kình bay tới nhưng chiêu Lẩn Lư Đả Cổn đã cứu đối phương thoát chết, lão ma chỉ bị rách một đường dài trên lưng, máu tuôn xối xả.
Ma Diện Tú Sĩ bỗng như tia chớp bay đến vỗ một chưởng vào hậu tâm của họ Sở. Sở Vô Quy lảo đảo, hộc ra một ngụm máu tươi nhưng lập tức quay lại búng một đạo chỉ phong đánh gẫy xương đùi Tú Sĩ. Lão đang đắc ý, đinh ninh đối phương chẳng thể nào sống sót dưới độc chưởng của mình, nên không tránh kịp, ngã lăn ra. Họ Sở điểm thêm mấy huyệt đạo nữa phế bỏ võ công để Tú Sĩ hết cách bôn đào.
Nhờ vậy mà Yêu Lão có cơ hội thoát thân, tung mình xuống núi mất dạng.
Sở Vô Quy tiếc rẽ, đưa tay lau máu trên miệng, nhìn Ma Diện lạnh lùng nói:
- Không ngờ thân phận như ngươi mà cũng giở trò đánh lén.
Thấy chàng đánh bại Yêu Lão và chịu được một chưởng như trời giáng của Ma Diện, quần hào khâm phục sát đất, hò hét vang rền.
Bỗng từ dưới đất, hai gã họ Tả nhảy lên, quỳ phục trước mặt Sở Vô Quy. Tả Phi vừa khóc vừa nói nhỏ:
- Xin đại ca cho phép bọn tiểu đệ đập tan xác Ma Diện để trả thù cho phụ thân.
Họ Sở nghiêm giọng bảo:
- Ma Diện Tú Sĩ là tội nhân của cả võ lâm, phải chờ nghe các bậc trưởng bối phán xử. Nhưng ta hứa sẽ xin cho hai ngươi được giao nhiệm vụ hành quyết.
Hai gã mừng rỡ vâng lời, lôi Tú Sĩ vào góc đài rồi ngồi bên canh giữ.
Ma Diện đánh lén không thành, lại bị trọng thương, trong lòng đau đớn, nhục nhã không nói nên lời.
Nhất Tâm thiền sư theo đúng quy củ đại hội, cất tiếng hỏi:
- Sở đại hiệp đã thắng Thiên Ma Yêu Lão, vậy còn có cao thủ nào muốn lên so tài với họ Sở nữa không?
Quần hùng dù khâm phục võ công của Sở Vô Quy, nhưng không quên công lao giáng ma vệ đạo của Tiêu Long Vân nên đồng thanh đề cử:
- Xin đề nghị Tiêu công tử thượng đài.
Họ Tiêu thản nhiên tháo băng tay, bước lên đài, quần hào vỗ tay như sấm, chờ xem cuộc tranh tài.
Nào ngờ họ Tiêu mỉm cười, đưa tay lên mặt, lột ra một lớp da mỏng, để lộ ra dung mạo của Độc Cô Thiên. quần hào ngơ ngác, chẳng hiểu đầu đuôi ra sao. Độc Cô Thiên bước đến gỡ mặt nạ Sở Vô Quy, đây mới chính là gương mặt của Tiêu Long Vân.
Ba ngàn hảo hán chợt tỉnh cơn mê, đồng thanh hét lớn:
- Tiêu công tử, minh chủ võ lâm! Họ Tiêu đưa hai tay ra hiệu cho cử tọa im lắng rồi vòng tay nói:
- Kính cáo chư vị đồng đạo, đại hội hôm nay chỉ là một kế sách để dẫn dụ Yêu Lão và Ma Diện Tú Sĩ vào bẫy. Cho nên danh vị minh chủ là không có thực.
Chàng vừa nói đến đây thì Kiếm Ma đã bật cười ha hả, cướp lời:
- Ai bảo là không có thực? Hào kiệt bốn phương đi hàng ngàn dặm đến đây tham dự, đều nhất tề công nhận. Nếu công tử từ chối, tức là coi thường võ lâm quá đấy.
Mọi người đồng thanh khen phải. Họ Tiêu cứng họng, cúi đầu vái tạ quần hùng. Thanh Kính chân nhân, chưởng môn phái Võ Đang cao giọng tuyên bố:
- Bảy vị giám đài công nhận thiếu hiệp Tiêu Long Vân, tài đức song toàn, xứng đáng làm minh chủ võ lâm.
Chờ tiếng hoan hô vừa dứt, Nhất Tâm thiền sư lên tiếng:
- Nhân dịp đông đủ đại biểu anh hùng khắp thiên hạ, lão nạp xin hỏi chư vị định tội Ma Diện Tú Sĩ thế nào?
Quần hào nhất tề hô lớn:
- Chém! Tả Phi, Tả Kiếm hân hoan, đen Ma Diện đặt xuống thạch bàn. Độc Cô Thiên rút kiếm đưa cho chúng mượn. Tiêu Long Vân dặn dò:
- Chỉ chém một nhát ngang cổ, không được phân thây, xẻ thịt, trái với đạo trời.
Ma Diện Tú Sĩ từ đầu im lặng, nghe câu nói ấy động lòng cười lớn rồi bảo:
- Các hạ quả là bậc nhân hiệp. Tú Sĩ ta thua bởi tay ngươi, chết cũng vui lòng.
Nói xong, lão cố gượng đứng thẳng lên, vươn cổ chịu chém.
Tả Phi hai tay nâng cao bảo kiếm cất tiếng khấn rằng:
- Hoàng thiên chứng giám, hôm nay cô nhi của giòng họ Tả báo thù cho tiên phụ là Phi Hồng Kiếm Tả Đức Trung.
Dứt lời, gã vung kiếm chém bay thủ cấp Tú Sĩ, Tả Kiếm đứng bên chụp ngay lấy bỏ vào một hộp gỗ đậy vội.
Các đệ tử Hoa Sơn mau chóng thu dọn, đem xác Tú Sĩ ra sau núi chôn cất.
Mư vạn lượng bạc có thể làm được rất nhiều điều, kể cả việc chiêu đãi rượu thịt cho ba ngàn hảo hán.
Năm tửu lâu quanh núi Hoa Sơn đã hợp tác với nhau để nhận công việc này. Hơn bốn trăm chiếc khăn bàn được trải xuống bình đài và cơm rượu được dọn ra.
Lịch sử võ lâm chưa từng có ngày nào tưng bừng đến thế, Ma Diện rơi đầu, Yêu Lão thọ thương, giang hồ chắc còn được yên ổn một thời gian dài.
Tiêu minh chủ cùng các bậc trưởng thượng quây quần chung quanh một mâm trên thạch bàn. chàng đứng dậy, nâng cao chén rượu mời:
- Xin chư vị anh hùng cùng cạn chén này để cầu chúc cho võ lâm sớm được thanh bình.
Mọi người vui say đến tận nửa đêm, sáng hôm sau chia tay trở về cố quận. Có hơn trăm hảo sĩ xin ở lại gia nhập Kiếm môn.
Vân Long nhờ Hoàng Hà Nhất Bá Trang Sĩ Hổ và Dương Tử Đại Hào Thân Qùy tuyển cho năm chục dũng sĩ cơ trí và giỏi thủy tánh. Họ sẽ âm thầm xâm nhập vào Lương Sơn để vẽ họa đồng vùng thủy bạc này. Hai người vui vẽ nhận lời.
Chàng lại khuyên chưởng môn phái Điểm Thương là Bôn Lôi Kiếm Lâm Thiện Đình nên vì đại kế chung, tạm thời ẩn nhẫn, bỏ trống trọng địa ở Sơn Đông, di dời môn phái về kết hợp với Hoa Sơn. Như vậy, sẽ tránh được họa diệt vong do Thiên Ma tập kích.
Vô ảnh Kiếm Lộ Đắc Tuân nhớ ơn cứu mạng của chàng nên tự nguyện ở lại, cùng năm mươi đệ tử về Tỏa Thiên sơn trang chịu sự điều động của Kiếm Ma.
Như vậy, thất đại môn phái và phe bạch đạo nói chung, đã tạo thành một trận thế liên hoàn, có thể cứu ứng lẫn nhau. Và cũng có thể mau chóng tập trung lực lượng đánh vào Lương Sơn.
Bàn bạc xong, các thủ lãnh trở về thực hiện kế sách.
Độc Cô Thiên và anh em họ Tả đến Tỏa Thiên sơn trang chờ lệnh. Còn Vân Long và Quái Y đưa bốn mỹ nhân về Bắc kinh.
Hơn nữa tháng sau, chàng đã đến nhà. Không ai dám hé lộ chuyện dung mạo chàng bị biến đổi. Chàng chỉ thuật lại việc mình lạc vào hoang đảo, hàn huyên với song thân một lát riêng cáo mệt vào nghỉ sớm.
Nhưng chẳng thể nào che mắt được Nam Cung Sương. Ba ngày sau, bà gọi Ngọc Yến vào khuê phòng hỏi han:
- Yến nhi! Chuyện gì đã xảy đến cho Vân Long, con mau cáo tố sự thật cho ta được rõ.
Ngọc Yến thấy mặt bà nghiêm nghị, lạnh lẽo như băng, sợ hãi quỳ xuống sa lệ đáp:
- Kính bẩm A Nương, vì sợ người và lão gia thương tâm nên chúng con không dám nói thật cảnh ngộ của thiếu gia, chứ chẳng phải có lòng man trá.
Nàng bèn đem việc trượng phu ăn thịt giao long, võ công thăng tiến nhưng lại bị ngộ độc, toàn thân nổi lên lớp vảy rắn kể hết cho bà nghe.
Nam Cung Sương gạt nước mắt đau đớn nói:
- Tội nghiệp Long nhi! Nhưng các ngươi là thê thiếp, ngày đêm kề cận còn không sợ hãi thì ta là mẹ nó, chẳng lẽ không thể chấp nhận? Nhưng chẳng hay Xích Long bá phụ đã tìm ra phương thuốc chữa trị hay chưa?
Ngọc Yến buồn rầu thưa:
- Ngoại tổ đã có phương pháp nhưng lại thiếu một vị thuốc, đó là Hà Thủ Ô ngàn năm. Tô thái sư trước đây được hoàng thượng bancho một nhánh, dùng chưa hết. Hà tổng quản đã cho người cải trang, giả làm khách thương hồ từ quan ngoại đến hỏi mua, nhưng ông ta nhất quyết không bán.
Nam Cung Sương cười mát:
- Họ Tô phú quý nhất thiên hạ, tuổi đã thất tuần, chỉ mong dựa vào kỳ trân để kéo dài sinh lực mà hưởng thụ. Nhưng nếu lão không bán, chẳng lẽ chúng ta không biết lấy trộm hay sao?
Thái sư là quốc trượng của hoàng thượng, quyền thế bao trùm thiên hạ, đụng vào không tránh khỏi tội chết. Nhưng tình mẫu tử cao vời khiến bà chẳng biết sợ là gì. Nếu cần phải vào tận tử cấm thành tìm thuốc cho ái tử, bà cũng không hề do dự.
Ngọc Yến cảm động ôm lấy chân bà:
A Nương yên tâm, đêm nay con sẽ cùng tướng công đến phủ thái sư dò xét xem sao.
Tối hôm đó, Vân Long và Ngọc Yến cải trang ung dung đi vào thành.
Phủ thái sư nằm ở gần cửa bắc, đồng sộ uy nghi bậc nhất đế đô. Chung quanh có tường cao bao bọc, hàng trăm dinh viện san sát và cả một hoa viên cực kỳ đẹp đẽ.
Dù có hàng trăm thị vệ canh gác, nhưng thân ảnh hai người như bóng mặt nên chẳng ai phát giác đầu. Thấy tòa đại lâu ba tầng ở giữa sáng đèn, lại được cảnh giới nghiêm mật, chàng đoán đó là nơi ở của thái sư nên dẫn ái thê bay thẳng lên nóc như hai cánh dơi đêm.
Tòa lâu các này cách xa những công trình khác đến mười mấy trượng nên bọn cấm quân không tin rằng có người vượt nổi. Vì vậy chúng chẳng bao giờ thèm ngửa mặt lên mà quan sát cho mỏi cổ. Hơn nữa, làm gì có kẻ nào bạo gan đến nỗi dám xâm nhập vào đây.
Hai người nhẹ nhàng đặt chân lên lan can tầng hai rồi lấy đà tung người lên mái ngói đại lâu.
Vân Long cẩn trọng gỡ một mảnh ngói rồi nhìn xuống. Chàng giật mình khi thấy cách đó vài trượng ba người đang ngồi uống rượu quanh một chiếc kỷ trà. Có cả gương mặt quen thuộc của Ưng Ma. Còn lại là một lão già tóc bạc râu đen, mặt mũi phương phi, hồng hào và một đại hán trông có vẻ không giống người Trung Nguyên.
Lão tóc bạc, có lẽ là Tô Thái Sư cười ha hả:
- Được Thiên Ma Giáo và quý quốc hổ trợ, lo gì nghiệp lớn không thành. Khi lão phu lên ngôi hoàng đế, lập tức dâng năm trăm vạn lượng vàng và điều năm mươi vạn tinh binh giúp Mãn Châu chinh phục nội ngoại Mông. Phần võ lâm Trung Nguyên, lão phu sẽ giáng chỉ công nhận Thiên Ma Giáo là môn phái võ học duy nhất, các phái khác phải tuân phục, nếu không sẽ bị khép tội phản nghịch.
Ưng Ma cười sâu hiểm:
- Vậy chừng nào sẽ đến lúc hành thích Minh Thành Tổ?
Họ Tô vuốt râu cười đắc chí:
- Ba ngày nữa, lão phu tổ chức đại yến mừng sinh nhật, Hoàng thượng đương nhiên phải đến chúc mừng. Các vị có thể hạ thủ trên đường đi. Khi đã thành công, tổng đốc Sơn Hải Quan sẽ mở cửa ải để quân Mãn Châu tiến vào trấn áp các lực lượng chống đối.
Vân Long và Ngọc Yến toát mồ hôi hột, thầm lo cho giang sơn Đại Minh, cố lắng nghe tiếp:
Ưng Ma cười nhạt bảo:
- Bổn giáo đã cử lão phu cùng mười cao thủ hạng nhất đến đây hành sự, chẳng coi bản lãnh bọn thị vệ ra gì. Chỉ cần hạ sát Minh đế xong là bọn ta rút ngay, phần còn lại để thái sư thu xếp.
Dù khoảng cách khá xa nhưng chàng vẫn cẩn thận, đặt mảnh ngói vào chỗ cũ một cách êm ái rồi ra hiệu cho Ngọc Yến rút lui.
Hai người mau chóng trở về Đào gia trang thuật lại âm mưu kinh thiên động địa này cho Quái Y và phu phụ Tài Thần được rõ.
Phi Vân lắc đầu thở dài nói:
- Không ngờ lão Tô Quế đã làm quan đến cửu phẩm, giàu sang tột bực mà lại còn sinh lòng phản phúc, soán nghịch ngôi vua. Mượn sức Mãn Châu khác gì rước hổ vào nhà.
Nam Cung Sương nghiêm nghị bảo:
- Cũng may Long nhi vô tình phát hiện âm mưu, nếu không giang san Đại Minh khó vẹn toàn.
Quái Y hỏi:
- Các ngươi có định đem chuyện này tâu lên hoàng thượng hay không?
Tài thần lắc đầu:
- Bẩm bá phụ! Họ Tô mấy năm nay được Minh đế sủng ái, âm thầm củng cố quyền hành, tiến cử thân thích nắm giữ những chỗ quan yếu.
Hiện nay coi như gần nắm trọn binh quyền. Ngay cửu môn phó đề đốc Trịnh Khải cũng là cháu vợ của lão. Nếu không có chứng cớ rõ ràng, chính hoàng thượng cũng chẳng dám bắt tội lão. Hơn nữa, thái tử là ngoại tôn của thái sư nên Minh đế khó mà tin lời chúng ta.
Vân Long trầm ngâm một lúc rồi thưa rằng:
- Thời gian quá cấp bách, không kịp điều động nhân thủ. Cũng may, là bọn sát thủ không đông, Long nhi và bốn nội thê cùng một số đệ tử Cái Bang có thể đối phó được. Chủ yếu là bảo vệ an toàn cho hoàng thượng.
Sáng hôm sau, chàng đến phân đà Cái Bang gặp Thanh Diện Kim Cang Tất Lôi. Hắn thấy mặt chàng lộ vẻ nghiêm trọng liền hỏi:
- Chẳng hay trưởng lão có việc gì sai bảo?
Chàng bèn kể sơ âm mưu phản nghịch của thái sư.
Hắn kinh hãi lắp bắp:
- Thật là chuyện động trời, trưởng lão định đối phó thế nào?
Chàng đưa cho họ Tất tấm ngân phiếu hai ngàn lượng rồi nói:
- Ngươi cầm số bạc này, trong hai ngày phải mua cho đủ một trăm bộ quần áo gấm sang trọng, cải trang cho đệ tử phân đà. Sáng ngày kia bố trí trên con đường từ cấm thành đến phủ thái sư. Chỉ được đem theo tiểu đao, khi có biến lập tức đưa thân chống đỡ, bảo vệ hoàng thượng, sợ chúng dùng phi đao hoặc ám khí. Ta và bốn vị phu nhân sẽ tiêu diệt bọn thích khách.
Tất Lôi căm giận lão phản tặc họ Tô, nghiến răng vòng tay thưa:
- Trưởng lão yên tâm, bọn đệ tử dù tan xương nát thịt cũng không để hoàng thượng gặp nguy.
Tài sản của ngocvosong1986

  #17  
Old 02-05-2008, 11:11 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 17

ĐẾ ĐÔ CỨU GIÁ, ƯNG MA PHÍ
SƠN HẢI, SƠN ĐÔNG TRẢM LOẠN THẦN



Đúng ngày như đã định, chàng dẫn bốn nàng cải trang làm một gia đình giàu có từ phương xa đến thưởng ngoạn đường phố Bắc Kinh.
Dù hồi hộp, lo lắng trước cuộc chiến sắp tới, nhưng bọn Ngọc Yến cũng cảm thấy thích thú trước vẻ đẹp của đế đô. Các nàng suốt ngày dấu mình trong hậu sảnh Đào gia trang, chưa hề có dịp quan chiêm cảnh vật nội thành.
Vân Long thì khác, chàng chỉ chú tâm quan sát xem trong đám người đang qua lại kia, kẻ nào là cao thủ Thiên Ma Giáo.
Đám đệ tử Cái Bang ngượng nghịu trong bộ áo gấm, lấy quạt phe phẩy che bớt nước da đen sạm, sần sùi.
Nhà Minh đang thời thịnh vị nên chẳng ai nghĩ rằng lát nữa đây sẽ xảy ra một cuộc mưu sát hoàng đế. Khu vực này tập trung dinh cơ của các đại thần vả lại không xa tử cấm thành nên không ai được phép mang đao kiếm. Cũng như nhân thủ Cái Bang, bọn sát thủ phải giấu vũ khí ngắn trong áo. Hai bên đường đều là phủ đệ các quan, nên giữa thanh thiên bạch nhật, bọn thích khách không cách nào ẩn thân trên nóc được.
Tiếng vó ngựa và tiếng hô dẹp đường của toán ngự tiền thị vệ vọng đến. Lát sau, Ngự Tiền Đới Đao Ngô Chiêu dẫn theo một trăm kỵ mã thúc ngựa đến nơi. Người bộ hành trên đường lập tức nép vào, cúi mình thi lễ.
Minh Thành Tổ long nhan rạng rỡ vén rèm kiệu đưa tay phủ dụ thần dân. Bỗng từ bên đường, một đám mây óng ánh màu bạc phủ xuống đầu bọn thị vệ. Những mũi phi châm tẩm thuốc độc đã loại khỏi vòng chiến hơn nữa số kỵ mã. Tiếng người, ngựa thét vang vì đau đớn. Độc châm vì nhẹ nên không đến được chỗ Minh đế, nhưng ngài vô cùng sợ hãi.
Đột nhiên từ ngoài, một ngọn tiểu đao nhắm ngay tâm thất Minh Thành Tổ bay đến. Ngài rụng rời, trợn to mắt chờ chết. Nhưng một bóng người đã nhanh như tia chớp xông vào ôm lấy hoàng đế, đưa lưng hứng lấy mũi đao. Lạ thay, y chẳng hề thọ thương, lên tiếng khẽ bẩm:
- Thảo dân chậm cứu giá khiến hoàng thượng phải hoảng sợ.
Nói xong, chàng công tử áo trắng vung tay đánh bật tung nóc kiệu, bế hoàng thượng nhảy ra, đặt ngài đứng dựa vào một bức tường rồi phất tay ra hiệu. Lập tức có mấy chục người chạy đến bao quanh, tạo thành lá chắn thịt che chở cho hoàng thượng. Tay họ lăm lăm tiểu đao, sẵn sàng chống cự.
Bọn thị vệ sống sót thấy cửu trùng đã được cứu thoát mừng rỡ chạy lại, quay đầu ngựa xếp thành một phòng tuyến hình bán nguyệt, chĩa giáo gươm ra phía trước.
Ngự Tiền Đới Đao Ngô Chiểu cùng bốn nữ lang mặc cung trang đang tử đấu với bọn thích khách. Vân Long không thấy Ưng Ma đâu nên không nhập cuộc, đứng cảnh giới toàn trường. Bỗng trong đám bộ hành đang hoảng loạn kia, một bóng người bốc lên, lướt về phía Minh Thành Tổ.
Bọn thị vệ vung vũ khí cản lại nhưng chỉ như châu chấu đá xe, song thủ của thích khách cứng như thép luyện, đánh bạt chúng ra, tiến sâu vào phòng tuyến thứ hai. Hoàng thượng thấy hắn dũng mãnh phi thường nên sợ hãi đến co cúm người lại.
Nhưng đúng lúc đó, một thân ảnh bay đến tung chưởng phong đánh bật thích khách ra và quát lớn:
- Ưng Ma! Đã đến ngày ngươi đền tội.
Thanh tiểu đao sáng loáng trên tay vị công tử biến thành muôn đạo hào quang chói mắt, bao trùm lấy lão ma. Một tiếng oa thảm thiết vang lên, thích khách tung mình chạy trốn, để lại cánh tay tả trên mặt đất. Đồng bọn của hắn cũng nhanh chóng đào tẩu.
Đám đệ tử Cái Bang thở phào, nhường lối cho chàng công tử bước vào với long nhan. Chàng quỳ xuống lạy rồi tâu rằng:
- Thảo dân là minh chủ võ lâm Trung Nguyên, tên gọi Tiêu Long Vân, khẩn thiết mong thánh thượng mau hồi cung, không đi dự lễ thọ thái sư nữa. Đêm nay, thảo dân sẽ đến khải tấu một đại sự vô cùng quan trọng.
Minh Thành Tổ gật đầu, tháo ngọc bài đeo trên cổ trao cho chàng:
- Trẩm cảm tạ khanh đã liều mình cứu giá. Ngọc bài này quyền uy tối thượng. Đêm nay khanh hãy dùng nó để vào điện Cần Chính gặp ta.
Cửu môn đề đốc hay tin hoàng thượng bị hành thích, tưởng như núi Thái Sơn đổ lên đầu. Lão vội kéo năm ngàn quân thị vệ đến hiện trường, phủ phục dưới chân cửu trùng chịu tội.
Lúc này bọn Vân Long và Cái Bang đã rút sạch. Minh Thành Tổ lạnh lùng quát:
- Ngươi là hoàng thân quốc thích, bao năm qua hưởng ân sủng của triều đình, mà lại để cho bọn phản tặc hành thích trẫm ngay trước ngõ cấm cung. Nếu không có một hiệp khách liều thân cứu giá thì mạng ta đã chẳng còn. Mau ra lệnh đóng chặt cửa thành, tìm cho được thích khách, nếu không thì đem đầu đến nộp.
Triệu Hổ run rẩy khấn đầu nhận chỉ rồi hộ giá hoàng thượng hồi cung.
Sau đó lão ngày đêm lùng sục, mấy trăm người vô tội bị bắt giam. Thiên lao chật cứng mà vẫn không thấy tăm hơi bọn sát thủ.
Đêm đến, Vân Long vận tuyệt đỉnh khinh công, âm thầm vào cung cấm.
Chàng không muốn đánh động tai mắt của thái sư nên không sử dụng ngọc bài. Thân ảnh chàng như ma muội, vượt qua nhãn quang của hàng ngàn thị vệ, nương theo bóng đêm vào điện Cần Chính.
Thấy thư phòng sáng đèn, chàng biết hoàng thượng đang đợi nên buông mình xuống đứng trước cửa sổ gõ nhẹ.
Minh Thành Tổ bất ngờ nhưng đã có hẹn trước nên yên tâm, bước đến hỏi:
- Có phải Tiêu tráng sĩ đấy không?
Chàng khẽ nói:
- Khởi tâu thánh thượng, chính là thảo dân.
Minh đế nghe giọng nói, mừng rỡ mở cửa sổ. Vân Long nhảy vào, sụp xuống thi lễ. Ngài khoát tay mi n lễ :
- Khanh là người ân của trẫm, bất tất đa lễ.
Chàng đứng dậy nhìn quanh rồi khẽ tâu:
- Xin thánh thượng truyền chỉ không cho bất cứ ai vào đây, kể cả thái giám.
Minh đế hoang mang nhưng vẫn nghe lời, bước ra dặn dò hai tên hoạn quan đang đứng hầu ngoài cửa.
Ngài nắm tay dắt chàng đến ngồi bên án thư, tự tay rót trà rồi hỏi:
- Sao khanh không sử dụng ngọc bài nhập cung mà lại có vẻ thần biến như vậy?
Chàng vòng tay bẩm:
- Xin thánh thượng trấn định long tâm, nghe thảo dân tấu trình một việc liên quan đến cơ đồng Đại Minh.
Ngài nghiêm sắc mặt gật đầu. Vân Long bèn kể lại cuộc thương lượng giữa Tô thái sư và hai thế lực Mãn Châu, Thiên Ma Giáo.
Chàng giấu chuyện mình đi trộm thuốc, mà nói thác đi là vì lúc chiều nhận ra Ưng mặt nên âm thầm theo dõi.
Minh đế nghe xong thở dài than rằng:
- Trẫm không ngờ thái sư lại sanh lòng phản nghịch. Giờ đây thế lực của lão rất mạnh, làm sao ta đối phó được? Khanh có kế sách gì giúp ta hay không?
Chàng thầm tính toán hồi lâu rồi hỏi:
- Khởi tâu thánh thượng, chẳng hay phó tổng trấnSơn Hải Quan là người thế nào?
Minh đế tỏ vẻ tin tưởng:
- Chu Xương Ly thuộc giòng dõi hoàng tộc, tính tình khảng khái, trung liệt, dẫu chết cũng không phản bội lại Đại Minh. Chỉ tiếc vì ta u mê, nghe lời quốc trượng, để cho Tô Trí, cháu họ của lão nắm quyền tổng trấn cửa ải quan yếu ấy.
Hoàng thượng lặng người hối hận, bỗng nhớ đến cuộc hành thích hồi sáng nên hỏi:
- Chẳng hay Tiêu khanh xuất thân từ môn phái nào, và đám cao thủ đã đem thân che chở cho trẫm là ai vậy?
Chàng không muốn dài dòng nên đáp:
- Thảo dân và bọn họ đều là đệ tử Cái Bang, vẫn thường lang thang khắp thành Bắc kinh để khất thực.
Hoàng thượng cảm động, nắm chặt tay chàng bảo:
- Thật đáng khen thay. Các khanh là những người cùng khổ, không hề chịu ơn mưa móc của triều đình mà lại xả thân vì trẫm. Trong khi lão Tô hưởng bổng lộc, vinh hoa lại sinh lòng phản trắc. Sau này trẫm sẽ tuyên dương công trạng của Cái Bang với thiên hạ.
Chàng mỉm cười vái tạ rồi tâu:
- Hiện nay, tổng đàn Thiên Ma Giáo đặt tại vùng Lương Sơn. Như vậy, chắc là tuần phủ Sơn Đông có quan hệ với thái sư?
Minh đế gật đầu công nhận:
- Đúng thế, tuần phủ Sơn Đông là Tô Xuyên, cháu gọi thái sư bằng đại thúc. Nhưng tổng trấn quân vụ nơi ấy lại là ái tử của Vương thừa tướng, hoàn toàn có thể tin cậy được.
Vân Long nghiêm mặt tấu rằng:
- Theo thiển ý của thảo dân, thánh thượng khó mà trở mặt ngay với thái sư. Người cứ giả vờ như không biết gì, đổ thừa trách nhiệm cho Thiên Ma Giáo, giáng chỉ Vương tổng trấn phong tỏa, giám sát chặc chẽ vùng Lương Sơn. Thảo dân vì thánh thượng mà chặt bỏ vây cánh của thái sư là tổng trấn Sơn Hải Quan và tuần phủ Sơn Đông. Mất hai cánh tay đắc lực này, họ Tô sẽ không dám loạn động. Thánh thượng ngoài mặt vẫn sủng ái lão như xưa, nhưng bên trong ngấm ngầm dần dà thu lại binh quyền. Sau này diệt trừ được Thiên Ma Giáo, thảo dân sẽ cố bắt sống Ưng Ma làm bằng chứng khép tội thái sư.
Minh Thành Tổ mừng rỡ, hết lời khen ngợi:
- Tiêu khanh văn võ song toàn, tài trí đáng mặt lương đống của triều đình. Ta xin nghe theo kế sách của khanh.
Ngài lấy giấy bút, thảo liền ba tờ chiếu chỉ, đóng quốc ấn rồi trao cho chàng:
- Đây là tờ mật chỉ, phong cho khanh tước Hổ Uy Hầu, chức vụ thượng phương khâm sứ, ngực đeo ngọc bài, thay ta đi kinh lý, thị sát các tỉnh trong cả nước. Có quyền điều động binh mã, tiền trảm hậu tấu. Còn đây là chiếu chỉ bổ nhiệm Chu Xương Lý làm tổng đốc Sơn Hải Quan và Vương Hằng tạm kiêm nhiệm chức tuần phủ Sơn Đông.
Dù khách muốn nhận chức tước của triều đình nhưng tình thế này không cho phép từ chối. Hơn nữa, Tiêu Long Vân chẳng phải thân phận thực sự của chàng. Sau này trở lại dung mạo Phạm Vân Long sẽ không còn bị ràng buộc nữa. Vì vậy, chàng quỳ xuống tung hô:
- Thánh thượng vạn tuế, hạ thần xin tuân chỉ.
Chàng định cáo từ nhưng hoàng thượng giữ lại. Ngài vừa qua cơn hoạn nạn, cảm thấy cô đơn bèn nắm tay chàng dẫn đến bàn ăn. Trên đó bày sẵn rượu và vài món nhắm để ngài lót dạ khi phải làm việc khuya. Minh Thành Tổ vốn là một vị vua tốt, rất chuyên cần giải quyết, lo toan chính sự.
Hai người nhâm nhi bình rượu nhỏ, đàm đạo rất tương đắc. Ngài thử hỏi đôi điều về thuật trị nước, thuật làm cho quốc thái dân an, chàng nhất nhất trả lời suông sẻ, lại có những ý tưởng khác người nhưng tuyệt diệu. Minh đế cao hứng phi thường, thầm cảm phục tài trí họ Tiêu.
Hỏi qua chuyện thê tử, biết bốn nàng tham gia cứu giá lúc sáng, đều là vợ chàng, ngài hài lòng hỏi:
- Chẳng hay khanh có gặp khó khăn gì với các vị phu nhân không? Ta năm nay đã quá tuổi ngũ tuần nên vô cùng mệt mỏi. Quan Ngự Y đã tận tình đối chứng lập phương, nhưng cũng chẳng có hiệu quả.
Chàng cười thầm, nhớ đến bệnh lạp thương đầu của Cửu môn đề đốc Triệu Hổ, và hiểu tại sao hoàng thượng nể nag hoàng hậu.
Chàng từng được nghe nói Tô Mỹ Nhân là bậc thiên hương quốc sắc, lại rất trẻ trung. Vân Long tươi cười tâu:
- Xin đức vạn tuế yên tâm, hạ thần có một bí phương, giúp người cường tráng như tuổi thanh niên. Khi làm xong nhiệm vụ Ở Sơn Đông, thần sẽ dâng linh dược.
Minh đế phấn khởi nhưng hơi thẹn:
- Không phải ta ham mê sắc dục nhưng chỉ một mình hoàng hậu với hai ái phi mà đối phó không xong thì thật là mất thể diện.
Tiếng trống điểm canh ba vọng lại, chàng quỳ xuống cáo biệt rồi tung mình qua cửa sổ biến mất.
* * * Sáng hôm sau, chàng cùng Ngọc Yến lên đường ra Sơn Hải Quan. Ba nàng kia cũng đòi theo nhưng chàng âu yếm xoa bụng họ rồi bảo:
- Đường xa ngàn dặm, đèo dốc gập ghềnh. Các nàng không thương con của chúng ta sao?
Cả ba đỏ mặt ậm ừ, quay lại giả đò ganh tỵ với Ngọc Yến, Tố Tâm nói:
- Chỉ có đại tỷ là người hạnh phúc nhất, lúc nào cũng được theo sát tướng công. Bọn tiểu muội chẳng bao giờ được ưu ái bằng đại tỷ cả.
Ngọc Yến cười mát:
- Ta chẳng biết tướng công ưu ái ai nhiều hơn, chỉ thấy bụng các ngươi ngày càng to ra. Còn ta thì vẫn như xưa.
Ba nàng thẹn chín cả người, vây bắt Ngọc Yến mà cấu xé. Nàng phải vận dụng Linh Xà thân pháp mới thoát được, chạy đến núp sau lưng trượng phu cầu cứu:
- Tướng công cứu thiếp! Họ vui đùa một lúc lâu rồi chia tay. Hai người ghé qua phân đà Cái Bang dặn dò Tất Lôi đôi điều rồi lên đường ra biên tái.
Sơn Hải Quan là tên một cử ải trọng yếu ở biên giới Trung Hoa và Mãn Châu. Người Mãn muốn kéo quân vào Trung Nguyên bằng đường bộ, bắt buộc phải đi qua ải này. Còn nếu đi đường biển, họ phải vượt Bột Hải.
Sau hơn nữa tháng kiêm trình, Vân Long và ái thê đã đến Sơn Hải Trấn.
Dù là thị trấn miền núi nhưng rất phồn vinh, khách thương hồ buôn hàng qua lại giữa Mãn Châu và Trung thổ đều nghỉ ngơi tại trấn này. Mười vạn quan quân nhà Minh trấn thủ ải đầu cũng là lực lượng khách hàng quan trọng của các tửu lâu, kỹ viện và đổ trường trong Sơn Hải trấn.
Hai người vào trọ trong Hưng Long khách điếm, là nơi sang trọng bậc nhất vùng này. Hai tầng trên dùng làm khách điếm, tầng dưới là tửu quán. Vì nằm ngay trên trục lộ chính nên sanh ý vô cùng phát đạt.
Trời đã về chiều, tắm gội xong, phu thê xuống tầng trệt dùng cơm.
Chàng gọi một vò rượu Phần Sơn Tây và mấy món ăn địa phương. Họ hóa trang thành dung mạo tầm thường, không xấu cũng không đẹp nên chẳng ai chú ý đến.
Chàng vừa uống rượu vừa nghĩ cách gặp mặt phó tổng đốc Chu Xương Ly. Bỗng từ ngoài một toán quan quân độ khoảng mười nò bước vào. Tiểu nhị mau mắn ghép hai bàn làm một rồi mời bọn họ ngồi.
Một hán tử mặt đen, không râu mặc áo võ quan nói với các động sự:
- Chúng ta nên uống ít thôi để lát nữa còn xem Chu phó tổng đốc gieo xúc xắc với bọn thích khách Mãn Châu.
Cả toán tán thành, chỉ uống vài ly, ăn cho no rồi đứng dậy tính tiền.
Vân Long đưa mắt ra hiệu cho ái thê rồi bước đến bên bàn của bọn quan quân vòng tay thi lễ :
- Tiểu sinh họ Tiêu cùng ái thê mới kết hôn, dắt nhau đi ngoạn cảnh vật các nơi, vừa mới đến đây. Chư vị là những bậc anh hùng, công lao hãn mã, ngày đêm gìn giữ cương thổ. Tiểu sinh vô cùng kính phục nên xin được vinh hạnh chiêu đãi bữa cơm này.
Bọn chúng thấy chàng văn nhã, hết lời ca tụng công lao, lại đề nghị bỏ tiền ra thanh toán giùm bữa ăn nên phấn khởi gật đầu.
Hán tử mặt đen, có vẻ là chỉ huy, vỗ vai chàng bảo:
- Công tử có lòng như vậy, anh em ta không dám chối từ. Xin đa tạ và tạm biệt. Bọn ta còn phải nhanh chân đi đến đổ trường.
Chàng giả đò ngượng ngùng, gãi đầu nói:
- Tiểu sinh cũng có máu đỏ đen, chẳng hay có thể theo hầu chư vị được không?
Bọn lính cười ầm lên:
- Được, công tử quả là người sảng khoái. Chúng ta cùng đi vậy.
Đổ trường không nằm trên trục lộ chính mà lại ở trong một con đường nhỏ. Cái tên của nó sặc mùi son phấn:
Di Hồng đổ trường.
Khi bước vào trong mới biết đây là một kỹ viện kiêm đổ trường.
Kẻ nào nghĩ ra được sự kết hợp giữa hai loại hình sanh ý này quả là một thiên tài.
Di Hồng đổ trường có hai tầng, tầng trên có lẽ là kỹ viện. Tầng dưới bày hơn hai mươi bàn đổ bác, bài cẩu, mạt chược, tài xỉu, gieo xúc xắc. Bàn nào cũng đầy ắp người.
Chiếc bàn ở giữa sảnh là đông nhất, họ lặng im theo dõi cuộc chơi. Vân Long theo chân bọn quan quân đến đứng xem, thì ra các đối thủ đang chơi trò đổ xúc xắc. Một bên là ba người Mãn Châu, một bên là ba hán tử mặc quan phục võ tướng. Người ngồi giữa tướng mạo hiên ngang, râu hàm én, có lẽ là Chu Xương Ly.
Họ Chu đẩy ra một xấp ngân phiếu, cầm lấy ba hạt xúc xắc rồi bảo:
- Tõi hạ chỉ còn năm ngàn lượng bạc, xin hầu chư vị.
Gã Mãn Châu cao gầy, mũi gẫy, đôi mắt sâu linh lợi, cũng lặng lẽ đếm đủ năm ngàn lượng rồi đặt ra.
Chu Xương Ly nắm chặt ba hạt ngà voi, thầm khấn vái rồi gieo vào chén. Mọi người chung quanh ồ lên khi thấy hai mặt lục, một mặt ngũ.
Họ Chu tỏ vẻ đắc ý, nói với đối thủ:
- Đến lượt Đa huynh.
Họ Đa lầm lì đưa những ngón tay dài, trắng trẻo hốt ba hạt xúc xắc nhồi trong lòng bàn tay rồi buông xuống.
Vân Long chú tâm quan sát, nhận ra gã này thủ pháp vô cùng tinh xảo.
Ba mặt lục phơi lên, phe quan quân chết đứng cả người.
Chu Xương Ly uể oải bảo:
- Tại hạ hôm nay gặp vận đen, xin hẹn hôm khác.
Lão người Mãn mập mạp cười giả lả nói:
- Được thua là chuyện thường tình, anh em tại hạ đến đây cốt để mua vui. Chu huynh nghỉ sớm làm bọn ta thất vọng vô cùng. Hay là ta sẽ cho huynh mượn thêm một vạn lượng nữa để gỡ lại?
Họ Chu lắc đầu:
- Không được! Tại hạ đã thiếu chư vị ba vạn lượng. Trăm mẫu rừng trà chỉ đáng giá thế thôi. Nếu thiếu hơn nữa không cách nào trả nổi, chẳng lẽ để thê tử ra đường mà ở hay sao? Ngày mai tại hạ sẽ đem văn tự rừng trà đến cho túc hạ.
Chàng thầm cảm phục họ Chu, y là người hào sảng, coi tiền tài như phấn thổ nhưng vẫn biết dừng chân đúng lúc. Chàng móc ra tờ ngân phiếu năm vạn lượng đặt xuống trước mặt Xương Ly rồi cười bảo:
- Chu huynh! Tiểu đệ xin mua trăm mẫu rừng trà ấy với giá năm vạn lượng. Huynh cứ trả cho họ ba vạn, còn hai vạn làm vốn chơi tiếp xem sao?
Họ Chu giật mình, ngước mặt nhìn lên, thấy một thư sinh áo trắng, dong mạo tầm thường, đứng bên là một nữ lang chẳng lấy gì làm xinh đẹp. Ba gã người Mãn nhếch mép cười lén công tử ngu xuẩn.
Xương Ly suy nghĩ rồi lắc đầu:
- Không được! Món hàng chỉ đáng giá ba vạn, công tử trả giá như vậy là hớ rồi, tại hạ không thể bán được.
Chàng biết gã này khảng khái nên tìm cách khác:
- Chu huynh là người thẳng thắn hiếm có. Tiểu đệ xin phép được góp vốn với huynh để thử vận may với ba ông bạn người Mãn này.
Chàng lấy thêm ra tờ ngân phiếu một vạn lượng đặt xuống rồi bảo:
- Ba vạn là tiền Chu huynh bán rừng trà, ba vạn kia là phần của tiểu đệ.
Xin huynh cứ phóng tay, đệ đang thời kỳ hồng vận, quyết không thể nào thua được.
Xương Ly thấy chàng hào sảng như vậy cũng đành liều mạng bồi tiếp:
- Thôi được, tại hạ sẽ cố thử xem.
Gã đẩy tờ một vạn lượng ra:
- Xin mời Đa huynh gieo trước.
Gã cao gầy thản nhiên đặt tiền rồi gieo xúc xắc. Ba hạt ngà voi reo vang trong chiếc chén sứ Giang Tây, rõ ràng đều muốn ngữa mặt lục lên.
Nhưng không hiểu sao lại đảo qua rồi nằm im. Nhất, nhị, tứ là bảy điểm.
Phe họ Chu mừng rỡ reo hò. Xương Ly vững dạ gieo xuống, ba hạt xúc xắc nhảy múa. Hai hạt ngưng trước lộ ra mặt Nhất, Nhị, mọi người hồi hộp chờ đợi. Cuối cùng hạt thứ ba dừng lại phơi ra mặt Lục. Xương Ly thở phào đưa tay vơ hai tờ ngân phiếu. Gã họ Đa biến sắc, đâm ra nghi ngờ thủ pháp của mình.
Họ Chu phấn khởi đặt luôn hai vạn lượng, bọn quan quân dưới quyền cũng vét túi đặt theo. Tổng cộng là hai vạn bốn ngàn năm trăm lượng.
Lần này xương Ly gieo trước, hai mặt nhất một mặt tam. Gã tái mặt vì đã là số điểm nhỏ nhất, đối phương chỉ có thể thua trong trường hợp hai nhất một nhị. Lương tháng của bọn lính nằm ở trên bàn nên chúng rất thất vọng, trong bụng chửi thầm thượng cấp.
Họ Đa cười mát, gieo xúc xắc vào chến. Ba hạt xoay chuyển một hồi rồi nằm im. Tiếng reo hò của mấy chục người vang lên như sấm. Kỳ tích đã xuất hiện, họ Đa chỉ được bốn điểm.
Ba gã người Mãn trao đổi với nhau vài câu thổ ngữ khó hiểu rồi đưa mắt quan sát chung quanh, nhất là chàng công tử đáng ngờ kia. Nhưng họ thấy hai tay chàng vẫn chống lên cạnh bàn, không hề có cử chỉ gì.
Tiêu công tử vui vẻ bảo họ Chu:
- Chúng ta đang gặp may, Chu huynh đặt cả chín vạn lượng đi.
Xương Ly cả đời chưa bao giờ trong một ván dám đặt số bạc lớn như vậy nên cũng run tay. Nhưng lẽ nào lại không bằng tên công tử non choẹt này?
Hắn liền cắn răng đẩy ra cả vốn lẫn lãi. Đám thuộc hạ cũng hứng chí đặt theo hơn ngàn lượng. Tổng cộng là chín vạn chín ngàn lượng bạc.
Tên họ Đa nói gì với lão mập không rõ. Chỉ thấy lão gật đầu, đưa ra một tờ ngân phiếu mười vạn lượng. Họ Đa định lấy lại một ngàn lượng thì mụ chủ nhân đã nhanh chóng đặt thêm cho đủ số. Mười vạn lượng là ván bài lớn nhất lịch sử đổ trường vùng Sơn Hải Quan.
Lần này họ Đa gieo trước, hai mặt lục, một mặt ngũ. Toàn trường câm lặng như tờ, những người theo phe Chu phó tổng đốc cố nén tiếng thở dài. Nhưng gã Mãn Châu lại cau mày, dường như chưa vừa ý.
Chu Xương Ly toát mồ hôi lạnh, cố trấn tĩnh để gieo. Hai mặt lục ngửa ra, còn hạt thứ ba như bị ai thao túng cứ quay tít mãi. Trán họ Đa ướt đẫm và máu miệng rỉ ra, cuối cùng hắn bật lên một tiếng đau đớn. Viên xúc xắc dừng lại. Số người đứng xem canh bạc này đã lên đến hơn hai trăm, họ đứng cả lên các bàn trong sảnh. Vì vậy, tiếng hoan hô càng lớn hơn gấp bội. Ba mặt lục là điều không ai ngờ đến.
Xương Ly chậm rãi vơ đống ngân phiếu về phía mình rồi hỏi:
- Đa huynh có sao không? Chư vị vẫn bảo thắng thua là chuyện thường tình sao lại đến nỗi thổ huyết ra như vậy?
Họ Đa lắc đầu không nói nên lời. Xương Ly trả cho gã ba vạn lượng, cười mát bảo:
- Đa huynh hôm nay không được may mắn, có lẽ nên dừng lại đây, hôm khác gặp lại.
Họ Đa chỉ Vân Long hậm hực nói:
- Nếu người này chịu đi chỗ khác thì ta sẵn sàng bồi tiếp đến cùng.
Chàng mỉm cười:
- Nếu quả thật tiểu sinh đem lại vận sui cho túc hạ thì xin được phép rút lui, ra ngoài uống rượu. Còn Chu huynh cứ việc đặt hết mười lăm vạn lượng. Xong ván này dù thắng hay thua cũng nghỉ.
Xương Ly không chịu:
- Công tử là thần hộ mạng của ta, không có ngươi làm sao ta dám chơi tiếp?
Nói xong, gã định đứng lên nhưng chàng đã đưa tay ấn xuống:
- Chu huynh nghe lời tiểu đệ đi mà! Họ Chu thấy bàn tay chàng công tử nặng như núi, dù cố vận toàn lực cũng không cách nào đứng lên được. Gã kinh hãi định hỏi cho ra lẽ thì đã nghe bên tai tiếng người nhỏ như muỗi kêu:
- Chu huynh yên tâm, còn có tiện muội đứng đây.
Xương Ly liếc qua, thấy Ngọc Yến nháy mắt ra hiệu, gã biết ngay mình may mắn được hai đại cao thủ giúp đỡ, liền vững dạ bảo họ Đa:
- Được, đây là ván cuối cùng, tại hạ đặt mười lăm vạn.
Vân Long lặng lẽ bỏ ra ngoài kiếm rượu uống. Đám kỹ nữ lập tức vây quanh chuốc chén. Còn Ngọc Yến vẫn đứng sau lưng Xương Ly.
Họ Đa thở phào, quay sang nói nhỏ với lão béo. Lão này càu nhàu nhưng vẫn móc lưng lấy ngân phiếu.
Mụ chủ nhân cùng đám quan quân quyết chí ăn thua, đặt luôn hai vạn lượng. Tổng cộng là mười bảy vạn.
Số bạc trên tay họ Đa dư hai ngàn lượng, gã rút lại đưa trả gã béo rồi đặt cả ra. Gã quan sát thấy chàng công tử kia đang ngồi nhâm nhi, đùa cợt với mấy kỹ nữ nên yên tâm gieo xuống. Ba mặt lục lạnh lùng ngửa lên.
Họ Chu chỉ còn cách đổ được ba mặt nhất, gọi là Mãn Đường Hồng, thì mới mong thắng được.
Gã đang bối rối bỗng nghe bên tai có một giọng thánh thót của nữ nhân:
- Chu huynh cứ vững tâm, gieo xong đặt tay úp xuống mặt bàn. Cách chén độ một thước, cố giữ im không được xê dịch.
Xương Ly thấy một bàn tay nhỏ nhắn, mềm mại đặt trên vai hữu, gã y lời làm theo. Vừa gieo xong, một lượng kình lực kín đáo chạy từ vai đến đầu ngón trỏ rồi thoát ra tác động vào chén đựng xúc xắc. Ngón tay gã chấn động vì một lực đạo phản kháng nào đó, chỉ chực dời chỗ. Họ Chu vận toàn lực ra giữ im, mồ hôi tuôn ra như tắm. Đột nhiên họ Đa hét lên một tiếng, bật ngữa ra sau, thổ huyết lên láng. Ba hạt xúc xắc dừng lại, khoe lên ba mặt nhất đỏ tươi.
Hai lão già người Mãn lẳng lặng dìu họ Đa bước ra cửa mất dạng.
Xương Ly đếm đủ bốn vạn lượng đưa cho mụ chủ đổ trường và đám thuộc hạ rồi đứng dậy.
Gã biết đôi phu thê này là cao nhân nên vội vã bước đến bên vòng tay vái tạ:
- Tại hạ đội ơn công tử đã ra tay tương trợ.
Vân Long cười bảo:
- Ba mươi vạn lượng chắc cũng đáng để chúng ta về quý xá uống chén rượu mừng. Chu huynh thấy thế nào?
Xương Ly mừng rỡ gật đầu:
- Không dám! Xin được mời nhị vị dời gót đến tệ trang.
Bọn quan quân được bạc đã lên cả trên lầu để vui say với đám kỹ nữ nên không ai biết việc họ Chu đưa khách về nhà.
Thời gian trấn giữ quan ải thường kéo dài cả chục năm, lại ít khi được phép về thăm nhà nên đa số các võ tướng đều đem theo vợ con. Họ Chu cũng vậy, gã mua một tòa tiểu viện ở trong trấn cho phu nhân và các con cư ngụ. Bổng lộc chẳng được bao nhiêu, gã lại là người liêm khiết, không chịu ăn chặn của tướng sĩ dưới quyền nên cảnh nhà rất thanh bạch.
Chu phu nhân tuổi trạc ba mươi, người xinh đẹp nhưng gầy quá, ăn mặc giản dị. Nàng có vẻ nhu thuận và lễ độ, bưng trà rượu ra chào khách rồi vào trong ngay.
Xương Ly đặt xấp ngân phiếu ba chục vạn lượng lên bàn, khẳng khái nói:
- Tại hạ vô công bất thụ lộc, chỉ xin lại trăm mẫu rừng trà ở Sơn Đông.
Vân Long gật đầu rồi bảo:
- Chu huynh mời giùm đại tẩu ra đây, tiểu đệ có điều muốn thưa.
Lát sau Chu thị bước ra đứng cạnh trượng phu. Chàng trao cho bà năm vạn lượng:
- Số bạc này phu nhân hãy dùng để sửa sang trang viện, may sắm xiêm y và mua thức ăn ngon để bồi dưỡng bản thân. Đừng cho Xương Ly đụng vào.
Họ Chu nóng mũi định phản ứng nhưng thấy nhãn quang chàng đầy vẻ uy nghi, gã bèn lặng im. Chu thị thấy trượng phu không phản đối, vui mừng cúi mình tạ rồi nhận lấy đem vào trong cất kỹ.
Chàng lấy lại sáu vạn lượng của mình, còn lại mười chín vạn trao cho Xương Ly, trầm giọng dặn dò:
- Các hạ là người chính trực, liêm khiết chắc không đến nỗi đem số bạc này sát phạt nơi đổ trường, hãy nhận lấy để bổ sung khẩu phần cho mười vạn tướng sĩ trấn thủ Sơn Hải Quan.
Họ Chu nghe giọng trưởng thượng không nhịn được nữa, xô ghế đứng dậy nói:
- Túc hạ đừng ỷ mình là kẻ thi ân mà ra lệnh cho ta. Chuyện quân cơ không quan hệ đến giang hồ. Đừng hòng mưu tính khống chế ta.
Chàng ung dung đứng dậy, thò tay vào trong áo rút ra một vật rồi ra lệnh:
- Phó tổng đốc Sơn Hải Quan Chu Xương Ly tiếp chỉ.
Thấy ngọc bài lấp lánh, họ Chu thất kinh sụp xuống tung hô:
- Thánh thượng vạn tuế! Hạ thần xin cung nghinh thánh chỉ.
Chàng trao cho gã mật chỉ thứ nhất. Xem xong gã vòng tay thi lễ :
- Tiểu tướng bái kiến Hầu gia.
Vân Long nhận lại rồi đưa ra mật chỉ thứ hai. Mồ hôi tuôn ướt trán nhưng nhãn quang họ Chu thấp thoáng vẻ hân hoan. Gã đứng lên, mời chàng an tọa rồi hỏi:
- Chẳng hay khâm sứ định hành động thế nào?
- Ngày mai, ngươi lấy cớ thắng bạc lớn, tổ chức một tiệc mừng, mời tổng đốc và các võ tướng đến dự. Ta sẽ bất ngờ khống chế y và tuyên đọc thánh chỉ để mọi người minh bạch. Đại yến ngày mai là để mừng ngươi thăng quan tiến chức.
Chu Xương Ly là bậc anh tài, bấy lâu bị Tô Trí ỷ thế thái sư đè nén, nay được trao trọng trách lòng thầm cảm tạ thánh thượng và Hầu gia.
Sáng hôm sau, cả Sơn Hải trấn biết tin Xương Ly thắng được mười mấy vạn lượng bạc của người Mãn Châu nên bày hơn trăm bàn tiệc ở Cúc Hoa Viên để chiêu đãi tổng đốc và các chư tướng.
Đầu giờ Tỵ, Tô tổng đốc dẫn theo mười võ tướng thân tín đến dự. Tổng cộng gần sáu trăm võ quan đã tề tựu đông đủ.
Xương Ly và phu nhân mặt mày hớn hở đứng ngay cổng hoa viên đón khách.
Họ Tô có vẻ không hài lòng khi thấy trong bàn của mình và Xương Ly có mặt một đôi nam nữ tướng mạo tầm thường. Nhưng lão thầm đoán họ chính là người đã giúp Xương Ly thắng canh bạc đêm qua nên chẳng nói gì.
Chờ mọi người an tọa xong. Chu phó tổng đốc đứng dậy vòng tay cao giọng:
- Kính cáo chư vị, đến dự buổi yến tiệc hôm nay, có một nhân vật vô cùng tôn quý. Xin giới thiệu Hổ Uy Hầu, thượng phương khâm sứ Tiêu Long Vân vừa từ Bắc Kinh tới.
Họ Tô kinh hãi định mở lời thì một bàn tay đã thò sang điểm nhanh, khóa cứng các huyệt đạo, khiến lão chỉ ngồi trơ trơ như phỗng đá.
Vân Long chậm rãi đứng lên, ngọc bài lấp lánh trên tay. Chàng nghiêm giọng bảo:
- Chỗ này chật hẹp, quỳ xuống bất tiện, chư vị có thể đứng nghe thánh chỉ.
Chàng tuyên đọc rồi kết luận:
- Tô Trí âm mưu phản quốc, cấu kết với Mãn Châu bán đứng giang sơn.
Thánh thượng có dạy phải chém ngay để làm gương. Chư vị thấy thế nào?
Chư tướng từ lâu đã chán ghét Tô Trí bất tài lại tham lam, xén bớt quân lương nên đồng thanh kết tội:
- Xin phụng chỉ chém ngay để an lòng ba quân.
Thủ hạ của Xương Ly xách ngay họ Tô ra trước hoa viên chém đầu.
Chàng trao thánh chỉ cho họ Chu rồi bảo mọi người:
- Chu tướng quân chính thức thay quyền tổng đốc, chức vụ phó tổng đốc sẽ để bộ lại cử người bổ sung sau. Bữa tiệc hôm nay chính là để mừng tân tổng đốc.
Họ Chu tuyên bố việc Hổ Uy Hầu tặng cho quân tướng quan ải số bạc mười chín vạn lượng. Chư tướng vui mừng đồng thanh cảm tạ Hầu gia.
Chàng lại ra lệnh:
- Chu tổng đốc mau cho quân sĩ phong tỏa chặt chẽ tướng dinh của họ Tô. Lát nữa, ăn uống xong chúng ta sẽ tiến hành kiểm kê tài sản của lão và tìm tang chứng.
Ai nấy đều nóng ruột muốn tận mắt chứng kiến cuộc kiểm kê nên ăn uống rất nhanh, rồi kéo nhau đến gia trang của Tô Trí. Họ hăng hái lục soát rất tỉ mỉ, thiếu điều đào tung cả nền gạch.
Ngoài những đồng cổ ngoạn quý giá, số ngân phiếu và vàng bạc đã lên đến hơn tám mươi vạn lượng bạc. Trong năm năm làm tổng đốc, lương bổng mỗi tháng chỉ được vài trăm lượng, đương nhiên chỉ vừa đủ ăn xài, làm sao tích lũy được số tài sản lớn đến thế.
Quan trọng nhất là một phong thư có đóng triện của Sách Lạp Đổ, vị tướng thống lãnh đạo quân bạch kỳ Mãn Châu. Trong thư không có điều gì liên quan đến việc phản nghịch nhưng hàm ý khen ngợi họ Tô là kẻ tuấn kiệt, tiền đồ sáng lạn, vinh hoa phú quý khôn lường.
Lá thư này quá đủ để khép Tô Trí vào tội chém. Thái sư dù muốn kêu oan cho cháu cũng không dám mở lời.
Chàng dặn dò chư tướng:
- Việc phản nghịch của họ Tô là nỗi nhục của triều đình nhà Minh. Vì vậy, không nên làm ầm ĩ cho thiên hạ biết. Hơn nữa sẽ làm ảnh hưởng đến thanh danh thái sư và hắn.
Chàng còn bắt họ phải làm một biểu tấu, kèm theo danh mục tài sản kiếm được, để chàng đem về Bắc Kinh.
Số bạc tám mươi vạn lượng được sung vào ngân quỷ quan ải. Sau này bộ binh sẽ khấu trừ vào lương bổng ba quân. Thê tử của họ Tô bị quản thúc chặt chẽ tại nhà, chờ lệnh phát lạc.
Vân Long biết các võ tướng nơi quan ải đều nghèo nên gợi ý:
- Theo ta, các ngươi nên đem số bạc này gửi vào Tiền trang, lấy số lãi hàng tháng mà uống rượu. Nhưng nhớ điều thêm quân sĩ bảo vệ, nếu lỡ Tiền trang bị cướp thì chẳng còn chỗ mà đội nón.
Ý kiến này quả là tuyệt diệu, tiền lợi tức mỗi tháng hơn vạn lượng là món quà quý giá. Chia nhau mỗi người mấy chục lượng cũng đủ tiền tiêu vặt.
Họ cảm thấy Hổ Uy Hầu thật đáng mến vô cùng.
Hôm sau, tướng sĩ đứng kín hai bên đường để tống ti n Hầu gia và phu nhân. Chưa có vị khâm sứ nào lại được kính ngưỡng như vậy.
Phu thê Vân Long vẫy tay chào họ rồi thúc ngựa đi giữa tiếng tung hô vang dội của hơn năm ngàn quân sĩ.
- Hầu gia và phu nhân vạn an! * * * Sơn Đông nổi tiếng thiên hạ về các loại thuốc trật đả, đau nhức gân cốt.
Người Sơn Đông chuộng võ nghệ, hầu như ai cũng biết ít nhất mấy đường quyền cước. Minh chủ võ lâm nhiệm kỳ trước Bích Nhãn Thần Quân cũng xuất thân từ Sơn Đông.
Vùng này giáo biển nhưng lại nhiều núi non. Nổi tiếng nhất là ngọn Lương Sơn. Truyền thuyết về một trăm lẻ tám anh hùng Lương Sơn Bạc sau này đã được viết thành truyện và là một trong sáu tuyệt tác văn học Trung Hoa.
Thủ phủ của Sơn Đông là thành Tế Châu, nằm gần bờ biển Bột Hải.
Hai người đến Tế Châu khi chỉ còn ba ngày nữa là đến tiết đoan ngọ.
Họ ghé vào một khách điếm sang trọng, đó là Sơn Đông đệ nhất khách điếm.
Cơ sở kinh doanh này thuộc tài sản Đào gia trang. Người quản lý ở đây là một cao thủ hắc đạo hồi đầu, có danh hiệu Kim Chung Ác Phật.
Nhưng nhìn bề ngoài thì ai cũng tưởng Đơn Hy là một chưởng quầy hiền lành, d mến. Thân hình lão mập mạp, bụng to như cái trống, lúc nào trên môi cũng điểm một nụ cười. Lão nguyên quán Sơn Đông nên được Tài thần giao cho quản lý cơ sở đồng sộ này. Ờ đây là đại khách điếm nhưng cũng vừa là tửu quán. Và chỉ có người Sơn Đông mới hiểu được khẩu vị của đồng hương.
Họ Đơn không nhận ra thiếu chủ vì chàng và Ngọc Yến đã cải trang, lão niềm nở đón tiếp như đối với bao nhiêu người khác.
Đơn Hy có danh tiếng Ác Phật là do diện mạo phân nửa giống đức phật Di lặc. Đầu của lão trơn bóng, từ thưở sơ sinh đã không hề có đến một cọng tóc.
Theo thói quen, thấy khách vào, lão hể hả bước ra cung kính cúi đầu chào. Vân Long tinh nghịch đưa tay xoa đầu lão.
Đơn Hy giật mình, cố nén nộ khí. Bốn mươi năm nay, chưa ai dám làm như vậy kể cả chủ nhân của lão là Tài thần. Giờ đây tuổi đã quá lục tuần lại chuyển qua nghề buôn bán, nộ hỏa giảm đi nhiều. Hơn nữa, tay công tử này mới đôi mươi, chỉ đáng mặt con cháu, nên lão đành cố nhịn.
Nhưng giận thay, tên tiểu tử này có vẻ không biết điều. Lão vừa ngẩng lên thì gã lại thò tay vỗ bụng, rồi bóp mạnh cái vú phệ, lại còn phá lên cười nắc nẻ. Nụ cười hóa đá trên môi họ Đơn, lão điên tiết định dạy cho gã này một bài học về lễ độ. Bất chợt trong đầu lão hiện lên một hình ảnh, bảy năm trước đây cũng đã có người đã từng hành động như thế, đó là một cậu bé rất d thương. Đơn Hy ngơ ngẫn nhìn rồi mừng rỡ ôm chặt gã công tử vào lòng, bật cười ha hả:
- Té ra là ngươi! Họ Đơn định nói thêm thì Vân Long đã ra dấu, lão hiểu ý không gọi tên chàng, hoan hỷ dẫn hai người vào hậu sảnh, đóng cửa rồi hỏi dồn:
- Long nhi mau lớn quá, ngươi lại hóa trang, khiến thúc thúc không nhận ra. Còn nữ nhân này là ai?
Ngọc Yến sụp xuống thi lễ :
- Điệt túc Miêu Ngọc Yến bái kiến Đơn thúc.
Lão thấy nàng, dung mạo tầm thường không khỏi nghi hoặc, vì lão biết thiếu chủ từ nhỏ đã anh tuấn phi phàm. Chàng bắt ý, bảo ái thê gỡ mặt nạ ra. Đơn lão suýt xoa khen ngợi:
- Ối chà! Long nhi quả là di m phúc mới cưới được người vợ nhan sắc dường này.
Ngọc Yến thẹn thùng liếc trượng phu rồi nói:
- Đơn thúc đừng quá khen, thiếu gia còn để ở Bắc kinh ba vị phu nhân trẻ đẹp hơn nhiều.
Họ Đơn cười khà khà:
- Ta không tin trên đời còn có ai đẹp hơn nàng nữa.
Vân Long gật gù tán thêm:
- Đơn thúc dạy chẳng sai! Ngọc Yến được trượng phu khen ngợi, lòng vui sướng vô ngần.
Đơn Hy mời hai người an tọa rồi ra bảo tiểu nhị sắp cơm rượu và chuẩn bị một gian phòng thượng hạng.
Lão bất ngờ khi nghe chàng hỏi:
- Đơn thúc có biết gì về tuần phủ Sơn Đông và hoạt động của Thiên Ma Giáo ở Lương Sơn hay không?
Đơn lão suy nghĩ giây lát rồi đáp:
- Tuần phủ Sơn Đông là Tô Xuyên, cháu ruột của thái sư đương triều.
Hắn là người nham hiểm và tham lam vô độ. Chính bản thân ta hàng tháng vẫn phải dâng nạp cho lão hai trăm lượng bạc, dù lão cũng biết Đào gia trang là chỗ thân quen với Vương thừa tướng. Còn Lương Sơn gần đây bị quan quân triều đình giám sát nên không thấy có hoạt động gì.
Nghe nói chính Thiên Ma Giáo đã cho người hành thích hoàng thượng nên bị khép vào tội phản nghịch.
Chàng hài lòng hỏi tiếp:
- Tổng trấn quân vụ Vương Hàng hiện ở đâu?
Họ Đơn cố nén lòng hiếu kỳ trả lời:
- Họ Vương có tư dinh ở thành Tế Châu này. Hôm qua hắn dắt thê tử đến đây ăn uống. Vương Hàng là một hán tử chính trực, khẳng khái, rất được lòng tướng sĩ và dân chúng Sơn Đông.
Chàng biết họ Đơn đầy một bụng thắc mắc nên cười bảo:
- Tiểu điệt đã được thánh thượng ban cho tước Hổ Uy Hầu, có trách nhiệm kinh lý các tỉnh, diệt trừ tham quan và loạn đảng.
Đơn Hy hoan hỉ vỗ mạnh vào vai chàng:
- Tông môn họ Phạm từ đây được rạng rỡ cũng là nhờ Long nhi.
Chàng lắc đầu phủ nhận:
- Tiểu điệt phục vụ triều đình vì muốn giang sơn được vững bền, sinh linh khỏi lầm than, chứ không phải vì chút lợi danh. Thánh thượng chỉ biết tiểu điệt dưới cái tên Tiêu Long Vân.
Đơn Hy là người giang hồ, tửu quán lại là nơi loan báo tin tức sốt dẻo của võ lâm. Do đó, lão cũng đã nghe danh tiếng này của Tiêu công tử minh chủ võ lâm. Họ Đơn tròn mắt kinh ngạc:
- Té ra Long nhi chính là chàng Tiêu công tử, lãnh tuyệt võ lâm đấy sao?
Chàng tủm tỉm cười gật đầu. Đơn lão cao hứng bật cười ha hả, rót đầy ba chén rượu rồi mời:
- Hay lắm! Chén rượu này mừng cho ngươi danh vang bốn bể.
Ba ngươi ăn uống, đàm đạo về những sự cố vừa qua trong giang hồ.
Được vài tuần rượu chàng hỏi họ Đơn:
- Tháng này Đơn thúc đã dâng bạc cho Tô tuần phủ chưa?
Đơn lão buông đũa xuống lắc đầu:
- Đúng ra, ngay đầu tháng ta đã phải làm theo thủ tục, nhưng ngày kia đã là tiết Đoan ngọ, sẵn dịp đến tặng quà ta nạp luôn thể. Các cơ sở khác cũng vậy. Những ngày lễ tết trong năm, doanh nhân khắp tỉnh Sơn Đông đều phải có lễ vật cống nạp cho y.
Chàng gật đầu hỏi thêm:
- Đơn thúc có quen biết gia đình những nạn nhân đã bị Tô Xuyên hà hiếp, hãm hại không? Nếu có thúc thúc cố thuyết phục họ làm đơn kiện, cứ bảo cho họ biết hiện nay khâm sứ của triều đình có mặt ở đây để tìm chứng cớ khép tội họ Tô.
Đơn Hy cân nhắc khả năng của mình rồi nhận lời:
- Được! Họ Ôm mối oan ức này đã lâu, ta tin rằng sẽ giúp được Long nhi. Hơn nữa, các nhà buôn trong thành Tế Châu đã ngán ngẫm Tô Xuyên lắm rồi.
Tối hôm đó, chàng hỏi thăm vị trí tư dinh của Vương tổng trấn rồi cùng Ngọc Yến tìm đến. chàng trao bái thiếp cho tên quân gác cổng, lát sau hắn trở ra mời hai người vào.
Vương Hàng đợi khách an tọa rồi hỏi:
- Chẳng hay nhị vị từ Bắc Kinh đến tìm bổn tướng sĩ vì chuyện gì?
Chàng lấy ra một hộp nhỏ, mở nắp đặt lên bàn. Những viên ngọc quý phản chiếu ánh đèn lấp lánh. Trị giá số châu báu này không dưới một vạn lượng bạc. Vân Long tươi cười vòng tay nói:
- Tiểu nhân buôn hàng đường biển, nay định mở một tuyến vận tải từ Mãn Châu đến Sơn Đông. Chút lễ mọn này xin tổng trấn thu nhận và tạo d dàng cho thuyền hàng của tiểu nhân ra vào. Thú thật, tiểu nhân cũng là người thân của tín của Vương thừa tướng. Chỉ vì tổng trấn bận việc quan, nhiều năm chưa về nhà nên không biết đấy thôi.
Chàng bèn tả lại cách trang trí trong phủ đệ thừa tướng, cả những vật nằm trong thư phòng, ngục thất cũng đều nói rõ.
Mấy năm trước, Tài thần thường hay đưa chàng đến đó chơi, được Vương thừa tướng và phu nhân hết lòng yêu thương nên tha hồ chạy nhảy khắp phủ, chẳng kiêng kỵ chỗ nào.
Vương Hàng nghe chàng kể vanh vách bắt buộc phải tin. Nhưng hắn là người trọng phép nước, đại nghĩa diệt thân, nên khẳng khái bảo:
- Cho dù túc hạ có là người tâm phúc của phụ thân ta đi nữa, ta cũng thể nhận số châu báu này. Còn chuyện buôn bán, cứ theo vương pháp mà làm. Nếu túc hạ là người chân chính, trung thực thì chẳng có gì phải sợ bọn ta tra xét.
Nói xong gã đứng dậy đưa tay ti n khách. Vân Long thầm khâm phục, xua tay bảo:
- Khoan đã, tiểu nhân trước khi đến đây đã ghé qua dinh tuần phủ và được người vui vẻ chấp thuận. Lẽ nào tổng trấn lại khách nể mặt họ Tô.
Vương Hàng trợn mắt, đập bàn quát:
- Tô Xuyên là kẻ sâu mọt, ta chỉ thi hành chức trách của mình, sao lại phải nể mặt lão?
Chàng đổi giọng nghiêm nghị hỏi:
- Ngài cũng biết họ Tô là hạng sâu mọt sao không viết tấu biểu dàn hạch lão gửi về triều đình? Như vậy có đáng mặt bề tôi của Đại Minh chưa?
Họ Vương ngỡ ngàng, chăm chú quan sát tên lái buôn lạ mặt này. Dung mạo y tầm thường nhưng đôi nhãn thần uy nghi khiếp người. Gã buồn rầu nói:
- Túc hạ có biết rằng mọi tấu chương từ các nơi về đều phải qua tay thái sư, rồi mới đến được ngự thư phòng? Ta đã ba lần dâng biểu mà nào có được gì, Tô Xuyên còn cười vào mũi ta nữa. Thôi, nhị vị về đi. Ta dù không vạch tội được Tô Xuyên cũng cố giữ đạo trung thần, quyết chẳng nhận của hối lộ.
Chàng bật cười khanh khách:
- Giỏi lắm! Quả không hổ là giòng dõi trung lương. Ta có một vật quý, ngươi không xem không được.
Dứt lời, chàng đứng dậy giơ cao ngọc bài, miệng hôm:
- Tổng trấn quân vụ Sơn Đông Vương Hàng tiếp chỉ! Họ Vương nghe như sét đánh bên tai vội quỳ xuống:
- Thánh thượng vạn tuế! Chàng đợi gã lạy xong ba lạy, truyền cho đứng lên rồi trao thánh chỉ.
Đọc xong, Vương Hàng khoan khoái vòng tay:
- Cũng may ty chức lòng dạ quang minh, nếu không đã mắc bẫy Hầu gia rồi.
Chàng bảo hắn ngồi xuống, dặn dò kế hoạch diệt trừ Tô Xuyên ngay trong ngày tết đoan ngọ.
* * * Sáng mùng năm tháng năm, cửa dinh tuần phủ Sơn Đông mở rộng, để đón người đến dâng lễ vật và nạp tiền hối lộ định kỳ. Đầu giờ tỵ, không hiểu sao Vương tổng trấn lại cùng mấy tên quân đem quà đến.
Đây quả là chuyện lạ, vì bao năm nay hai người như nước với lửa, làm gì có chuyện quà cáp qua lại? Tô tuần phủ đắc ý, thầm nghĩ có lẽ tên tổng trấn cứng đầu này đã chịu lép.
Lão tươi cười ra tận cửa đón tiếp:
- Thật vô cùng hân hạnh được tổng trấn đến thăm.
Trong khách sảnh của phủ là mười mấy bàn bát tiên, ngồi đầy những chủ hiệu buôn của Sơn Đông. Họ đến đây, đem theo vài trăm lượng để đổi lấy mấy chén rượu nhạt. Dù lòng đau như cắt vẫn gượng cười tươi.
Lát sau, chưởng quầy của Sơn Đông đệ nhất khách điếm cũng đến. Đi theo lão là đôi nam nữ trẻ tuổi, tay bưng hộp lễ vật.
Tô Xuyên là lão hồ ly nên không hề tiếc nụ cười, vui vẻ bảo a hoàn nhận quà rồi mời khách an tọa. Bọn họ Đơn điềm nhiên đến ngồi cạnh Vương Hàng. Tổng trấn vui vẻ bắt chuyện.
Nhắm chừng đã đông đủ, Tô tuần phủ đứng dậy vòng tay cười hể hả:
- Chư vị quá thương bổn quan nên ngày lễ tết nào cũng đến thăm. Xin mời dùng ít chén rượu nhạt để bổn quan được hết tình địa chủ.
Mọi người chưa kịp nâng chén thì Đơn Hy đã cười ha hả, quay sang cử tọa nói.
- Khoan đã! Nhân dịp này chúng ta dâng luôn lệ phí tháng năm cho tuần phủ đại nhân rồi hẳn uống rượu. Tại hạ chỉ sợ lát nữa uống say quá lại quên mất.
Tô Xuyên thấy có mặt họ Vương không khỏi ngượng ngùng, nhưng lão cho rằng tổng trấn chẳng cách nào hạ bệ được mình, nên gượng cười vòng tay đáp:
Chư vị mau mắn như vậy, bổn quan xin cảm tạ.
Cử tọa tuần tự đến trao phong bì đựng ngân phiếu. Ngoài bìa có ghi rõ tên của hiệu buôn.
Người cuối cùng vừa đưa xong, họ Tô định bảo a hoàn đem vào trong cho phu nhân, thì Vương tổng trấn đã đưa tay ngăn lại:
- Tuần phủ hãy chờ tiếp thánh chỉ xong rồi hãy đem cất cũng không muộn.
Tô Xuyên giật mình ngơ ngác. Giọng của họ Vương rất lớn nên ai nấy đều nghe, xôn xao chờ xem sự việc.
Chàng công tử đi cùng Đơn Hy chậm rãi đứng dậy, lạnh lùng đưa cao một vật rồi hô:
- Tuần phủ Sơn Đông Tô Xuyên tiếp chỉ! Thấy ngọc bài như thấy mặt vua nên họ Tô vội quỳ xuống khấu lạy.
Bọn hào phú Sơn Đông cũng vậy.
Vân Long sang sảng tuyên đọc, kết tội họ Tô là tham quan, vơ vét của cải lê dân, hà hiếp kẻ thế cô, cưỡng đoạt đất đai.
Chứng cứ rành rành, không cách nào chối cãi, Tô Xuyên chết điếng người van lạy:
- Xin khâm sứ nể mặt thái sư, nương tay cho ty chức được nhờ.
Chàng cười nhạt dõng dạc nói:
- Quân pháp bất vị thân, hoàng thượng đã xuống chỉ bảo ta chém ngay để làm gương, dù có là hoàng thân quốc thích cũng không tha. Vương tổng trấn, mau lôi lão ra trước sân chém đầu.
Họ Vương tuân lệnh, lột áo mão, bảo hai tên tùy tùng lôi xệch họ Tô ra.
Lát sau y trở lại với chiếc thủ cấp đẫm máu trên tay.
Vân Long mời mọi người an tọa rồi bảo:
- Hoàng thượng thấu hiểu nỗi cơ cực của bá tánh Sơn Đông nên sai bổn khâm sứ đến đây trừng trị họ Tô. Xin chư vị cùng nhau ký vào một bản sớ để ta đệ trình lúc hồi kinh. Chức tuần phủ sẽ do Vương tổng trấn tạm thời kiêm nhiệm, sau này bộ lại sẽ chọn người tài đức đến thay.
Tài sản của ngocvosong1986

  #18  
Old 02-05-2008, 11:12 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 18


BẮC KINH DỤNG KẾ AN TÔ TẶC
THƯỢNG UYỂN ĐỀ THƠ HIẾN MỸ NHÂN


Xong việc chàng dặn dò Vương Hàng chú tâm đối phó với bọn Thiên Ma Giáo ở Lương Sơn rồi lên đường trở về đế đô.
Hai mươi ngày sau, Vân Long và nương tử đã đến Bắc Kinh. Ngay tối hôm đó, chàng bí mật vào điện Cần Chính gặp Minh Thành Tổ. Hoàng thượng vô cùng mừng rỡ, bảo hai thái giám đem thêm rượu và thức ăn ra rồi truyền lệnh cấm cửa, không cho bất cứ ai vào.
Ngài bảo chàng ngồi xuống rồi phán:
- Hai tháng nay khanh bôn ba ngàn dặm, công việc thế nào mau tấu trình cho trẫm rõ.
Chàng liền dâng hai tấu biểu của Sơn Hải Trấn và Sơn Đông, kèm theo hai danh sách kiểm kê tài sản của Tô Trí, Tô Xuyên.
Thấy khoảng tịch biên của Tô Trí là tám mươi vạn lượng và của Tô Xuyên là một trăm hai mươi vạn, Minh đế căm giận vỗ bàn:
- Hai tên cẩu quan này hút cạn máu thịt của ba quân và lê thứ nhà Đại Minh ta. Chúng chết đi còn chưa hết tội. Vậy mà, tối qua hoàng hậu được tin còn khóc lóc, trách móc trẫm nữa.
Vân Long biết ngài có chỗ khổ tâm nên lấy ra một bình thuốc dâng lên:
- Khởi tâu thánh thượng, như đã hứa, thần xin dâng thần dược để cửu trùng đối phó với hoàng hậu nương nương. Nhưng xin người điều độ để giữ gìn long thể.
Hoàng thượng cực kỳ hoan hỉ. Cũng chỉ vì không thỏa mãn được vị hoàng hậu trẻ đẹp, nõn nà nên ngài nhụt chí, đâm ra nể nang quá mức.
Ngài xiết chặc tay chàng, thân ái nói:
- Trẫm nhờ hồng phúc tiên đế nên lúc tuổi già có được một vị trung thần tài trí như khanh để cậy nhờ.
Vua tôi cùng đối ẩm, luận bàn kế sách tiêu diệt thái sư và loạn đảng.
Lát sau, ngài bước ra bảo Dương công công đi triệu ngay Tưởng Minh Luân ở Ngự Sử Đài.
Họ Tưởng chấp chưởng Ngự Sử Đài là người nổi tiếng thanh liêm, chính trực, đã nhiều lần can gián thánh thượng và dàn hạch cả thái sư.
Minh đế không dám chạm đến quốc trượng, nhưng vẫn trọng dụng bậc trung thần. Kể ra, ngài cũng là một vị vua tốt.
Tưởng Minh Luân không có gia quyến nên ở luôn tại Ngự Sử Đài trong cấm thành. Nữa đêm được lệnh vua đòi vội vã ứng hầu.
Dương thái giám đã được hoàng thượng dặn dò nên không dám bước vào mà chỉ mở cửa mời họ Tưởng:
- Thánh thượng đang đợi trong ngự thư phòng, đại nhân cứ tùy tiện.
Tưởng ngự sử đa tạ rồi tiến thẳng vào. Qua thêm một lần cửa nữa mới đến nơi cửu trùng phê duyệt tấu chương. Lão sững sờ khi thấy ngài đang đối ẩm với một chàng công tử lạ mặt. Họ Tưởng vén áo sụp xuống lạy:
- Hạ thần Tưởng Minh Luân khấu kiến long nhan.
Minh đế hoan hỉ bước đến đỡ lão dậy, dắt vào ngồi chung. Ngài chỉ Vân Long giới thiệu:
- Vị này là Tiêu Long Vân, minh chủ võ lâm Trung thổ. Cũng chính là người đã cứu giá trẫm hai tháng trước. Hiện được phong tước Hổ Uy Hầu.
Tưởng ngự sử vòng tay chào rồi chăm chú quan sát. Lão là người thông minh xuất chúng, mười bảy tuổi đã đậu tiến sĩ, lại tinh thông tướng pháp nên nhận ra điều khả nghi. Lão cung kính tâu rằng:
- Muôn tâu thánh thượng, họ Tiêu dù có công cứu giá nhưng chẳng phải là người trung thực.
Minh đế sững sờ hỏi lại:
- Tại sao khanh dám quả quyết như vậy?
Họ Tưởng ung dung nói:
- Tướng mạo của y hiện tại chỉ đáng làm hạng chăn trâu, hoặc tiều phu nơi rừng thẳm, suốt kiếp tôi đòi chứ làm gì vươn lên đến cương vị lãnh tụ võ lâm. Vì vậy, hạ thần biết ngay rằng y mang mặt nạ.
Vân Long hết lòng khâm phục, chàng dơ ngón cái lên khen ngợi:
- Hảo nhãn quang, Tưởng huynh quả là người tài cao, học rộng, tiểu đệ xin bái phục.
Nói xong, chàng lột bỏ mặt nạ, lộ ra dung mạo anh tuấn, chính khí đường đường.
Minh đế kinh ngạc hỏi rằng:
- Sao khanh lại phải che dấu chân diện mục xinh đẹp của mình?
- Khởi tâu thánh thượng! Giang hồ đầy cạm bẫy, nguy hiểm trùng trùng.
Hạ thần đem thân chống lại quần ma, không thể lúc nào cũng lộ mặt ra cho người biết mà mưu hại. Minh thương d tránh, ám ti n khó phòng.
Mong thánh thượng lượng thứ! Minh đế thấy chàng tướng mạo hiên ngang tiêu sái lại quân tử lẫm lẫm nên càng sủng ái hơn:
- Không sao, có điều từ nay không cần phải cải trang nữa.
Tưởng Minh Luân lặng lẽ ngắm nhìn rồi hỏi:
- Phải chăng túc hạ không có chí làm quan?
Vân Long giật mình gật đầu:
- Tưởng huynh chính là tri âm của tiểu đệ. Người giang hồ vốn không màng danh lợi, khi cần bảo vệ cương thổ, trừ gian diệt nịnh thì sẵn sàng liều mình rút gươm. Nhưng khi xã tắc thanh bình thì dứt áo mà đi.
Họ Tưởng rung đùi ngâm hai câu thơ trong bài Hiệp Khách Hành:
Sự li u phất y khứ Thâm tàng thân lữ danh....
Lão thấm ý, vòng tay vái:
- Hầu gia cốt cách anh hùng, họ Tưởng tôi vô cùng khâm phục! Minh Thánh Tổ ngậm ngùi than:
- Tiêu khanh không chịu làm quan thì sau này ta biết nhờ cậy vào ai?
Chàng mỉm cười tâu rằng:
- Triều đình đầy rẫy nhân tài, chỉ e thánh thượng chẳng chịu dùng thôi.
Ví như Tưởng ngự sử đây. Phần hạ thần, lúc nào thánh thượng muốn triệu kiến, chỉ việc truyền chỉ cho đệ tử Cái Bang, thần sẽ lập tức ứng hầu.
Họ Tưởng trấn an đức vua:
- Xin thánh thượng yên tâm, Tiêu hầu tướng mạo tôn quý, lo gì không kề cận dưới trướng.
Ngài hài lòng gật gù, thầm toan tính việc đem danh lợi ràng buộc bậc kỳ hiệp.
Minh đế đưa tấu biểu và chứng cứ khép tội cho họ Tưởng xem rồi phán:
- Khanh nghiên cứu cho kỹ, ngày mai lâm triều ắt thái sư sẽ bắt bẻ trẫm. Lúc đó khanh tùy nghi đối phó.
Tưởng Minh Luân xem qua, phấn khởi tâu:
- Với chứng cớ này, thái sư dù có trăm miệng cũng khó bề biện bạch cho hai cháu.
Vân Long biết là họ Tưởng là bậc trung thần nên kể cho lão nghe chuyện thái sư âm mưu soán nghịch. Lão căm phẫn, râu tóc dựng ngược định xin hoàng thượng cho chém họ Tô.
Chàng dịu giọng vỗ về:
- Tưởng huynh bình tâm. Thánh thượng cũng có nỗi khổ trong lòng.
Chúng ta là tôi thần phải thể tất điều ấy. Chờ tiểu đệ diệt xong Thiên Ma Giáo, tìm được tang chứng rõ ràng, mới có thể khép tội Tô tặc được.
Trước mắt là phải tiêu diệt vây cánh của lão, tiến cử bậc trung lương thay thế. Nếu khinh động e bất lợi, họ Tô cùng đường tạo phản ngay, thánh thượng sẽ gặp nguy.
Tưởng ngự sử tỉnh ngộ:
- Hầu gia thâm mưu vi n lự, ta xin nghe theo. Nhưng đúng luật triều đình, ngày mai Hầu gia phải có mặt thì những tấu chương, chứng cứ này mới có hiệu lực.
Chàng nhận lời rồi cáo biệt.
* * * Sáng sớm hôm sau, bá quan tề tựu đông đủ tại điện Thái Hòa, chờ đợi hoàng thượng lâm triều.
Gương mặt của Tô thái sư lạnh lẽo như băng khiến mọi người chẳng dám lại gần chào hỏi. Họ đã biết tin thánh thượng sai khâm sứ chém đầu hai tên tham quan, cháu của họ Tô. Bá quan ai nấy đều hoan hỉ nhưng không để lộ ra.
Tiếng rao lảnh lót của Dương thái giám vang lên:
- Thánh thượng và nương nương giá lâm! Quần thần đồng quỳ xuống tung hô.
Minh Thành Tổ hôm nay long nhan hớn hở, râu mép vểnh ngược trông vô cùng oai vệ. Hoàng hậu theo sau ra dáng thẹn thùng. Hoàng thượng đưa tay mi n lễ rồi ngồi xuống long ngai. Tô nương nương khép nép một bên, mặt đỏ hồng, đôi mắt phượng hơi trũng sâu vì mệt mỏi.
Các quan lớn nhỏ thầm ngạc nhiên trước cảnh tượng khác thường này.
Họ có biết đâu rằng nương nương đêm qua không hề chợp mắt, vì đấng quân vương đột nhiên dũng mãnh phi thường, liên tiếp thương mã, phá thành, đoạt lũy. Cho đến gần sáng, nàng vì quá kiệt sức nên đành phải lên tiếng quy phục. Vậy mà thân rồng vẫn không hề tỏ ra mệt mỏi, thúc giục nàng ra ngự chầu. Từ ngày tiến cung đến nay, chưa đêm nào hoàng hậu lại nhận được những khoái cảm mãnh liệt đến thế, nên sanh lòng kính ngưỡng đức vua.
Tô thái sư không chờ được nữa liền quỳ trước bệ rồng kêu oan:
- Khởi tấu thánh thượng, chẳng hay hai đứa cháu của lão thần mắc tội gì mà lại bị khâm sứ chém đầu như vậy? Lão thần một đời tận trung với nước, nay còn mặt mũi nào nhìn các đồng liêu. Mong thánh thượng minh xét.
Lão tấu xong, đứng dậy đưa mắt liếc Tô Mỹ Nhân, ý muốn nhờ nàng tác động đến hoàng thượng. Nhưng Tô nương nương đang mơ màng ôn lại chuyện đêm qua nên đâu để ý gì đến phụ thân.
Bá quan hồi hộp chờ đợi xem thánh thượng có đưa ra được bằng cớ xác đáng hay không? Họ Tô đang nắm binh quyền trong tay, chẳng d gì ức hiếp được.
Minh Thành Tổ nghiêm giọng phán:
- Trẫn thừa mệnh nối nghiệp tiên đế, những mong xã tắc vững bền, bá tánh an cư lạc nghiệp. Nhưng trong các bề tôi hưởng bổng lộc triều đình lại có những kẻ sâu dân, mọt nước. Nếu không trừng trị làm sao thỏa dạ muôn dân? Tội nghiệt của hai tên cẩu quan Tô Trí, Tô Xuyên không liên quan gì đến quốc trượng, mong khanh đừng quá bận tâm. Tang chứng và tấu chương của lê dân Sơn Đông đã được giao cho Ngự Sử Đài xem xét.
Tưởng Minh Luân bước ra:
- Khởi tấu thánh thượng, hạ thần xin tấu trình để cửu trùng và bá quan được rõ. Tô Trí trong năm năm làm tổng đốc Sơn Hải Quan đã xén bớt ngân quỷ quan ải, gom góp được một tài sản lên đến tám mươi vạn lượng bạc. Đó là tội thứ nhất. Tội thứ hai là hắn có thư từ qua lại với Sách Lạp Đồ, thủ lãnh đạo quân bạch kỳ của Mãn Châu. Hai tội đó, chiếu theo vương pháp Đại Minh, chém đầu e còn nhẹ.
Họ Tưởng dừng lại, trao chứng cứ cho Vương thừa tướng và bá quan xem rồi nói tiếp:
- Tô Xuyên trong sáu năm nhậm chức tuần phủ Sơn Đông, ra sức vơ vét của dân, ỷ thế ức hiếp bá tánh, cướp đoạt ruộng vườn. Hàng tháng còn bắt hơn trăm hiệu buôn lớn nhỏ tỉnh Sơn Đông phải hối lộ. Tài sản của y tính tròn là một trăm hai mươi vạn lượng.
Quần thần ồ lên kinh ngạc còn thái sư thì tái mặt, tay chân run rẩy chẳng nói nên lời. Tô nương nương rủa thầm hai đứa em họ tham lam, ngu xuẩn làm liên lụy đến nàng.
Thái sư dập đầu tấu rằng:
- Lão thần không biết dạy con cháu, làm ô nhục triều đình và tông môn họ Tô. Xin đê đầu nhận tội.
Minh Thành Tổ xua tay phán:
- Tội ai người nấy chịu, không liên quan gì đến quốc trượng. Chẳng lẽ vì chúng là con cháu họ Tô mà ta phải khép tội luôn cả ái hậu hay sao?
Tô nương nương hài lòng, chắp tay cảm tạ:
- Thánh thượng anh minh, thần thiếp xin đội ơn. Kẻ nào tham lam phản nghịch xin người cứ thẳng tay trừng trị. Dù là người trong họ Tô, thần thiếp cũng chẳng dám nói nửa lời.
Bá quan đồng thanh khen ngợi. Vương thừa tướng sang sảng nói:
- Nương nương quả là bậc mẫu nghi thiên hạ, chí công vô tư khiến chúng thần vô cùng ngưỡng phục.
Tô thái sư chết điếng trong lòng. Nhưng vẫn cố nói thêm:
- Lão thần nghe nói thánh thượng vừa thu dụng một hiền tài, phong cho chức khâm sứ. Xin để chúng thần được diện kiến.
Minh đế hoan hỉ gật đầu phán:
- Đúng vậy! Trời đã ban cho trẫm một bậc kỳ tài. Họ Tiêu là giang hồ hiệp khách nên không tường nghi lễ triều đình, mong các khanh lượng thứ.
Ngài bèn truyền Dương công công vào ngự thư phòng đòi Hầu gia ra triều kiến.
Lát sau, một chàng công tử mặc áo bào trắng, búi tóc quấn chỉ vàng bước vào. Dung mạo chàng tuấn tú xinh đẹp chẳng khác gì Phan An, Tống Ngọc, phong thái uy nghi, đường chính. Bá quan đều thầm suýt xoa khen ngợi. Chàng quỳ trước bệ rồng tung hô:
- Thánh thượng cùng nương nương vạn tuế, hạ thần Tiêu Long Vân xin khấu kiến.
Tô Mỹ Nhân thấy chàng liền nghe lòng xao xuyến, không ngờ trên đời lại có một nam nhân khả ái đến thế. Hoàng hậu không phải là người hoa tâm, phóng đãng. Nhưng yêu cái đẹp là bản tính trời sanh, nàng có ngưỡng mộ họ Tiêu cũng là chuyện thường tình.
Minh đế đẹp dạ phán rằng:
- Trẫm mi n lễ , khanh hãy lên đây đứng cạnh ngai rồng để ta giới thiệu cùng bá quan.
Chàng tuân chỉ, bước lên. Quay mặt xuống vòng tay thi lễ với quần thần.
Hoàng thượng đứng dậy tuyên cáo:
- Tiêu ái khanh là minh chủ võ lâm Trung Nguyên, cũng là người đã liều thân cứu giá. Với tài trí và công trạng to lớn ấy, hôm nay, trước mặt bá quan văn võ, trẫm tấn phong cho họ Tiêu tước Nhất Đẳng Hổ Uy Hầu, đặc trách thượng phương khâm sứ, tay cầm ngọc bài có quyền tiền trảm hậu tấu. Vì không hưởng bổng lộc triều đình nên được mi n mặc quan phục khi vào chầu.
Quần thần thấy ngọc bài lấp lánh trên ngực chàng, biết rằng Minh đế đã sủng ái Tiêu hầu đến cùng cực. Họ đồng thanh tung hô:
- Thánh thượng anh minh, chúng thần xin chúc mừng Tước hầu chẳng phải là cao quý tột cùng nhưng ngọc bài kia thay mặt hoàng thượng, cả Vương thừa tướng cũng chẳng dám xem thường. Tô thái sư thấy hoàng thượng đã có chỗ sở cậy, vây cánh bị chặt gãy, mộng đế vương bỗng nguội lạnh như tro, lòng lo sợ chỉ mong giữ được thân già.
Minh đế cười bảo:
- Trẫm đã truyền chỉ cho ngự thiện chuẩn bị đại yến để chư khanh uống mừng Hổ Uy Hầu tại ngự hoa viên.
Bá quan thấy thánh thượng trở nên anh minh, oai vũ, trấn áp được thái sư, gánh nặng trong tâm nhẹ hẳn đi, phấn khởi phi thường.
Vân Long giữ lễ , đến chào hỏi các bạn đồng liêu. Trước tiên chàng bái kiến Vương thừa tướng. Họ Vương rất thân thiết với chàng nên không thể lầm lẫn được. Lão ú ớ định nói thì đã nghe bên tai có giọng thì thầm:
- Vương bá phụ đừng tiết lộ thân phận tiểu điệt. Tối nay Long nhi sẽ đến phủ cáo tường mọi việc.
Thừa tướng tuổi đã già, con cái đều phương trướng, làm quan nơi xa nên rất yêu quý Vân Long. Nay thấy chàng được nhà vua sủng ái, lão rất hài lòng. Có người chung sức lo toan việc triều đình, lão không còn cảm thấy cô thế nữa.
Vương lão ôm vai chàng cười ha hả:
- Hầu gia là bậc tuấn kiệt, nay chịu ra sức vì thánh thượng, quả là hồng phúc cho Đại Minh ta.
Chàng tủm tỉm cười, bước sang thi lễ với thái sư:
- Hạ quan mong thái sư lượng xét, bỏ qua chuyện cũ. Thánh thượng đã giáng chỉ, hạ quan không dám nương tay.
Thấy chàng mượn lệnh vua thoái thác trách nhiệm trước hai cái chết của cháu mình, thái sư không cách nào bắt bẻ được đành phải giả lả:
- Chúng ta đều là bọn nô tài, chẳng ai dám vi mệnh. Hầu gia đừng bận tâm.
Dương công công vào tâu rằng ngự yến đã dọn xong. Minh đế truyền bãi triều rồi cùng hoàng hậu dẫn bá quan ra thắng Ngự Hoa Viên.
Tiêu hầu tuy là sủng thần nhưng lại rất mực khiêm cung, lễ độ nên ai cũng muốn thân cận.
Hoàng thượng bảo Tiêu hầu ngồi chung bàn với ngài và hoàng hậu.
Nhưng chàng khẽ tấu:
- Hạ thần vừa mới tham chính, thánh thượng quá sủng ái e có người sanh lòng ghen ghét. Xin để hạ thần ngồi chung với các quan cùng cấp.
Đức vạn tuế hài lòng ưng thuận. chỉ có nương nương là không vui vì mất cơ hội chuyện trò với chàng công tử quyến rũ này.
Chàng đi lại hỏi thừa tướng:
- Cung bẩm lão thừa tướng, chẳng hay hạ quan nên ngồi ở đâu cho đúng lễ nghi?
Lão vuốt râu gật gù:
- Hầu gia quả là người hữu lễ , xin hãy đến ngồi chung bàn với cửu môn đề đốc Triệu Hổ.
Chàng cảm tạ rồi bước đến bàn họ Triệu. Lão mừng rỡ kéo chàng ngồi xuống ghế bên cạnh. Trong bàn còn có bốn vị hầu tước nữa. Họ hân hoan chào đón:
- Hầu gia hạ cố ngồi đây, bọn ta vô cùng hân hạnh.
Chàng cười đáp:
- Chính tiểu đệ mới là người được vinh dự.
Triệu Hổ là võ tướng, tính tình hào sảng, thô mãng nên không khách sáo. Lão vỗ vai chàng bảo:
- Xin đừng khách khí mất vui. Lát nữa chúng ta sẽ cùng nhau uống rượu xem ai đáng mặt trượng phu.
Cả bàn bật cười vui vẻ.
Minh Thành Tổ nâng chung phán rằng:
- Trẫm và chư khanh cùng cạn chung này để mừng cho triều đình có thêm một bề tôi lương đống là Hổ Uy Hầu.
Mọi người hoan hỉ phụng chỉ. Triệu Hổ uống xong lại rót đầy, mời Tiêu Hầu cạn liền mấy chung. Các quan lại ngồi bàn gần đó đứng dậy thay nhau mời. Những bàn xa hơn cũng kéo đến, trước là chúc mừng, sau là thử tửu lượng Hầu gia.
Rốt cuộc hơn trăm người chàng chẳng từ chối một ai.
Triệu Hổ thấy tửu lượng chàng, lão khiếp đảm le lưỡi:
- Xin bái phục Hầu gia. Ta chỉ uống liền ba mươi chung là đã bật ngữa ra rồi.
Giọng họ Triệu sang sảng nên mọi người đều nghe rõ. Thánh thượng cười khà khà phán:
- Hổ Uy Hầu võ công cao cường mà tửu lượng cũng thật phi thường.
Trong số bá quan dự yến hôm nay có quan tổng binh Hạng Siêu, quê ở Chiết Giang, thuộc giòng dõi Sở Bá Vương Hạng Võ, thần lực kinh người.
Hắn trấn giữ Tây Khương, nổi tiếng khắp miền Ba thục, vẫn tự hào rằng không ai khỏe hơn. Nay thấy Tiêu Hầu là một thư sinh mặt trắng lại được thánh thượng thương yêu, khen ngợi võ công. Hắn không nhịn được bèn vòng tay tâu rằng:
- Khởi tấu thánh thượng, hạ thần Hạng Siêu xin được so tài với Tiêu hầu để mua vui cho bá quan.
Mọi người phấn khởi đợi chờ. Minh đế vuốt râu bảo:
- Điều này tùy hứng của Hổ Uy Hầu, ta không dám ép.
Vân Long ứng tiếng thưa:
- Khởi tấu thánh thượng, hạ thần học võ nghệ cốt để trừ bạo an dân, bảo vệ giang san chứ không phải để mua vui, xin thánh thượng lượng thứ.
Hạng Siêu đỏ mặt tía tai, về chỗ hậm hực nói:
- Hầu gia không có hứng thú thì thôi! Bỗng Tô nương nương cất giọng oanh vàng:
- Nhưng nếu ta muốn thưởng lãm tài nghệ của Hầu gia, thì chẳng hay khanh có chìu ý ta không?
Chàng đứng dậy vòng tay đáp:
- Nương nương đã dạy, hạ thần xin tuân chỉ.
Chàng nhìn Ngự Hoa Viên thấy gần đó có một hòn giả sơn bằng đá, nặng ước chừng hai ngàn cân. Chàng lại gần, vận công đưa tay lắc thử rồi xuống tấn quát lên một tiếng, nhấc bỗng tảng đá chậm rãi đi đến trước mặt mọi người thả xuống. Mặt đất chấn động, rung rinh cả chén dĩa trên bàn. Tiếng hoan hô vang lên như sấm. Tô Mỹ Nhân vỗ tay không dứt, trong lòng càng thêm ngưỡng mộ. Dù nàng hoàn toàn không có tư tình với Tiêu Hầu nhưng cảm giác mến mộ tự nhiên lại nẩy sinh, không gì cản nổi.
Hoàng hậu ghét họ Hạng là kẻ võ biền, thô lỗ lại tự cao tự đại nên cười bảo:
- Hạng tổng binh, bây giờ đến lượt khanh trổ thần lực, đem hòn giả sơn về chỗ cũ cho mọi người được biết tài.
Hạng Siêu nãy giờ khiếp đảm trước sức mạnh của Hổ Uy Hầu, cúi đầu chẳng dám ho he. Ngờ đâu lại bị Mỹ Nhân nhắc đến. Hắn đành cắn răng đáp:
- Thần xin tuân chỉ! Họ Hạng đến bên tảng đá, vận toàn lực lay chuyển nhưng chỉ như châu chấu đá xe. Cơ bắp căng phồng làm rách cả lưng áo võ quan. Hắn thở dài, sụp xuống tạ lỗi:
- Hạ thần bất tài không thể phụng chỉ được. Mong nương nương lượng thứ.
Hạng Siêu lồm cồm đứng dậy, lảo đảo đi về bàn. Minh đế sợ sủng thần mệt mỏi nên phán:
- Tiêu khanh chẳng cần phải đem trở lại chỗ cũ. Ngày mai bọn thị vệ sẽ làm việc này.
Tô nương nương càng ngưỡng mộ lại càng muốn chàng trổ tài thêm nên không để họ Tiêu về chỗ. Nàng bảo:
- Tiêu Hầu! Ta nghe nói những cao thủ như khanh có thể tay không khắc chữ lên mặt đá. Chẳng hay khanh có thể nể mặt ta mà viết chữ lên tảng đá kia chăng?
Minh Thành Tổ cũng có vẻ hiếu kỳ:
- Đúng vậy, ta cũng được nghe mà chưa tận mắt chứng kiến. Tiêu khanh hãy vì trẫm và nương nương mà biểu di n thử xem sao.
Quần thần cũng đồng thanh hối thúc. Vân Long không từ chối được bèn vận thần công vào ngón trỏ lướt nhanh trên mặt đá. Bụi bay mù mịt.
Viết xong, chàng hướng về phía hoàng thượng thi lễ rồi trở về bàn.
Lúc này mọi người mới thấy rõ trên tảng đá có hai câu thơ:
Minh Triều vạn tuế an thiên hạ, Thượng Uyển Thiên Hoa ức Mỹ nhân.
Minh đế cùng hoàng hậu đến tận nơi xem xét, thấy nét chữ như phượng múa rồng bay, lõm đều vào đá độ nửa tấc. Tô Mỹ nhân thấy trong câu thơ có tên mình lòng vô cùng hoan hỉ, thầm đọc lại nhiều lần.
Bá quan cũng quây quần thưởng lãm, tấm tắc khen ngợi hết lời. Chỉ riêng thái sư càng thêm não ruột trước bãn lãnh kinh thế hãi tục của đối phương.
Hoàng thượng ngâm nga rồi bình phẩm:
- Hổ Uy Hầu văn võ song toàn, hai câu thơ này thật tuyệt diệu. Từ ý chúc tụng Đại Minh quốc thái dân an ở câu trên, mà có thể chuyển sang tôn vinh nhan sắc của hoàng hậu một cách thần tình như vậy, trẫm thật lòng khâm phục.
Tô nương nương cũng là người thích làm thơ nhưng vẫn chưa tìm được bút hiệu ưng ý. Nay thấy câu thơ thứ hai thi tứ tuyệt vời liền nẩy ra một ý.
Nàng cười duyên dáng hỏi Tiêu Hầu:
- Chẳng hay Tiêu khanh có thể tặng ta một danh hiệu như người võ lâm vẫn thường làm chăng?
Chàng kính cẩn thưa:
- Khởi tấu! Bốn chữ Thiên Hoa Mỹ Nhân chính là để dâng tặng nương nương.
Tô hoàng hậu hân hoan bảo:
- Cảm tạ khanh, ta rất vui lòng nhận danh hiệu ấy.
Nàng quay sang nói với Minh đế:
- Thánh thượng! Thần thiếp xin người ân thưởng cho Tiêu hầu.
Minh Thành Tổ suy nghĩ một lúc rồi bật cười ha hả:
- Trẫm quả là vô ý, quên không hỏi Tiêu khanh hiện đang cư ngụ Ở đâu?
- Khởi tâu thánh thượng! Hạ thần lang bạt giang hồ nên thường trú chân nơi khách điếm chứ chẳng hề có nhà riêng.
Quần thần ồ lên kinh ngạc. Hoàng thượng gật gù tuyên chỉ:
- Hôm nay Tân Thượng Thư ở bộ công cáo bệnh không dự chầu. Vậy Vương thừa tướng ngày mai bảo họ Tân bắt tay xây phủ đệ cho Hổ Uy Hầu, địa điểm ngay trước cấm thành.
Vân Long giật mình đứng dậy thưa:
- Khởi tấu thánh thượng! Hạ thần là minh chủ võ lâm, đồng đạo giang hồ lui tới rất đông.... Nếu ở gần cấm cung e bất tiện. Mong thánh thượng cho hạ thần được chọn một mảnh đất ngoại thành.
Minh đế chuẩn tấu. Ngài đêm qua phí sức nên giờ đây gân cốt mỏi nhừ, liền cùng hoàng hậu hồi cung.
Bá quan thấy vậy cũng cáo từ.
* * * Vân Long rời cung, ghé qua phân đà Cái Bang để nghe tin tức Lương Sơn. Nhưng Tất Lôi báo rằng họa đồ vùng thủy bạc vẫn chưa vẽ xong.
Chàng trở lại Đào gia trang, thuật lại mọi chuyện cho song thân và tứ vị phu nhân nghe.
Thiên Hương nũng nịu hỏi:
- Tướng công! Hoàng hậu nương chắc là rất xinh đẹp nên chàng mới dùng bốn chữ Thiên Hoa Mỹ Nhân để khen tặng?
Chàng điềm nhiên công nhận:
- Tô Mỹ Nhân so với các nàng quả là không hề thua kém.
Bốn nàng thấy chàng đem họ ra so sánh với hoàng hậu không giấu được vẻ hài lòng.
Xích Long Quái Y từ trong bước ra bảo:
- Long nhi! Bao giờ ngươi mới chịu đem Hà Thủ Ô ngàn năm về cho ta luyện thuốc?
Ngọc Yến đỡ lời:
- Ngoại tổ yên tâm, đêm nay Yến nhi sẽ đi cùng tướng công để lấy cho được kỳ trân.
Chàng uống cạn chung trà rồi bảo với Tài thần:
- Tối nay Long nhi có hẹn với Vương bá phụ, nhân dịp hỏi xem thái sư cất kỳ dược ở đâu.
Phi Vân cả cười:
- Họ Tô vừa mới nạp thêm một tiểu thiếp trẻ đẹp. Nếu bị người ta trộm mất thần dược e rằng lão phải đấm ngực kêu trời.
Cơm nước xong, chàng và Ngọc Yến tìm đến phủ thừa tướng. Chàng bảo tên quân gác cổng:
- Ngươi vào bẩm với thừa tướng rằng có Hổ Uy Hầu xin bái kiến.
Hắn vội vàng mở rộng cửa mời vào:
- Kính thỉnh Hầu gia nhập phủ. Thừa tướng đã có dặn tiểu nhân.
Hai người đi thẳng vào khách sảnh. Họ Vương có vẻ đang nóng ruột đợi chờ. Thấy chàng, lão giang tay ôm chặt vào lòng.
Ngọc Yến quỳ xuống lạy:
- Điệt tức là Miêu Ngọc Yến xin ra mắt bá phụ.
Vương thừa tướng buông Vân Long, đưa tay đỡ nàng dậy ngắm nghía rồi khen ngợi:
- Long nhi quả có mắt tinh đời, thủ đoạn lại cao cường nên mới quyến rũ được một tiểu cô nương xinh đẹp thế này.
Lão mời hai người an tọa rồi hỏi:
- Long nhi! Sao ngươi lại thay tên đổi họ, sau này không sợ mắc tội khi quân hay sao? Ẩn tình thế nào nói ngay cho bá phụ được rõ tường.
Chàng cười trấn an lão:
- Bá phụ đừng lo, Long nhi là người võ lâm, chuyện mang tên giả để che mắt kẻ thù cũng d dàng được lượng thứ. Sau này, tiểu điệt sẽ tâu thực với hoàng thượng nhưng vẫn xin người giữ kín cho. Tiểu điệt đứng ra chống lại quần ma, không thể để liên lụy đến song thân. Hơn nữa, bá phụ đã biết chí hướng của họ Phạm không thích ràng buộc bởi công danh. Nếu cải danh để phục vụ triều đình cũng là một điều hợp lý.
Chàng lại kể rõ âm mưu phản nghịch của thái sư cho thừa tướng nghe.
Và cả kế sách đối phó của hoàng thượng.
Họ Vương tán đồng:
- Tô lão đã già mà còn hồ đồ, nay bị chặt hết hai nanh vuốt thân tín, chắc bắt đầu hoảng sợ. Thánh thượng được ngươi phò tá lo gì không thu hồi được binh quyền. Long nhi cứ phóng tay hành động, ta cùng bá quan sẽ hậu thuẫn cho.
Chàng nói lời cảm tạ rồi hỏi:
- Bá phụ có biết Tô thái sư cất nhánh Thiên Niên Hà Thủ Ô ở đâu chăng? Tiểu điệt mắc phải quái tật, cần có dược vị này mới chữa trị được.
Thừa tướng suy nghĩ rồi đáp:
- Sau khi được thánh thượng ban tặng, khi ta đến thăm lão có lấy ra khoe. Kỳ trân đựng trong một hộp gỗ màu đen có khóa màu vàng, trên nắp là một chữ thọ khảm xà cừ. Vật này chắc lão phải để trong ngục thất để tiện sử dụng.
Chàng và Ngọc Yến cáo biệt rồi băng mình vào đêm tối, tiến đến phủ thái sư. Chàng định dùng kế giá họa Giang Đông để xóa dấu vết và gây mối hiềm khích giữa họ Tô với Thiên Ma Giáo nên đã viết sẵn một phong thư.
Hai người mau chóng thâm nhập vào hậu sảnh, nơi có khuê phòng của phu nhân và các tì thiếp. Quả nhiên Tô lão ở trong phòng người tiểu thiếp trẻ đẹp nhất. Lão đang dùng dao sắc cắt lấy một miếng mỏng từ nhánh Hà Thủ Ô, ngâm trong nước nóng. Phần còn lại, lão bỏ vào hộp, đem cất ngay dưới nệm giường.
Lúc nãy đi ngang chuồng ngựa, thấy tên mã phu đang nằm ngủ, hơi thở tỏa mùi rượu nồng nặc. Chàng chợt nẩy ra ý định chơi khăm họ Tô, liền dùng Vô Tướng Truyền Âm bàn với ái thê.
Nàng tiểu thiếp đợi lâu nóng ruột liền rời giường đến bên thái sư õng ẹo:
- Lão gia! Sao người làm gì mà lâu lắc vậy? Tiện thiếp đã buồn ngủ lắm rồi.
Vân Long thấy cơ hội thuận tiện, búng liền hai đạo chỉ phong điểm vào thụy huyệt hai người. Chàng và Ngọc Yến tung người qua cửa sổ, đỡ lấy thân xác họ.
Ngọc Yến bồng nàng tiểu thiếp đặt lên giường, còn chàng vác thái sư đem xuống chuồng ngựa, để nằm xuống đống rơm. Chàng lại đem tên mã phu lên phòng, đặt nằm cạnh nàng tiểu thiếp, tắt đèn, véo mạnh vào đùi gã một cái rồi cùng nương tử phi thân ra núp bên ngoài.
Quả nhiên, gã bị đau liền tỉnh ngủ, đưa tay sờ soạng, đụng phải một thân hình mềm mại, thơm tho. Gã còn say nên tưởng mình nằm mơ gặp được hồ ly tinh, mừng rỡ lột chiếc áo ngủ mỏng manh của người đẹp và tự cởi y phục. Xem đến đây, Ngọc Yến xấu hổ, véo vào lưng trượng phu, hối thúc chàng ra về.
Nhánh Thiên niên Hà thủ Ô đã nằm trong tay và phong thư ký tên Thiên Ma Yêu Lão nằm ngay ngắn trong hộp đựng kỳ trân.
Trên đường về, hai người thích thú cười hoài.
Sáng hôm sau, Vân Long vào triều thật sớm để xem gương mặt thiểu não của thái sư. Quần thần ngạc nhiên khi thấy họ Tô hôm nay đến tr.
Hoàng thượng đã lâm triều mà lão vẫn bặt tăm. Minh Thành Tổ hỏi bá quan:
- Chư khanh có biết vì sao quốc trượng không dự buổi chầu?
Nhưng chưa kịp tấu trình thì Tô lão lật đật bước vào. Khuôn mặt lão vô cùng thảm hại, đầy những vết do muỗi cắn.
Thái sư quỳ ngay xuống tâu rằng:
- Xin thánh thượng xá tội tr nải. Đêm qua, đạo tặc đã đột nhập vào phủ đệ, trộm mất bảo vật Thiên Niên Hà Thủ Ô mà thánh thượng đã khâm ban. Lại còn đem lão thần bỏ xuống chuồng ngựa cho muỗi cắn suốt đêm.
Hoàng thượng và bá quan giật mình. Đức vạn tuế phán:
- Lạ thật, phủ thái sư được cả ngàn cấm quân canh giữ, lại nằm không xa cấm thành, sao tên đạo tặc này lại cả gan như vậy?
Vương thừa tướng biết ngay kiệt tác của Vân Long, giả đò thông cảm với họ Tô:
- Tên trộm này quái ác thật, nỡ đem thái sư làm mồi cho lũ muỗi đói hành hạ. Nhưng chẳng hay quý phủ còn mất thêm vàng bạc, châu báu gì nữa không?
Họ Tô vái tạ thánh hoàng rồi đứng dậy phân bua với bá quan:
- Chẳng thà hắn lấy của cải, lão phu còn đỡ giận. Đằng này lại chỉ lấy đúng bảo vật vua ban.
Quần thần thấy Tô lão rơi vào thảm cảnh đều rất thỏa dạ nhưng không dám để lộ, chỉ ra vẻ ân cần chia sẻ.
Minh đế không thương xót gì thái sư nhưng cũng phải giải quyết việc này. Ngài gọi cửu môn đề đốc:
- Triệu Hổ! Khanh chịu trách nhiệm bảo vệ đế đô sao lại để cho đạo tặc lộng hành ngay trước ngõ cấm cung?
Họ Triệu cả kinh quỳ xuống, biện bạch:
- Khởi tâu thánh thượng, đêm qua hạ thần chỉ huy đội phòng vệ trong phạm vi cấm thành, bên ngoài giao cho phó đề đốc Trịnh Khải. Lệ từ xưa đến giờ vẫn thay phiên như vậy.
Trịnh Khải thất sắc bước ra dập đầu:
- Hạ thần xin chịu tội.
Minh Thành Tổ biết họ Trịnh là cháu vợ thái sư nên nhân dịp này triệt hạ luôn. Ngài giả đò nhân từ dịu giọng phán:
- Thành Bắc kinh rộng lớn, làm sao tránh khỏi sơ suất. Nhưng nếu không bắt được đạo tặc e mất mặt triều đình. Vậy khanh hãy tạm rời chức cửu môn phó đề đốc, thống lãnh năm ngàn thị vệ phối hợp với lực lượng bộ đầu, trong một tháng phải tra xét cho ta. Nếu bắt được hung thủ, trẫm sẽ cho phục chức. Bằng không, bộ lại sẽ thu xếp bổ nhiệm chức vụ khác.
Vương thừa tướng thừa gió bẻ măng, tung hô:
- Thánh thượng anh minh, nhân từ! Bá quan đồng hô theo. Tô thái sư tê tái cõi lòng, không ngờ đã mất kỳ trân lại mất thêm cả binh quyền.
Tô nương nương đâu biết nỗi khổ tâm của phụ thân. Nàng hoan hỉ vì quân vương đã tỏ ra rộng lượng với biểu đệ của mình. Cộng với những đêm ái ân mặn nồng vừa qua, nàng thầm nhủ ngài là một vị vua rất tốt.
Tô Mỹ Nhân thỏ thẻ nói:
- Thánh thượng nhân từ đại lượng khiến thiếp thần càng thêm hổ thẹn.
Thái sư liếc nhanh, thấy đại kình địch của mình là Hổ Uy Hầu liền vòng tay tấu rằng:
- Khởi tấu thánh thượng! Tên đạo tặc này có thể qua mặt được hàng ngàn thị vệ, ắt phải là một cao thủ võ lâm, khinh công xuất chúng. Vì vậy, xin thánh thượng lệnh cho Hổ Uy Hầu ra tay tra xét trong giang hồ. Hầu gia là minh chủ võ lâm chắc cũng phải chịu một phần trách nhiệm trong vụ này.
Đức kim thượng mỉm cười phán:
- Quốc trượng nói như vậy e không đúng lắm. Như trẫm là thiên tử, thống trị bá quan và muôn dân. Chẳng lẽ ta lại phải chịu trách nhiệm cho những tên loạn thần, tặc tử hoặc cường đạo trong cả nước hay sao? Vì vậy, nếu Tiêu Hầu có hứng thú thì giúp cho một tay chứ trẫm không dám ép.
Tô Mỹ Nhân vốn có cảm tình với Tiêu hầu nên cũng tán thêm vào:
- Thánh thượng nói chẳng sai. Bao nhiêu thị vệ, bộ đầu của Bắc kinh chẳng lẽ đều là lũ bất tài hay sao mà phải phiền đến Hầu gia?
Thái sư không ngờ chính con gái mình lại bác lời mình, nghẹn ngào đứng lặng người.
Vân Long hôm nay mặc áo trường bào bằng gấm Tô Châu màu thanh thiên. Một sợi dây vàng óng ánh quấn quanh búi tóc càng làm tôn vẻ anh tuấn và cao quý. Chàng mỉm cười bước ra vòng tay nói với họ Tô:
- Chúng ta là bạn đồng liêu, lẽ nào thấy thái sư gặp nạn mà không giúp đỡ. Hạ quan mong ngài kể rõ sự việc mới có thể tìm ra manh mối. Bây giờ hạ quan đặt câu hỏi và thái sư trả lời từng điểm một.
Tô lão hồi hộp không biết họ Tiêu sẽ hỏi gì. Chàng bắt đầu:
- Thứ nhất, hạ quan xin hỏi thái sư cất kỳ trân ở đâu và lúc đó có ai chứng kiến?
Thái sư đỏ mặt đáp:
- Đêm qua, lão phu đem vào phòng ngũ nương, cắt một miếng uống rồi giấu cả hộp dưới nệm giường. Chỉ có ta và nàng ấy biết. Bỗng nhiên ta thấy buồn ngủ, liền gục xuống, đến sáng mở mắt ra mới biết mình đang nằm trong chuồng ngựa.
Chàng gật gù rồi lặng im suy nghĩ thật lâu. Đợi lão nóng ruột chàng mới hỏi với giọng châm biếm, mỉa mai:
- Té ra đêm qua ngài ngủ với một tên mã phu hôi hám?
Không chịu nổi nụ cười chế gi u trên môi chàng, lão giận giữ đáp:
- Không, ta chỉ nằm một mình.
Biết lão đã mắc bẫy, chàng tấn công thêm:
- Vậy chẳng hay đêm qua tên mã phu kia ngủ ở đâu? Có thể chính y là hung thủ, chỉ cần điều tra gã là rõ chuyện.
Thái sư bực mình trước sự võ đoán hồ đồ của chàng liền bảo:
- Tiêu hầu sai rồi, y say rượu ngủ vùi trong phòng.
- Phòng nào và ai làm chứng?
Nghe giọng chàng lạnh lùng như hỏi cung, lão điên tiết khai ra cho chàng bẻ mặt:
- Phòng tiểu thiếp của lão phu chứ phòng nào. Sáng ra, ta chạy vào thấy gã còn nằm ngủ trên giường, lục soát trên người chẳng thấy gì cả. Ta đã cho giam lại rồi.
Vân Long quay sang Triệu Hổ vòng tay nói:
- Phiền Triệu đề đốc đến phủ thái sư đem gã mã phu ấy về đây.
Họ Triệu đang cố nén cười, chỉ sợ mình không nhịn được nên lặng lẽ gật đầu bước nhanh.
Tô lão liếc nhanh thấy hoàng thượng và nương nương đang tủm tỉm cười. Bá quan ai cũng quay đầu sang hướng khác, biết ngay họ đang tưởng tượng tên mã phu nằm chung cả đêm với nàng tiểu thiếp nõn nà của lão. Họ Tô hiểu rằng mình đã se dây tự trói, làm trò cười cho mọi người. Lòng căm giận Thiên Ma Yêu Lão không để đâu cho hết được.
Chừng tàn một nén nhang, Triệu Hổ giải tên mã phu vào. Hắn thấy long nhan liền thất kinh hồn vía phục xuống lạy, luôn miệng kêu oan:
- Thánh thượng vạn tuế, xin người lấy đèn trời soi xét. Tiện dân chỉ là một tên giữ ngựa hèn mọn nhưng thật thà, trung hậu. Chẳng may đêm qua bị hồ ly đại tiên đùa giỡn, mang bỏ vào giường tiểu thiếp của thái sư lão gia. Vì say rượu, cứ tưởng ngũ nương là hồ ly nên mạo phạm đến, chứ thật lòng tiện dân không hề có tà tâm.
Thái sư không ngờ hắn khiếp sợ long oai nên không dám giấu sự thực dù sáng nay gã đã thề thốt rằng mình không hề chạm đến mỹ nhân, và ngũ nương vì sợ thái sư nên cũng chối phăng chuyện ân ái với tên mã phu.
Thái sư hổ thẹn không nói nên lời, uất khí công tâm, ngã vật xuống mê man. Tô Mỹ Nhân thất sắc gọi lớn:
- Phụ thân! Người làm sao vậy?
Hoàng thượng định gọi thái y, nhưng Tiêu hầu đã bước đến, điểm nhanh lên người lão rồi xoa bóp một hồi. Quả nhiên họ Tô hồi tỉnh, lão gạt chàng ra, phục xuống nghẹn ngào tấu:
- Khởi tấu thánh thượng, lão thần năm nay tuổi đã cao, lại gặp cảnh ngộ éo le này, không còn mặt mũi nào mà nhìn mặt long nhan và bá quan. Lão thần xin thánh thượng cho được cáo từ quan.
Minh đế không ngờ sự việc lại thuận lợi đến thế nên giả bộ bùi ngùi bảo:
- Lòng trẫm cũng không muốn rời xa khanh, nhưng chuyện đã đến nước này, trẫm chẳng dám lưu giữ nữa, đành phải chuẩn y cho lão khanh thôi.
Họ Tô vái tạ, đứng dậy lột mão thái sư và quan phục, trao cho thượng thư bộ lại là Khuất Châu. Lão lặng lẽ cáo biệt Minh Thành Tổ và quần thần rồi lui ra, lên kiệu hồi phủ.
Tô Mỹ Nhân cảm thương lão phụ, dịu dàng phán:
- Tiêu hầu! Ngươi có thể vì ta mà ra sức tìm lại Thiên Niên Hà Thủ Ô chăng? Quốc trượng đã già yếu, không có kỳ trân e chẳng thọ được bao lâu.
Vân Long tính toán rồi vòng tay đáp:
- Hạ thần xin tận lực, nhưng phải chờ một tháng sau, khi Trình phó đề đốc đã hết hạn vua ban, thần mới dám ra tay để khỏi mang tiếng tranh công.
Tô nương nương đẹp dạ:
- Ta xin cảm ơn khanh trước.
Hoàng thượng ra lệnh tha cho tên mã phu rồi truyền bãi chầu. Bá quan ra khỏi cung Thái Hòa bắt đầu cười vang, bàn tán về chuyện Tô thái sư bị tên mã phu cắm sừng.
Tối đến, Vân Long lại vào cung gặp hoàng thượng. Lần này chàng đi thẳng vào cổng chính cấm cung. Bọn thị vệ biết Tiêu hầu là sủng thần cũng thánh thượng, ngực đeo ngọc bài có thể tùy tiện ra vào nên kính cẩn nghiêng mình chào đón.
Chàng biết bọn chúng ngày đêm canh gác cửa cung, lương bỗng chẳng có bao nhiêu mà chỉ sơ xuất một chút là mất đầu. Vì vậy, chàng tươi cười hỏi:
- Có bao nhiêu anh em thị vệ canh giữ cổng này?
Tên đội trưởng vội đáp:
- Toán của tiểu nhân gồm năm mươi người.
Chàng rút ra tờ ngân phiếu hai trăm lượng, đưa cho gã rồi bảo:
- Các ngươi khổ cực vì thánh thượng, cầm lấy số bạc này chia nhau.
Trước giờ, chưa có vị đại thần nào rộng rãi như vậy, họ coi bọn thị vệ chẳng ra gì. Chỉ khi nào phụng lệnh vua theo Dương công công đến triệu kiến, mới được vài chung trà.
Tên đội trưởng cầm lấy, cảm tạ rối rít:
- Tiểu nhân tên gọi Trương Nhất, sau này Hầu gia có gì sai bảo xin cứ gọi.
Vào đến cửa thư phòng, Dương thái giám cúi mình thi lễ :
- Thánh thượng đang phê duyệt tấu chương, thỉnh hầu gia vào.
Minh Thành Tổ đang cau mày đọc tấu biểu, thấy mặt chàng, long nhan hớn hở bảo:
- Ta cho phép khanh từ nay nếu không có ai chỉ cần vái là đủ. Hãy mau lại đây giúp trẫm giải quyết vấn đề rắc rối này.
Chàng vái tạ rồi bước đến bên án thư.
Hoàng thượng chỉ xấp tấu chương rồi thở dài nói:
- Tuần phủ Quảng Tây là Hạ Hầu Tâm, trước đây có về kinh dâng kế hoạch đào một con kinh dài bốn trăm dặm xuyên qua đất Qúy Châu, nối liền Trường Giang và Tây Giang. Việc này có hai điều lợi, một là chia bớt lưu lượng nước của Trường Giang để tránh lụt lội dưới hạ lưu. Hai là dẫn nước tưới tiêu cho vùng Qúy Châu và một phần Quảng Tây. Trẫm đã chuẩn tấu, cấp ngân sách đào kinh. Nhưng mới đây, Hạ Hầu Tâm gửi sớ báo rằng kế hoạch này sẽ không triển khai được vì dân Miêu không tán thành. Miêu Cương là hiểm địa, đầy dẫy sơn lam, chướng khí, chỉ có người Miêu mới quen chịu đựng. Nếu họ chẳng chịu tham gia thì công trình ích nước lợi dân này đành phải bỏ. Khanh là người tài trí, có cao kiến gì hãy nói thử xem?
Chàng suy nghĩ rồi hỏi lại:
- Muôn tâu, chẳng hay tổng kinh phí của công trình này là bao nhiêu?
Hoàng thượng xem lại văn bản tháng trước rồi đáp:
- Bộ công đã tính toán minh bạch là sáu mươi vạn lượng vàng.
Chàng nhẩm tính xong, liền tâu rằng:
- Muôn tâu, hạ thần xin hỏi Hạ Hầu Tâm có quan hệ gì với Thượng Thư bộ công chăng?
Minh đế ngạc nhiên:
- Sao khanh biết? Hạ Hầu Tâm chính là cháu gọi Tần thượng thư bằng cậu ruột.
Vân Long nghiêm mặt thưa:
- Theo thiển ý của hạ thần, chỉ cần năm mươi vạn là đủ. Xin thánh thượng giáng chỉ, sai khâm sứ đem đồ án công trình và sáu mươi vạn lượng vàng xuống Miêu Cương giao thẳng cho Miêu chúa. Nói rõ ràng mười vạn là do thánh thượng ân tứ ban cho Miêu tộc, còn năm chục vạn là kinh phí công trình. Miêu chúa đương nhiệm là một người tài cao học rộng, lại được dân Miêu tôn sùng nên d hoàn thành đúng hạn. Bộ công sẽ cử người giám sát.
Hoàng thượng tỏ vẻ băn khoăn:
- Nhưng lũ họ nhận vàng mà không làm được thì sao? Triều đình từ lâu vẫn né tránh đụng chạm với Miêu tộc.
Chàng thản nhiên cười bảo:
- Thánh thượng yên tâm, Miêu chúa không để con rể mình chịu chết chém đâu. Thần sẽ viết một phong thư cho nhạc phụ đại nhân.
Minh đế kinh ngạc nhưng vô cùng hoan hỉ:
- Thì ra khanh là phò mã đất Miêu Cương đấy ư? Vậy thì trẫm còn gì phải lo nữa.
Sau này Minh Thành Tổ mới biết Tiêu hầu tính toán chẳng sai. Dân Miêu được Độc Thánh phân tích lợi hại, tích cực tham gia đào kinh, chỉ trong tám tháng đã hoàn thành, sớm hơn thời hạn ấn định bốn tháng.
Tổng chi phí là bốn mươi tám vạn lượng, dù Miêu chúa đã trả công cho mỗi người rất cao. Hoàng thượng liền cách chức tuần phủ Quảng Tây và khiển trách, giáng bổng lộc của công bộ thượng thư.
Nhưng bá quan đều không biết ý kiến này là do Tiêu hầu đề xuất, chỉ hết lòng tán tụng thánh thượng anh minh.
Tài sản của ngocvosong1986

  #19  
Old 02-05-2008, 11:14 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 19


LƯƠNG SƠN XUẤT KIẾM THIÊN MA TỬ
THANH ĐẢO VÔ QUY PHẾ MỘ ĐỒ


Vân Long xa huynh đệ và quần hào đã lâu nên rất nhớ, hơn nữa việc do thám Lương Sơn lại quá khó khăn. Chàng quyết định trở lại Lạc Dương, cùng đồng đạo mưu tính việc đánh Thiên Ma Giáo nên vào triều cáo biệt kim thượng. Ngờ đâu, trong buổi chầu sáng, ngài truyền chỉ cho chàng phải dẫn đầu đoàn thị vệ xuôi nam, đem bảng sắc phong đến tổng đà Cái Bang. Toán thị vệ của Trương Nhất được cử đi theo Tiêu hầu, lòng rất phấn khởi.
Trước lúc lên đường, chàng ghé qua phân đà Bắc Kinh, bảo Tất Lôi dùng phương tiện thông tin của bổn bang, báo trước cho bang chủ biết.
Gần tháng sau đã đến Lạc Dương. Suốt trục đường chính xuyên qua thành từ Bắc đến Nam, đệ tử Cái Bang thấy chàng đều sụp xuống vái lạy.
Họ biết chính tiểu trưởng lão đã làm rạng rỡ thanh danh bổn bang.
Phương pháp truyền tin của Cái Bang đứng đầu thiên hạ, nên bang chúng khắp thành kéo về tổng đà như trẩy hội.
Trước cửa tổng đà đã bày sẵn một hương án, khói trầm nghi ngút. Hạ bang chủ cùng ba vị trưởng lão vẫn mặt bang phục có nhiều mảnh vá nhưng sạch sẽ, chỉnh tề. Các đệ tử cũng vậy.
Bọn thị vệ khiêng từ xe ngựa xuống một tấm bảng gỗ dài, bọc nhi u đỏ, đặt xuống hai giá gỗ trước hương án. Vân Long nghiêm nghị nói:
- Xin chư vị anh hùng quỳ xuống tiếp chỉ.
Quần cái đồng sụp xuống chờ nghe. Chàng bắt đầu tuyên đọc:
Vĩnh lạc thập nhị nguyên niên, phụng thiên thừa vận, hoàng đế chiếu viết:
Cái Bang một lòng trung nghĩa, dù không được hưởng ân vũ lộ của vua cũng vẫn liều mình cứu giá, đem tấm thân huyết nhục ra che chở cho thánh đế. Gương trung dũng ấy đáng lưu hậu thế. Nay trẫm sắc phong cho Cái Bang năm chữ vàng:
Trung Dũng Đệ Nhất Bang. Và ân thưởng một vạn lượng vàng.
Khâm thử.
Đọc xong thánh chỉ, chàng lột bỏ lớp nhãn bao quanh bảng, để lộ năm chữ bằng vàng ròng lấp lánh. Quần cái đồng hô to:
- Thánh thượng vạn tuế! Hai trưởng lão họ Hà và họ Vương đến nâng bảng đem vào cho bọn đệ tử treo lên xà nhà.
Hạ Khánh Dương lúc này đang ôm chặt Vân Long vào lòng, nước mắt long lanh. Lão thân thiết bảo:
- Long đệ! Cái Bang được vinh dự này là do công lao của ngươi. Ta vô cùng cao hứng.
Lữ trưởng lão cũng đến xiết vai chàng:
- Từ ngày khai tông lập phái, chưa bao giờ sự nghiệp Cái Bang rạng rỡ đến thế.
Các tửu lâu trong thành Lạc Dương mau chóng cho xe chở rượu ngon và thức ăn đến. Mùi xào nấu xông lên bát ngát. Năm trăm đệ tử trong thành đều được mời ở lại dự tiệc mừng.
Quần cái vui say đến nửa đêm mới chịu thôi. Sáng hôm sau, chàng thưởng cho bọn thị vệ năm trăm lượng bạc và bảo Trương Nhất hồi kinh nhờ Triệu đề đốc tâu lên với thánh thượng rằng chàng sẽ ở lại Lạc Dương bàn bạc, sau đó sẽ đến Sơn Đông tấn công Lương Sơn.
Đội thị vệ mừng cảm tạ rối rít, xếp cờ lọng lên xe rồi lên đường.
Chàng và Ngọc Yến vào trong dùng điểm tâm với quần cái. Đang uống trà thì Tiền Thông vào báo rằng phân đà Sơn Đông đã gửi họa đồ về đến.
Hắn dâng lên một cuộn giấy. Hạ lão lập tức tháo lớp giấy dầu bọc ngoài, trải họa đồ ra bàn cho mọi người cùng xem.
Chung quanh Lương Sơn là một vùng ngập nước rộng tám trăm dặm, đầy lau sậy, cỏ lác. Mực nước chỗ sâu, chỗ nông nên thuyền lớn không di chuyển được, muốn ra vào chỉ có cách dùng thuyền nhẹ và bè tre. Rải rác khắp nơi là mấy trăm gò mối, dùng làm nơi tập kích rất tốt. Đường lên núi còn có mấy chục địch lâu để giám sát toàn vùng và bố trí cung thủ.
Mọi người ngao ngán trước hiểm địa kỳ tuyệt này, không biết dùng cách nào để tấn công.
Hạ Khánh Dương thở dài bảo:
- Mười vạn quân nhà Tống còn không vào được Lương Sơn. Lần nào cũng hao binh tổn tướng mà rút lui. Có lẽ phải chờ Yêu Lão hết tuổi thọ chết đi thôi.
Pháp Cái Hà Quyết nói:
- Ba tháng nay, quan quân triều đình phong tỏa Lương Sơn. không cho tiếp tế lương thực. Nhưng chu vi cứ địa này quá rộng, không thể nào vây kín được, có điều bọn Thiên Ma chẳng muốn đụng chạm đến quan quân nên không xuất hiện đấy thôi. Hơn nữa thủy bạc rất nhiều tôm cá, chim chóc, khó mà chết đói được.
Ngọc Yến bỗng xen vào:
- Sao chúng ta không phối hợp với quân triều đình?
Vân Long nhìn nương tử cười bảo:
- Chuyện của võ lâm đâu thể để triều đình xen vào. Dù có thắng cũng chẳng vinh dự mà còn bị hào kiệt khắp thiên hạ chê cười. Với lại, địa thế vùng thủy bạc này không thích hợp cho cả bộ binh và thủy binh. Chỉ có bọn cao thủ võ lâm chúng ta là còn chút hy vọng vào được.
Ngọc Yến cố vớt vát thêm:
- Còn đại pháo thì sao? Chúng ta đã từng dùng thần lôi để mở đường vào Tỏa Thiên Sơn trang.
Hạ lão buồn rầu nói:
- Nhưng làm gì còn thần lôi nữa? Cả đời họ Kim chỉ chế được trăm trái đã tặng chúng ta hết rồi còn gì.
Một diệu kế bỗng lóe lên trong đầu, Vân Long mừng rỡ khen:
- Hay lắm, cảm tạ nàng đã nhắc nhở ta! Chàng phấn khởi chỉ trỏ trên họa đồ. Phác ra kế hoạch tấn công Lương Sơn. Quần cái tán thành, quyết định ngày rằm tháng sáu sẽ tề tựu anh hùng các lộ Ở Sơn Đông.
* * * Sơn Đông là đất của nước Lỗ thời Xuân Thu chiến quốc. Khổng Phu Tử cũng là người huyện Khúc Phụ, tỉnh Sơn Đông.
Chưa đến ngày rằm tháng sáu, hào kiệt bốn phương đã đến đông đủ, tụ tập ở một sơn trang rộng rãi gần phân đà Cái Bang tại ngoại thành Tế Châu. Tổng số lên đến hơn ngàn người. Quan quân Sơn Đông biết họ là đồng đạo của Hổ Uy Hầu đến đây tiêu diệt loạn đảng ở Lương Sơn, nên rất cảm kích. Trong thâm tâm họ vẫn lo sợ chính mình phải dấn thân vào nơi hiểm địa lừng danh đó.
Phu thê Vân Long và quần cái đã đến trước mười ngày để chuẩn bị phương tiện. Hàng trăm chiếc thuyền nhẹ được cất giấu trong doanh trại quân triều đình quanh Lương Sơn.
Phích Lịch bảo chủ Kim Chấn Sơn vốn là chủ nhân của một xưởng chế tạo pháo nổi tiếng ở Lạc Dương, nên đã d dàng hoàn tất hai ngàn trái hỏa pháo cực mạnh. Dù sức công phá, sát thương không bằng thần lôi nhưng cũng đã làm bọn Thiên Ma mặt mũi nám đen, sặc sụa vì khói, đau đớn da thịt, không cách nào chiến đấu được. Vân Long tin rằng, bọn giáo chúng đã từng bị thần lôi làm cho khiếp vía, lần này nghe hỏa pháo nổ vang rền ắt sẽ kinh hoàng rối loạn. Sáng ngày mười ba tháng sáu, chàng gắn họa đồ phòng thủ của Lương Sơn lên vách rồi trình bày kế hoạch tấn công với thủ lĩnh các môn phái, bang hội.
- Theo tin tức thu lượm được, giáo đồ Thiên Ma ước độ ngàn người, một số ẩn nấp trên các cồn cỏ quang chân núi. Mỗi địch lâu đều có bốn cung thủ, năm chục địch lâu vị chi là hai trăm tên. Số còn lại là lực lượng cơ động, dùng thuyền nhẹ luồn lách trong lau sậy để tập kích đối phương và tiếp ứng cho các điểm cố định.
Không loại trừ có cả những giáo đồ tinh thông thủy tính, phục ngầm dưới nước để đánh đắm thuyền địch thủ.
Vũ khí chính của bọn chúng là cung ti n, vì vậy, tiểu đệ đã mượn của Vương tổng trấn năm trăm cây cung lớn và hai mươi vạn mũi trường ti n.
Loại cung này chế tạo đặc biệt cho ba quân, sức bắn mạnh và xa mà Thiên Ma Giáo không thể nào sánh được. Hơn nữa, hai trăm đệ tử Kiếm Môn đã được toán thần ti n ngoại Mông huấn luyện nên ti n pháp thần kỳ, hơn hẳn đối phương. Nghĩa là, chúng ta lợi dụng sở trường của mình, từ xa rót hỏa pháo lên đầu chúng.
Quần hùng sẽ chia làm ba lực lượng tấn công vào ba hướng.
Mũi chính Nam do bốn phái Võ Đang, Côn Luân, Không Động, Điểm Thương phụ trách, trang bị hai trăm cung nỏ, bảy trăm hỏa pháo và hai trăm tay đao.
Mũi Đông Nam gồm Thiếu Lâm, Nga Mi, Hoa Sơn và Cái Bang cũng gồm hai trăm cung thủ và hai trăm hào kiệt.
Hai mũi này sử dụng thuyền nhẹ, lợi dụng sức bắn xa của trường cung để rót hỏa pháo tấn công các gò nổi và thuyền của Thiên Ma. Không cần tiến nhanh để bảo toàn lực lượng, bước đầu chủ yếu là nghi binh, thu hút sự chú ý của Yêu Lão.
Tháng này gió Nam thổi mạnh, làn khói của hỏa pháo sẽ che chắn nhãn quang của bọn cảnh giới trên đỉnh núi. Thừa lúc đó, tiểu đệ đem theo cao thủ Kiếm Môn và một trăm cung thủ từ mặt Tây âm thầm tiến vào, cho bầy độc vật đi trước mở đường.
Khi nào chư vị thấy trên Lương Sơn có pháo hiệu nổ thì thần tốc đánh thẳng vào. Nhớ chú ý tập trung tiêu diệt các địch lâu.
Trời chưa mưa nhưng trên Thủy Bạc, sương mù dầy đặc, đầu canh tư chúng ta xuất phát, đến sáng là đã tiếp cận phòng tuyến ngoài cùng.
Nghĩa là mũi chính tây xâm nhập vào sau hai hướng kia một canh giờ, nhưng sẽ vào Lương Sơn trước và đốt pháo hiệu. Để d phân biệt bạn thù, chúng ta cột một mảnh vải đỏ nơi tay tả.
Quần hùng bàn bạc, bổ sung, tán thành sách lược của Vân Long.
Sáng ngày rằm, thừa lúc sương mù còn bao phủ mặt nước, quần hào theo kế hoạch tiến vào. Anh em thủy đạo đã mai phục ở đây ba tháng trời nên nắm rõ đường đi nước bước, hướng dẫn ba đoàn thuyền đi rất nhanh. Hai mũi Nam và Đông Nam sẽ khởi sự trước. Mỗi thuyền gồm năm cung thủ và hai tay chèo. Kim Chấn Sơn là một thiên tài trong nghề hỏa dược, hỏa pháo của ông thuôn dài, không sử dụng ngòi đốt mà là một viên thuốc nổ cực nhạy gắn phía trên đầu. Chỉ cần chạm mạnh vào người hoặc gỗ đá là phát nổ ngay.
Chu vi Lương Sơn quá rộng, giáo chúng Thiên Ma không thể nào bố trí hết được từ xa. Vì vậy chúng co lại thành một phòng tuyến bán kính chừng hai dặm. Khi sương mù tan hết thì quần hào chỉ cách đối phương một tầm tên.
Bọn cảnh giới trên địch lâu cao nhất đã phát hiện nên nổ pháo hiệu báo động. Phe bạch đạo liền rót hỏa pháo vào các điểm phục kích của Thiên Ma. Tiếng nổ chấn động cả một vùng, chim chóc hoảng loạn bay lên. Khói tỏa mù mịt, theo gió trôi về hướng Lương Sơn.
Đúng như Vân Long dự đoán, bọn giáo đồ như chim sợ cành cong, nghe tiếng hỏa pháo cứ ngỡ thần lôi nên kinh tâm táng đởm, đua nhau xuống thuyền con đào tẩu hoặc nhảy xuống nước giơ tay chịu trói. Thực ra chúng đã quá ngán ngẩm cuộc sống tù túng thiếu thốn ở Lương Sơn Bạc. Hơn nữa, chúng cũng biết Tiêu minh chủ chính là Sở Vô Quy, tính tình nhân hậu, đã mấy lần tha mạng cho bọn giáo đồ. Nếu quy hàng, chắc chắn sẽ bảo toàn được tánh mạng.
Cũng có những tên ngoan cố, trung thành với Yêu Lão, chống cự tới cùng, nhưng bị hỏa pháo và khói cay bó tay, bó chân, cuối cùng cũng bị giết chết.
Thấy tình hình di n ra thuận lợi một cách bất ngờ. Vân Long cho lực lượng của mình tấn công sớm hơn dự kiến.
Ngọc Yến và Tiểu Linh điều khi n đàn Độc Phong và Phi Thiên Ngô Công đánh phá các điểm phòng ngự Ở mặt Tây. Đối phương không cách nào đương cự lại độc vật liền nhảy xuống nước, bị các cung thủ và hảo hán sông Hoàng Hà tiêu diệt gọn. Tả phi, Tả Kiếm đẩy mạnh tay chèo, dẫn đoàn thuyền tiến lên một cách êm ái.
Đến đầu giờ tỵ, lực lượng của chàng đã đến chân núi phía Tây của Lương Sơn. Hàng trăm cũng thủ Thiên Ma núp sau những tảng đá, mô đất và thân cây trên bờ bắn tên xuống như mưa.
Ngoài một tầm tên, bầy độc vật không còn nghe lệnh nữa nên Ngọc Yến phải thu chúng về. Các cung thủ bạch đạo bắt đầu sử dụng hỏa pháo.
Nhưng vì đối phương có chỗ ẩn thân tốt nên vẫn chống cự quyết liệt. Vân Long nóng ruột, vận thần công hộ thể lao xuống nước bơi vào bờ. Hàng trăm mũi tên lập tức bay đến cản đường nhưng đều vô ích. Chàng sải tay bơi đến như một con kình ngư. Bọn trong bờ thấy chàng mình đồng da sắc vô cùng hoảng sợ. Còn cách bờ mười trượng, chàng tung mình lên lướt đến bọn cung thủ. Chúng liền rút đao chống đỡ nhưng không tên nào chịu nổi nửa chiêu. Tay kiếm, tay chưởng dũng mạnh như thiên thần, liên tiếp giết chết liền mười mấy tên. Bọn giáo đồ thấy đối thủ không sợ đao thương khiếp vía bỏ chạy tán loạn. Phòng tuyến hoàn toàn tan vỡ.
Ngọc Yến cùng mọi người lập tức chèo nhanh vào bờ rồi kéo về hướng Tụ Nghĩa Đường, nơi mà Yêu Lão đang trấn giữ.
Độc Cô Thiên chờ lúc đến gần trọng địa liền lấy pháo lệnh trên lưng xuống đốt. Tiếng nổ kinh thiêng động địa và một cột khói trắng bốc thẳng lên cao. quần hào bên ngoài phấn khởi đánh thốc vào, thế như chẻ tre.
Bọn giáo đồ rút hết lên bờ cầm cự, dựa vào các địch lâu mà chống đỡ.
Nhưng các đại cao thủ như Kiếm Ma, Thanh Kính, Nhất Tâm, Hạ Khánh Dương.... đã múa tít vũ khí xông qua làn tên triệt hạ các điểm phòng ngự.
Bọn cung thủ bạch đạo núp sau lưng những tảng đá bắn hỏa pháo vào các địch lâu. Giáo chúng lại phải rút lên cao hơn, núp sau bức tường đá bao quanh Tụ Nghĩa Đường bắn xuống. Nhờ vậy, phe Thiên Ma cầm chân được quần hào.
Trong khi đó, Yêu Lão nghe tiếng nổ, biết đối phương đã vào đến tận cửa, liền bỏ đài chỉ huy trên cao, dẫn Triển Tháo, Lỗ Dung và hơn trăm giáo đồ xuống mặt tây cự địch.
Thấy Vân Long, lão biết không còn đường thoát, bật cười ghê rợn:
- Hôm nay ta quyết đổi mạng với ngươi.
Nói xong, lão múa song chưởng xông lên, hai luồng kình phong ập đến như núi đổ. Vân Long cười nhạt xuất chiêu Từ Hàng Phổ Độ, tiếng va chạm nổ như sấm. Đỡ thêm vài chưởng nữa, thấy khí huyết nhộn nhạo, chàng biết công lực mình vẫn không bằng đối phương nên rút Vô Cực Kiếm xuất liền tám chiêu liên hoàn, phong tỏa các tử huyệt trước ngực khiến lão ma phải lùi liền mấy bước.
Bên này, Ngọc Yến vung nhuy n kiếm đấu với Ngật Tâm Dạ Xoa Lỗ Dung, còn huynh đệ họ Tả thì bám lấy Lãnh Diện Xà Tâm Triển Tháo.
Độc Cô Thiên thống lĩnh ba trăm cao thủ đánh với bọn giáo đồ. Thanh hắc kiếm do Vân Long tặng đã làm tăng uy lực của pho Ma Vân Kiếm Pháp. Lưỡi kiếm của gã nhanh như điện chớp và vô cùng sắc bén. Chỉ vài chiêu đã chặt gãy mười mấy thanh đao. Gã hứng chí quát vang như sấm, xông vào chém giết, lòng thầm biết ơn đại ca đã tặng cho thần vật.
Hai thanh Phong ma đồng côn cũng thả sức tung hoành áp đảo đường kiếm của họ Triển. Mỗi lần đồng côn vung lên là Triển Tháo phải lui bước.
Ngật Tâm Dạ Xoa càng đánh càng khiếp sợ, cố vận toàn lực chống đỡ thanh bảo kiếm mềm mại, uyển chuyển như linh xà. Đầu trượng bị chặt gãy dần từng khúc một. Lỗ Dung mặt mũi xấu xí lại tàn ác nên bị người đời gọi là dạ xoa. Mụ thấy Ngọc Yến xinh đẹp như tiên lòng thêm căm tức, quyết hạ cho được. Nhưng pho Linh Xà kiếm pháp lừng danh vũ nội, làm sao mụ đương nổi?
Ngọc Yến biết Lỗ Dung tội ác ngất trời nên chẳng thể tha. Nàng rú lên thánh thót, dỡ tuyệt chiêu Linh Xà Phún Vụ, nhuy n kiếm tỏa hơi lạnh như sương bao phủ lấy đối thủ. Tiếng kêu thảm thiết vang lên, thủ cấp Ngật Tâm Dạ Xoa lăn lông lốc trên mặt đất.
Thấy đại tẩu đã đắc thủ, Tả Kiếm, Tả Phi hứng khởi, vận thần lực đánh liền mấy chục côn. Thanh kiếm của Triển Tháo liền gãy lìa và đầu lão cũng vỡ tan như một trái dưa.
Yêu Lão thấy hai thủ hạ thân tín thảm tử, nguy cơ đại bại không thể vãn hồi nên chẳng còn muốn sống nữa, xông thẳng vào luồng kiếm quang quyết đổi mạng với đối phương. Vân Long là người cơ cảnh, thấy nhân thần lão lộ hung quang, liền tung mình lên không, xuất thần chiêu Vô Sở Nhi Quy.
Yêu Lão gào lên đau đớn, hai tay bị chặt cụt tận khuỷu, lồng ngực bị xẻ rách tung. Nhưng chàng cũng trúng liền ba chỉ, máu trào ra khóe miệng.
Nếu không có lớp da rắn và thần công hộ thể ắt chàng đã thọ trọng thương.
Thiên Ma Yêu Lão Bộc Cung Dương thấy họ Tiêu chỉ bị thương nhẹ, lão uất ức ngã xuống, đôi mắt mở trừng trừng. Chàng vung kiếm chặt lấy thủ cấp, chạy bay lên sườn núi, đến trước bức tường đá vận thần công sư tử hống của Phật môn, quát lớn:
- Giáo đồ Thiên Ma hãy quy phục để được toàn mạng. Yêu Lão đã bị ta giết rồi.
Tiếng chàng vang dội khắp cả vùng Thủy bạc. Bọn giáo chúng thấy chiếc đầu lâu có mái tóc dài bạc trắng trong tay chàng, biết là vô vọng nên nhất loạt buông vũ khí đầu hàng.
Quần hào vui mừng reo hò vang dội. Vân Long bắt bọn tù binh phải đào hố chôn hơn ba trăm xác giáo chúng.
Toàn quân kéo vào Tụ Nghĩa Đường để tham quan và kiểm điểm nhân mã. Chỉ thiệt mất hơn hai chục người và thọ thương gần hai trăm. Các chưởng môn tấm tắc khen ngợi minh chủ thần cơ diệu toán nên đại thắng mà không tổn hao nhiều xương máu đồng đạo.
Bang chủ Cái Bang vuốt râu cười sảng khoái:
- Thật là kỳ tích! Tống triều đánh phá mấy năm không xong mà chúng ta chỉ nửa ngày đã toàn thắng.
Lão cũng muốn tán dương minh chủ thêm vài câu, nhưng chợt nghĩ chàng là tiểu đệ của mình nên không tiện mở miệng.
Chưởng môn phái Điểm Thương là Bôn Lôi Kiếm Lâm Thiện Đình cao giọng nói:
- Đại thắng trận này hoàn toàn nhờ vào trí tuệ và thần công của Tiêu minh chủ.
Vân Long cười, đưa tay chỉ Phích Lịch bảo chủ:
- Nói cho đúng, công đầu phải thuộc về Kim đại hiệp, hỏa pháo đã làm bọn Thiên Ma mất cả dũng khí.
Họ Kim lắc đầu:
- Xin minh chủ đừng quá khiêm tốn. Cả nước có hàng trăm ngàn xưởng pháo, nơi nào cũng có thể làm được. Đâu phải chỉ riêng mình lão phu?
Cười nói một hồi, họ lên thuyền trở ra, đem theo xác đồng đạo và tù binh.
Tổng trấn quân vụ Sơn Đông là Vương Hàng đã biết tin thắng trận, cùng mấy chục võ quan đứng chờ sẵn ở bờ Nam để chúc mừng.
Thực ra, phẩm ngạch của gã không thua gì Hổ Uy Hầu, nhưng chàng là sủng thần của hoàng thượng và có ngọc bài trong tay nên gã vô cùng kiêng sợ.
Khi chàng cùng quần hùng bước lên, gã vòng tay chúc tụng:
- Hầu gia tài trí quán thế, trong nửa ngày đã đánh chiếm Lương Sơn, tiêu diệt quần ma. Bổn tướng vô cùng khâm phục.
Chàng vòng tay nói lời cảm tạ rồi bảo:
- Có hơn sáu trăm giáo đồ Thiên Ma Giáo bị bắt, nhờ Vương tổng trấn xử lý giùm.
Chàng chợt nhớ đến Ưng Ma, liền bảo Độc Cô Thiên đi hỏi bọn tù binh.
Một tên cho biết Ưng Ma hơn tháng trước đã mang theo rất nhiều châu báu đi về phía biển đông.
* * * Vân Long dẫn quần hào trở lại nơi xuất phát. Sơn trang này của một tri huyện về hưu, con trai lão là đệ tử tục gia của Thiếu Lâm Tự, nên rất vui lòng cho họ mượn khu rừng rộng quanh trang làm nơi cư trú và hội họp.
Sau trận ác chiến, mọi người đều cảm thấy đói. Và Kim Chung Ác Phật Đơn Hy đã không phụ lòng thiếu gia, thương lượng với các chủ hiệu giàu có trong thành Tế Châu góp tiền chiêu đãi quần hùng. Họ vẫn nhớ ơn Hầu gia, diệt trừ Tô Xuyên mi n cho họ phải mất tiền hối lộ hàng tháng, nên vui vẻ nhận lời. Các tửu quán, tiệm ăn đã cung cấp thức ăn ngon và rượu quý. Hai trăm chiếc bàn ăn phủ vải đỏ bày đầy dưới bóng mát trong vườn.
Đơn lão đích thân vác chiếc bụng phệ, lăng xăng chỉ huy đạo quân tiểu nhị. Hàng mấy trăm chiếc thau nước và khăn mặt mới đã chờ sẵn. Các hảo hán chỉ rửa sơ mặt mũi và đôi bàn tay rồi ngồi ngay xuống ghế. Rất nhiều người bị thương phải băng bó nhưng gương mặt họ rạng rỡ, phấn khởi phi thường. Hai mươi sáu người tử nạn đã được ba trại hòm trong thành khâm liệm tử tế, đặt vào cổ áo quan tốt nhất.
Chưởng môn ba phái Thiếu Lâm, Võ Đang, Nga Mi và các môn đồ được hướng dẫn đến những bàn cơm chay.
Đơn lão với nụ cười tươi cố hữu trên môi, lớn tiếng thúc dục bọn hầu bàn. Chỉ tàn một nén nhang, rượu thịt, chén đũa đã đầy đủ. Vân Long biết mọi người có ý chờ mình nên đứng lên mời:
- Xin chư vị cứ tự nhiên, chính tại hạ cũng đã đói lắm rồi.
Câu nói giản dị, thành thực của minh chủ khiến quần hùng bật cười, mất đi vẻ khách khí. Họ bắt đầu động đũa. Hai trăm vò rượu Trúc Diệp Thanh, Thiệu Hưng, Sơn Tây Phồn tửu.... được mở nắp, mùi thơm tỏa ngát.
Trừ những người chay tịnh, số còn lại đều quý rượu ngon như tính mạng nên rất phấn chấn, suýt xoa.
Hạ Khánh Dương ăn xong hai chén bắt đầu uống rượu. Lão đứng dậy nâng chén, cất giọng sang sảng:
- Chư vị anh hùng, xin rót đầy chén rồi cùng lão phu uống mừng chiến thắng.
Thân phận của lão trên giang hồ rất lớn, lại là đại ca của minh chủ nên mọi người đều hưởng ứng.
Kiếm Ma Công Tôn Sửu uống xong, rót thêm một chén nữa rồi đứng lên tuyên bố:
- Quần ma đã diệt xong, Kiếm Môn không còn cần thiết nữa. Lão phu xin được cáo thoái, trả đệ tử về cho các phái.
Vân Long vòng tay thưa rằng:
- Công tôn tiền bối! Ưng Ma đã đem vàng bạc châu báu ra biển đông, chắc là để cầu cứu một đại cao thủ cự phách trong lực lượng hùng mạnh nào đó. Mong tiền bối vì võ lâm mà duy trì một thời gian nữa. Sau vài tháng, nếu không thấy động tĩnh gì, thì tiền bối hãy về ẩn dật.
Quần hào đồng thanh cầu khẩn nên Kiếm Ma không từ chối được đành nhận lời.
Sáng hôm sau, các môn phái chia tay nhau hộ tống quan tài của đệ tử trở về cứ địa lo việc ma chay.
Vân Long, Ngọc Yến và các em quay lại Bắc kinh, hơn nữa tháng sau, mới đến Đào gia trang, Tả Kiếm lấy cớ cất hành lý, lẻn ngay vào hậu viện tìm Tiểu Phượng. Mặt trời đã lặn, cả gia đình quây quần bên bàn ăn, nói cười vui vẻ.
Tài thần vuốt râu cười hỏi:
- Quần ma đã diệt xong, Long nhi định bao giờ sẽ rửa tay gác kiếm?
Nam Cung Sương nhìn ông âu yếm nói:
- Tướng công cũng hiểu rằng Long nhi tuổi mới đôi mươi, không lẽ tìm nơi thâm sơn cùng cốc mà ẩn náu? Chứ nếu còn ở Đào gia trang này thì mỗi khi võ lâm có chuyện, đồng đạo giang hồ lại đến cậy nhờ, sao có thể phủi tay được. Hơn nữa, Hầu tước phủ cũng sắp xây xong, khó mà dứt áo ra đi. Dù không tham gì chút hư vinh, nhưng nếu giấu mặt mà ra sức giúp một tay cho sơn hà và võ lâm thì cũng là chuyện nên làm.
Vân Long kính cẩn thưa:
- Mẫu thân dạy chí phải. Chỉ cần trong lòng Long nhi coi danh lợi như phù vân là được rồi.
Chàng quay sang Tài thần cười tinh nghịch nói:
- Lão nhân gia đừng lo, ba đứa nội tôn kia sắp ra đời, chỉ sợ phụ thân không có thì giờ, sức lực mà vui đùa với chúng.
Phạm Phi Vân nghe nhắc đến cháu nội, cao hứng cười khà khà:
- Phải, ta quên mất! Ba nàng dâu thẹn chín người, cúi mặt nhìn bụng mình.
Tài thần chợt nhớ lại chuyện cũ:
- Chà! Trước đây ta đã hứa cử hành một hôn lễ linh đình cho các con.
Nhưng nay bụng các con đã lớn, Long nhi lại chưa thể công khai trở lại thân phận cũ.... Phu nhân có cao kiến gì không?
Nam Cung Sương nhìn các nàng dâu rồi dịu dàng hỏi:
- Ý các con thế nào?
Ngọc Yến nhìn ánh mắt ba nàng kia, hiểu ý họ nên cung kính đáp:
- Bẩm A Nương, chúng con đều là giang hồ nhi nữ nên không coi nặng vấn đề nghi lễ huy hoàng hay đạm bạc, chỉ mong được lão gia và A Nương thương yêu là mãn nguyện lắm rồi.
Phu thê Tài thần gật đầu hài lòng, Vân Long cười bảo:
- Tứ vị nương tử đừng lo! Phạm thiếu gia không cưới được thì Tiêu minh chủ này sẵn sàng tổ chức một hôn lễ long trọng và đông đảo nhất Bắc kinh. Áo tân nương rất rộng, chẳng ai biết được lũ tiểu quỷ đang nằm trong đó.
Xích Long Quái Y bật cười nhưng lại băn khoăn:
- Chẳng lẽ ta và song thân ngươi lại đến dự như người dưng ư?
Chàng ra vẻ thần bí đáp:
- Ngoại tổ phụ yên tâm, Long nhi đã có cách. Một tháng nữa Hầu phủ xây xong là chúng ta sẽ có thể cử hành đại hỉ. Xin người cứ lựa ngày lành, gửi thiếp mời ngay hào kiệt bốn phương.
Dù không biết diệu kế của chàng nhưng ai cũng vui mừng. Tối đến, các nàng gạn hỏi nhưng chàng không nói, chỉ bảo họ tự đoán lấy. Tố Tâm, Phi Hà, Thiên Hương mang thai đã bốn tháng nên không được phép kề cận với trượng phu, chỉ vui đùa đến nửa đêm phải trở về phòng riêng, chỉ còn lại mình Ngọc Yến.
Thiên Hương ranh mãnh nói:
- Đại tỷ là người thông minh nên đâu dại gì mang nặng như bọn tiểu muội. Thứ nhất là giữ được thân hình thon thả, thứ hai là luôn được quấn quýt với tướng công.
Ngọc Yến xấu hổ chụp lấy Thiên Hương mà đánh yêu.
Chờ ba vị phu nhân kia ra khỏi, Vân Long dìu nàng vào giường. Hơn tháng qua mải bôn ba, chưa gần gũi nhau nên cả hai cùng háo hức.
Chàng vuốt ve, ngắm nhìn thân hình thon dài, săn chắc của nàng rồi nói:
- Ta cảm thấy Yến muội hình như không bao giờ vượt qua tuổi đôi mươi, nàng lúc nào cũng trẻ trung xinh đẹp.
Ngọc Yến ngượng ngùng đưa tay mơn man ngực chàng rồi dịu dàng thỏ thẻ:
- Tuổi xuân của chàng và thiếp sẽ qua đi rất chậm. Mật Phi Thiên Dâm Xà là kỳ bảo của đất trời, thiếp cũng được sư tổ cho uống năm mười bảy tuổi.
Vân Long vui mừng nhưng không khỏi băn khoăn:
- Như vậy cũng tốt, nhưng chỉ sợ ba nàng kia tủi phận.
Ngọc Yến gật đầu, suy nghĩ một lúc rồi bảo:
- Tướng công chớ lo, tiện thiếp sẽ hoá trang cho nhan sắc già đi theo các em. Họ sẽ không biết đâu.
Đối với nữ nhân, nhan sắc là điều quý giá nhất đời. Vậy mà Ngọc Yến dám vì hạnh phúc của ba vị phu nhân kia mà che giấu cái đẹp của mình, quả là một bậc kỳ nữ hiếm có. Vân Long thầm khâm phục và yêu thương nàng gấp bội. Chàng khẽ thì thầm:
- Ta rất biết ơn nàng! Chàng hôn lên đôi môi chín mọng ngọt ngào, họ say đắm hòa vào làm một. Bây giờ chàng đã hiểu vì sao trong bốn nàng, Ngọc Yến là người duy nhất có thể theo chàng đến tận cùng của đêm xuân.
Hôm sau, Vân Long dậy sớm vào cung dự buổi chầu sớm.
Bá quan thấy chàng vắng mặt đã lâu liền xúm lại chào đón hỏi han.
Tin chàng thắng trận Lương Sơn đã bay về đế đô nên quần thần tranh nhau chúc tụng.
Minh Thành Tổ lâm triều, thấy mặt sủng thần, ngài hớn hở phán:
- Tiêu hầu đại phá Lương Sơn làm uy phong Đại Minh rạng rỡ.
Chàng cung kính đáp:
- Cũng nhờ hồng phúc của thánh thượng nên bọn hạ thần d dàng thắng lợi.
Hoàng hậu nương nương vẫn áy náy về sức khỏe của cha già nên nhắc lại lời giao ước cũ:
- Tiêu hầu! Trịnh Khải đã không tìm được hung thủ, vậy mong khanh hãy ra tay giúp ta tìm lại kỳ trân.
Chàng liếc gương mặt tái xanh của họ Trịnh rồi tấu rằng:
- Khởi tấu nương nương, lực lượng thị vệ và bộ đầu không tìm được thì hạ thần cũng đành bó tay. nhưng xin được dâng lên quốc trượng một trăm hoàn Diên Hương Linh Chi Đan, dược dụng thập toàn hơn hẳn Thiên Niên Hà Thủ Ô. Chỉ cần mỗi tháng uống một hoàn thì bách bệnh bất xâm, tráng dương ích thọ. Nếu sai lời thần xin chịu tội.
Bá quan nghe nói, nhìn lọ ngọc trong tay chàng với vẻ thèm thuồng.
Chỉ có Vương thừa tướng là chỉ mỉm cười, vì Tài thần cũng đã tặng ông một lọ y như vậy.
Tô Mỹ Nhân đẹp dạ bảo:
- Ta nào dám nghi ngờ lời nói của khanh. Xin thay mặt quốc trượng cảm tạ hầu gia.
Dương công công bước xuống nhận lấy dâng lên, hoàng hậu mở nắp ra xem thử, thấy mùi thuốc thơm ngạt ngào tỏa vào mũi làm tinh thần sảng khoái.
Tô Mỹ Nhân chợt hiểu lý do vì sao đức kim thượng trở nên cường tráng lạ thường. Mặt nàng đỏ bừng, lòng thầm đa tạ Tiêu hầu.
Binh bộ thượng thư Chu Lộ bước ra tấu rằng:
- Khởi tấu thánh thượng! Tổng đốc Tuy Vi n vừa cho kỵ mã đem tin hỏa tốc về báo rằng Mãn Châu đã cử một phái đoàn thương thuyết, đem l vật sang ngoại Mông xin liên kết với vương tử Mông Cổ là Gia Luật Sở Hoa. Nếu hai lực lượng này liên kết với nhau, vùng biên thùy phía Bắc sẽ lâm nguy.
Minh đế và bá quan biến sắc. Ngài hỏi quần thần:
- Trước mối hiểm họa này, chư khanh có cao kiến gì không? Bốn mươi bảy năm nay từ ngày đức Thái Tổ hoàng đế đánh đuổi người Mông về bên kia Vạn Lý Trường Thành, họ vẫn một lòng thần phục. Nay bị bọn Mãn Châu xúi giục ắt sanh lòng phản loạn. Trẫm thật khó nghĩ.
Chu thượng thư vòng tay bẩm:
- Muôn tâu, theo thiển ý hạ thần, triều đình nên điều thêm trăm vạn quân ra bổ xung cho vùng quan ải. Như thế sẽ không còn đáng lo nữa.
Vương thừa tướng là bậc lão thần trì trọng, thở dài than rằng:
- Việc điều binh sẽ làm náo động dân tình và hao tổn ngân khố triều đình. Đó không phải là thượng sách, nhưng chắc không còn cách nào khác.
Bá quan gật gù tán đồng.
Thấy quần thần không ai có ý gì hay hơn, hoàng thượng quay sang hỏi Hổ Uy Hầu:
- Tiêu khanh là bậc tài trí, có cách nào giúp trẫm không?
Chàng nghiêm nghị khởi tấu:
- Muôn tâu! Động binh là chuyện không nên làm. Theo ý hạ thần, thánh thượng chỉ cần xuống chiếu, sắc phong cho Gia Luật Sở Hoa làm đại hãn toàn xứ Mông Cổ và ân thưởng cho y một vạn lượng vàng. Thần tin rằng y sẽ cảm ân đức của thánh thượng mà suốt đời thần phục.
Thấy kế sách của chàng quá đơn giản, ấu trĩ vì số vàng quá ít, chắc chắn một vương tử giàu có như Sở Hoa sẽ không thèm nhìn đến. vì vậy, bá quan xôn xao bàn tán.
Minh đế băn khoăn, áy náy:
- Khanh là hiệp khách giang hồ nên đâu biết rằng Sở Hoa coi một vạn lượng vàng chỉ như một đống sắt vụn.
Chàng mỉm cười thưa:
- Nếu lễ vật quá hậu thì tổn thương đến vẻ tôn nghiêm của thiên tử Đại Minh, giả như thánh thượng sợ lễ bạc thì có thể gửi thêm cho y một trăm vò Bách Hoa Tửu.
L bộ thượng thư Tào Sinh nghiêm giọng trách:
- Đây là quân cơ đại sự, Tiêu hầu nên cẩn ngôn.
Luật triều Minh định rõ rằng Hoàng hậu chỉ được dự chầu chứ không được quyền lạm bàn quốc sách. Tô Mỹ Nhân cũng biết điều này nên nãy giờ im lặng. Nàng sợ Tiêu hầu thất thố mà mang tội nên cất tiếng hỏi:
- Tiêu hầu! Khanh có tin chắc rằng kế sách của mình sẽ thành công hay không?
Chàng thản nhiên đáp:
- Nương nương yên tâm, với thần oai của thánh thượng, Sở Hoa chẳng dám không tuân phục.
Dứt lời, chàng vận thần công Vô Tướng Truyền Âm tấu nhỏ vào tai Minh đế và hoàng hậu:
- Xin thánh thượng và nương nương cứ chuẩn tấu. Trước đây hạ thần đã cứu mạng vương tử Mông Cổ. Nếu nhận được thư của hạ thần, y sẽ cắt đứt quan hệ với Mãn Châu.
Minh Thành Tổ không ngờ chàng lại có ân trạng với Sở Hoa nên mừng rỡ phán:
- Hay lắm, Tiêu khanh quả là bậc đại công thần. Trẩm chuẩn tấu sách lược của khanh.
Bá quan không ngờ kim thượng lại u mê nghe theo ý kiến thô thiển cũng Tiêu hầu, lòng họ ngán ngẩm nhưng không dám bàn ra, chỉ chờ xem sự việc thế nào. Nếu lần này thất bại thì họ sẽ khép tội Hổ Uy Hầu.
Tưởng Ngự sử là người trung liệt, dù ngưỡng mộ tài trí và khí độ của Tiêu hầu, nhưng trong việc này lòng không phục nên sụp xuống dập đầu can gián:
- Khởi tâu thánh thượng! Thần trộm nghĩ, việc bang giao không thể đem thần oai ra mà khuất phục địch quốc được. Nếu Sở Hoa không nhận sắc phong, đuổi sứ giả về sẽ là cái nhục của Đại Minh. Lúc đó có muốn động binh cũng đã tr mất thời gian gần hai tháng, e không kịp tiếp viện biên thùy.
Minh đế không giận mà lại vui vẻ phán:
- Trẫm biết chư khanh vì an nguy của xã tắc nên đem lòng nghi ngại trước kế sách đơn giản của Tiêu hầu. Nhưng bên trong còn có điều huyền diệu mà trẫm không thể nói ra. Rồi các khanh sẽ thấy.
Quần thần thấy thánh thượng và nương nương hân hoan một cách bí ẩn, nên không rõ thực hư thế nào mà bàn thêm nên đành im lặng.
Vương thừa tướng biết chàng là giòng dõi Tài thần, làm việc gì cũng cẩn trọng nên không hề phản bác.
Công bộ thượng thư Tần Hoán bước ra tấu trình tiến độ thi công kinh đào Qúy Tây và phủ Hầu tước.
Hoàng thượng nghe xong cười hỏi:
- Này Tiêu hầu, sao khanh lại chọn mảnh đất ở phía Nam thành để xây phủ đệ?
- Muôn tâu! Hạ thần vốn là kẻ quen cảnh sơn dã nên rất thích khoảnh rừng sau Đào gia trang. Nếu ở gần đấy cũng phần nào khuây khỏa nỗi nhớ giang hồ.
Minh đế quay sang hỏi thừa tướng:
- Vương khanh thử hỏi xem Tài thần Phạm Phi Vân có chịu bán khu rừng ấy không? Trẫm muốn mua để ân thưởng cho Tiêu hầu.
Họ Vương lật đật tâu rằng:
- Khởi tấu thánh thượng! Theo lão thần được biết, đó là sản nghiệp tổ truyền, họ Phạm chẳng bao giờ dám bán.
Vân Long đỡ lời:
- Muôn tâu! Hạ thần đội ơn lòng yêu vì của thánh thượng. Nhưng không nhất thiết phải làm như thế vì quân tử không đoạt sở thích của người. Hơn nữa, sau nhiều lần gặp gỡ, Phạm lão gia thấy hạ thần là láng giềng mới, lại có ý mến cánh rừng ấy nên đã cho phép tùy tiện xuất nhập.
Như vậy cũng đủ lắm rồi.
Các quan dâng thêm một số tấu chương nữa, xử lý xong thì đã qua giờ tỵ. Hoàng thượng truyền bãi triều.
Hôm sau, Vân Long viết một phong thư, sai Độc Cô Thiên cỡi Phong nhi, mang theo Vô Cực Kiếm làm tin, kiêm trình ra quan ngoại bái kiến Gia Luật Sở Hoa. Sẵn dịp ghé vào Tiêu gia trang gởi thiệp mời Thiên Xích vào dự lễ thành hôn của chàng.
May thay, vương tử đang ở chơi với họ Tiêu.
Lão đọc thư xong cười bảo:
- Tráng sĩ yên tâm, ta vẫn nhớ lời dặn dò của Tiêu đại hiệp nên không bao giờ gây chiến với Trung Nguyên. Chẳng qua các tù trưởng tham lễ vật nên ép ta nhận lời của Mãn Châu. Ta nhận lễ vật nhưng chỉ ỡm ờ, không trả lời dứt khoát. Nay Tiêu đại hiệp đã là sủng thần của Minh đế, lẽ đâu ta lại gây khó khăn cho người.
Nói xong, lão viết biểu cảm tạ Minh Thành Tổ, chịu nhận sắc phong và nguyện suốt đời thần phục.
Sở Hoa đóng ấn triện, niêm phong lại, trao cho Độc Cô Thiên rồi nói:
- Tráng sĩ hãy về thưa với Tiêu đại hiệp rằng ta không thể rời đất Mông để dự ngày đại hỉ được, nhưng sẽ gửi lễ vật chúc mừng.
Thiên Xích cười ha hả:
- Thiên đệ cứ về trước, ta sẽ sửa soạn rồi nhập quan ngay.
Chỉ nghỉ ngơi một đêm, Độc Cô Thiên lại lên đường trở về Trung thổ.
Qua khỏi trường thành vài trăm dặm, gặp đoàn xa giá của khâm sứ triều đình. Chàng chặn lại xưng mình là người của Hổ Uy Hầu, cho họ xem qua chiếu biểu của Sở Hoa.
Ai nấy đều mừng rỡ, không còn thấp thỏm, lo lắng nữa. Họ tiếp tục lên đường mang chỉ sắc phong và lễ vật đến Tiêu gia trang cho vương tử Mông Cổ. Quả nhiên là có một trăm vò Bách Hoa Tửu lâu năm.
Phong nhi là thần mã còn Độc Cô Thiên là thiết hán, sức chịu đựng hơn người nên đi về chỉ mất tháng rưỡi.
Dọc đường, gã không hề để ý gì đến phong cảnh, chỉ cố đi nhanh để hoàn thành trọng trách mà đại ca đã giao phó.
Từ ngày theo phò tá Vân Long, chàng mới thấy đời mình có ý nghĩa, thù sát thê đã trả xong, thanh danh lừng lẫy võ lâm như một kiếm sĩ bạch đạo chân chính chứ chẳng phải đại đạo độc hành.
Độc Cô Thiên thầm nguyện suốt kiếp theo bước đại ca, một bậc kỳ nhân trẻ tuổi.
Trong thời gian này, Hầu phủ đã xây xong.
Hầu gia là người khiêm tốn nên đã yêu cầu bộ công trang trí đơn giản và thanh nhã.
Bốn vị phu nhân cùng các nghĩa đệ muội đã dọn sang tân phủ.
Những tỳ nữ, gia đinh cũng từ Đào gia trang đem qua.
Dù vậy, ngày ngày, các nàng vẫn tới lui vấn an cha mẹ chồng bằng cách đi qua khu rừng.
Hoàng Nghị đã trở về Cái Bang, nhưng Ngọc Yến là người lo xa nên làm sẵn một mặt nạ Phạm công tử theo dung mạo của y để phòng khi hữu sự.
Xích Long Quái Y đem nhánh Thiên Niên Hà Thủ Ô phối với hàng trăm vị thuốc quý nữa, chế thành bảy viên dược hoàn bắt Vân Long uống trong vòng bảy ngày.
Uống xong mỗi hoàn phải lập tức vận khí trục độc ra ngoài. Cơ thể chàng toát ra những giọt mồ hôi tanh tưởi và lớp vảy rắn dần dần bong ra, trả lại làn da trắng trẻo mịn màng.
Tả thị huynh đệ cùng bốn vị phu nhân luôn túc trực bảo vệ, chăm sóc.
Đến ngày thứ bảy, lớp vảy trên mặt tróc sạch, Vân Long hoàn toàn thoát khỏi quái tật. Tả Kiếm buột miệng khen chàng:
- Tiểu đệ thấy đại ca dường như trẻ đẹp hơn xưa.
Chàng cười bảo:
- Ngươi chẳng cần phải tốn công nịnh hót ta làm gì. Mau cùng Tả Phi về Hổ Đầu Sơn rước bá mẫu lên Bắc kinh. Trước là dự lễ cưới của ta, sau là biết mặt vị hôn thê của hai ngốc tử.
Hai chàng họ Tả mừng rỡ vái tạ:
- Bọn tiểu đệ xin tuân lệnh.
Đệ tử Cái Bang cũng đã được cử đi trao thiệp cưới và rước song thân của Phi Hà, phụ thân của Tố Tâm cùng Miêu chúa.
Độc Cô Thiên về đến, thấy hắn hốc hác, bơ phờ, Vân Long cảm động vỗ vai nói:
- Nhị đệ bạt thiệp trượng đồ, mau vào nghỉ ngơi cho khỏe.
Hắn biết chàng thực dạ quan hoài nên cảm động nhưng chỉ lắc đầu rồi trao tấu biểu và thuật lại những lời nhắn nhủ của Sở Hoa, Thiên Xích.
Chàng mừng rỡ, sáng hôm sau vào cung triều kiến. Đã tám ngày chàng không dự chầu nên kim thượng rất nhớ. Ngài phán:
- Tiêu khanh, dù trẫm đặc cách cho khanh được quyền mi n dự chầu nếu bận việc. Nhưng khanh cũng nên nghĩ đến lòng ưu ái của trẫm mà thường xuyên lui tới cấm cung để trẫm được thấy dung mạo anh tuấn của khanh.
Chàng hổ thẹn quỳ xuống tâu:
- Khởi tấu thánh thượng, hạ thần vì bận lo toan tổ chức hôn lễ nên không đến bái kiến long nhan được.
Minh Thành Tổ ngạc nhiên hỏi:
- Chẳng lẽ khanh và bốn vị phu nhân chưa hề có ngày đại hỉ sao?
Chàng cảm khái đáp:
- Muôn tâu! Bọn hạ thần sống kiếp giang hồ phiêu bạt, có duyên gặp gỡ rồi kết hợp, chưa từng có dịp cho bằng hữu được uống rượu mừng.
Tô Mỹ Nhân tỏ vẻ thương cảm:
- Hôn lễ là ngày trọng đại nhất đời của nữ nhi. Khanh nên tổ chức thật huy hoàng cho các vị phu nhân được thỏa lòng.
Minh đế cười ha hả, tiếp lời:
- Ái hậu nói rất phải. Tiêu hầu không nhận bổng lộc triều đình, lấy đâu ra mà đãi đằng quan khách. Trẫm sẽ ban chỉ tứ hôn và tặng khanh một vạn lạng vàng để chi phí cho ngày đại hỉ. Trẫm muốn rằng hôn lễ của Hổ Uy Hầu sẽ trọng thể nhất đế đô.
Tả đô ngự sử Đô Sát Viên Lã Cầm vốn ganh ghét với Tiêu hầu nên tấu rằng:
- Khởi tấu thánh thượng, nguy cơ ở biên thùy còn đang de dọa. Nếu hôn lễ Hổ Uy Hầu quá xa hoa e không phải lúc.
Tiêu hầu cười mát:
- Lã ngự sử chưa biết tiểu đệ tiến hành thế nào, sao đã vội kết tội là xa hoa? Đại Minh ta đương lúc cường thịnh, chẳng lẽ chỉ mới nghe chút biến động ngoài quan ải đã sợ đến nỗi chẳng yên tâm uống chén rượu mừng?
Minh đế đẹp dạ phán:
- Tiêu hầu nói chẳng sai, bảo vệ cương thổ là việc phải lo. Nhưng đừng vì thế mà phải bỏ qua những chuyện đáng làm, còn gì là uy phong của Đại Minh. Tiêu hầu liều thân cứu giá, diệt tham quan, trừ loạn đảng, công lao to lớn mà chưa hề nhận một chút bổng lộc nào của triều đình. Nếu trẫm không nhân dịp này ban thưởng, tuyên dương cho Tiêu hầu thì hóa ra thiên tử là người bạc bẻo, bất nghĩa hay sao?
Lã ngự sử rụng rời tay chân, vội chạy tội:
- Muôn tâu! Thần nào dám đưa thánh thượng vào chỗ bất nghĩa. Chỉ vì quá lo cho xã tắc nên lỡ lời. Mong ơn trên lượng xét.
Tiêu hầu giáng thêm một đòn sấm sét:
- Lã ngự sử! Đâu phải trong triều chỉ có mình ngài biết lo cho xã tắc.
Bổn hầu nếu chưa nắm chắc được rằng biên cương đã yên lành thì cũng đâu dám nghĩ đến chuyện riêng.
Dứt lời, chàng bước đến trước bệ rồng quỳ xuống, hai tay dâng sớ của Mông Cổ:
- Khởi tấu thánh thượng, vương tử Mông Cổ là Gia Luật Sở Hoa đã nhờ hạ thần dâng biểu thần phục Minh triều.
Vì đoàn sứ giả chưa hồi kinh nên bá quan ai nấy đều kinh ngạc.
Dương công công bước xuống nhận tấu chương rồi dâng lên hoàng thượng ngự lãm.
Đọc xong, long nhan rạng rỡ, ngửa cổ cười khanh khách:
- Hay lắm! Bây giờ chư khanh có còn trách trẫm u mê sủng ái Tiêu hầu nữa chăng?
Quần thần kinh hoảng đồng sụp xuống tung hô:
- Thánh thượng anh minh thần vũ, bọn hạ thần nào dám nghi ngờ! Minh đế xua tay mi n lễ :
- Chư khanh hãy bình thân, rồi bàn luận xem phải thưởng công Tiêu hầu thế nào?
Chàng kính cẩn thưa:
- Muôn tâu! Hạ thần thực ra chẳng có công lao gì. Hoàn toàn là do thánh thượng nhân từ, đức độ, uy vũ trấn thiên hạ nên Sở Hoa cảm phục mà quy thuận.
Minh Thành Tổ thấy chàng không nhận công, dâng hết vinh quang cho mình, ngài đẹp dạ phán:
- Khanh quả là có khí độ của người quân tử. Trẫm không nỡ ép để khỏi tổn hại đến khí tiết của khanh. Nhưng ngày hôn lễ , trẫm với hoàng hậu sẽ đứng làm chủ hôn.
Vương thừa tướng thầm khen ngợi Vân Long. Còn bá quan là những kẻ lọc lõi quan trường nên đều hiểu rằng, từ nay hoàng thượng lại càng bội phần sủng ái Tiêu hầu. Do vậy, họ tìm cách để thân cận với chàng.
Tối hôm đó, chàng đến phủ viếng thăm bá phụ. Vương lão hài lòng bảo:
- Long nhi quả là tài trí, ta rất khâm phục.
Chàng cười buồn nói:
- Tiểu điệt chỉ muốn giúp đỡ thánh thượng giữ vững sơn hà, đem lại ấm no cho bá tánh chứ chẳng hề vì miếng mồi đỉnh chung. Mong bá phụ tìm cách nói rõ chí hướng của Long nhi cho bá quan hiểu rõ để tránh sự ganh ghét vô ích.
Chàng dâng thiếp mời thừa tướng dự hôn lễ và dặn dò:
- Ngày mai, trong buổi chầu, bá phụ cứ làm ra vẻ vô tình tiết lộ cho mọi người biết tin Tiêu hầu đã nhận phu thê Tài thần làm can gia, can nương. Như vậy, sau này song thân có đứng ra làm lễ cưới cho Long nhi cũng không ai nghi ngờ.
Vương lão nhận lời. Quả nhiên vài ngày sau, quần thần đều bàn tán việc này.
Thấm thoát đã gần đến ngày cử hành hôn lễ. Anh hùng hào kiệt bốn phương, dù có nhận thiệp mời hay không, cũng kéo nhau đến dự ngày đại hỉ của minh chủ võ lâm. Hầu tước phủ tuy rất rộng rãi cũng không thể chứa nổi mấy ngàn hảo hán, phải để họ sang ở bớt bên Đào gia trang. Đó là chưa kể đến một số khách đang trú ngụ trong khách điếm. Nhiều người cả đời chưa một lần đến đế đô, nên nhân dịp này đến sớm vài ngày thưởng ngoạn cảnh vật Bắc kinh. Sự xuất hiện cùng một lúc mấy ngàn cao thủ hắc bạch không phải là chuyện đơn giản.
Lực lượng Cái Bang và Kiếm Môn đã phải rất vất vả để tiếp đãi và giám sát những vị khách không mời mà đến. Giang hồ là nơi ân oán chất chồng, quỷ quyệt đa đoan khôn lường. Biết đâu có những kẻ muốn nhân dịp này trả hận, gây náo loạn kinh thành giá họa cho minh chủ. Vì vậy, Kiếm Ma và La trưởng lão đích thân điều mấy trăm nhân thủ bảo vệ an ninh cho cuộc lễ.
Tiêu hầu cũng dự liệu điều này nên đã xin hoàng thượng truyền lệnh cho cửu môn đề đốc tăng cường phòng vệ cấm cung và vùng phụ cận.
Năm ngàn thị vệ luôn túc trực tuần tra, nhưng bọn chúng không hề than vãn vì biết chàng là người rộng rãi, chẳng bao giờ để cho chúng thiệt thòi.
Ngoài phu thê Tài thần, có lẽ người hạnh phúc nhất là bang chủ Cái Bang Hạ Khánh Dương, lão không con cái nên mọi tình thương dồn hết cho chàng tiểu đệ tài hoa, lỗi lạc. Hơn nữa, chàng không hề phụ lòng lão, đã đem lại vinh quang tột bực cho Cái Bang trên cả hai bình diện:
võ lâm và triều đình. Họ Hạ dẫn các trưởng lão đến sớm hơn ai hết, tự coi mình là người nhà, đứng ra đón tiếp quần hùng, nói cười luôn miệng.
Bốn vị thân gia và Cổ đại nương có mặt ở Đào gia trang, suốt ngày đàm đạo với Tài thần và Nam Cung Sương.
Giờ đây Tiêu minh chủ đã là nghĩa tử của Tài thần thì chuyện liên kết giữa Đào gia trang và Hầu tước phủ là thiên kinh địa nghĩa.
Miêu chúa Độc Thánh và năm động chủ đất Miêu Cương đã được Tiêu hầu đưa vào gặp Minh đế trong buổi tối đầu tiên đến Bắc Kinh. Sau một hồi đàm đạo tương đắc, hoàng thượng nhận ra rằng Miêu chúa là người văn nhã, tài trí và d mến. Độc Thánh hứa với Minh đế rằng sẽ giữ cho Miêu Cương mãi mãi là đất của Đại Minh, một lòng thần phục.
Quả đúng như vậy, sau này, trong suốt triều đại nhà Minh, Miêu Cương chưa một lần nào nổi dậy, khiến vùng Vân, Qúy và Quảng Tây luôn được thanh bình.
Tiêu Thiên Xích cũng đã từ quan ngoại vào đến mang theo bốn con ngựa quý là quà tặng của Sở Hoa cho bốn vị tân nương. So với Ô truy của Độc Cô Thiên quả là ngang ngửa.
Khắp thành Bắc kinh, đâu đâu cũng bàn tán về đám cưới của Hổ Uy Hầu. Hàng ngàn khất cái trên đường cũng có vẻ sạch sẽ hơn, nụ cười thoáng hiện trên môi. Chúng tự hào vì Hổ Uy Hầu là minh chủ và chính là trưởng lão Cái Bang.
Các quan lại trong thành và vùng lân cận cũng chạy sốt vó để mua bảo vật quý hiếm mừng ngày đại hỉ của Hầu gia. Kể cả những người không được mời.
Vương thừa tướng muốn bảo toàn thanh danh của Vân Long nên đã nhắn nhủ quần thần rằng Tiêu hầu là người chính trực, liêm khiết, các quan không nên tặng lễ vật quá hậu, nhất là vàng bạc. Nhưng ai cũng sợ kẻ khác hơn mình, nên đều cố sức mua cho được của báu.
Đầu giờ Dần ngày mười hai, tháng tám, bốn vạn cấm quân được huy động canh gác chặt chẽ đoạn đường từ cấm cung đến Hầu tước phủ và phong tỏa khu vực cửa Nam cấm thành. Triệu đề đốc đích thân đôn đốc thuộc hạ, quyết không để xảy ra sự cố gì.
Đầu giờ Thìn, xe và kiệu của các quan kéo đến tấp nập. Họ ngạc nhiên khi thấy gần ngàn bàn tiệc được bày trong khoảng rừng râm mát. Thảm cỏ cắt xén đều đặn, có xen những luống hoa đủ màu, trông rất đẹp mắt.
Khéo ở chỗ là vùng đất ở giữa lại cao hơn chung quanh nên mọi người có thể nhìn rõ bàn của hoàng thượng cũng như thân gia hai họ.
Ba đại tửu lâu của Tài thần phụ trách nấu nướng phục vụ. Bốn trăm tiểu nhị và tỳ nữ mặc áo mới màu xanh thoăn thoắt qua lại như những cánh bướm.
Giữa giờ Tỵ, long xa của đức kim thượng và hoàng hậu đến. Tràng pháo do đích thân Phích Lịch bảo chủ Kim Chấn Sơn làm tặng dài năm trượng được treo trước cổng phủ Hầu tước bắt đầu nổ vang. Tiếng nổ dòn dã, vui tươi, đặc biệt là khói pháo không nồng nặc mà lại tỏa mùi thơm ngan ngát. Không hề có viên nào bị lép. Sau tiếng nổ lớn cuối cùng, một dải lụa vàng bung ra phất phơ trước gió, trên có tám chữ:
Quốc thái dân an. Bách niên giai lão.
Hoàng thượng và nương nương tấm tắc khen ngợi xảo thuật của người làm pháo. Tài thần và phu nhân bước đến vén áo quỳ xuống bái kiến.
Thấy Phi Vân dung mạo đoan chính, tôn quý phi phàm còn Nam Cung Sương thì bội phần kiều di m, Minh đế thầm kinh ngạc tự nhủ:
- Hai người này tướng mạo thanh tú lạ thường, chẳng trách Tiêu hầu chịu nép mình làm nghĩa tử.
Ngài mỉm cười phán:
- Trẫm vẫn được nghe danh Tài thần, nay diện kiến mới biết lời đồn chẳng sai. Hai khanh giờ đã là phụ mẫu của Tiêu Hầu, bất tất phải đa lễ.
Hai người vái tạ, đứng lên thỉnh hoàng thượng và nương nương vào khách sảnh. Cửu trùng quan sát vẻ đẹp thanh nhã của Hầu phủ thầm khen Tiêu hầu là người khí tiết, không chuộng xa hoa. Dù ngài đã truyền chỉ cho bộ công không cần phải giới hạn chi phí, cố xây Hầu phủ cho thật lộng lẫy để xứng đáng với một đại công thần như họ Tiêu. Nhưng khi công trình hoàn tất, nghe báo lại, ngài lắc đầu khi thấy chỉ tốn có ba vạn lượng bạc. Cũng chẳng thấy Tiêu hầu tổ chức tân gia để thu lợi.
Cuối sảnh là một bức tường cao khảm đá hoa Đại Lý màu nâu sậm, có hai hàng chữ nổi bằng vân thạch trắng:
Sơn hà vĩnh phú, Chính khí trường tồn.
Dưới chân tường là hai chiếc đại ý lót da bạch hổ, một loại thú hiếm vùng quan ngoại. Trước có một kỷ trà thấp ba gỗ quý. Từ đó ra đến sảnh là hai hàng ghế dựa, mỗi bên chừng năm mươi chiếc. Dù vậy, khoảng trống giữa hai hàng ghế rất rộng.
Hoàng thượng và nương nương an tọa vào chủ vị, hai tỳ nữ lập tức dâng trà rồi đứng sang hai bên.
Tài thần cung kính thưa rằng:
- Khởi tấu thánh thượng, chư vị anh hùng võ lâm muốn được bái kiến, mong thánh thượng gia ân.
Minh đế phấn khởi đáp:
- Từ lâu trẫm vẫn muốn diện kiến những bậc hiệp sĩ trong giang hồ.
Nay được dịp gặp gỡ, trẫm rất vui mừng. Khanh mau mời họ vào đây.
Dặn họ bất tất phải thi đại lễ.
Tài thần và Nam Cung Sương bước ra, lát sau dẫn quần hào vào đến.
Mỗi người lần lượt đến khấu kiến rồi tự giới thiệu. Kiếm Ma Công Tôn Sửu là người cao niên và có bối phận cao nhất nên đi trước. Lão vòng tay nói:
- Thảo dân là Kiếm Ma Công Tôn Sửu, xin bái kiến thánh thượng và nương nương.
Minh đế cũng biết lão có thân phận rất cao mới được vị trí tiên phong như vậy. Nhưng ngài thấy Kiếm Ma chỉ trạc lục tuần, lại không phải là chưởng môn một phái, vì vậy ngài tủm tỉm cười hỏi:
- Chẳng hay năm nay niên kỷ khanh được bao nhiêu?
Kiếm Ma thản nhiên đáp:
- Muôn tâu! Thảo dân năm nay vừa tròn cửu thập.
Minh đế và nương nương sững sờ. Ngài tròn mắt:
- Té ra người giang hồ có thuật trụ nhan, trẫm thật lòng thèm muốn được như khanh.
Kiếm Ma vái tạ, ngồi vào ghế đầu. Tiếp đến là chưởng môn phái Thiếu Lâm, Võ Đang rồi Cái Bang.
Hạ Khánh Dương hôm nay mặc trường bào màu lam bằng gấm, trên thân áo có điểm xuyết mấy mảnh vá cho đúng bang quy. Mặt lão hồng hào, rạng rỡ, hàm râu đẹp được chăm chút cẩn thận. Lão hắng giọng rồi báo danh:
- Thảo dân là Mỹ Nhiêm Cái Hạ Khánh Dương, bang chủ Cái Bang xin ra mắt thánh thượng và nương nương.
Minh đế vốn nhớ ơn Tiêu hầu và đệ tử Cái Bang đã cứu mạng mình nên hớn hở nói:
- Cái Bang trung liệt nổi tiếng từ xưa, nay lại sản sinh ra một đệ tử kỳ tài là Hổ Uy Hầu, công nghiệp lại càng hiển hách.
Hạ lão là người khảng khái, trung thực, không muốn vơ hết vinh quang về phần mình nên nghiêm giọng tấu rằng:
- Muôn tâu! Thực ra, Tiêu minh chủ còn là đệ tử của hai phái Thiếu Lâm, Võ Đang nữa. Võ công của Tiêu đệ chính thức là do hai phái này đào luyện. Nhất Tâm thiền sư và Thanh Kính chân nhân là sư huynh của Tiêu hầu.
Hoàng thượng thích thú cười vang:
- Lạ thật, chưa bao giờ có một hiệp khách nào lại cùng lúc làm đệ tử của nhiều môn phái như vậy. Đúng ra, trẫm phải sắc phong luôn cho Thiếu Lâm và Võ Đang mới phải đạo.
Ngài thấy quần hào còn rất đông, đang đứng đợi đến lượt mình liền bảo:
- Chư khanh cứ ngồi cả xuống rồi lát nữa đứng tại chỗ mà giới thiệu cũng được.
Mọi người tuân chỉ, vái tạ rồi an tọa. Các tỳ nữ mau mắn rót trà. Tài thần và Nam Cung Sương cũng ngồi theo.
Chưởng môn các phái Hoa Sơn, Không Động, Điểm Thương, Côn Luân, Nga Mi và một số hào kiệt bá chủ một phương như Thiên Xích, Trang Sĩ Thế, Thân Quỳ, Kim Chấn Sơn.... tuần tự bái kiến long nhan.
Minh đế thấy họ người nào tướng mạo cũng hiên ngang, anh hùng tột bực, trẻ già có đủ lại đều chịu tôn Tiêu hầu làm minh chủ nên thắc mắc:
- Trẫm không hiểu vì sao chư vị lại đều đồng lòng tôn một người trẻ tuổi như Tiêu hầu làm lãnh tụ võ lâm? Chẳng hay họ Tiêu có điểm gì hơn người?
Kiếm Ma về tuổi tác cũng như bối phận đều cao nhất nên đại diện trả lời:
- Muôn tâu! Tiêu minh chủ là đoá kỳ hoa hiếm có. Thiên bẩm võ học xuất chúng, trí tuệ siêu phàm, nhân phẩm đáng mặt quân tử nên toàn võ lâm đều ngưỡng mộ. Nếu không có họ Tiêu đứng ra gánh vác chắc giang hồ đã rơi vào ma kiếp.
Tô nương nương nghe lão tán dương Tiêu hầu, nàng cao hứng hỏi:
- Chẳng lẽ bản lãnh của Tiêu hầu là vô địch thiên hạ rồi sao?
Kiếm Ma nghiêm giọng bảo:
- Bẩm nương nương, trong võ học, không ai dám tự hào mình là vô địch, nhưng quả thật hiện nay muốn tìm ra người đánh thắng được họ Tiêu rất khó.
Minh đế hoan hỉ phán:
- Nay trẫm được Tiêu hầu và chư khanh phò tá thì còn phải lo lắng gì nữa?
Sắp đến giờ lành, Độc Cô Thiên bước vào bái kiến rồi mời mọi người ra dự tiệc.
Bá quan và quần hùng thấy thánh thượng xuất hiện đồng cúi mình vòng tay tung hô:
- Thánh thượng cùng nương nương vạn tuế.
Nghi lễ triều Minh có quy định quan lại và thứ dân gặp long nhan nơi l hội ngoài triều không nhất thiết phải quỳ.
Tài thần và phu nhân hướng dẫn quý khách vào bàn riêng ở khu trung tâm. Hoàng thượng an tọa, mọi người cũng ngồi theo. Khu vực này có mười bàn dành cho đức vạn tuế, các đại thần và thân gia hai họ.
Vòng quanh đó là bàn các quan lại Bắc kinh. Quần hào ngồi ở vòng ngoài cùng. Nhưng họ là những người võ nghệ cao cường nên tai mắt đều tinh tường, có thể quan sát được từ xa.
Đám cưới này có đến bốn cô dâu nên có đến năm họ. Nhưng chúng ta cứ dùng từ hai họ cho d xuôi tai.
Đã đến giờ lành, tiếng pháo lại nổ vang báo hiệu tân lang và tân nương bước ra nhận lễ tứ hôn. Tiêu hầu hôm nay mặc võ phục màu hồng trông rất anh tuấn. Bốn tân nương mặt phủ the mỏng, lụng thụng trong chiếc áo cưới. Chẳng có mấy người biết rằng ba trong số họ phải chật vật lắm mới che dấu được cái bụng khá to của mình.
Họ đã tế tổ tiên và phụ mẫu xong, giờ chỉ chờ hoàng thượng ban sắc tứ hôn là hoàn tất nghi lễ. Năm người quỳ xuống chiếc chiếu hoa trải trước bàn đức vạn tuế.
Minh đế và hoàng hậu đứng lên, mọi người cùng đứng theo. Dương thái giám thánh thót tuyên đọc chiếu chỉ:
Vĩnh lạc thập nhị nguyên niên, bát nguyệt, thập nhị nhật. Phụng thiên thừa vận, hoàng đế chiếu viết:
Hổ Uy Hầu là bề tôi lương đống của Đại Minh, văn võ toàn tài, thống lĩnh hào kiệt thiên hạ tiêu diệt ác đồ, loạn đảng đem lại thanh bình cho lê thứ lại có công cứu giá, hết lòng phò tá thánh thượng trong chính sự và việc giữ gin cương thổ, khiến Đại Minh thêm cường thịnh.
Nay trẫm ban chỉ tứ hôn cho Hổ Uy Hầu Tiêu Long Vân và tứ vị phu nhân là Miêu Ngọc Yến, Âu Dương Phi Hà, Bách Lý Thiên Hương, Đông Phương Tố Tâm. Cả bốn nàng đều là chính thất hưởng cấp Hầu tước phu nhân.
Trẫm cùng hoàng hậu chúc các khanh được bách niên giai lão.
Khâm thử.
Vân Long và các nàng đồng thanh tung hô:
- Thánh thượng và nương nương vạn tuế! Họ lạy ba lạy rồi đứng dậy, Minh đế biết mấy ngàn người đang đợi nên cho Tiêu hầu và tân nương lui ra rồi ngài nâng cao chung rượu phán:
- Hôm nay, trẫm là chủ hôn nên thay mặt hai họ và chư vị cạn chén, uống mừng cho tân lang và tân nhân.
Chờ mọi người uống cạn, Tài thần mời họ cầm đũa. Quần hào lúc đầu còn e dè vì sự có mặt của thánh thượng và nương nương, nhưng sau khi đã uống năm sáu chén, bản chất phóng khoáng lại nổi lên, họ nói cười vui vẻ, thay nhau nâng chung cụng chén với tân lang.
May thay, theo tục lệ thì tân nương không cần có mặt, họ lặng lẽ vào trong, tháo ngay những lớp vải nịt bụng, thở phào nhẹ nhõm.
Phi Hà cười bảo:
- Rốt cuộc thì chị em chúng ta cực khổ để một mình đại tẩu hưởng hết.
Đêm nay ba người chúng ta đâu có di m phúc được động phòng hoa chúc.
Ngọc Yến là người rộng lượng lại chí tình chí nghĩa, thực dạ yêu thương ba nữ lang đã cùng mình thờ chung một chồng. Không để cho ai phải buồn tủi, nàng luôn bắt Vân Long phải chìu chuộng, âu yếm họ nhiều hơn. Nhiều đêm về đến phòng nàng thì trời đã gần sáng. Vì vậy, ba vị phu nhân trẻ tuổi kia rất yêu mến nàng. Câu nói này của Phi Hà chỉ là đùa cho vui thôi chứ không hề ganh ghét. Ngọc Yến cũng hiểu họ từ ngày mang thai tháng thứ ba đến nay, không được kề cận tướng công nên cũng khát khao. Nàng tinh thông y thuật, đã mấy năm trời chăm sóc dân Miêu nên rất có kinh nghiệm, biết rằng điều cấm kỵ này của người Hán là không đúng. Các Miêu nữ vẫn ăn nằm với chồng cho đến tháng thứ bảy mà sinh nở vuông tròn, hài nhi khoẻ mạnh.
Nàng tủm tỉm cười rồi cùng họ chụm đầu thì thầm. Ba nàng mặt đỏ như gấc chín, thẹn thùng cúi mặt. Tố Tâm lí nhí nói:
- Tùy đại tỷ an bày, bọn tiểu muội không dám cãi.
Trở lại nơi bày đại yến, chúng ta sẽ thấy những khuôn mặt đỏ bừng vì rượu quý và vì phấn khởi. Hạ Khánh Dương, Độc Cô Thiên dẫn tân lang đi chúc rượu các bàn. Đa số quan khách đều là những hảo hán đã từng cùng chàng vào sanh ra tử. Lại có những người chưa hề quen biết nhưng ngưỡng mộ hiệp danh mà lặn lội hàng ngàn dặm đến chúc mừng. Hỏi sao chàng có thể từ chối được? Vân Long đành phải vận Bát Nhã Vô Tướng thần công, đẩy rượu qua lỗ chân lông rồi uống cạn tất cả những chung rượu mời. Vì vậy, chàng đi đến đâu, mùi rượu tỏa ra bát ngát, chỉ có Kiếm Ma và các đại cao thủ mới nhận ra. Số còn lại trầm trồ khen ngợi tửu lượng tân lang vô địch thiên hạ. Hơi rượu làm ướt áo nên chàng phải mấy lần cáo lỗi vào thay y phục. Bá quan cứ ngỡ chàng muốn khoe áo mới nên đổi liên tục.
Hoàng thượng và nương nương chưa từng được tiếp xúc với giới hào kiệt giang hồ nên vô cùng thích thú quan sát họ ăn uống, nói cười.
Miêu chúa và Kiếm Ma được thánh thượng mời ngồi cùng bàn. Tô nương nương hỏi Độc Thánh:
- Miêu khanh có danh hiệu là Độc Thánh là vì sao vậy?
Miêu chúa mỉm cười đáp:
- Muôn tâu! Sở trường của người Miêu là nuôi dưỡng và sai khiến độc vật như rắn, rít, ong, bò cạp.... Thần cũng thiện nghề ấy nên được võ lâm tặng cho danh hiệu Độc Thánh.
Minh đế hiếu kỳ bảo:
- Miêu khanh có thể nào trổ tài cho chúng ta mở rộng kiến văn chăng?
Vừa lúc Vân Long đi tới, Độc Thánh huýt một tiếng sáo, Kim Tuyến xà nhi như mũi tên, rời búi tóc chàng bay vào quấn quanh tay lão.
Tô Mỹ Nhân giật mình kinh sợ:
- Lẽ nào sợi dậy bằng vàng trên đầu Tiêu hầu lại là một con rắn ư?
Độc Thánh trấn an:
- Xin thánh thượng và nương nương đừng sợ hãi. Kim Tuyến xà nhi đã gần trăm tuổi, rất thông minh và là kỳ bảo của đất Miêu Cương. Thần sẽ bảo Xà nhi biểu di n một vài tuyệt kỹ.
Ông nói với linh xà:
- Xà nhi, trong khu rừng này có nhiều rắn không?
Lạ thay, con rắn lại biết nghe tiếng người, nó gục gặc cái đầu rồi rít lên mấy tiếng.
Độc Thánh lại bảo:
- Xà nhi hãy gọi chúng ra đây.
Độc Thánh vận công nói với mọi người:
- Một bầy độc xà sắp xuất hiện, nhưng xin chư vị cứ ngồi yên, chúng đã bị linh xà khống chế, không còn nguy hiểm nữa.
Kim tuyến xà nhi chờ lão dứt lời liền rít lên những tiếng lảnh lót, cao vút như tiếng sáo. Hàng trăm con rắn đủ loại, đủ màu sắc từ trên cây bò xuống hay từ dưới hang chui lên, chúng như bị thôi miên, chậm rãi bò qua các bàn tiệc, trèo lên cả bàn chân quan khách, hướng về phía xà nhi.
Đám khách hảo hán giang hồ sống trên đầu gươm mũi giáo nên có xá gì một lũ độc xà. Nhưng với các quan lại thì khác, họ run rẩy như cầy sấy, nếu không vì có mặt hoàng thượng thì bọn họ đã la hoảng và nhảy tót lên bàn mà ngồi.
Tô Mỹ Nhân kinh hãi, nép sát vào quân vương. Minh đế cũng sợ nhưng không để lộ ra, vỗ về trấn an ái hậu:
- Hậu xem kìa, chúng nằm phục xuống trông rất hiền lành, ngoan ngoãn.
Thấy như vậy cũng đã đủ, Miêu chúa ra lệnh cho linh xà:
- Kim Tuyến Xà, hãy bảo chúng trở về hang.
Linh Xà lại rít lên, lũ rắn quay đầu trở lại đường cũ.
Minh đế hỏi lão:
- Sao khanh không diệt trừ lũ độc xà ấy đi?
Miêu chúa cười đáp:
- Muôn tâu! Nhân loại còn có kẻ dữ, người hiền thì loài rắn cũng vậy.
Trời đất đã sinh ra chúng lẽ nào ta lại hủy diệt đi. Độc xà là một loài hữu ích, chúng ăn những con vật có hại như chuột, lại là thần dược chữa được rất nhiều thứ bệnh cho con người. Nọc rắn có thể giết người nhưng cũng có thể cứu người. Thịt rắn rất ngon và bổ dưỡng. Lần này trở lại Miêu Cương, thần sẽ cho sứ giả dâng lên thánh thượng một trăm con hổ xà để ngài dùng thử.
Minh đế nghe đến chuyện ăn thịt rắn bất giác rùng mình. Nhưng vẫn phải nhận:
- Khanh đã có lòng, trẫm không dám chối từ. nhưng đầu bếp trong triều đâu có ai biết nấu loại thực phẩm này.
Tiêu hầu ứng tiếng:
- Thánh thượng yên tâm, tiện thê là thánh nữ đất Miêu Cương, rất giỏi chế biến thịt rắn.
Hạ Khánh Dương lúc này đã say, không dằn được bèn khoe rằng:
- Muôn tâu thánh thượng, thịt rắn quả là rất ngon nhưng không thể bằng món đặc sản của Cái Bang.
Tiêu hầu hồn vía lên mây, thò tay giật áo lão rồi cười khỏa lấp:
- Bẩm thánh thượng, món thịt dê mà Hạ bang chủ vừa nói quả là ngon thật, nhưng rất cay nồng, e không hợp với khẩu vị đức vạn tuế.
Độc Cô Thiên lẳng lặng kéo họ Hạ đi nơi khác.
Đã hết giờ mùi, thánh thượng và nương nương hồi cung, bá quan cũng vậy. Chỉ còn lại Vương thừa tướng là nán lại uống chén rượu mừng với Tài thần.
Quần hào thấy long nhan và quần thần đã về hết, họ phấn khởi uống thêm, ăn thêm bội phần nhiệt náo. Cho đến tận nữa đêm, khi ai cũng say mềm mới chịu thôi.
Vân Long không say lắm nhưng chợt thấy mình vừa trải qua một trận chiến khốc liệt. Chàng lảo đảo bước vào phòng tân nương, chưa kịp nói gì đã bị Ngọc Yến lôi xuống nhà tắm, đẩy vào bồn nước nóng, giúp chàng tắm gội sạch sẽ. Trong lúc thay áo, nàng thỏ thẻ nói:
- Tướng công nên biết cuộc đời nhi nữ, chỉ có một ngày này, chàng cố mà làm tròn phận sự cho bọn thiếp khỏi tủi thân.
Vân Long lúc này đã tỉnh táo nên ngơ ngác hỏi:
- Nhưng ba nàng kia đang mang nặng hài nhi trong bụng, sao ta có thể kề cận được?
Ngọc Yến nghiêm nghị nói:
- Tướng công không tin tưởng vào sở học của thiếp ư? Hàng vạn Miêu nữ vẫn được chồng âu yếm cho đến tháng thứ bảy, mà vẫn chẳng hại gì cho thai nhi. Chỉ cần chàng nhẹ nhàng một chút là được. Ba em đã lâu không được gần chàng, đêm nay lại là đêm động phòng, chàng không thể vì tình phu thê mà an ủi họ hay sao?
Chàng vốn tin tưởng Ngọc Yến và cũng cảm thấy mình thiếu sót nên đồng ý.
Đến gần sáng, chàng trở về phòng Ngọc Yến, hôn nàng rồi bảo:
- Yến muội lúc nào cũng có lý, cả ba đều rất sung sướng, hạnh phúc khi ta đến. Bây giờ đến lượt chúng ta uống chén giao bôi hợp cẩn.
Đã đến lúc phải lên đường đến nơi phó ước với Dã Mã Mộ Đồ. Đám cưới xong được vài ngày, Vân Long và Ngọc Yến khởi hành.
Hai người đến vùng biển Thanh Đảo Sơn Đông, đã là ngày mùng tám, tháng chín. Nghỉ ngơi một đêm ở khách điếm, sáng hôm sau họ ra bờ biển đợi chờ. Đây chính là nơi sáu mươi mốt năm trước Đông Doanh Song Thần đến khiêu chiến với võ lâm Trung Nguyên.
Đầu giờ thìn, Dã Mã Mộ Đồ và Sương Mỵ Phương Tử đã đến bằng thuyền nhỏ. Họ kéo thuyền lên bãi cỏ rồi đứng đối diện địch thủ, chắp tay, cúi đầu thi lễ. Cả hai đều mặc võ phục màu trắng.
Phu thê Vân Long đáp lễ :
- Nhị vị hãy nghỉ ngơi lấy sức rồi hãy vào trận.
Mộ Đồ lạnh lùng lắc đầu:
- Không cần đâu, hôm nay chỉ có mình ta và các hạ so kiếm. Lúc nãy Sương Mỵ sư muội đã chèo để ta dưỡng sức, xin bắt đầu ngay.
Vân Long cười mát, chậm rãi rà Vô Cực Kiếm thủ thế, Mộ Đồ cũng vậy.
Chàng biết đối phương sau một năm đã có nhiều tiến bộ, nhưng không biết đến mức nào? Chỉ thấy sát khí từ lưỡi trường kiếm và bản thân Mộ Đồ tỏa ra giàn giụa.
Chàng không dám coi thường vội quán chú công lực vào thân kiếm chờ đợi. Cảm giác mến tài địch thủ khiến chàng không xuất ngay chiêu Vô Sở Nhi Quy, chỉ thản nhiên định thần chờ Mộ Đồ động thủ trước. Sở học nội công của chàng thuộc Thiền Môn nên định lực vững như núi thái sơn, mức độ trầm tĩnh khó ai bì kịp.
Nhưng Mộ Đồ bây giờ đã khác xưa, hắn cũng thủ kiếm lặng lẽ chờ cơ hội. Gió biển lồng lộng thổi bay vạt áo hai người. Ngọc Yến và Sương Mỵ Phương Tử hồi hộp đến nỗi mồ hôi ướt đẫm bàn tay cũng chẳng hay.
Họ như bốn pho tượng đá đứng im lìm trên bãi biển, đến nỗi lũ hải điểu không còn sợ hãi nữa. Đột nhiên một con bay đến đảo quanh đầu Vân Long như muốn tìm chỗ đậu. Khi nó vừa bay ngang mặt, che lấp thị tuyến của chàng thì Mộ Đồ đã không bỏ lỡ thời cơ, xuất chiêu Tuyết Trung Nhất Điểm Hồng, nương theo kiếm quang xô đến. Chiêu này vô cùng bá đạo, gồm một trăm mười lăm thế thức, đích nhắm cuối cùng là trái tim địch thủ.
Vân Long biết mình đã mất một tiên cơ, không dám chậm tr tung người lên không. Nội lực chàng giờ đây vô cùng thâm hậu nên chỉ một cái nhún chân đã bốc cao hơn mười trượng, thoát khỏi tầm sát thương của kiếm chiêu. Song Thần biết khinh công của người Trung Hoa rất cao siêu nên đã dự liệu trường hợp này. Chiêu thứ hai là Kiếm Võng Tảo Vân dệt thành một màn lưới kiếm đuổi theo chụp lấy hạ bàn đối phương.
Nhưng từ trên cao, chàng đã lộn người xuất chiêu Vô Cực Chuyển Luân, như một bánh xe bằng thép sa thẳng vào kiếm ảnh đối phương.
Tiếng sắt thép chạm nhau rền rĩ, chàng nghe thân kiếm chấn động mạnh, biết nội lực của Mộ Đồ còn cao hơn mình. Hai người dội ra cách nhau năm trượng. Qua lần chạm kiếm vừa rồi, kiếm sĩ Đông Doanh đã đánh giá được công lực đối phương nên nhếch mép cười nhạt.
Vân Long thắc mắc, không hiểu Mộ Đồ đã rèn luyện thế nào mà chỉ sau một năm, nội lực đã tăng tiến một cách đáng sợ như vậy? Lần này, không chờ đợi nữa, chàng xuất ngay chiêu Vô Cực Quang Minh. Một vòng kiếm quang như đám mây sáng rực, nâng chàng bay lên, phủ xuống đầu địch thủ. Mộ Đồ lập tức ra chiêu Ba Trung Xạ Nhật, người gã lảo đảo, chập chờn như thuyền con trong sóng dữ rồi tung mình lên đâm thẳng vào tâm vòng tròn Vô Cực.
Tiếng thét ngân dài như vô tận, hai bóng người tách ra. Thân áo trước Mộ Đồ bị mười tám nhát kiếm rạch nát, nhưng chỉ là vết thương ngoài da. Còn ngực trái Vân Long bị mũi kiếm đâm vào, nếu không nhờ thần công hộ thể ắt đã trọng thương.
Nhìn vệt máu loang dần trên ngực áo lam bào của đối phương, Mộ Đồ tỏ vẻ tiếc nuối. Đôi mắt gã tỏa hào quang quyết thắng trong chiêu tối hậu.
Vân Long thở dài, biết không còn có thể nương tay, chuẩn bị xuất chiêu Vô Sở Nhi Quy.
Mộ Đồ quát vang như sấm, vung kiếm đánh chiêu Nhật Nguyệt Tương Đồng. Kiếm khí vun vút xé rách không gian, xô đến như cơn bão. Nhưng hắn không ngờ chàng còn một chiêu sát thủ khoáng cổ tuyệt kim, hơn hẳn Vô Cực Tam Kiếm. Kiếm kình của chàng mềm mại như nước, bao la như biển, nuốt chửng lấy đường kiếm của y. Mộ Đồ nghe lưỡi kiếm nặng nề như mái chèo trong tay một người kiệt sức trước những cơn sóng lớn.
Tiếng thép ngân lên rồi ngưng bặt. hai nữ lang định thần nhìn lại. Ngọc Yến vui mừng khôn xiết khi thấy trượng phu vẫn bình yên. Nàng bay đến xem xét trước sau, khóe thu ba trào ra những giọt lệ hân hoan. Bên kia, Mộ Đồ toàn thân đẫm máu, cánh tay hữu đã bị chặt cụt sát vai, một vết kiếm cắt dài từ chân tóc đến cằm, cắt ngang sống mũi.
Sương Mỵ định băng bó thì bị hắn gạt ra. Mộ Đồ quỳ xuống, hướng ra biển Đông nói bằng tiếng Đông Doanh, như cáo lỗi với ai. Xong xuôi, hắn đứng dậy điểm huyệt chỉ huyết rồi trầm giọng nói:
- Ta thật lòng khâm phục kiếm thuật của các hạ. Xin hẹn mười năm sau gặp lại.
Vân Long nghiêm sắc mặt bảo:
- Các hạ có cốt cách anh hùng của một kiếm sĩ. Nhưng rất tiếc lòng hiếu thắng của Song Thần đã đưa các hạ vào mê lộ. Người học kiếm mà không có được cái tâm trong sáng sẽ khó lòng bước vào kiếm đạo. Nếu các hạ li u ngộ được điều này thì may ra mới thắng được ta. Xin cáo biệt.
Dứt lời, chàng và nương tử quay người đi thẳng, không hề ngoảnh lại.
Hai người về khách điếm lấy ngựa và hành lý, lên đường hồi kinh.
Tài sản của ngocvosong1986

  #20  
Old 02-05-2008, 11:16 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 20


HOÀNG SAM TÁI XUẤT OANH THIÊN ĐỊA
VÔ SỞ, NIÊM HOA KHẤP QUỶ THẦN


Phu thê Vân Long vừa đến bên sông Hoàng Hà đã gặp đệ tử Cái Bang báo tin chẳng lành. Trong mấy ngày qua, các tiền trang và tư gia của những phú hào ở hai tỉnh Giang Tô, Chiết Giang đều bị cướp sạch, có ba cơ sở là của Tài thần. Thủ đoạn bọn đạo tặc vô cùng tàn độc, chúng giết sạch, không chừa một ai. Nhưng may mắn thay, trong đêm chúng đến thăm Tiền trang Đào ký ở thành Hàng Châu, có một gia nhân nhờ say rượu ngủ trong đống rơm ngoài chuồng ngựa nên thoát chết. Vì vậy quan quân mới biết đó là một toán người bịt mặt, võ công rất cao cường, sử dụng trường kiếm hơi cong.
Ờ thành Tô Châu, quân triều đình đi tuần, tình cờ phát hiện bọn chúng đang đột nhập vào gia trang của một phú hào chuyên mua bán ngọc quý nên vây bắt. Nhưng toán đạo tặc sau khi sát hại hơn mười tên lính, đã tung ra một loại khói mù rồi biến mất.
Nghe xong, chàng và Ngọc Yến tức tốc quay ngựa đi dọc sông Hoàng Hà đến thẳng tổng đà Cái Bang. Đồng thời, truyền lệnh cho đệ tử phân đà Sơn Đông thả bồ câu xuống ngay Tỏa Thiên sơn trang mời Kiếm Ma Công Tôn Sửu về Lạc Dương.
Tuấn mã của Ngọc Yến dù không thể so với Phong nhi nhưng cũng thuộc nòi ngựa quý nên chỉ mười ngày sau, hai người đã đến nơi. Hạ Khánh Dương đang rầu rĩ, thấy chàng bước vào lão mừng rỡ kéo ghế mời ngồi. Ngọc Yến kiêm trình mấy ngày đêm nên cáo lỗi vào hậu sảnh nghỉ ngơi.
Họ Hạ rót cho chàng chén trà rồi nói:
- Cách đây sáu ngày, bọn áo trắng bịt mặt lại tấn công ba tiền trang và bảy nhà phú hộ Ở Sơn Đông, Phúc Kiến. Đào gia trang bị thiệt hại tổng cộng sáu chục vạn lượng bạc và mười tám nhân thủ. Đệ tử Cái Bang cũng tử nạn hết bảy người, bá tánh các tỉnh duyên hải vô cùng sợ hãi.
Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng đỡ lời bang chủ:
- Qua tin tức thu lượm được, chúng ta có thể kết luận rằng tổ chức hắc đạo này đến từ biển Đông, đa số là những kiếm thủ Đông Doanh. Phương châm hành động của chúng là bí mật, thần tốc và cực kỳ tàn nhẫn.
Vân Long thở dài nói:
- Từ lúc được tin Ưng Ma đem châu báu ra Đông Hải, tiểu đệ đã dự đoán đến tai họa ngày hôm nay. Người mà Yêu Lão cầu viện chắc chắn võ công phải rất cao siêu. Nhưng y không nuôi mộng tranh bá ở Trung Nguyên nên bao năm nay vẫn im hơi lặng tiếng. Nếu người ấy cũng là kẻ có dã tâm, Yêu Lão không dại gì rước hổ vào nhà.
Bỗng từ ngoài cửa vọng vào giọng nói của Kiếm Ma:
- Đúng vậy! Long nhi phân tích rất chính xác.
Mọi người mừng rỡ đứng lên chào đón. Công Tôn Sửu điềm nhiên ngồi xuống rồi nói tiếp:
- Ba mươi năm trước, giang hồ xuất hiện một kỳ tài võ học, người này tuổi mới tứ tuần mà kiếm pháp thông thần. Bản tính y hiếu thắng và cao ngạo, tự cho mình là kiếm sĩ số một võ lâm nên đã tìm đến tận nơi tu luyện của Vô Cực Tẩu mà khiêu chiến. Cuối cùng, sau hơn ngàn chiêu y bị rơi kiếm liền thề rằng sẽ ẩn cư nơi đảo vắng, khi nào chắc thắng được Vô Cực Tẩu mới tái nhập Trung Nguyên. Vô Cực huynh rất thương tiếc cho một kẻ tài hoa, vì quá kiêu ngạo mà ngày càng rời xa thiên đạo.
Hạ Khánh Dương gật gù:
- Ngày trước, lúc sinh thời, tiên sư có nhắc đến cố sự này. Hoàng Sam Kiếm Khách trong một năm trời lần lượt đả bại mấy chục đại kiếm khách rồi đột nhiên biến mất.
Kiếm Ma nhắp một hớp rượu, kể thêm:
- Hoàng Sam Kiếm Khách Tần Hạo Thiên vượt biển tìm đến Đông Doanh học kiếm của Song Thần. Trong chỉ hai năm, y đã nắm được hết tinh túy kiếm pháp ở Đông Đảo, tự biết vẫn chưa đủ, vì bản thân Song Thần cũng chưa phải là đối thủ của Vô Cực Tẩu và Linh Xà Miêu Quân. Y bèn từ giả nhị vị sư phụ, chiếm cứ một hoang đảo trong vùng biển Cao Ly, đặt tên là Kiếm Đảo. Tự xưng danh Đông Hải Thiên Tôn, mở trường dạy kiếm thuật, người Cao Ly và Đông Đảo theo học rất nhiều. Bản thân y cũng khổ công luyện kiếm để chờ ngày báo phục.
Có lẽ sau ba mươi năm, với thiên bẩm rất cao, y đã hoàn thành tâm nguyện của mình nên nhận lời Ưng Ma, cho đệ tử khuấy đảo giang hồ Trung Nguyên để Vô Cực Tẩu phải xuất hiện. Chắc chắn Ưng Ma đã nói cho y biết Long nhi là đệ tử của Vô Cực lão huynh.
La trưởng lão lộ vẻ băn khoăn:
- Không chừng khi nghe tin Yêu Lão bị giết, Đông Hải Thiên Tôn lại nảy ra ý định xưng hùng ở Trung thổ. Nên y mới cho môn đệ đánh cướp vàng bạc để có ngân quỹ dự trữ. Nếu y thực tâm muốn tranh tài võ thuật, thì chỉ cần công khai khiêu chiến với Long đệ. Đương nhiên Vô Cực tiền bối phải xuất hiện.
Pháp Cái Hà Quyết tán thành:
- Lã lão ca kiến giải rất hợp lý. Cũng may là Công Tôn tiền bối biết được lai lịch của bọn chúng. Nếu không, những vụ giết người cướp của kia khó mà tìm ra manh mối.
Kiếm Ma cười gượng bảo:
- Bốn năm trước, ta đến du ngoạn thành Tô Châu, tình cờ quen với một khách thương chuyên buôn hàng tơ lụa vùng Đông Đảo. Lão này đã từng được hầu chuyện Tần Hạo Thiên nên biết rõ sự tình.
Thần Hành Thiết Bổng Lữ Quân quay sang hỏi Vân Long:
- Trước tình thế này, Long đệ có kế sách đối phó ra sao không?
Chàng tư lự rồi nói với vẻ cân nhắc:
- Đông Hải Thiên Tôn chưa xuất hiện nên không rõ thành tựu công lực của lão đến mức nào, có e ngại cũng chẳng ích gì. Trước mắt là phải tìm cho được tung tích của bọn kiếm sĩ bịt mắt để tiêu diệt.
Theo thiển ý của tiểu đệ thì bọn chúng lúc này chỉ có thể hoạt động ở các tỉnh ven biển, chưa dám vào sâu trong nội địa. Môn nhân của Kiếm Đảo suốt đời gắn liền với biển cả, nên chỉ yên tâm khi có biển sau lưng để d dàng tẩu thoát. Chúng sợ quan quân chặn mất đường rút lui vì hành vi cướp bóc, sát nhân đã biến chúng thành đối tượng truy bắt của triều đình.
Năm tỉnh duyên hải đang bị quan quân kiểm soát gắt gao. Bọn Kiếm Đảo chắc sẽ nhắm vào địa bàn Giang Tây và An Huy để hành động.
Nhưng sau đó lại rút về nơi ẩn nấp ở một tỉnh ven biển. Do đó, chúng ta nên tập trung vào các tiền trang, hiệu buôn lớn và tư dinh các nhà đại phú ở hai tỉnh bên trong. Nhưng cũng phải huy động thêm nhiều trinh sát để tìm hang ổ đạo tặc ở duyên hải. Nếu phát hiện cứ báo cho quan quân triều đình vây bắt. Mong Hạ lão ca dặn đệ tử bổn bang nên lưu ý đến những đối tượng mang theo vật tùy thân có chiều dài đủ để dấu trường kiếm bên trong. Kiếm của người Đông Đảo hơi dài nên d bị phát hiện, bọn chúng bắt buộc phải ngụy trang.
Quần hào bàn bạc thêm một hồi lâu rồi quyết định ngày mai sẽ lên đường đến Tỏa Thiên sơn trang. Nơi đây hiện đang tập trung hơn hai trăm cao thủ Kiếm Môn. Độc Cô Thiên và anh em họ Tả sẽ được chim ưng đưa thư gọi đến sau.
* * * Sáng sớm, Kiếm Ma về lại Tỏa Thiên sơn trang để cấp tốc huấn luyện cho đệ tử Kiếm Môn ba chiêu sát thủ mà đêm qua lão và Vân Long cùng nhau nghiên cứu, sáng tạo ra. Công Tôn Sửu đã từng tìm hiểu kiếm thuật Đông Đảo, còn Vân Long đã hai lần giao đấu với Mộ Đồ nên hai người có thể tìm ra cách khắc chế. Dù không thập phần toàn mỹ nhưng cũng đủ gây khó khăn cho bọn kiếm sĩ bịt mặt.
Thần Hành Thiết Bổng Lữ Quân và Thần Toán thư sinh đi thẳng đến Hoa Sơn điều thêm nhân thủ. Phần Vân Long và nương tử đi Võ Đang sơn để thăm Huyền Hạc thượng nhân, luôn tiện mượn thêm vài chục tay kiếm nữa.
Tám ngày sau, hai người đã đến chân Võ Đang sơn. Gửi ngựa xong, họ phi thân lên núi. Trời mưa lất phất, dù khinh công cao siêu, lúc đến Giải Kiếm Nham, y phục cũng ước đẫm. Đạo sĩ trực ở đây là Thái Hư, nhị đệ tử của Thanh Hà chân nhân. Thấy sư thúc thượng sơn, gã vui mừng chào đón, đưa ra hai tấm áo tơi để chàng và Ngọc Yến che mưa, đi theo lên núi. Bọn đệ tử trực cổng tam quan chưa kịp nhìn rõ là ai, thì hai người đã bay thẳng vào đứng dưới mái hiên Thanh Hư Cung, loay hoay cởi áo tơi ra.
Chúng chạy lại, thấy nụ cười quen thuộc trên gương mặt anh tuấn, đồng thanh sụp xuống thi lễ :
- Chúng đồ tôn bái kiến sư thúc tổ! Chàng vui vẻ xua tay:
- Bất tất đa lễ ! Mới cách biệt hơn hai năm, các ngươi ai nấy đều đã cao lớn hơn xưa.
Hỏi han qua một hồi thì Thanh Kính chân nhân ra đến. Ông hân hoan ôm lấy vai chàng:
- May quá! Sư đệ về thật đúng lúc. Sư phụ mấy hôm nay cứ nhắc đến ngươi.
Ngọc Yến chắp tay thi lễ :
- Tiểu muội xin bái kiến chưởng môn sư huynh.
Nàng và lão đã gặp nhau trong trận đánh Lương Sơn nên chẳng xa lạ gì.
Thanh Kính đưa một tay lên ngực đáp lễ rồi bảo:
- Sư đệ và Yến muội vào khách xá thay áo, ta sẽ cho sắp cơm rượu ở hậu viện và thỉnh sư phụ ra uống mấy chung hội ngộ.
Ngọc Yến được trời phú nước da mịn màng, trắng đều, môi đỏ hồng, chẳng bao giờ phải dùng đến son phấn. Khách xá không có chỗ kín đáo, nàng đành phải thay áo trước mặt trượng phu. Vân Long biết nàng hay cả thẹn nên tủm tỉm cười nhìn sang hướng khác.
Hai người chải tóc xong liền bước ra hậu viện. Huyền Hạc thượng nhân và Thành Kính đã ngồi chờ sẵn. Trong ba sư phụ thì chàng ở với Huyền Hạc lâu nhất, tính ông ta lại phóng dật, hay rượu trà, tình sư đồ rất thắm thiết. Thấy sư phụ càng ngày càng gầy ốm, chàng xúc động sụp xuống dưới chân ông:
- Sư phụ! Đồ nhi đã lâu không về vấn an, thật hổ thẹn vô cùng.
Ngọc Yến cũng quỳ theo:
- Đồ tức là Miêu Ngọc Yến xin bái kiến lão nhân gia.
Huyền Hạc tinh thông tướng pháp, thấy nàng dung nhan thiên kiều bá mỵ nhưng đoan trang phúc hậu, ông mừng thầm cho đệ tử. Trong lòng ông vẫn xem Vân Long như con trai mình nên rất cao hứng, khoát tay bảo:
- Các ngươi đứng lên đi. Ngày cưới ta không đến dự được cũng là điều đáng tiếc.
Cả hai khép nép ngồi xuống ghế. Trên bàn là mâm cơm chay thanh đạm nhưng lại có một vò Thiệu Hưng mười cân.
Chàng cười hỏi:
- Chẳng hay năm mươi vò rượu mà đồ nhi gửi đến, sư phụ đã dùng hết chưa?
Thanh Kính tủm tỉm đáp thay:
- Sư đệ báo hại ta phải bồi tiếp sư phụ, bị người mắng là tửu lượng kém, không bì kịp với ngươi.
Thượng nhân nâng chén, bảo mọi người uống cạn rồi vuốt râu nói:
- Rượu ngon là thánh thủy của trời cho, ngươi mới uống được một hai cân đã say rượu làm ta mất cả tửu hứng, không mắng sao được?
Lão hỏi sang chuyên giang hồ, khi nghe chàng kể Đông Hải Thiên Tôn tức Hoàng Sam Kiếm Khách thưở xưa tái xuất Trung Nguyên, lão thở dài:
- Tần Hạo Thiên là bậc kỳ tài trong kiếm đạo. Ba mươi năm nay lão chuyên tâm khổ luyện, e đã tiến đến cảnh giới thượng thừa. Long nhi phải cẩn thận mới được.
Vân Long bèn kể cho lão nghe việc mình được Kiếm Ma truyền cho phần thất lạc của nửa chiêu cuối cùng trong pho Thái Cực Tuệ Kiếm, và chàng đã phối hợp thành công của hai bán chiêu. Huyền Hạc phấn chấn bảo đạo đồng đến ngay khách xá lấy kiếm để chàng di n thử.
Trời đã tạnh mưa, Thanh Kính truyền lệnh gọi ba trăm đệ tử Võ Đang tập trung lại trước sân Thanh Hư Cung để xem Vân Long biểu di n tuyệt chiêu thất truyền của Võ Đang.
Bọn đạo đồng dọn bàn rượu trước thềm chính điện để sư tổ và chưởng môn ngồi thưởng lãm.
Đệ tử Võ Đang từ lâu đã nghe nói phu nhân của sư thúc tổ kiều di m như tiên nữ nên háo hức muốn chiêm ngưỡng. Nay được lệnh truyền, chúng mau chóng tề tựu đông đủ.
Môn quy phái Võ Đang cho phép lấy vợ, sinh con. Bản thân Thanh Kính chưởng môn cũng đã kết hôn với người sư muội. Việc chay tịnh cũng chỉ giới hạn khi ở trên núi, khi ra đời hành hiệp thì chay mặn tùy ý.
Tổ sư Trương Tam Phong nguyên là một thư sinh tinh thông Nho học và tư tưởng lão Trang, nên tinh thần của Võ Đang là sự hòa quyện giữa hai hệ thống triết học này.
Chờ mọi người định vị xong, Vân Long ôm Vô Cực Kiếm ra giữa sân, miệng đọc lớn khẩu quyết, tay chậm rãi múa. Tổng cộng có ba trăm sáu mươi thế thức, chỉ trừ Huyền Hạc và Thanh Kính là nhận được sự ảo diệu của kiếm chiêu, kỳ dư ai cũng cho rằng quá phức tạp, rắc rối.
Chờ chàng di n hết đường kiếm, Huyền Hạc chỉ một cây tùng non, cao chừng sáu trượng, bảo chàng lấy đó làm mục tiêu thử kiếm chiêu. Vân Long vâng lệnh, bảo nguyên thủ nhất, quán chủ công lực vào thân kiếm rồi xuất chiêu. Thân ảnh chàng biến vào đạo kiếm quang bay lên chụp xuống cây tùng. Lúc chàng dừng tay, các cành nhánh từ trên xuống dưới đều bị chặt sát gốc, chỉ còn lại thân cây trơ trụi. Tiếng hoan hô vang động cả vùng núi non, khiến chim chóc hoảng sợ bay tán loạn.
Thượng nhân cảm động đến rơi lệ. Ông đứng lên tuyên cáo cùng đám đồ tử, đồ tôn:
- Chiêu kiếm này là tuyệt học thượng thừa của Võ Đang. Sáu mươi năm trước, trong một lần hỏa hoạn, kiếm phổ bị thất lạc. Sư phụ ta lúc ấy chưa luyện được chiêu này nên chỉ nhớ được một nửa kiếm quyết. Những đã đem cả đời mình để bổ sung phần thiếu sót, nhưng chỉ phí công.
Trước khi tạo hóa, người tỏ vẻ hối hận vì đã không bảo toàn được trọn vẹn võ học của Trương tổ sư. Ta cũng đã dày công nghiên cứu nhưng chẳng có kết quả. May nhờ anh linh tổ sư xui khiến, tiểu đồ của ta là Long nhi đã tìm được phần khẩu quyết thất lạc, khiến cho sở học bổn phái được toàn vẹn. Ta vô cùng phấn khởi, có thể an lòng xuống suối vàng gặp tiền nhân mà không hổ thẹn. Các ngươi phải theo gương Long nhi mà khổ công rèn luyện để làm rạng rỡ thanh danh Võ Đang.
Chúng đệ tử đồng thanh dạ vang rồi giải tán. Huyền Hạc cao hứng bắt bọn Thanh Kính, Vân Long, Ngọc Yến phải hầu rượu. Quả nhiên chỉ được hai cân, mặt chưởng môn đã đỏ bừng, ông gượng cười xin phép sư phụ vào nghỉ trước. Huyền Hạc cười chế gi u:
- Xem ra tửu lượng của ngươi còn kém cả Yến nhi nữa.
Còn lại ba người đồng ẩm, chuyện trò rất tương đắc. Vân Long hỏi thượng nhân:
- Sư phụ! Theo ý người thì chiêu Vô Sở Nhi Quy có thể đả bại được Tần Hạo Thiên hay không?
Huyền Hạc trầm ngâm một lúc rồi nghiêm sắc mặt đáp:
- Chỉ sợ công lực Thiên Tôn cao hơn ngươi quá nhiều, chứ nói về mức ảo diệu của kiếm chiêu thì dù họ Tần có tiến bộ đến đâu cũng không địch lại võ học của Trương tổ sư.
Họ uống thêm một vò rượu năm cân nữa thì đã nửa đêm. Huyền Hạc về nghỉ ngơi, chàng và ái thê trở lại khách xá.
Tắm gội xong, Vân Long lấy giấy ra viết lại khẩu quyết của chiêu Vô Sở Nhi Quy. Sáng hôm sau, lúc từ biệt, chàng giao kiếm quyết cho chưởng môn sư huynh. Ba mươi đệ tử đời thứ hai đã lên đường đến Tỏa Thiên sơn trang từ cuối đêm qua.
Tính Huyền Hạc không thích cảnh tống biệt nên chàng đành vận thần công nói lớn:
- Sư phụ bảo trọng, đồ nhi xin cáo từ! Trước khi xuống núi, chàng nhờ Thanh Kính cho người sang Thiếu Lâm tự điều thêm năm chục cao thủ.
* * * Vân Long muốn tranh thủ thời gian nên quyết định đi đường tắt. Khi ngang qua một cánh rừng ở chân núi Cống Sơn, hai người bỗng nghe trên đầu có tiếng kêu cứu. Chàng ngạc nhiên ngẩng lên xem thì thấy một con anh vũ lông đỏ, đuôi vàng, vừa bay vừa quác mỏ. Theo sau nó là chú diều hâu dữ tợn. Vân Long rút ngay tiểu đao, phóng lên, ác điểu bị chém làm đôi. Thủ pháp hồi đao của chàng cực kỳ tinh diệu, thanh tiểu đao vòng lại nằm gọn trong tay chủ nhân.
Anh Vũ thoát chết, đáp xuống đứng trên vai ân nhân liến thoắng nói:
- Cảm tạ! Cảm tạ! Ngọc Yến thấy linh cầm có bộ lông đã đẹp lại biết nói tiếng người, lòng rất ưa thích. Nàng giục ngựa đến bên, thò tay vuốt lông anh vũ rồi hỏi:
- Ngươi là vật có chủ sao lại bỏ nhà đi chơi để gặp phải ác điểu?
Nó lúc lắc cái đầu xinh xắn có chiếc mỏ cong vàng tươi:
- Không phải đi chơi, Tiểu Hồng đi hái thuốc cho chủ nhân.
- Chủ nhân Tiểu Hồng là ai, bị chuyện gì?
- Chủ nhân là Bách Cầm Tiên Nương, bị độc xà cắn phải.
Nàng là người nhân hậu, tinh thông y lý và độc vật nên có ý muốn giúp Tiên nương:
- Tiên nương có ở gần đây không? Ta chính là thầy thuốc chuyên trị rắn cắn.
Linh cầm mừng rỡ đáp:
- Bách cầm cốc ở ngay sau cánh rừng này, xin hãy theo ta.
Dứt lời, Tiểu Hồng đập cánh bay trước dẫn đường, hai người thúc ngựa theo sau. Đi hết con đường mòn xuyên rừng là đến chân núi Cống sơn, Bách cầm cốc hiện ra trước mặt. Đây là một khe núi rộng, trước cửa cốc có chừng mười con chim ưng canh giữ, chúng nhìn khách lạ với cặp mắt sắc bén đe dọa. Nhưng thấy anh vũ dẫn đường nên lại lặng lẽ rĩa lông.
Tiểu Hồng cất tiếng:
- Mời vào! Mời vào! Phu thê Vân Long nhìn nhau cười và xuống ngựa bước vào. Sơn cốc sâu độ vài trăm trượng, chiều rộng cũng tương đồng. Nơi đây cảnh vật xanh tươi kỳ dị, cây cối cao to, hàng vạn con chim đủ màu sắc bay lượn, nhảy nhót, hót líu lo nên không khí vô cùng nhộn nhịp.
Giữa cốc có một vườn hoa bao quanh gian tiểu trúc. Một lão bà tóc bạc như bông, vẻ mặt phúc hậu đang ngồi trên trường kỷ, đôi lúc nhăn mặt vì đau đớn.
Bà gượng cười nói:
- Cảm tạ nhị vị đã cứu Tiểu Hồng, lão thân đang lâm trọng bệnh nên không được đủ lễ. Mong nhị vị lượng thứ. Xin mời an tọa.
Phu thê Vân Long vòng tay vái chào, tự xưng tên rồi ngồi xuống ghế.
Ngọc Yến cung kính hỏi:
- Chẳng hay tiên nương bị loại độc xà nào cắn vậy?
Bà lão thở dài kể:
- Bách cầm cốc có nuôi dưỡng thần ưng nên không hề có rắn rít, độc vật. Nhưng chẳng hiểu sao mười hôm trước ta đang ngủ trưa lại bị một con rắn Hắc Ty xà cắn vào bắp chân. Ta đã phong tỏa kinh mạch không cho độc tố lan ra và sai Tiểu Hồng đi tìm một loại cỏ tên là Thất Diệp thảo. Chẳng may đến nay vẫn chưa tìm được, chắc không còn sống được bao lâu nữa.
Nàng mỉm cười an ủi bà:
- Tiên nương chớ lo, tiểu nữ chẳng cần Thất Diệp thảo cũng trị được loại độc này.
Nàng quay sang bảo lang quân:
- Xin tướng công cho thiếp mượn Kim Tuyến xà nhi.
Linh Xà nghe nhắc đến tên, tự động từ trên búi tóc phóng sang tay Ngọc Yến. Chàng biết mình ở lại bất tiện nên bước ra ngoài dạo xem phong cảnh trong cốc.
Ngọc Yến quỳ xuống vén ống quần chân hữu của Tiên nương. Một cục huyết bằng trôn chén màu tím đen, tỏa ra mùi hôi hám. Nàng nói nhỏ với linh xà:
- Kim Tuyến nhi mau hút hết chất độc ra.
Xà nhi lập tức cắn vào hai vết răng cũ của Hắc Ty xà, lát sau, thân hình nó căng phồng lên gấp bội. Vết thương xẹp xuống, màu tím đen gần như mất hẳn, cảm giác đau nhức không còn nữa.
Nàng dịu dàng giải thích:
- Nước rãi của Kim Tuyến Xà có tác dụng trung hòa nọc độc của một số độc vật. Tiên nương hoàn toàn có thể yên tâm rồi.
Tiên nương mở các huyệt đạo đã bị khóa trong mười ngày qua, thử vận khí đẩy máu huyết chân hữu lưu thông trở lại. Bà nghe cơ thể thư thái, triệu chứng trúng độc không còn nên mừng rỡ bảo:
- Miêu cô nương hãy mời Tiêu thiếu hiệp vào đây, lão thân có đôi lời muốn nói.
Ngọc Yến vâng lời, ra cửa gọi Vân Long. Hai người bước vào ngồi xuống chờ đợi.
Bách cầm Tiên nương lấy ra một quyển sách dầy cũ kỹ, đặt lên bàn rồi nói:
- Lão thân tuổi đã bát tuần, dù hôm nay không chết bởi độc xà cũng chẳng thọ được bao lâu nữa. Chỉ thương cho Tiểu Hồng và đàn linh điểu quý báu. Vì vậy, lão thân xin tặng cuốn Cầm kinh này và cả sơn cốc. Khi lão thân đã tạ thế xin chư vị chiếu cố giùm.
Vân Long cảm khái thưa rằng:
- Bọn tiểu bối nặng nợ giang hồ, chưa biết sống chết thế nào nên không dám nhận lời tiền bối.
Tiên nương tỏ vẻ quan tâm:
- Nếu ta nhận xét không lầm thì các ngươi là hậu nhân của Linh Xà Miêu Quân, võ công siêu quần, bạt tụy, có ai đáng thật là kình địch, sao lại có vẻ lo lắng như vậy?
Chàng giật mình, biết bà đã từng gặp Miêu Quân nên nhận ra Kim Tuyến xà nhi, liền gượng cười:
- Tiên nương nhãn quang sắc bén, nhưng chẳng hay người có biết một cao thủ danh hiệu là Hoàng Sam Kiếm Khách hay không?
Tiên nương thảng thốt nói:
- Lẽ nào lão ta đã trở lại Trung Nguyên?
- Thưa phải, hiện nay lão đã đổi danh là Đông Hải Thiên Tôn. Nếu không tự tin thắng được sư phụ tiểu bối là Vô Cực Tẩu thì lão đâu dám vào Trung Nguyên.
Chàng bèn sơ lược cho bà nghe hoạt động của bọn môn nhân Kiếm Đảo trong thời gian gần đây. Tiên nương đăm chiêu một hồi rồi bảo:
- Xưa nay tà có bao giờ thắng chính đâu? Thiếu hiệp cứ nhận lời để lão thân yên lòng. Còn việc đối phó với các kiếm sĩ Đông Đảo, ta sẽ tặng cho thiếu hiệp bốn con thần ưng. Chúng là hải miêu ưng, được lai tạo giữa chim cú mèo và hải ưng, vì vậy có thể hoạt động cả ngày lẫn đêm. Đôi móng vuốt sắc như dao và sức đập cánh hàng mấy trăm cân. Tuy không biết nói nhưng hiểu được tiếng người. Dùng làm phương tiện liên lạc, trinh sát rất tốt. Bọn Kiếm Đảo có biết độn thuật cũng không cách nào thoát khỏi thần ưng.
Nói xong, bà rút ra một chiếc còi trúc, thổi lên một tràng lảnh lót. Bốn con thần ưng từ trên cao đáp xuống trước mặt chờ lệnh. Thân hình chúng to lớn, sải cánh rộng hơn bốn trượng, đôi mắt vàng, to như mắt cú mèo, trông rất oai vệ.
Tiên nương nhờ Ngọc Yến dìu ra cửa, bà chỉ từng con rồi nói:
- Nhị vị hãy chú ý giải lụa màu cột trên chân chúng để phân biệt. Tên chúng là Tiểu Bạch, Tiểu Lam, Tiểu Thanh, Tiểu Hoàng, theo màu giải lụa.
Bà bảo lũ thần ưng:
- Hai người này là chủ nhân mới, các con phải theo họ và phục tùng mệnh lệnh.
Chúng gục gặc đầu tỏ vẻ hiểu rõ rồi vỗ cánh bay lên không trung. Tiên nương trao còi trúc cho Ngọc Yến và dạy nàng cách sai khiến lũ chim.
Cuối cùng bà nói thêm:
- Nhị vị nghiên cứu Cầm kinh sẽ d dàng thông hiểu đặc tính của loài cầm điểu cũng như cách nuôi dưỡng, huấn luyện, điều khiển, phương pháp chế tạo còi trúc và thiên lý yên hương để bọn thần ưng nhận biết mà liên lạc cũng nằm trong đó.
Hai người được linh vật mừng rỡ cảm tạ rồi cáo biệt. Bốn con miêu ưng lặng lẽ bay theo trên cao.
Ra khỏi cốc vài dặm, Ngọc Yến hiếu kỳ cho ngựa đi chậm lại rồi mở Cầm kinh xem thử. Nàng thích thú khi thấy mấy trang cuối có ghi khẩu quyết của môn khinh công Bách Cầm Thân Pháp, bèn đưa cho trượng phu xem. Vân Long kinh ngạc vì thấy tuyệt kỹ này rất ảo diệu, nhất là khả năng để tung bay và dịch chuyển trên không. Chàng bèn xuống ngựa, học thuộc khẩu quyết rồi đem áp dụng. Quả nhiên, với thế Nhất Hạc xung Thiên, chàng có thể tung mình lên cao hơn trước vài trượng và thời gian bay lượn cũng lâu gấp đôi. Chàng liền hướng dẫn cho ái thê tập luyện, nhờ có sẵn căn cơ thâm hậu nên nàng học rất nhanh. Sau ba canh giờ, họ nhìn nhau cười mãn nguyện rồi lên ngựa đi tiếp.
Bốn ngày sau, bóng dáng của Tỏa Thiên sơn trang đã hiện ra trước mắt.
Hai người thúc ngựa đi thẳng vào, bọn đệ tử gác cổng hân hoan cúi chào.
Vừa đến sân khách sảnh, Ngọc Yến nhớ đến bầy miêu ưng liền rút còi trúc ra thổi mạnh. Bốn con thần ưng lao xuống như sao sa, gần đến đất, chúng xòe đôi cánh rộng nhẹ nhàng đáp xuống, hiên ngang chờ lệnh.
Vân Long bảo một tên vào bếp lấy thịt sống cho lũ chim ăn. Kiếm Ma và hai trưởng lão Cái Bang nghe tiếng động bước ra. Thấy lũ thần điêu họ sửng sốt.
La lão hỏi:
- Long đệ tìm đâu ra bốn con thần ưng này vậy?
Chàng chưa kịp trả lời thì Công Tôn Sửu đã nói:
- Chẳng lẽ ngươi đã gặp Bách Cầm Tiên nương?
Chàng gật đầu rồi bảo:
- Câu chuyện dài dòng lắm, để tiểu bối tắm rửa xong sẽ cáo tường sau.
Ba lão bất tử cười vang vào trong chờ đợi. Phu thê Vân Long tẩy sạch bụi đường, thay áo bước ra. Mọi người đã tề tựu đông đảo quanh bàn rượu.
Cử tọa an vị, Kiếm Ma giới thiệu người lạ mặt ngồi bên tả lão:
- Đây là Triển Đăng Huy thiếu hiệp, sư đệ chưởng môn phái Hoa Sơn, thời gian qua tu tập thần công với sư thúc tổ trên núi Tượng Sơn nên không có mặt. Nay đại diện cho chưởng môn dẫn ba mươi tay kiếm đến tham gia.
Họ Triển tuổi chừng hai mươi sáu, dung mạo anh tuấn và kiêu ngạo.
Ngọc Yến biết y mới xuất đạo, chưa nếm mùi cay đắng nên thần thái mới khó coi như vậy. Nàng nhìn y tủm tỉm cười. Họ Triển thấy minh chủ phu nhân di m lệ phi phàm lại nhìn mình cười, không khỏi ngượng ngùng.
Người thứ hai là Mãn Thiên Hoa Vũ Đường Lập, đại công tử Đường gia Tứ Xuyên. Hắn tuổi trạc tam tuần, tướng mạo uy nghi nhưng phảng phất vẻ đăm chiêu.
Vân Long vái chào họ rồi hỏi:
- Chẳng hay Đường huynh có tâm sự gì mà sắc diện không vui?
Đường Lập buồn rầu đáp:
- Gia mẫu đã bị Yêu Lão dùng độc dược khống chế, đến nay vẫn chưa giải được. Chỉ còn sống được ba tháng nữa thôi. Nhưng thẹn vì chưa đóng góp được gì cho võ lâm, nên người bắt tại hạ phải dẫn hai mươi đệ tử đến đây góp sức với quần hùng.
Chàng cười bảo:
- Đường huynh cứ yên tâm, tại hạ sẽ viết một phong thư, Đường huynh đưa bá mẫu vào Miêu Cương, nhờ nhạc phụ của tại hạ là Độc Thánh chữa trị.
Đường Lập vui mừng khôn xiết:
- Nếu Độc Thánh chịu ra tay thì bệnh tình gia mẫu chẳng còn gì đáng lo cả. Tại hạ xin ở lại đây tham chiến, chỉ cần cho người thân tín đem thư về, gia đệ Đường Luân sẽ tự khắc biết cách lo liệu.
Tỳ nữ hầu rượu mau mắn đem văn phòng tứ bảo lên, Vân Long thảo ngay một lá thư. Đường Lập cầm ra trao cho đệ tử Đường môn và dặn dò cặn kẻ.
Ăn uống xong, Vân Long hỏi Kiếm Ma:
- Công Tôn tiền bối! Hiện nay tổng số nhân thủ của chúng ta là bao nhiêu?
Lão nhẩm tính rồi đáp:
- Khoảng hơn bốn trăm người, tất cả đều đã luyện xong ba chiêu kiếm mới.
Lữ Quân là người lịch duyệt, thông thạo địa lý các tỉnh nên góp ý:
- Theo ta, ở An Huy thành Vũ Nguyên là nơi phồn thịnh nhất, tập trung nhiều hiệu buôn lớn và nhà cửa phú hào. Còn ở Giang Tây, thành Nam Xương và đất Lư Lăng cũng là nơi đáng chú ý.
Chàng tán thành và đưa ra sách lược:
- Địa phận tỉnh An Huy sẽ do Công Tôn tiền bối chủ trì, dẫn theo cao thủ bốn phái Võ Đang, Điểm Thương, Đường gia bổ sung cho đủ số hai trăm cao thủ. Phần tại hạ và hai trăm cao thủ còn lại đến Nam Xương.
Đêm nay Yến muội sẽ chế tạo thiên lý yên hương để bầy thần ưng giữ nhiệm vụ liên lạc giữa hai cánh. Chúng ta cải trang, bí mật cảnh giới các mục tiêu có thể bị tấn công. Dựa vào lực lượng trinh sát của Cái Bang mà hành động. Xin lưu ý chư vị rằng bọn Đông Doanh rất giỏi nghề độn thuật, khi thấy chúng tung khói mù, các cao thủ Đường môn cứ việc tung độc châm vào đấu trường, người của ta sẽ ngậm thuốc giải độc trước, nếu có bị trúng châm cũng chẳng sao.
* * * Cuối giờ dần ngày hôm sau, điểm tâm xong, quần hùng chia làm hai đạo lên đường đến nơi đã định.
Đêm qua, Độc Cô Thiên và anh em họ Tả đã đến kịp lúc để sáng nay cùng đại ca xuống Giang Tây.
Nhị vị trưởng lão Cái Bang cũng trong đạo quân đến Giang Tây, nhưng phụ trách điểm Lư Lăng. Còn bọn Vân Long tiềm nhập vào thành Nam Xương.
Ngọc Yến đã kịp làm xong bốn chục cây thiên lý yên hương, nàng trao cho Kiếm Ma một nửa. Mỗi cây có thể cháy liên tục một ngày đêm và lũ miêu ưng đặc biệt nhạy cảm với mùi hương này nên d dàng nhận biết các nơi cần đến.
Mọi người cải trang, chia thành từng tốp nhỏ, kẻ trước người sau nhưng cùng điểm hẹn. Vượt sông Trường giang, toán của Vân Long dừng chân ở thành Nam Xương, còn toán của họ La tiếp tục xuôi Nam.
Giang Tây là nơi sản xuất đồ sứ nổi tiếng cả nước nên rất phồn vinh, sầm uất. Nhờ nghề gốm, rất nhiều người trở nên đại phú. Chỉ riêng Tiền trang, Nam Xương đã có đến hai nơi. Đệ tử Cái Bang trong thành đã báo cáo chi tiết các vị trí nên cảnh giới. Vân Long biết chúng ngày đêm chú tâm làm nhiệm vụ trinh sát, không có thời gian kiếm sống nên đã tặng cho mỗi người mười lượng bạc để chi phí ăn uống.
Ngay tối hôm mới đến, tắm rửa xong, chàng và Ngọc Yến đến tư dinh của tri huyện Nam Xương, bảo lão rút những toán quan quân tuần tra hàng đêm trên đường phố, ẩn mình vào những điểm cố định. Khi nào được lệnh của chàng mới xuất hiện vây bắt.
Lâm tri huyện biết Tiêu hầu là sủng thần đương đại nên rất mực cung kính và phục tùng.
Một trăm cao thủ bạch đạo giấu kín vũ khí trong người, chia nhau rải khắp thành. Đã hai ngày trôi qua vẫn không thấy động tịnh gì. Nhưng sáng ngày thứ ba, một tên khất cái ở bến đò sông Dương Tử báo về rằng có ba chiếc thuyền buôn từ hướng Đông tới, cặp bến để nhận lô hàng chén dĩa. Số phu khuân vác lên đến sáu chục người, hắn tình cờ nghe một tên phu thốt lên tiếng chửi rất lạ tai khi bất cẩn vấp chân vào một cục đá trên bờ.
Nghề khất cái hàng ngày tiếp xúc với đủ loại người. Bến sông này lại là nơi chuyển hàng đi các tỉnh nên khách thương hồ tứ xứ chẳng thiếu ai. Vì vậy, Tiểu Tam có thể khẳng định đó không phải là tiếng Trung Hoa.
Vân Long phấn khởi, ra lệnh cho bọn chúng tăng cường giám sát hoạt động của ba chiếc thuyền buôn kia. Đồng thời chuẩn bị kế hoạch đối phó.
Chiều đến, trinh sát báo cho biết đám phu đã quang gánh lên đường vào kho hàng của hãng Long Thịnh ở ngoại thành. Chúng nghỉ đêm tại đây và sớm mai sẽ chuyển hàng lên thuyền.
Cuối canh ba, chàng thống lãnh nhân mã phục trên đoạn đường từ kho Long Thịnh vào thành. Bọn phu không ngờ rằng mình bị theo dõi nên thay trang phục trắng, bịt mặt rồi xuất quân.
Thấy đối phương đã lọt vào ổ phục kích, chàng huýt sáo ra hiệu. Một trăm cao thủ từ chỗ ẩn nấp nhảy ra vây chặt. Ba trăm quân triều đình bao thành phòng tuyến thứ hai, đèn đuốc sáng rực, chủ yếu là hư trương thanh thế.
Toán môn nhân Kiếm Đảo biết không còn đường thoát nên nhất tề rút kiếm ra tử chiến.
Vân Long trầm giọng quát:
- Đêm nay bọn Kiếm Đảo các ngươi tận số rồi.
Chúng không ngờ lai lịch bị phát giác nên chấn động tâm thần. Một tên có vẻ là thủ lĩnh toán này ra lệnh phá vây. Độc Cô Thiên và anh em họ Tả xông vào mở đầu cuộc chiến. Dù nhân số hai bên quá chênh lệch nhưng bọn bịt mặt quả là kiêu dũng. Kiếm chiêu tàn độc và hiệu quả, nếu không nhờ tập luyện ba chiêu khắc chế thì phe quần hào đã thương vong khá nhiều.
Hắc kiếm và đồng côn lợi hại phi thường, nhưng cũng phải trả bằng máu mới lấy được mười mấy mạng Đông Doanh. Tiếng vũ khí va chạm, tiếng chửi thề và những tiếng kêu la thảm thiết lúc lìa đời làm náo động cả màn đêm. Toán quan quân đứng ngoài thấy bản lãnh bọn bịt mặt không khỏi lạnh xương sống. Tự lấy làm may mắn vì không phải tham chiến.
Tên thủ lĩnh lực lượng Kiếm Đảo thấy đồng đội gục ngã gần nửa số liền ra hiệu, cả bọn tung ra một loại trái khói tỏa mù mịt đấu trường. Nhưng khi chúng tung mình định đào tẩu thì một hồi còi trúc cao vút ré lên, bốn con miêu ưng từ trời cao sà xuống như tia chớp, quạt những luồng kình phong nặng nề đè bọn đạo tặc rơi xuống. Có năm sáu tên bị móng vuốt thần ưng cào nát mặt mũi. Màn khói mù cũng bị thổi tan đi.
Ngọc Yến cho lũ thần ưng rút lui, quần hào xông lại đánh tiếp. Vân Long muốn bảo toàn lực lượng của mình nên đành phải nhập cuộc.
Chàng đề khí bốc lên cao, vung song chưởng chụp xuống đầu bốn tên kiếm sĩ đang đâu lưng tử chiến. Luồng chưởng phong nặng nề như núi lại quá bất ngờ, nên chúng hộc máu chết tốt.
Tay chưởng, tay chỉ, như bóng tử thần lướt quanh đấu trường, chàng đi đến đâu cũng để lại sau lưng mình những xác chết. Chỉ trong một canh giờ, phe đối phương còn lại có đúng mười tên. Máu tuôn ướt đẫm cả một đoạn quan lộ dài, mùi tanh xông lên nồng nặc. Ngọc Yến cau mày bất nhẫn quay mặt đi.
Đột nhiên tên thủ lĩnh quát lớn những tiếng Đông Doanh rồi quay kiếm đâm cổ tự sát, bọn còn lại cũng nhất loạt làm theo.
Vân Long nhìn sáu mươi cái xác không hồn khẽ thở dài. Chàng bảo bọn quan quân thu dọn chiến trường và giữ bí mật, rồi dẫn quần hào ra bến sông lục soát ba chiếc thuyền hàng.
Nhờ ưu thế về nhân số nên không ai thiệt mạng, chỉ có mười mấy cao thủ thọ thương đã được minh chủ phu nhân băng bó, phục dược.
Độc Cô Thiên bắt được lão khách thương và chủ thuyền đem lên bến cho chàng tra hỏi. Hai gã này đang ngái ngủ, run rẩy nhìn mọi người bằng cặp mặt thất thần.
Chàng mỉm cười từ tốn bảo:
- Nhị vị đừng sợ hãi, chúng ta là quan quân triều đình đang truy bắt cường đạo. Nếu nhị vị không liên quan ta chẳng bao giờ bắt tội.
Chủ thuyền lắp bắp nói:
- Bẩm quan gia, bọn tiểu nhân là những người buôn bán lương thiện, đâu biết gì về chuyện cường đạo.
Chàng cười mát bảo:
- Vậy sáu mươi tên phu quang gánh là thuộc hạ của ai?
- Bẩm quan gia, số phu ấy là do tiểu nhân mướn ở Nam Kinh để gánh hàng từ kho lên thuyền.
- Tại bến Nam kinh, ngươi giao dịch với ai để mướn phu?
- Bẩm quan gia, nhân vật ấy là Ngân Kiếm Tần Quang, thủ lĩnh của hơn ngàn phu khuân vác. Thuyền nào xuôi ngược giòng Dương Tử cũng phải mướn phu của ông ta.
Chàng trầm ngâm một lúc rồi hỏi chủ thuyền:
- Ngươi làm ăn trên tuyến sông này, vậy có phải là thuộc hạ của Dương Tử Đại Hào Thân Qùy hay không?
Gã gật đầu thưa:
- Chính phải! Ba chiếc thuyền này Thân đại ca đã giao cho tiểu nhân quản lý.
Vân Long lột mặt nạ ra hỏi gã:
- Ta chính là Tiêu minh chủ, sư thúc của họ Thân. Ngươi có nhận ra không?
Gã mừng rỡ sụp xuống bái kiến:
- Tiểu bối là Lương Phi, bái đệ của Thân đại ca, xin ra mắt sư thúc. Tiểu bối có tham dự trận chiến với Ma Diện Tú Sĩ nên không quên dung mạo của sư thúc.
Chàng đỡ họ Lương đứng dậy rồi bảo cho gã biết bọn phu quang gánh chính là đạo tặc Đông Đảo giả trang, bấy lâu vẫn cướp phá các tỉnh duyên hải. Cả hai giật mình kinh sợ. Chàng bảo gã khách thương vào hãng Long Thịnh ở đỡ mấy ngày, mướn thuyền khác mà chở hàng, rồi cùng toàn bộ nhân thủ chia nhau lên ba chiếc thuyền, giương buồm xuôi đông.
Chiều hôm sau, nhờ thuận gió nên đã đến Nam kinh. Thuyền không ghé vào bến đò chính mà lại dừng cách đó vài dặm. Bọn Vân Long lên bờ, trà trộn trong đám thương nhân mà nhập thành.
Nam kinh lúc trước có tên là Kim lăng, vốn là cố đô của nhà Tống. Đến đời Minh Thành Tổ, ngài cho xây dựng lại Yên kinh đổi tên thành Bắc kinh rồi dời đô về đấy. Còn Kim Lăng được gọi là Nam kinh.
Nơi đây thuộc địa phận tỉnh Giang Tô nằm cạnh bờ sông Dương Tử, còn gọi là Trường Giang vì là con sông dài nhất của Trung Hoa. Nam kinh vốn đất cố đô nên thành quách, nhà cửa tráng lệ, sầm uất.
Phu thê Vân Long và ba nghĩa đệ vào trọ trong Kim Lăng đại khách điếm, thuộc tài sản của Đào gia trang. Những người khác cũng chia thành từng tốp nhỏ, giả như không biết nhau, lần lượt vào theo.
Chưởng quầy là một nữ nhân hai mươi tám tuổi, dung nhan di m lệ nhưng vẫn còn phòng không, chiếc bóng. Chẳng mấy ai biết nàng chính là Lan Châu U Cơ Bạch Di m Vi, cao thủ lừng danh miền Tam Cúc. Trước đây, tính tình nàng kiêu ngạo, lạnh lùng, ra tay tàn nhẫn nhưng nhân cách đoan chính. Một hôm, con trai tuần phủ Cam Túc giữa đường gặp gỡ, ỷ thế cha buông lời ong bướm, hạ lưu bị nàng giết chết. Không còn sống được ở quê hương, Di m Vi đành phải bỏ xứ lưu lạc đến Bắc kinh.
Nhờ bằng hữu tiến cử, nàng đến gặp chủ nhân Đào gia trang. Cảm mến phong thái và đức độ của phu thê Tài thần, Di m Vi xin ở lại làm thuộc nhân, ngày ngày bầu bạn với Nam Cung Sương. Sau này, Kim Lăng đại khách điếm ở Nam kinh thiếu người quản lý nên Tài thần đã giao cho nàng.
Vân Long nhận phòng, tắm gội xong, bảo tiểu nhị mời chưởng quầy lên cho chàng bàn việc.
Lát sau Bạch nương lên đến. Chàng lột bỏ mặt nạ, nàng nhận ra thiếu chủ hoan hỉ đón mừng:
- Nô gia bái kiến công tử và phu nhân.
Chàng vui vẻ mời nàng ngồi xuống cạnh nương tử rồi nói:
- Bạch cô nương chớ đa lễ , chúng ta hơn một trăm người, hiện ở cả trong khách điếm. Đêm nay sẽ đến nhà Ngân Kiếm Tần Quang vây bắt bọn cường đạo Đông Doanh.
Di m Vi cười bảo:
- Lúc chư vị bước vào, nô gia đã nhận ra chư vị chẳng phải là những thương khách bình thường nên đang ngấm ngầm theo dò xét. Nếu có hành động khả nghi sẽ báo cho quan quân vây bắt.
Ngọc Yến khâm phục, khen tặng nàng:
- Bạch cô nương nhãn quang sắc bén, cơ cảnh hơn người, quả không phụ lòng lão nhân gia ký thác.
Vân Long hỏi Di m Vi đôi nét về lai lịch và nơi cư trú của họ Tần. Bỗng Độc Cô Thiên gõ cửa rồi bước vào. Gã ngây người nhìn Di m Vi trân trối, miệng lẩm bẩm:
- Giống thật! Giống thật! Chàng thấy gã cư xử kỳ quái liền hắng giọng nhắc nhở. Độc Cô Thiên bừng tỉnh đỏ mặt cúi đầu tạ lỗi:
- Xin cô nương lượng thứ, vì dung mạo của nàng có nét giống vong thê nên tại hạ không kềm chế được lòng mình mà thất lễ.
Ngọc Yến chợt nảy ý định tác hợp cho đôi trai tài, gái sắc này liền niềm nở giới thiệu:
- Đây là Thiên lý Độc Hành Độc Cô Thiên, nghĩa đệ của thiếu gia. Còn đây là Lan Châu U Cơ Bạch Di m Vi, cũng là người thân tín của Đào gia trang.
Bạch nương thấy Độc Cô Thiên tướng mạo uy vũ, hiên ngang, bất giác đem lòng mến mộ, đứng lên nghiêng mình thi lễ :
- Nô gia nghe danh đại hiệp đã lâu, nay được diện kiến thật là tam sinh hữu hạnh.
Độc Cô Thiên trước nay xem nữ sắc như phù vân, nhưng không hiểu sao đối với nữ lang này chàng lại cảm thấy bối rối:
- Không dám, cô nương quá lời tại hạ càng thêm hổ thẹn.
Vân Long hiểu dạ ái thê, cười bảo em:
- Nhị đệ hãy an tọa rồi quan sát thật kỹ xem Bạch cô nương có giống tức muội của ta hay không?
Câu này đầy ẩn ý nên cả hai người đều đỏ mặt. Độc Hành cũng là một hán tử hào sảng nên cười khà khà ngồi xuống. Lan Châu U Cơ tuổi đã gần tam tuần nhưng vẫn còn là xử nữ nên ngượng ngùng nói:
- Nô gia xấu xí sao có thể so với hiền thê của Độc Cô đại hiệp.
Độc Cô Thiên thấy cung cách, tư thái nàng có điểm giống người vợ bạc mệnh của mình nên xúc động, thở dài:
- Mười năm nay, lòng ta lạnh lùng như băng giá. Giờ gặp cô nương, dường như ấm lại.
Bốn người cùng dùng cơm, trò chuyện rất lâu. Đôi trai gái cô đơn cảm thấy mến nhau hơn. Độc Hành khám phá ra rằng tính cách nàng cương trực, kiên quyết, khác hẳn với vong thê. Nhưng gã lại thích điều ấy. Tửu lượng của Di m Vi cũng khiến gã hài lòng.
Đến nửa đêm, Bạch nương cải trang dẫn lộ cho Vân Long đến tư dinh của Tần Quang. Lúc chiều, trinh sát Cái Bang ở phân đà Nam kinh cho biết trong nhà họ Tần có khoảng bảy chục hán tử lạ mặt, mặc quần áo phu.
Vân Long quyết không để lộ chuyện nên bảo mọi người đứng đợi, chàng đi thẳng vào dinh tuần phủ Giang Tô, dùng ngọc bài ra lệnh cho lão phải điều ngay quan quân phong tỏa chặt chẽ khu vực Tần gia trang, không được để cường đạo thoát thân, dù chỉ một tên.
Dù đang ngái ngủ nhưng lão không dám chậm tr , vội phụng ý thi hành.
Quần hào và quan quân triều đình âm thầm bố trí lực lượng quanh mục tiêu, được lệnh lập tức đốt đuốc lên sáng rực cả một vùng. Tần Quang và đám môn nhân Kiếm Đảo không biết cuộc thảm sát ở thành Nam Xương nên chẳng hề phòng bị.
Chàng vận công quát lớn:
- Tần Quang đâu, mau ra đây trình diện bổn quan.
Họ Tần y phục xốc xếch, xách ngân kiếm chạy ra, thấy đèn đuốc rực rỡ, nhân mã đông như kiếm, lão gượng cười vòng tay hỏi:
- Chẳng hay nửa đêm quan gia đến đây vì chuyện gì?
Chàng lạnh lùng bảo:
- Ngươi to gan, coi thường vương pháp, cấu kết với cường đạo ngoại bang cướp phá tài sản của người Hán, còn làm như không biết gì nữa ư?
Tần Quang biết cơ mưu đã bại lộ nên ngửa mặt cười lớn:
- Giỏi lắm, không ngờ bọn ưng khuyển các người lại có tài đánh hơi tuyệt diệu như vậy. Ta xin bái phục! Thấy lão buông lời vô lễ đối với đại ca, Độc Cô Thiên vung Hắc kiếm xông vào như tia chớp. Họ Tần cười nhạt rút ngân kiếm chống cự.
Bọn môn nhân Kiếm Đảo từ trong ào ra, quần hào lập tức vào cuộc.
Biết lũ này võ công lợi hại, kiêu dũng tuyệt luân lại thà chết không hàng nên Vân Long đích thân ra tay để tránh thương vong cho đồng đạo.
Ngọc Yến, Di m Vi và huynh đệ họ Tả vào theo. Lúc này mới rõ bản lãnh Lan Châu U Cơ chẳng kém gì Độc Cô Thiên. Thanh bảo kiếm trên tay nàng như giải lụa bạc quấn lấy bọn Đông Doanh. Bên kia, Độc Cô Thiên áp đảo họ Tần dữ dội nhưng đã ngoài bốn mươi chiêu vẫn chưa hạ được đối phương.
Gã nổi giận, vận toàn lực xuất tuyệt chiêu Ma Vân Luân Vũ, thanh hắc kiếm như đám mây đen cuồn cuộn chụp xuống đầu Tần Quang. Họ Tần kêu lên thảm thiết, thanh ngân kiếm gẫy ngang, còn xác lão bị chặt làm đôi. Độc Cô Thiên hài lòng rú lên thánh thót, rung kiếm nhảy sang tiếp tay với Bạch Di m Vi.
Phần Vân Long, chàng đang đối đầu với một hán tử mình trần, trên da ngực có xâm hình thủy quái. Hắn có vẻ là thủ lĩnh của đám kiếm sĩ, võ công rất lợi hại, kiếm chiêu hiểm độc khiến chàng phải kinh ngạc.
Vân Long ung dung đánh đỡ và hỏi:
- Các hạ là đệ tử thứ mấy của Đông Hải Thiên Tôn?
Gã thấy bản lãnh chàng cao thâm, đâm ra nể phục nên đáp rằng:
- Ta là nhị đệ tử của người.
Chàng muốn bớt sát nghiệp nên thử dùng lời phủ dụ:
- Các hạ giết người cướp của làm ô danh giòng họ và quốc thể đất nước Đông Đảo, không tự biết hổ thẹn hay sao?
Đường kiếm hai người chậm lại, gã ngượng ngùng nói:
- Lệnh của sư phụ, không dám không tuân! Chàng cười mát bảo:
- Chẳng lẽ họ Tần ra lệnh cho các hạ phản lại dân tộc chém giết người Đông Đảo, các hạ cũng nhắm mắt tuân theo hay sao?
Một tên kiếm sĩ đang chiến đấu gần đó, liếc thấy chàng mải mê đối thoại với thủ lĩnh liền đảo người chém trộm vào lưng. Kim Tuyến Xà Nhi rít lên giận dữ, bay đến như một tia chớp vàng óng ánh, cắn vào cổ tên đánh lén. Hắn ngã vật xuống, hồn lìa khỏi xác. Linh Xà búng lên quấn trở lại quanh búi tóc.
Tên thủ lĩnh thấy thủ hạ chết thảm biến sắc mặt gằn giọng:
- Chuyện của ta không cần các hạ phải lo.
Dứt lời, gã tấn công quyết liệt, chẳng kể gì đến sinh tử. Chàng thở dài, xuất chiêu Giáng Ma Vệ Đạo vung Vô Cực Kiếm đâm xuyên qua tâm thất giúp đối phương chết êm ái.
Tả Kiếm và Tả Phi tung hoành như mãnh hổ. Hai thanh phong ma đồng côn nặng nề giáng những đòn sấm sét, hạ được khá nhiều địch thủ.
Nhưng môn đồ Kiếm Đảo còn lợi hại và kiên cường hơn cả giáo chúng Thiên Ma. Trong bước đường cùng, chúng liều mình giao đấu, nên gây khó khăn cho quần hào. Hơn ba chục tên kiếm sĩ đã nằm xuống, còn phe bạch đạo thọ thương cũng không ít.
Vân Long muốn dứt điểm trước khi trời sáng để bảo toàn bí mật nên cất kiếm vận thần công hộ thể xông vào bọn Kiếm Đảo. Thiên Long Hàng Ma Chưởng và Kim Cang Phục Ma Quyền là tuyệt học Thiếu Lâm.
Chưởng thế nhanh như thiểm điện, quyền phong mạnh tựa cuồng phong.
Lại thêm Niêm Hoa Chỉ vô thanh vô sắc, cách không bắn vào tử huyệt khiến bọn Đông Doanh chết mà không hiểu vì sao.
Chưa đầy một khắc thời gian, hơn mười tên đã nằm xuống. Bọn còn lại thấy chàng thần dũng tuyệt luân, tay không dám tiếp kiếm chiêu nên vô cùng sợ hãi, mất cả dũng khí chiến đấu. Công lực Vân Long giờ đây hơn xưa rất nhiều nên quyền chưởng đều nặng như núi, địch thủ chạm vào khó mà toàn mạng. Thấy tình thế đã lâm vào tuyệt lộ, hai mươi lăm kiếm sĩ Đông Doanh vung kiếm tự sát.
Quần hào và quân sĩ triều đình được chứng kiến thần công tuyệt thế, hoan hô vang dội.
Tuần phủ Giang Tô Hoàng Hưng bước đến ca tụng:
- Hầu gia võ nghệ siêu quần bạt tụy, ty chức vô cùng khâm phục.
Chàng cười mát, bảo lão cho quân vào nhà lục soát. Lát sau viên tổng binh bắt ra một phụ nhân và hai đứa trẻ. Gã phấn khởi thưa:
- Cung bẩm Hầu gia và tuần phủ đại nhân. Đây là thê tử của họ Tần.
Tiểu nhân phát hiện ra một hòm lớn vàng bạc châu báu và ngân phiếu trong nhà kho chứa quang gánh.
Chàng thấy Tần phu nhân và hai đứa bé gái tỏ vẻ run sợ liền an ủi:
- Phu nhân đừng quá kinh tâm. Tần Quang cấu kết với đạo tặc ngoại bang, tội ấy rất lớn. Nhưng nếu phu nhân thành thực khai báo, giúp ta truy bắt bọn đồng đảng còn lại, ta sẽ mi n tội liên đới.
Hoàng tuần phủ ứng tiếng:
- Hầu gia là người nắm giữ ngọc bài của kim thượng, có thể thay mặt người mà xá tội. Vậy phu nhân nên nghĩ đến con thơ mà phụng ý Hầu gia.
Tần phu nhân gạt lệ thưa rằng:
- Tiên phu vốn là cháu ruột của Đông Hải Thiên Tôn Tần Hạo Thiên, do đó đã đồng mưu chứa chấp bọn người Đông Doanh. Tiện dân mấy lần can gián nhưng không được. Nay cơ sự đã rồi, chẳng còn gì phải giấu nữa, xin quan gia cứ hỏi.
Ngọc Yến cám cảnh, bước đến đỡ Tần phu nhân đứng dậy, bà ôm lấy hai con vào lòng vỗ về.
Vân Long bảo:
- Phu nhân có biết ngoài Tần gia trang, bọn cường đạo còn địa điểm ẩn nấp nào nữa không?
Bà ta oán hận bọn kiếm sĩ Đông Đảo đã đem đến cái chết của trượng phu nên cố nhớ lại rồi đáp:
- Bẩm quan gia, hôm trước tiện dân tình cờ có nghe họ bàn với tiên phu việc vận chuyển số tài sản cướp được đến Hàng Châu, giao cho một người họ Khưu nào đó.
Như vậy cũng quá đủ nên chàng không hỏi thêm, nghiêm giọng nói:
- Cảm tạ phu nhân đã chỉ giáo. Bổn Hầu gia thừa uy của hoàng thượng mà mi n mọi tội lỗi cho phu nhân. Trừ những tang vật do bọn cường đạo để lại, tài sản của Tần gia trang được bảo toàn để nuôi dạy con thơ.
Tần phu nhân nãy giờ thầm lo gia sản bị tịch biên, có thoát khỏi tù tội cũng chẳng còn gì để mà sinh sống. Bà cảm kích sụp xuống lạy tạ:
- Hầu gia nhân đức như trời biển, tiện dân suốt kiếp chẳng quên ơn.
Chàng thở dài, quay sang bảo tuần phủ Giang Tô:
- Phụ nữ Trung Hoa cả đời bị trượng phu áp chế, không có quyền quyết định đại sự trong nhà nên xét ra không đáng phải chịu đau khổ vì tội lỗi của chồng.
Họ Hoàng lộ vẻ khâm phục:
- Hầu gia tâm địa khoáng đạt, nhân từ. Ty chức không sao bì kịp.
Ngọc Yến sung sướng nhìn lang quân bằng cặp mắt yêu thương, ngưỡng mộ.
Chàng giao việc dọn dẹp đấu trường, kiểm kê, niêm phong rương tang vật cho họ Hoàng rồi dẫn quần hào về điếm khách nghỉ ngơi.
Sáng ra, Vân Long bảo ái thê gọi thần ưng. Bốn con nghe tiếng còi lập tức có mặt. Đêm qua chúng ngủ trên nóc khách điếm. Chàng đốt một cây thiên lý hương cắm giữa hoa viên và cột hai lá thư vào chân Tiểu Hoàng, Tiểu Thanh rồi dặn dò:
- Tiểu Hoàng bay về hướng Tây Bắc, tìm người của chúng ta trao thư và nhận phúc đáp. Tiểu Thanh xuống hướng Nam.
Chàng vừa nói vừa chỉ hướng cho chúng. Tối qua chúng chưa được ăn nên quác lên mấy tiếng. Ngọc Yến hiểu ý bật cười, bảo Di m Vi lấy thịt bò tươi. Ăn xong, Tiểu Hoàng, Tiểu Thanh vỗ cánh lên đường còn Tiểu Bạch, Tiểu Lam lượn quanh nóc khách điếm.
Đến trưa, Tiểu Thanh đáp xuống, Ngọc Yến gỡ lấy phong thư rồi thưởng công cho nó bằng hai cân thịt. Hai con kia cũng sà xuống tham gia.
Vân Long mở thư ra xem, được biết Lư Lăng hoàn toàn yên tĩnh và nhị vị trưởng lão sẽ kéo quân về Hàng Châu hợp lực với chàng.
Khoảng ba canh giờ nữa, Tiểu Hoàng về đến. Kiếm Ma báo rằng đã đụng độ với bọn Kiếm Đảo ở Vũ Nguyên, tiêu diệt được năm mươi tên, phe bạch đạo bị thương hơn ba chục, nặng nhất là Triển Đăng Huy của phái Hoa Sơn. Họ Triển võ công khá cao nhưng khinh địch và thiếu kinh nghiệm chiến đấu nên bị chặt mất tả thủ.
Chàng cho thủ hạ nghỉ ngơi một đêm, sáng ra mới khởi hành. Mọi người đều mệt mỏi nên đi ngủ sớm. Chỉ mình Độc Cô Thiên ra lan can lầu thưởng nguyệt, đêm nay đã là mười bốn tháng mười.
Bạch Di m Vi e lệ đến bên thỏ thẻ:
- Thiên ca có vui lòng cho phép tiểu muội được cùng ngồi thưởng trăng hay không?
Độc Cô Thiên nghe nàng thay đổi cách xưng hô, lòng xao xuyến đáp rằng:
- Được đàm đạo với Vi muội dưới trăng là ý nguyện của ta.
Hai người ngồi bên nhau, nói bằng lời thì ít, nhưng ánh mắt chan chứa đắm say. Trong ánh trăng huyền ảo, Di m Vi càng thêm kiều di m. Độc Cô Thiên không nén được sóng tình, nắm lấy tay nàng. Thấy mỹ nhân không phản đối, gã đem hết dũng khí ngõ lời:
- Vi muội, từ ngày gặp nàng lòng ta tan cả giá băng. Hình bóng nàng luôn vương vấn trong tâm tưởng. Đêm nay, có vầng trăng làm chứng, ta xin được cùng nàng gá nghĩa phu thê. Chẳng hay ý Vi muội thế nào?
Di m Vi thẹn thùng, cúi đầu nói nhỏ:
- Tiểu muội cũng rất ngưỡng mộ Thiên ca. Nếu chàng không chê xấu xí, muội nguyện làm người nâng khăn sửa túi.
Độc Cô Thiên hân hoan, kéo nàng ngả vào lòng. Hai người hôn nhau say đắm, quên cả đất trời. Bỗng họ giật bắn mình vì tiếng cười của Tả Phi, Tả Kiếm. Hai gã bước đến, cúi mình chắp tay thì thào, tỏ ra biết giữ bí mật:
- Cung hỉ! Bọn tiểu đệ chúc mừng cho nhị ca và nhị tẩu.
Di m Vi hổ thẹn lí nhí nói:
- Cảm ơn nhị vị tiểu thúc.
Thì ra hai gã chờ hoài không thấy nhị ca vào ngủ bèn mò ra kiếm. Ai ngờ lại được chứng kiến cảnh mê ly. Tả Phi phấn khởi đề nghị:
- Giờ này chắc đại ca và đại tẩu còn chưa ngủ. Để tiểu đệ vào thỉnh hai người ra đây cùng uống chén rượu mừng.
Độc Cô Thiên chưa kịp cản lại, gã đã chạy như bay vào gõ cửa phòng Vân Long. Gã nói nhỏ không quen nên giọng thều thào như đang bệnh trầm kha:
- Đại ca! Đại tẩu! Bọn tiểu đệ xin mời nhị vị ra ngoài thưởng trăng.
Hai người đang trò chuyện, nghe giọng Tả Phi đầy vẻ phấn khởi, Ngọc Yến nói ngay:
- Nếu không phải niềm vui to lớn, gã ngốc này chẳng dám đường đột như vậy đâu.
Chàng vừa thay áo vừa bảo:
- Nàng thử đoán xem?
Ngọc Yến cắn môi suy nghĩ rồi nói:
- Trước lúc vào phòng với tướng công, thiếp loáng thoáng thấy nhị đệ một mình bước ra lan can. Có lẽ anh em họ Tả phát hiện nhị đệ và Bạch cô nương đang nồng thắm nên mới mừng rối rít lên.
Cả hai giả đò như không biết gì, mở cửa phòng. Tả Phi ra vẻ thần bí:
- Tiểu đệ sẽ dành cho nhị vị một niềm vui bất ngờ.
Chàng thản nhiên hỏi:
- Chẳng lẽ Tiểu Linh, Tiểu Phượng biết bọn ngốc các người ở đây mà tìm đến?
Tả Phi ngượng ngùng thưa:
- Không phải! Nhưng lát nữa tiểu đệ mới nói được.
Ba người ra tới nơi thấy chiếc bàn gỗ nơi lan can đã bày biện đầy đủ rượu và thức nhắm.
Độc Cô Thiên bối rối đứng lên vòng tay cáo lỗi:
- Xin đại ca và đại tẩu lượng thứ. Tiểu đệ không kịp ngăn cản để Tả Phi quấy rầy nhị vị.
Vân Long cười thân thiết:
- Chuyện hôn sự của nhị đệ là điều chúng ta mong mỏi từ lâu. Tả Phi bày tiệc mừng là hoàn toàn hợp đạo lý.
Tả Phi, Tả Kiếm chẳng ngờ chưa nói gì chàng đã biết nên phục sát đất.
Lại được khen ngợi nên khoan khoái nói:
- Chúng ta là anh em sanh tử có nhau, đêm nay phải uống cho say mới được.
Độc Cô Thiên vô cùng cảm kích nhưng chỉ nói:
- Tiểu đệ thấu hiểu thâm tình của đại ca, đại tẩu và hai em.
Sáu người ăn ít uống nhiều, vui vẻ đến tận nữa đêm. Vân Long bảo các em:
- Sau khi diệt được Đông Hải Thiên Tôn, ta sẽ thưa với phụ thân tổ chức hôn lễ cho ba nghĩa đệ.
Tả nhị huynh đệ được lời như cởi tấm lòng, rời ghế sụp xuống vái tạ:
- Nhờ ơn đại ca tác thành! Chàng mỉm cười, chỉ Ngọc Yến:
- Hai người phải biết ơn đại tẩu mới đúng. Nhờ đại tẩu khuyến khích, nên Tiểu Linh, Tiểu Phượng mới chịu yêu thương hai chàng ngốc họ Tả.
Chúng lại quay sang Ngọc Yến cảm tạ:
- Bọn tiểu đệ đội ơn đại tẩu! Chàng xua tay nói:
- Đứng lên đi, trời đã khuya lắm rồi. Chúng ta nên nghỉ ngơi rồi ngày mai lên đường.
Mọi người vâng lời vào phòng đi ngủ.
Vân Long đang lúc khí huyết phương cương mà Ngọc Yến lại là vưu vật hiếm có trên đời nên hai người rất nồng thắm ái ân.
Chàng mơn man vùng bụng thon thả, mảnh mai của nàng rồi bảo:
- Ta rất thích được chiêm ngưỡng thân hình kiều di m của nương tử.
Nàng cười khúc khích:
- Mai này, bụng thiếp cũng to ra như ba nàng kia, xem tướng công còn khen được nữa không?
* * * Tô Châu và Hàng Châu là hai địa danh nổi tiếng đẹp nhất Trung Hoa.
Tô Châu ở Giang Tô còn Hàng Châu thuộc tỉnh Chiết Giang, phong cảnh xinh tươi hữu tình, nhà cửa , lầu các huy hoàng, khí hậu vùng biển mát mẻ trong lành. Người ta gọi Tô, Hàng là đào nguyên nơi hạ giới.
Nhưng bọn Vân Long đến đây không phải để ngoạn cảnh. Chàng bố trí quần hào vào khách điếm xong, liền tìm đến phân đà Cái Bang.
Phân đà chủ Độc thủ cái Vũ Vân, là đệ tử của trưởng lão Thiết La Hán Vương Hồng. Gã tuổi độ ngũ tuần, người tầm thước và chỉ còn một cánh tay. Chàng bảo gã tung đệ tử đi dò xét xem trong những người họ Khưu ở thành Hàng Châu, ai là kẻ đáng nghi nhất?
Té ra họ Khưu ở đây khá đông, lên đến hơn trăm nhà, khó mà xác định được.
Hai ngày sau, lực lượng của Kiếm Ma và nhị vị trưởng lão Cái Bang đã đến mà vẫn chưa tìm ra được kẻ cần tìm.
Các thủ lĩnh phe quần hào họp lại bàn bạc, xét duyệt danh sách, hỏi han đệ tử, vẫn không thấy ai đáng nghi ngờ.
Vân Long trầm tư rồi tự hỏi:
- Lẽ nào người này có đến hai tên họ? Có thể bên ngoài hắn không mang họ Khưu mà là một họ khác.
Mọi người đồng ý với lập luận này. Chàng bèn tức tốc đến ngay nha môn, đòi gặp tri huyện Hàng Châu. Lão nghe nói có Hổ Uy Hầu triệu kiến, lật đật áo mão chỉnh tề đến khấu đầu ra mắt.
Chàng bảo lão:
- Túc hạ hãy tra xét sổ đinh xem trong thành có ai trước đây họ Khưu nay đổi họ khác hay không?
Lý Hào tuân lệnh lấy sổ sách ra cẩn thận tra cứu, nhưng không phát hiện trường hợp nào như vậy. Chàng đang thất vọng thì nghe lão lẩm bẩm:
- Lẽ nào lại là người này?
Dù họ Lý hầu như chỉ nói thầm trong miệng, nhưng thính giác chàng siêu tuyệt nên nghe rất rõ. Chàng mừng rỡ hỏi:
- Túc hạ đang nghĩ đến ai vậy?
Lý tri huyện không ngờ Hầu gia lại nghe thấy, lộ vẻ lúng túng nhưng cuối cùng khai thật:
- Cung bẩm Hầu gia, quan tuần phủ Chiết Giang đương nhiệm trước đây vốn ở họ Khưu, sau này bái Lại bộ thượng thư Khuất Châu làm nghĩa phụ nên đổi sang họ Khuất vì thượng thư không có con trai.
Chàng lạnh lùng bảo:
- Túc hạ nên nhớ, ta là thượng phương khâm sứ, tay cầm ngọc bài có quyền chém trước tâu sau. Dù Khuất tuần phủ có là thượng cấp trực tiếp, túc hạ cũng không được quyền che giấu. Vụ án này đang làm thánh thượng phiền muộn, đừng trách ta tàn nhẫn.
Lý Hào nghe nhắc đến hoàng thượng bất giác run lên, quỳ sụp xuống bẩm:
- Hầu gia chớ nghi oan cho ty chức. Xin người cứ hỏi, ty chức sẽ cáo tường cặn kẽ.
Chàng gật đầu, bảo lão đứng lên rồi dịu giọng hỏi:
- Trong thành Hàng Châu này, quan tuần phủ có tư dinh hay gia trang không và nơi đó có đặc điểm gì, hoạt động ra sao?
Lý tri huyện mau mắn đáp:
- Khởi bẩm Hầu gia, Khuất tuần phủ có một trang viện rất rộng ở ngoại thành. Nơi đấy là lò tinh luyện muối, nhân công lên đến sáu bảy trăm người. Cơ ngơi này thuộc quyền quản lý của tuần phủ nhị phu nhân.
Nghe nói bà ta cũng là chủ của mấy chiếc thuyền buôn lớn sang Đông Đảo, Cao Ly.
Chàng hài lòng hỏi tiếp:
- Tổng số quân sĩ dưới quyền túc hạ là bao nhiêu người?
- Bẩm Hầu gia, chỉ độ hai trăm người. Nếu muốn điều thêm phải gặp tổng đốc quân vụ Vương Hồ.
Chàng nghe tên này quen tai nên hỏi:
- Họ Vương có phải là tam công tử của thừa tướng hay không?
Lý Hào gật đầu:
- Chính phải! Tư dinh của tổng trấn cũng ở trong thành Hàng Châu này.
Chàng hỏi vị trí rồi cáo từ. Đi thẳng đến dinh tổng trấn.
Vân Long không chuẩn bị báo thiếp nên chỉ bảo hai tên gác cổng:
- Ngươi vào bẩm với tổng trấn rằng có Hổ Uy Hầu ở Bắc kinh đến bái kiến.
Một tên vội vã chạy đi. Lát sau Vương Hồ đích thân ra mời vào khách sảnh. An tọa xong, chàng lấy ngọc bài ra cho gã xem rồi hỏi:
- Tổng trấn hãy thành thực cho ta biết Khuất tuần phủ là người thế nào?
Họ Vương suy nghĩ rồi cân nhắc nói:
- Khuất Chi không phải là tham quan nhưng tài sản ngày càng tăng.
Không nhận của hối lộ mà dựa vào quyền thế để kinh doanh, bê tr việc trị dân.
Chàng nghiêm giọng bảo:
- Nếu ta nói Khuất Chi bao che, thông đồng với cường đạo Đông Doanh, túc hạ có tin không?
Họ Vương sửng sốt đáp:
- Đây quả là chuyện kinh thiên động địa. Nhưng Hầu gia thân mang ngọc bài, lại nổi tiếng tài trí vô song, tiểu tướng xin chờ nghe lệnh.
Chàng an úy gã:
- Túc hạ chớ lo, nếu bắt sai ta sẽ chịu tội trước thánh thượng. Bây giờ túc hạ điều ngay ba quân vây chặt dinh tuần phủ và xưởng muối của hắn.
Chờ thanh toán xong bọn kiếm sĩ Đông Doanh, chúng ta sẽ trở lại hỏi tội họ Khuất.
Vương tổng trấn phụng ý thi hành ngay. Vân Long mau chân trở lại khách điếm, huy động quần hào đến xưởng muối.
Từ xa đã thấy cột khói bốc lên nghi ngút. Khuôn viên gia trang rất rộng nên chàng không tấn công ngay mà chỉ âm thầm quan sát, chờ Vương Hồ điều quan quân tới.
Lát sau, hai ngàn kỵ binh và bộ binh đã vây chặt mục tiêu, gươm giáo sáng lòa. Nhị phu nhân là một người đàn bà xinh đẹp, sắc sảo, thấy quan quân xuất hiện, giả như không biết gì chạy ra hỏi:
- Vương tổng trấn không biết đây là cơ ngơi của ai mà lại đến bao vây?
Vân Long liếc mắt ra hiệu, Ngọc Yến nhanh như chớp nhẩy đến điểm huyệt mụ ta. Bọn phu làm muối thấy đối phương quyết liệt như vậy, biết đã bị lộ nên chạy vào lấy vũ khí. Quả nhiên đó là những thanh trường kiếm đặc dị của Đông Đảo.
Chàng quay sang hỏi họ Vương:
- Bây giờ túc hạ đã tin lời ta rồi chứ?
Họ Vương xấu hổ và căm giận. Hơn tháng nay đã bỏ công truy xét ngày đêm mà chẳng hề phát hiện chúng ở đây.
Bọn Đông Doanh sợ quan quân tấn công bằng cung ti n nên nấp sau lưng những đống muối. Nhân thủ của Kiếm Đảo tập trung ở đây đến hơn hai trăm tên. Chàng dặn dò Vương Hồ vài câu rồi ra lệnh cho quần hào tiến lên. Cuộc chiến rất khốc liệt, mặt trời chính ngọ không kịp làm khô những giòng máu đang nhuộm đỏ màu trắng tinh khiết của muối.
Kiếm Ma nhận thấy trong phe địch có một hán tử vạm vỡ, tuổi trạc ngũ tuần, kiếm pháp rất lợi hại, chỉ vài chiêu đã đả thương hai thủ hạ của Kiếm môn. Ông tung mình về phía hắn, muốn nhân cơ hội này tìm hiểu kiếm thuật của Thiên Tôn nên không hạ sát thủ ngay mà chỉ ung dung giải phá từng chiêu một.
Hai vị trưởng lão Cái Bang vung trúc trượng phối hợp Đả Cẩu bổng pháp và Giáng Ma kiếm pháp, quần thảo với những lưỡi kiếm cong.
Đã có hơn ba mươi tên gục ngã, nằm la liệt dưới chân những đống muối. Ngọc Yến không trực tiếp cự địch mà chỉ đứng ngoài giám sát, khi thấy đồng đạo nào có vẻ kém thế mới nhảy vào hổ trợ. Ba tay dũng tướng của Vân Long như người tắm máu, tung hoành khắp đấu trường. Quần hào nhờ nhân số đông hơn, liên thủ chống đỡ nên ít thiệt hại, trong khi đối phương đã mất gần nửa nhân số.
Tài sản của ngocvosong1986

Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
batnhathancong, bích nhãn thần quân, bich nhan than quan, bich nhan thân quân, , phim bich nhan than quan


©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™