Ghi chú đến thành viên
Gởi Ãá» Tài Má»›i Trả lá»i
 
Ãiá»u Chỉnh
  #26  
Old 06-08-2008, 10:33 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
Poirot gặp lại hai ngÆ°á»i trên Ä‘Æ°á»ng vá» nhà. NgÆ°á»i thứ nhất là ông Jefferson Cope.
- Ông Hercule Poirot ? tên tôi là Jefferson Cope.
Hai ngÆ°á»i đàn ông bắt tay xã giao chào nhau.
Sau khi đã thả bộ cùng Poirot, ông Cope mới giải thích :
- Má»i ngÆ°á»i xung quanh nói ông Ä‘ang tiến hành công việc thẩm vấn xung quanh cái chết của ngÆ°á»i bạn cÅ© của tôi là bà Boynton. Äó thật là má»™t cú sốc lá»›n. Tất nhiên, ông cÅ©ng thấy, bà ấy lẽ ra không bao giá» nên tham dá»± vào má»™t chuyến Ä‘i mệt má»i nhÆ° vậy. NhÆ°ng mà bà ta rất cứng đầu, ông Poirot ạ. Cả gia đình bà ta chẳng thể làm gì được bà ấy đâu. Bà ta là chúa trong cái gia đình ấy, mà tôi Ä‘oán là không phải má»›i bây giỠđâu, mà từ lâu lắm rồi. Hay nói chính xác hÆ¡n là những gì mà bà ta muốn thì phải được thá»±c hiện ! Äúng vậy, thÆ°a ngài, sá»± thật là thế đấy.
- Cả hai cùng im lặng một lúc.
- Tôi chỉ muốn nói vá»›i ông rằng, thÆ°a ông Poirot, tôi là má»™t ngÆ°á»i bạn vong niên của gia đình Boynton. Theo lẽ Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên, cả gia đình há» rất bối rối vá»›i việc xảy ra, há» lo lắng vì những chuyện vụn vặt và mặt khác há» cÅ©ng nữa, vì thế nếu cần có má»™t sá»± thu xếp nào đó. Ví dụ nhÆ° những thủ tục cần thiết, thu xếp đám tang, chuyển xác bà ta tá»›i Jerusalem thì tại sao tôi lại khoanh tay ngồi nhìn được nhỉ ? Chỉ cần gá»i cho tôi má»™t cú là tôi sẽ làm bất cứ việc gì giúp há».
- Tôi dám chắc vá»›i ông là gia đình hỠđánh cao những lá»i Ä‘á» nghị của ông, - Poirot nói. Tôi cho rằng ông là má»™t ngÆ°á»i bạn đặc biệt của bà Nadine Boynton.
Ông Cope hơi đỠmặt.
- Äúng vậy, nhÆ°ng chúng ta sẽ không nói nhiá»u tá»›i chuyện này chứ, ông Poirot? Tôi nghe nói là ông đã có cuá»™c thẩm vấn vá»›i bà Lennox Boynton sáng nay và bà ấy có thể đã tiết lá»™ cho ông đôi chút vá» việc xảy ra giữa chúng tôi, nhÆ°ng má»i chuyện bây giỠđã chấm hết rồi. Bà Boynton là má»™t ngưòi phụ nữ tốt bụng và bà ấy cảm thấy nghÄ©a vụ đầu tiên của mình là phải ở cạnh chồng trong lúc anh ta bị mất Ä‘i má»™t ngÆ°á»i thân thiết.
Ông Cope ngừng lá»i. Poirot tiếp nhận thong tin đó bằng những cá»­ Ä‘á»™ng tinh tế của cái đầu. Sau đó ông nói:
- Mong Æ°á»›c của đại tá Carbury là có được những lá»›i khai rõ ràng vá» cái buổi chiá»u hôm bà Boynton chết. Liệu ông có tiết lá»™ gì vá» buổi chiá»u hôm đó không?
- Tại sao không, chắc chắn rồi. Sau khi ăn bữa trÆ°a và nghỉ ngÆ¡i má»™t chút, chúng tôi bắt đầu má»™t cuá»™c Ä‘i dạo rất thân mật. Tôi rất vui mà nói rằng, chúng tôi đã thoát được cái tên phiên dịch đến là khó chịu. Hắn ta phát cuồng lên vì cái chủ Ä‘á» ngÆ°á»i Do Thái. Tôi thấy anh ta đã tá» thái quá ở Ä‘iểm đó. Rồi chúng tôi xuất phát. Chính vào dịp đó thì tôi má»›i có cÆ¡ há»™i nói chuyện vá»›i Nadine. Sau đó cô ấy mong muốn được ở lại má»™t mình để thảo luận má»™t số vấn Ä‘á» vá»›i ông chồng. Tôi Ä‘i má»™t mình, chậm rãi quay trở lại khu trại. Khoảng được ná»­a Ä‘Æ°á»ng thì tôi gặp hai quý bà ngÆ°á»i Anh cùng Ä‘i trong chuyến tham quan buổi sáng. Tôi biết má»™t ngÆ°á»i trong há» là có dòng dõi quý tá»™c.
Poirot nói rằng đó mới là điểm chính mà ông quan tâm.
- À, bà ta là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ rất hay, có hiểu biết và rất có trí tuệ. Còn ngÆ°á»i kia tôi thấy, dÆ°á»ng nhÆ° là cô em yếu á»›t của bà ta. Trông cô ta nhÆ° sắp chết vì mệt má»i vậy. Chuyến thăm quan buổi sáng hôm ấy thá»±c ra là quá sức đối vá»›i má»™t ngÆ°á»i nhÆ° bà Boynton, nhất là vì bà ấy không chịu nổi Ä‘á»™ cao. Vâng, tôi Ä‘ang nói gì nhỉ, tôi gặp hai quý bà và câu chuyện của chúng tôi là vá» những ngÆ°á»i Nabatean. Chúng tôi Ä‘i lòng vòng má»™t lúc nữa rồi quay vá» khu trại vào khoảng sáu giá». Bà Westholme cứ khăng khăng đòi uống trà và tôi lấy làm vinh dá»± được cùng uống trà vá»›i bà ấy dù thứ trà đó hÆ¡i loãng nhÆ°ng lại có mùi vị rất thÆ¡m ngon. Sau đó, những ngÆ°á»i phục vụ bày bàn ăn và được cá»­ Ä‘i má»i bà Boynton, và ngÆ°á»i ta tìm thấy bà ấy đã ngồi chết trong ghế từ bao giá» rồi.
- Lúc trên Ä‘Æ°á»ng quay trở vá» trại, anh có để ý đến bà Boynton không?
- Tôi chỉ để ý thấy là bà ấy vẫn ngồi nguyên nhÆ° cÅ©, chá»— mà chiá»u tối nào bà ấy cÅ©ng ngồi, nhÆ°ng mà tôi không chú ý lắm vì lúc đó tôi Ä‘ang giải thích cho bà Westholme tình hình của cuá»™c khủng hoảng trÆ°á»›c đó. Tôi cÅ©ng phải để ý đến cả cô Pierce nữa. Cô ta mệt má»i đến ná»—i chỉ có thể lê bÆ°á»›c Ä‘i mà thôi.
- Xin cảm Æ¡n ông Cope. Tôi vô phép xin được há»i, liệu có phải là bà Boynton để lại má»™t tài sản kếch xù không?
- Rất đáng kể. Tuy vậy cÅ©ng phải nói má»™t cách nghiêm túc rằng, số tài sản đó không phải là do bà ta để lại. Bà ta chỉ được hưởng lợi tức từ số tài sản khi còn sống mà thôi. Và nếu bà ta chết Ä‘i thì số tài sản sẽ được chia Ä‘á»u cho các con của ông Elmer Boynton quá cố. Do vậy, từ bây giá» trở di há» có thể sống thoải mái rồi.
- Tiá»n bạc tạo ra nhiá»u khác biệt, - Poirot nói, - Vì nó mà ngÆ°á»i ta gây ra biết bao nhiêu tá»™i ác!
Ông Cope nhìn Poirot hơi hoảng hốt.
- Chính thế đấy, tôi cũng cho là như vậy, - ông ta thừa nhận.
Poirot mỉm cÆ°á»i rất ngá»t ngào rồi nói:
- NhÆ°ng mà giết ngÆ°á»i cÅ©ng vì rất nhiá»u Ä‘á»™ng cÆ¡, phải không? Xin cám Æ¡n ông, ông Cope vì sá»± hợp tác của ông.
- Rất hân hạnh được phục vụ cho ông, - ông Cope nói : - Tôi vừa nhìn thấy cô King ngồi kia cơ mà? Tôi đi gặp và nói chuyện với cô ấy đây.
Poirot tiếp tục đi bộ xuống chân đồi.
Ông gặp cô Pierce đang run rẩy leo ngược lên.
Cô ta chào ông, gần như là không thể thở nổi nữa.
- á»’, ông Poirot, tôi rất vui vì gặp ông. Tôi vừa nói chuyện vá»›i cái cô con gái rất kỳ quặc nhà Boynton xong, cái cô trẻ nhất ấy. Cô ta toàn nói những chuyện gì gì ấy. Nào là kẻ thù , nào là những tù trưởng muốn bắt cóc cô ta và nào là xung quanh cô ta toàn là dá» thám. NhÆ°ng thá»±c ra nghe những chuyện đó cÅ©ng có vẻ lãng mạn đấy! Bà Westholme nói là tất cả những chuyện nhÆ° vậy là vô nghÄ©a và bà ấy có má»™t con hầu gái tóc hoe Ä‘á» cÅ©ng toàn nói láo kiểu nhÆ° thế. NhÆ°ng mà theo ý tôi, thì bà Westholme nhiá»u lúc tá» ra cứng rắn quá. Những chuyện đó có thể là có thật lắm chứ, phải không ông Poirot? má»™t vài năm trÆ°á»›c tôi có Ä‘á»c thấy rằng , má»™t trong số những ngÆ°á»i con gái của Nga hoàng đã không bị giết trong cuá»™c Cách mạng Nga mà ngược lại đã bí mật trốn thoát tá»›i Mỹ. NgÆ°á»i đó tôi tin rằng chính là quận chúa Taniana. Nếu quả đúng là nhÆ° vậy, thì cô ta chắc hẳn chính là con gái của Taniana? Ở cô ấy, có phảng phất vẻ quý tá»™c và ông có thấy cái nhìn của cô gái ấy không? Còn hai cái gò má nữa chứ, rõ là dân XlavÆ¡. Trông chúng má»›i đáng sợ làm sao?
Trông cô Pierce lúc này thật sôi nổi. Poirot lên tiếng triết lý:
- Sá»± thật thì cuá»™c Ä‘á»i này có quá nhiá»u Ä‘iá»u lạ kỳ.
- Sáng nay tôi không định phán xét xem ông là ngÆ°á»i nhÆ° thế nào đâu đấy nhé, - cô ta nói, hai tay xiết lại vá»›i nhau. - Tất nhiên rồi, ông là má»™t thám tá»­ rất nổi tiếng! Tôi đã Ä‘á»c toàn bá»™ vụ án A.B.C. Thật là rùng rợn. Lúc Ä‘á»c vá» vụ án đó thì tôi Ä‘ang dạy há»c gần Doncaster.
Poirot lẩm nhẩm Ä‘iá»u gì đó trong khi cô Pierce vẫn tiếp tục nói, giá»ng má»—i lúc má»™t thêm xúc Ä‘á»™ng.
- Chính vì thế mà tôi cảm thấy có lẽ … có lẽ là mình đã nhầm …chuyện buổi sáng nay. Trong khi má»™t ngưòi phải luôn luôn nói ra tất cả, thì tại sao những ngÆ°á»i khác lại không thể? thậm chí cả vá»›i má»™t chi tiết nhá» nhất, tuy nhiên chuyện này dÆ°á»ng nhÆ° là không có liên quan gì lắm. Bởi vì, nếu ông mà xem xét chuyện này, thì tất nhiên ông sẽ cho rằng bà Boynton tá»™i nghiệp hẳn đã bị hại chết. Bây giá» thì tôi thấy rõ rồi! Tôi cho rằng ông Mad Mood, tôi không tài nào nhá»› chính xác tên của ông ta, cái ngÆ°á»i phiên dịch ấy, tôi không thể nghÄ© ông ta là má»™t gián Ä‘iệp của Bôn xê vích được? hay thậm chí là cô King? Tôi tin chắc rằng rất nhiá»u cô gái được dạy dá»— chu đáo trong các gia đình danh giá cuối cùng lại trở thành ngÆ°á»i của cánh tả? Chắc ông hiểu, bất cứ ai khi nhìn thấy chuyện này sẽ thấy nó là hÆ¡i kỳ cục, chính vì thế mà tôi rất băn khoăn nên tôi buá»™c phải nói ra vá»›i ông.
- Chính xác, - Poirot nói – Và vì vậy bà sẽ kể cho tôi biết tất cả má»i chuyện.
- Vâng, thật ra thì chuyện này cÅ©ng không quan trá»ng lắm đâu. Chỉ có là vào má»™t buổi sáng sau hôm bà Boynton chết, tôi dậy khá sá»›m. Tôi nhìn ra ngoài lá»u xem ánh nắng ban mai, ông cÅ©ng biết lúc đó ánh nắng chẳng đẹp gì lắm đâu bởi vì lúc đó mặt trá»i đã má»c được hÆ¡n má»™t tiếng rồi. Tuy vậy cÅ©ng vẫn còn sá»›m…
- Vâng, vâng, thế bà nhìn thấy gì?
Má»™t việc rất kỳ lạ, dù rằng nó tá» ra là không phải thế. Tôi nhìn thấy cô con gái nhà Boynton bÆ°á»›c ra khá»i lá»u và quăng bừa má»™t vật gì đó xuống suối. Tất nhiên là tôi chẳng biết trong đó có gì, nhÆ°ng mà nó ánh lên trong nắng mặt trá»i? Khi nó được tung lên, tôi thấy nó lóng lánh.
- Cô con gái nào nhà Boynton vậy?
- Tôi nghÄ© đó chính là cái cô mà há» gá»i là Carol; má»™t cô gái rất xinh xắn, anh trai của cô ta cÅ©ng vậy. Thật ra trông há» cứ nhÆ° là hai anh em sinh đôi vậy. Vâng, nhÆ°ng mà đó cÅ©ng có thể là cô trẻ nhất. Tôi bị ánh nắng mặt trá»i chiếu vào mặt nên không thể nhìn rõ được. NhÆ°ng tôi không cho rằng tóc của cô màu Ä‘á» mà là màu đồng. Tôi rất thích mái tóc màu đồng đó! Vá»›i tôi thì tóc màu Ä‘á» trông nhÆ° màu cà rốt vậy, - Cô Pierce cÆ°á»i khúc khích.
- Cô ta ném má»™t vật màu sáng lấp lánh à? – Poirot há»i:
- Vâng, nhÆ° ban nãy tôi vừa nói đấy thôi, là lúc đó tôi không hỠđể ý. NhÆ°ng lúc sau khi Ä‘i dạo dá»c theo con suối thì là lúc đó tôi thì cÅ©ng vừa gặp cô King. Và trong số vô vàn những vật linh tinh đó, kể cả đồ bằng thiếc, tôi nhìn thấy má»™t cái há»™p sắt nhá». Không hẳn là hình vuông, đại hoại trông nhÆ° hình chữ nhật, ông hiểu ý tôi nói chứ …
- Vâng, tôi hiểu rõ lắm. Thế vật đó dài khoảng bao nhiêu?
- À, vâng, ông thật là thông minh đấy ! Tôi tá»± nhủ đó chắc là vật mà cô gái nhà Boynton đã nhém xuống, nhÆ°ng đó lại là má»™t cái há»™p rất xinh. Và vì tò mò tôi nhặt cái há»™p đó lên. Bên trong đó có má»™t cái sy – lanh, đúng y nhÆ° cái mà hỠđã châm vào tay tôi khi tôi Ä‘i tiêm chủng bệnh thÆ°á»ng hàn. Tôi tò mò không hiểu tại sao lại ném nó Ä‘i vì trông nó chẳng có vẻ gì là bị gãy hay bị làm sao cả. Khi tôi Ä‘ang băn khoăn nhÆ° vậy thì cô King lên tiếng, cô ta đứng ngay sau lÆ°ng tôi mà tôi không há» nghe tiếng cô ta đến. Cô ta nói là « Ôi, cám Æ¡n bà. Äây là há»™p kim tiêm của tôi. Tôi tìm nó suốt ». Tôi Ä‘Æ°a cái há»™p lại cho cô ta và cô ta quay trở vá» lá»u mang luôn theo cái há»™p.
Cô Pierce ngừng lại một chút rồi lại vội vã nói tiếp :
- Tất nhiên là tôi hy vá»ng trong chiếc há»™p đó không có gì cả. Duy chỉ có Ä‘iá»u hÆ¡i tò mò má»™t chút là Carol Boynton lại ném chiếc há»™p của cô King Ä‘i. Tôi muốn nói là chuyện này là kỳ lạ, ông hiểu ý tôi chứ. NhÆ°ng dù sao tôi cÅ©ng hy vá»ng há» sẽ có những lá»i giải thích đúng đắn vá» chuyện này.
Cô ta ngừng nói, nhìn Poirot chứa chan hy vá»ng.
Khuôn mặt Poirot rất nghiệm nghị.
- Xin cảm Æ¡n cô rất nhiá»u. Những gì cô vừa kể vá»›i tôi nghe không có vẻ gì là quan trá»ng cả, nhÆ°ng mà tôi phải nói vá»›i cô thế này ! Nó dã giúp tôi hoàn thành vụ án ! Tất cả má»i chuyện giỠđây đã quá rõ ràng và rất hợp lệ.
- Ồ, thật vậy sao ? – Cô Pierce đỠbừng cả mặt lên và trông hoan hỉ như một đứa trẻ.
Poirot đưa cô ta vỠkhách sạn.
Quay trở lại vào phòng làm việc, ông viết vào cuốn sổ tay ghi nhá»› của mình má»™t dòng chữ : - Äiểm thứ mÆ°á»›i : Ta sẽ không bao giá» quên. Hãy nhá»› Ä‘iá»u đó, ta không bao giá» quên Ä‘iá»u gì cả …
Ông gật gật đầu .
- Mais oui, - ( nhưng mà có chứ), - Ông nói :
- Bây giá» má»i việc đã hoàn toàn sáng tá» !
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #27  
Old 06-08-2008, 10:36 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 15




- Má»i sá»± chuẩn bị của tôi đã hoàn tất, - Hercule Poirot nói.
Khẽ thở dài, ông bước lùi lại vài bước và ngắm nghía những thứ đã sắp sẵn trong một căn phòng bỠtrống của khách sạn.
Äại tá Carbury, ngả ngÆ°á»i bừa trên chiếc giÆ°á»ng đã được đẩy vào sát chân tÆ°á»ng khẽ mỉm cÆ°á»i và rít má»™t hÆ¡i thuốc tẩu.
- Poirot, anh không định làm trò cÆ°á»i đấy chứ ? – Ông há»i : - Cứ nhÆ° là anh Ä‘ang sắp, xếp sân khấu kịch vậy.
- Có thể là đúng thế đấy, - viên thám tá»­ nhá» bé thừa nhận. – NhÆ°ng , thá»±c ra công việc này không được làm bởi sá»± Ä‘am mê môn kịch. Nếu má»™t ngÆ°á»i muốn đóng kịch, thì trÆ°á»›c tiên anh ta phải dá»±ng cảnh đã.
- Äây là má»™t vở hài kịch sao ?
- Nếu nó có là một vở bi kịch thì cũng vẫn phải vậy thôi, bối cảnh phải luôn luôn đúng.
Äại tá Carbury nhìn Poirot tò mò.
- Thôi được, - ông nói ; - Má»i việc là do anh quyết định ! Tôi không hiểu là anh định lái câu chuyện này tá»›i đâu, Dù vậy, tôi công nhận là anh đã có má»™t Ä‘iá»u gì đó.
- Tôi lấy làm vinh hạnh được trình bày vá»›i ngài Ä‘iá»u mà ngài đã yêu cầu ở tôi. Äó là sá»± thật !
- Anh nghĩ là chúng ta có thể tuyên án rồi sao ?
- Chuyện đó, ông bạn của tôi ơi, tôi không hỠhứa với ông.
- Äúng vậy. NhÆ°ng có lẽ tôi sẽ lấy làm vui hÆ¡n nếu anh không tìm ra Ä‘iá»u gì cả. Vì chuyện này còn phụ thuá»™c vào nhiá»u yếu tố khác.
- Những kết luận của tôi được rút ra chủ yếu từ các yếu tố tâm lý, Poirot nói.
Äại tá Carbury thở dài.
- Tôi e là như vậy.
- NhÆ°ng chúng sẽ thuyết phục được ông đấy, - Poirot trấn an ông đại tá. - á»’, Äúng vậy, chúng sẽ thuyết phục được ông. Cái sá»± thật mà tôi luôn luôn nghÄ© tá»›i, nó rất đẹp và rất lỳ lạ.
Äại tá Carbury đế thêm :
- Và đôi khi, nó còn loại bỠđược những Ä‘iá»u khó chịu.
- Không không, - Poirot sốt sắng trả lá»i. – Ngài đại tá, ông Ä‘ang Ä‘á» cập tá»›i câu chuyện này trên quan Ä‘iểm cá nhân của mình. Ngược lại, ông hãy xem xét nó từ những dá»± kiện rá»i rạc và trừu tượng Ä‘i, rồi ông sẽ thấy má»™t lô gíc rõ ràng, mạch lạc giữa các sá»± kiện đó.
- Äược rồi tôi sẽ thá»­ nhìn nhận vấn Ä‘á» theo cách đó xem sao, - Äại tá trả lá»i.
Poirot liếc nhìn đồng hồ Ä‘eo tay. Äó là má»™t chiếc đồng hồ màu sáng bạc to, và rất thô.
- Äồ gia truyá»n à ? - Äại tá thích thú há»i.
- Vâng, thật ra nó là của ông nội tôi.
- Tôi cũng nghĩ như thế.
- Thôi, đã đến lúc chúng ta bắt đầu rồi đấy, - Poirot nói.
- Ngài đại tá, ông sẽ ngồi ở đây đằng sau cái bàn này, đúng ở vị trí này.
- Ồ, được thôi, - Carbury lẩm bẩm. – Anh không cần tôi mặc đồng phục vào đấy chứ ?
- Không, không cần đâu. Nếu ông cho phép tôi sẽ kéo cái cà vạt thẳng ra một chút.
Vừa nói, Poirot vừa Ä‘Æ°a tay kéo lại cái cà vạt của đại tá. Äại tá Carbury khẽ ừ hừ gì đó và ngồi xuống chiếc ghế mà Poirot đã chỉ cho ông, và chỉ má»™t lúc sau đó, gần nhÆ° là vô thức, ông Ä‘Æ°a tay kéo lệch chiếc cà vạt của mình chếch vá» phía dÆ°á»›i tai trái nhÆ° cÅ©.
- Còn đây, Poirot nói và nhẹ nhàng di chuyển vị trí của những chiếc ghế, chúng ta để gia đình Boynron ngồi đây, còn ở đằng này, - ông nói tiếp, - Là ba vị khách có liên quan đến vụ án. Tiến sÄ© Gerard, ngÆ°á»i đã Ä‘Æ°a ra các chứng cá»› rất cần thiết cho vụ án. Cô Sarah King, ngÆ°á»i có hai mối quan tâm khác nhau trong cùng má»™t vụ án, má»™t mang tính chất cá nhân, còn má»™t vá»›i tÆ° cách là bác sÄ©. Và ông Jeffreson Cope, ngÆ°á»i có mối quan hệ thân mật vá»›i gia đình Boynton và có thể miêu tả ông ta là má»™t ngÆ°á»i rất vô tÆ°.
Poirot bỗng ngừng lại, rồi kêu lên.
- A, hỠđến đây rồi.
Ông bÆ°á»›c ra mở cá»­a cho Ä‘oàn ngÆ°á»i bÆ°á»›c vào.
Lennox Boynton cùng vợ Nadine Boynton bÆ°á»›c vào đầu tiên. Tiếp theo là Raymond và Carol. Ginevra Ä‘i má»™t mình, trên môi vẫn nở nụ cÆ°á»i nhợt nhạt, lúc nào cÅ©ng xa vắng. Tiến sÄ© Gerard và Sarah King Ä‘i đàng sau. Còn ông Jefferson Cope tá»›i muá»™n vài phút, ông ta vừa bÆ°á»›c vào phòng vừa xin lá»—i rối rít.
Khi ông Cope đã yên vị. Poirot bÆ°á»›c lên, trịnh trá»ng lên tiếng:
- ThÆ°a tất cả quý ông, quý bà, - ông nói: - đây hoàn toàn là má»™t cuá»™c gặp mặt có tính chất thân mật. Câu chuyện vá» bà Boynton xảy ra rất tình cỠđúng lúc tôi có mặt ở Amman này. Äại tá Carbury đã cho tôi cái vinh dá»± được quan tâm tá»›i vụ án này …
Câu nói của Poirot bị Ä‘á»™t ngá»™t cắt ngang bởi má»™t giá»ng nói cất lên từ phía những ngÆ°á»i mà Poirot không nghÄ© rằng sẽ có phản ứng. Lennox Boynton Ä‘á»™t ngá»™t cất giá»ng gây gá»—:
- Tại sao? Thế quái quỷ nào khiến ông ta lại đưa ông dính dáng vào chuyện này?
Poirot bình tĩnh khoát tay.
- Tôi luôn luôn bị triệu tập trong những vụ đột ngột như thế này.
Lennox Boynton tiếp tục:
-Các bác sÄ© đã để cho ông Ä‘iá»u tra ngay cả khi ngÆ°á»i đó chết vì bệnh tim sao?
Bệnh tim là má»™t khái niệm rất rá»™ng và không khoa há»c. – Poirot nhẹ nhàng trả lá»i anh ta.
Äại tá Carbury hắng giá»ng. Äó là má»™t tiếng Ä‘á»™ng duy nhất trong căn phòng lúc đó. Ông trịnh trá»ng lên tiếng:
- Tốt hÆ¡n cả là nên làm rõ ràng má»i chuyện. Hoàn cảnh xảy ra cái chết đã được báo lên chá»— chúng tôi. Má»i việc xảy ra dÆ°á»ng nhÆ° là rất tá»± nhiên. Thá»i tiết nóng ná»±c bất thÆ°á»ng, chuyến Ä‘i đầy thá»­ thách đối vá»›i má»™t ngÆ°á»i phụ nữ lá»›n tuổi mà sức khoẻ lại kém. Má»i chuyện có vẻ nhÆ° rất rõ ràng. Tuy nhiên, tiến sÄ© Gerard lại đến gặp tôi và tình nguyện nói ra má»™t chuyện …
Ông Ä‘Æ°a mắt nhìn Poirot vẻ dò há»i. Poirot gật đầu đồng tình.
- Tiến sÄ© Gerard là má»™t con ngÆ°á»i tài ba, danh tiếng của ông lẫy lừng cả thế giá»›i. Bất kỳ câu nói nào của ông má»™t khi đã được tuyên bố ra sẽ khiến tất cả má»i ngÆ°á»i chú ý. Và câu nói của tiến sÄ© Gerard nhÆ° sau: Vào buổi sáng sau hôm bà Boynton chết, ông nhận ra rằng má»™t lượng lá»›n Ä‘á»™c dược có tác dụng tá»›i tim đã bị đánh cắp từ túi thuốc của ông. Còn vào buổi chiá»u hôm trÆ°á»›c, thì ông nhận thấy má»™t chiếc sy – lanh đã biến mất. NhÆ°ng ông lại tìm thấy nó vào ngay đêm đó. Äiểm cuối cùng, đó là trên cổ tay của ngÆ°á»i chết có má»™t vết tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i vết kim tiêm.
Äại tá Carbury ngừng lá»i.
- Trong hoàn cảnh nhÆ° vậy, tôi nhận thấy rằng đó là nghÄ©a vụ của những ngÆ°á»i có trách nhiệm nhÆ° tôi cần phải xem xét chuyện này. Ông Hercule Poirot đây là khách của tôi và ông đã rất thận trá»ng tiến hành các biện pháp chuyên môn của mình. Tôi giao cho ông ấy toàn quyá»n tiến hành các cuá»™c Ä‘iá»u tra mà ông ấy thấy cần. Còn bây giá», tất cả chúng ta có mặt ở đây để nghe ông ấy báo cáo vá» những gì mà ông ấy đã tìm ra.
Những lá»i nói của ngài đại tá kết quả là đã gây ra má»™t sá»± im lặng. Má»™t sá»± im lặng nặng nỠđến ná»—i dÆ°á»ng nhÆ° ngÆ°á»i ta có thể nghe được cả tiếng chiếc kim khâu bị đánh rÆ¡i vậy. NhÆ°ng thật ra ai đó ở phòng bên cạnh đã đánh rÆ¡i má»™t vật, hình nhÆ° là má»™t chiếc giầy.
Trong cái không khí tĩnh lặng như thế, một tiếng động nhỠnghe cũng giống như tiếng đại bác.
Poirot Ä‘Æ°a mắt liếc nhìn nhóm nhá» ba ngÆ°á»i Ä‘ang ngồi bên phải của ông, sau đó ông quay sang nhìn nhóm năm ngÆ°á»i ngồi túm tụm bên phía trái của mình. Há» ngồi đó, những ánh mắt đầy vẻ sợ hãi.
Poirot nghiêm nghị nói:
- Khi đại tá Carbury nói vá»›i tôi vá» chuyện này, vá»›i tÆ° cách là má»™t chuyên gia trong lÄ©nh vá»±c này, tôi cÅ©ng đã trình bày vá»›i đại tá ý kiến của mình. Tôi có nói vá»›i ông ấy rằng có thể không cần phải Ä‘Æ°a ra chứng cá»› tức là những chứng cá»› có giá trị trÆ°á»›c tòa mà tôi hoàn toàn tin chắc rằng mình sẽ tìm ra được sá»± thật chỉ Ä‘Æ¡n giản là bằng cách thẩm vấn những ngÆ°á»i có liên quan. Vì vậy, tôi xin trình bày vá»›i các vị, những ngÆ°á»i bạn của tôi nhÆ° thế này, để Ä‘iá»u tra ra má»™t tá»™i ác thì chỉ cần để cho tên tá»™i phạm, hay những kẻ phạm tá»™i tá»± nói ra. Bao giá» cÅ©ng vậy, cuối cùng thì há» cÅ©ng phải nói ra tất cả những gì mà các bạn muốn biết!
Ông ngừng lá»i má»™t chút.
- Vì thế trong trÆ°á»ng hợp này, cho dù các vị ở đây, tất cả Ä‘á»u đã nói dối tôi, nhÆ°ng các vị cÅ©ng đã vô tình nói ra má»™t sá»± thật.
Ông nghe có tiếng thở dài não ná», tiếng kéo ghế ken két vang lên từ phía bên phải, nhÆ°ng ông không há» quay sang nhìn. Ông vẫn tiếp tục nhìn thẳng vá» phía các thành viên trong gia đình Boynton.
- Äầu tiên, tôi kiểm tra các khả năng cho rằng bà Boynton đã chết má»™t cái chết tá»± nhiên, và tôi đã quyết định là không phải nhÆ° vậy. Má»™t lượng thuốc, má»™t cái sy –lanh bị mất và trên tất cả, là thái Ä‘á»™ của gia đình bà ta đã thuyết phục tôi rằng cái giả thuyết trên là hoàn toàn không đúng.
- Không những bà Boynton bị giết một cách có chủ tâm, mà con cái của bà ta cũng nhận biết được chuyện này! Và hỠđã xử sự như những kẻ tội phạm vậy.
- NhÆ°ng mức Ä‘á»™ phạm tá»™i cÅ©ng lại khác nhau. Tôi đã kiểm tra các chứng cá»› má»™t cách cẩn thận vá»›i quan Ä‘iểm là để biết chắc rằng vụ giết ngÆ°á»i. Vâng, đó có phải là má»™t vụ giết ngÆ°á»i do các thành viên trong gia đình bà Boynton cùng tiến hành hay không?
- Tôi có thể nói rằng má»™t lý do nổi bật trong vụ án này là tất cả, không trừ má»™t ai trong gia đình Boynton Ä‘á»u được hưởng lợi từ cái chết của bà mẹ. Má»™t mặt là vá» tài chính vì há» ngay lập tức sẽ được Ä‘á»™c lập vá» tài chính và hoàn toàn có thể sung sÆ°á»›ng mà hưởng thụ sá»± giàu có. Mặt khác, há» sẽ hoàn toàn thoát khá»i cái mà đã trở thành má»™t sá»± áp đặt gần nhÆ° là không thể chịu Ä‘á»±ng nổi của bà mẹ.
- Tôi xin nói tiếp; tôi đã quyết định, gần nhÆ° là ngay lập tức, rằng những lập luận vá» má»™t kế hoạch chung của cả gia đình để giết bà mẹ đã không thể đứng vững được. Những lá»i khai của gia đình Boynton đã hoàn toàn không ăn khá»›p vá»›i nhau và không má»™t chứng cá»› ngoại phạm khả thi nào được sắp đặt sẵn. Mà các chứng cá»› dÆ°á»ng nhÆ° nói lên má»™t Ä‘iá»u, rằng má»™t mà cÅ©ng có thể là hai thành viên trong gia đình Boynton đã làm việc ấy và rằng những ngÆ°á»i khác trong gia đình bị biến thành tòng phạm theo các chứng cá»› đó mà thôi.
- Tiếp đó tôi xem một thành viên hay những thành viên cụ thể nào trong gia đình mà theo các chứng cớ là đã làm việc đó. Và ở đây, tôi phải nói là mình đã có khuynh hướng thiên vỠnhững chứng cớ mà chỉ một mình tôi được biết.
Và Hercule Poirot kể lại những gì ông nghe Ä‘Æ°á»c ở Jerusalem.
- Rõ ràng là câu chuyện này đã làm tôi nghÄ© rằng chính Raymond Boynton là kẻ tình nghi đầu tiên trong vụ án. Nghiên cứu kỹ gia đình Boynton, tôi Ä‘i đến kết luận rằng ngÆ°á»i có khả năng tiếp thu cái nghị lá»±c của Raymond đêm hôm đó, không ai khác chính là em gái anh ta, Carol. Há» hết sức giống nhau cả vá» bá» ngoài lẫn tính nết, vì thế chắc chắn há» sẽ dá»… dàng thông cảm vá»›i nhau hÆ¡n, vì há» Ä‘á»u có chung má»™t tâm trạng căng thẳng dá»… nổi loạn, sẵn sáng chấp nhận má»™t hành Ä‘á»™ng nhÆ° vậy. Còn có má»™t Ä‘iá»u khiến há» biến cái kế hoạch giết ngÆ°á»i của mình trở nên hợp lý đó là vì những Ä‘á»™ng cÆ¡ không há» mang lợi ích cá nhân. Há» muốn giải phóng cho cả gia đình, mà đặc biệt là cho cô em út.
Poirot ngừng lá»i.
Raymond Boynton mở miệng toan nói Ä‘iá»u gì đó, nhÆ°ng rồi lại thôi. Äôi mắt anh nhìn Poirot chăm chú, trong đó có cả ná»—i thống khổ không thốt lên lá»i.
- TrÆ°á»›c khi vào phần buá»™c tá»™i Raymond Boynton, tôi xin phép Ä‘á»c cho quý vị sanh sách những Ä‘iểm đáng lÆ°u ý mà tôi đã tóm lược ra và đã trình cho đại tá Carbury xem chiá»u này.

NHá»®NG ÄIỂM ÄÃNG LƯU Ã

1- Bà Boynton đã tiêm một hỗn hợp thuốc có chứa chất digitalin.
.......
10 - Tiến sĩ Gerad mất một sy –lanh tiêm.
11 – Bà Boynton rất thoải mái khi cho phép con cái mình vui chÆ¡i vá»›i những ngÆ°á»i khác.
12 – Bà Boynton, vào buổi chiá»u hôm đó, khuyến khích con cái mình Ä‘i chÆ¡i, mà không cần phải lo lắng gì cho bà ta.
13 – Bà Boynton là ngÆ°á»i có bệnh vá» thần kinh.
14 - Khoảng cách từ lá»u lá»›n tá»›i chá»— bà Boynton ngồi là (xấp xỉ), hai trăm thÆ°á»›c.
15 –Lennox Boynton lúc đầu nói là không biết quay trở vá» khu trại lúc mấy giá», nhÆ°ng sau đó lại nhận là có chỉnh lại thá»i gian ở chiếc đồng hồ Ä‘eo tay của mẹ anh ta.
16 - Tiến sÄ© Gerard và cô Ginevra Boynton sống ở hai chiếc lá»u cạnh nhau.
17 – Lúc sáu giá» ba mÆ°Æ¡i, khi bữa tối đã dá»n sẵn, má»™t ngÆ°á»i hầu được cá»­ Ä‘i má»i bà Boynton tá»›i.

Mặc dù đã đánh số riêng rẽ các Ä‘iểm đáng lÆ°u ý trên, nhÆ°ng đôi khi chúng lại dấu ngoặc đôi vào vá»›i nhau. Ví dụ nhÆ° ở hai Ä‘iểm lÆ°u ý đầu tiên: Bà Boynton đã sá»­ dụng má»™t há»—n hợp thuốc có chứa chất digitalin. Tiến sÄ© Gerard bị mất má»™t sy – lanh kim tiêm. Hai Ä‘iểm này là hai Ä‘iểm đầu tiên làm tôi lÆ°u ý tá»›i vụ án này, và tôi xin nói vá»›i quý vị rằng tôi đã thấy chúng rất khác thÆ°á»ng và hoàn toàn có liên quan tá»›i nhau. Các vị không hiểu ý tôi phải không? Không sao cả. Tôi sẽ quay trở lại vần Ä‘á» này ngay đây. Các vị chỉ cần hiểu là tôi đã chú ý tá»›i hai Ä‘iểm đó vì chúng là Ä‘iểm nghi vấn cần phải có lá»i giải đáp thá»a đáng.
- Bây giá», tôi sẽ kết luận việc Ä‘iá»u tra vá» khả năng phạm tá»™i của Raymond Boynton. Sau đây là các dá»± kiện:
- Anh ta đã bị phát hiện khi Ä‘ang bàn bạc kế hoạch giết bà Boynton. Anh ta ở trong tình trạng thần kinh bị kích thích cá»±c Ä‘á»™. Và anh ta đã … xin cô thứ lá»—i, - ông cúi đầu vá» phía Sarah, - anh ta vừa trải qua má»™t đợt khủng hoảng tinh thần rất trầm trá»ng. Äó là vì, anh ta Ä‘ang yêu. Sá»± rung Ä‘á»™ng đó có thể dẫn dắt anh ta hành Ä‘á»™ng theo má»™t trong số cách sau. Má»™t là anh ta có thể sẽ trở nên vui vẻ và sẽ tá» ra dịu dàng vá»›i tất cả má»i ngÆ°á»i xung quanh, kể cả vá»›i bà mẹ kế của mình. Hai là anh ta sẽ trở nên can đảm, và cuối cùng sẽ trở nên coi thÆ°á»ng bà mẹ kế và muốn rÅ© bá» má»i ảnh hưởng của bà ta hoặc cÅ©ng có thể anh ta sẽ tìm thêm được nghị lá»±c để biến cái tá»™i ác vốn dÄ© chỉ tồn tại trên lý thuyết của mình trở thành hành Ä‘á»™ng thật sá»±. Äó chính là phÆ°Æ¡ng pháp tâm lý há»c! Còn bây giá» chúng ta sẽ xem xét các dá»± kiện có liên quan tá»›i Raymond.
- Raymond Boynton rá»i khu trại Ä‘i dạo cùng vá»›i má»i ngÆ°á»i lúc 3giá» 15. Bà Boynton lúc đó vẫn còn sống và hoàn toàn bình thÆ°á»ng. TrÆ°á»›c đó Raymond và Sarah King đã có cuá»™c nói chuyện tête à tête (riêng vá»›i nhau). Sau đó thì anh ta bá» vá» trÆ°á»›c. Theo nhÆ° lá»i anh ta nói, anh ta vỠđến khu trại lúc 6 giá» kém mÆ°á»i phút. Anh ta đến thẳng chá»— mẹ mình, há»i thăm vài câu, sau đó thì Ä‘i vá» liá»u của mình và cuối cùng là Ä‘i xuống lá»u lá»›n. Anh ta nói rằng vào lúc sáu giá» kém mÆ°á»i bà Boynton vẫn còn sống và bình thÆ°á»ng.
- Còn bây giá» chúng ta sẽ xem xét đến má»™t dá»± kiện Ä‘i ngược lại hoàn toàn vá»›i những gì anh ta nói. Lúc sáu giá» ba mÆ°Æ¡i phút. Má»™t ngÆ°á»i phục vụ phát hiện ra cái chết của bà Boynton. Cô King má»™t ngÆ°á»i đã có bằng vá» y khoa; đã khám nghiệm cho bà ta và cho dù không chú ý mấy đến thá»i gian xảy ra cái chết, lúc đó cô ấy vẫn dứt khoát thá» rằng cái chết đã xảy ra chắc chắn là trÆ°á»›c đó Ä‘á»™ má»™t tiếng (mà cÅ©ng có thể lâu hÆ¡n thế nhiá»u).
- Ở đây, các vị thấy có hai lá»i khai hoàn toàn mâu thuẫn vá»›i nhau không? Hãy khoan chÆ°a tính tá»›i khả năng cô King có thể đã nhầm lẫn…
Sarah đột ngột cắt ngang lới Poirot:
- Tôi không hỠnhầm lẫn. Mà nếu có nhầm lẫn thì tôi sẽ thừa nhận.
Cô cứng cá»i nói to rõ ràng nhÆ° thế.
Poirot cúi đầu lịch thiệp vỠphía cô.
- Thế thì chỉ có hai khaả năng. Cả ông Raymond Boynton và cô Sararh King Ä‘á»u Ä‘ang nói dối! Chúng ta hãy xem xét những lý do để ông Raymond Boynton làm nhÆ° vậy. Và chúng ta hãy giả định là cô King không nhầm lẫn và không cố tình nói dối. Vậy thì sá»± liên tục của các sá»± kiện này là gì? Raymond Boynton trở vá» khu trại, thấy mẹ mình Ä‘ang ngồi trÆ°á»›c cá»­a lá»u, anh ta Ä‘i tá»›i chá»— mẹ mình đã chết. Thế anh ta làm gì? Anh ta có gá»i ai tá»›i giúp không? Anh ta có ngay lập tức thông báo cho khu trại biết vá» việc xảy ra không? Không, anh ta đợi thêm má»™t vài phút, rồi Ä‘i vá» lá»u của mình, sau đó tá»›i ngồi cùng vá»›i những ngÆ°á»i khác trong gia đình ở lá»u lá»›n và chẳng nói Ä‘iá»u gì cả. Má»™t hành Ä‘á»™ng nhÆ° vậy có là hết sức kỳ quặc không?
Raymond trả lá»i ông bằng má»™t giá»ng nói lo lắng nhÆ°ng sắc sảo:
- Tất nhiên, thật ngu xuẩn. Äáng ra phải chỉ cho ông thấy rằng mẹ tôi còn sống và bình thÆ°á»ng. Cô King đã quá hoang mang, bối rối nên đã nhầm lẫn.
- Má»™t ngÆ°á»i phải tá»± há»i mình, - Poirot Ä‘iá»m tÄ©nh nói – xem liệu có khả năng nào đó biện minh cho má»™t hành Ä‘á»™ng nhÆ° vậy không chứ? Bá» ngoài, có vẻ nhÆ° là Raymond Boynton là không há» có tá»™i, bởi vì ngÆ°á»i ta chỉ thấy có má»—i má»™t lần anh ta tá»›i chá»— mẹ mình chiá»u hôm ấy, mà ta ta thì đã chết trÆ°á»›c dó má»™t thá»i gian rồi. Vì thế, giả dụ nhÆ° bây giá» Raymond Boynton vô tá»™i, chúng ta sẽ giải thích hành Ä‘á»™ng của anh ta nhÆ° thế nào?
Tôi cho rằng chúng ta sẽ giải thích được câu há»i đó dá»±a trên giả thuyết là anh ta không phạm tá»™i! Vì tôi có nhá»› má»™t Ä‘oạn trong câu chuyện mà tôi nghe được đó là : “Em cÅ©ng biết rằng bà ta đáng bị giết chết đúng không?â€. Anh ta Ä‘i dạo vá» và thấy mẹ mình đã chết và cái tÆ° tưởng tá»™i lá»—i của anh ta ngay lập tức dá»± tính ra má»™t khả năng. Cái kế hoạch mà anh ta dá»± tính đã được thá»±c hiện. NhÆ°ng không phải do anh ta mà do ngÆ°á»i đồng mÆ°u vá»›i anh ta. Tout simplement, tất cả Ä‘á»u rất Ä‘Æ¡n giản. Anh ta ngá» rằng em gái mình, Carol Boynton là ngÆ°á»i đã làm việc đó.
- Äiá»u đó là dối trá, - Raymond kêu lên bằng má»™t giá»ng trầm run rẩy.
Poirot nói tiếp :
- Còn bây giá» chúng ta sẽ xem xét khả năng Carol Boynton là kẻ giết ngÆ°á»i. Những chứng cá»› nào chống lại cô ta ? Thần kinh của Carol Boynton cÅ©ng luôn căng thẳng, sá»± căng thẳng đó có thể dẫn cô ta tá»›i chá»— làm má»™t việc mà đã được tô vẽ rằng đó sẽ là má»™t cá»­ chỉ anh hùng. Chính Carol là ngÆ°á»i mà Raymond Boynton đã cùng nói chuyện vào cái đêm ở Jerusalem. Carol Boynton quay trở vá» khu trại lúc năm giá» mÆ°á»i phút. Theo nhÆ° lá»i khai của cô ta thì cô ta đến thẳng chá»— mẹ mình nói chuyện. Không ai trông thấy cô ta làm việc đó. Khu trại hoàn toàn vắng vẻ. má»i ngÆ°á»i phục vụ Ä‘á»u đã Ä‘i ngủ. Bà Westholme, cô Pierce và ông Cope Ä‘ang Ä‘i khám phá những hang Ä‘á»™ng rất xa khu trại. Chẳng há» có má»™t ai chứng thá»±c cho hành Ä‘á»™ng đó của Carol. Thá»i gian cÅ©ng rất phù hợp. Vì thế khả năng cho rằng Carol Boynton là kẻ giết ngÆ°á»i hoàn toàn có thể.
Ông ngừng lá»i. Carol đã ngá»­ng đầu lên. Äôi mắt cô nhìn ông nghiêm nghị mà buồn bã.
- Còn má»™t Ä‘iểm đáng lÆ°u ý nữa. Vào buổi sáng hôm sau, ngay từ rất sá»›m ngÆ°á»i ta đã nhìn thấy Carol Boynton ném má»™t vật gì đó xuống suối. Do đó có lý do để tin ràng cái vật mà Carol đã ném xuống suối là má»™t sy-lanh.
- Comment,( Sao cÆ¡ )? - Tiến sÄ© Gerard nhìn ông kinh ngạc, nhÆ°ng chiếc sy –lanh của tôi đã được Ä‘em trả lại rồi mà. Äúng thế, bây giá» tôi Ä‘ang cầm nó đây này.
Poirot gật đầu mạnh mẽ.
- Äúng, chiếc sy –lanh thứ hai, thật lạ lùng mà cÅ©ng rất thú vị. Theo nhÆ° tôi được biết thì chiếc sy – lanh đó thuá»™c vá» cô King, có đúng không ạ ?
Sarah im lặng.
Carol vội vã nói:
- Äó không phải là chiếc sy – lanh của cô King, - Cô nói.- Nó là của tôi.
- Cô thừa nhận là đã ném nó đi đúng vậy không. Thưa cô?
Carol hơi lưỡng lự.
- Vâng, tất nhiên rồi, tại sao tôi lại không dám nhận chứ?
- Carol! Äó là tiếng kêu của Nadine. Cô vÆ°Æ¡n ngÆ°á»i ra phía trÆ°á»›c, mắt mở to, Ä‘au Ä‘á»›n. – Carol. á»’, tôi chẳng hiểu gì cả?
Carol quay đầu lại nhìn Nadine. Trong mắt cô hiện lên vẻ thù địch rõ rệt.
- Chẳng có gì cần phải hiểu ở đây cả! Tôi ném chiếc sy-lanh cũ của mình đi. Tôi chưa bao giỠđụng tới chất độc.
Sarah bật kêu lên.
- Ông Poirot, những gì mà cô Pierce nói vá»›i ông là hoàn toàn đúng. Äó là chiếc sy-lanh của tôi.
Poirot mỉm cÆ°á»i.
- Thật là khó hiểu quá nhỉ. Chuyện chiếc sy-lanh này. Tuy vậy tôi nghÄ© là vẫn có thể giải thích được. À, thế là chúng ta đã làm rõ được hai chuyện rồi nhé. Má»™t là chuyện Raymond Boynton vô tá»™i và hai là tá»™i lá»—i của em gái anh ta. Carol Boynton. NhÆ°ng mà tôi lại là má»™t ngÆ°á»i rất công bằng. Tôi luôn luôn xem xét má»™t vấn Ä‘á» từ hai phía. Nào chúng ta hãy xem liệu cái gì xảy ra nếu nhÆ° Carol Boynton.
- Cô ta trở vá» khu trại, Ä‘i thẳng tá»›i chá»— bà mẹ, và cô ta thấy – nói nhÆ° thế nào nhỉ - Rằng bà ta đã chết! Vậy cô ta sẽ nghÄ© tá»›i Ä‘iá»u gì đầu tiên? Cô ta sẽ nghi ngá» rằng chính anh trai mình là Raymond Boynton có thể đã giết bà ta. Cô ta không biết làm gì cả. Vì vậy mà cô ta cÅ©ng chẳng nói gì. Và ngay sau đó, khoảng má»™t tiếng sau, Raymond Boynton quay trở vá» khu trại và có lẽ là đã nói chuyện vá»›i mẹ mình. Anh ta cÅ©ng chẳng nói gì vá» chuyện không hay đó cả. Các vị không nghÄ© rằng những nghi ngá» của cô ta sau này đã trở thành Ä‘iá»u chắc chắn sao? Có thể là cô đã tá»›i lá»u của anh trai mình và đã tìm thấy má»™t chiếc sy –lanh. Và cô ấy đã hoàn toàn tin chắc chắn rằng anh trai mình đã làm việc đó! Rất nhanh nhẹn, cô ta cầm lấy chiếc sy-lanh và giấu Ä‘i. Vào sáng sá»›m hôm sau, cô ta cố ném nó Ä‘i thật xa.
- Còn có một chứng cớ nữa chứng minh sự vô tội của Carol Boynton. Cô ta đã quả quyết với tôi rằng; khi tôi thẩm vấn cô ta, rằng cô ta và anh trai mình chưa bao giỠcó ý định nghiêm túc là sẽ tiến hành kế hoạch của mình cả. Tôi yêu cầu cô ta phải thỠvà cô ta thỠngay lập tức với một vẻ trang nghiêm rằng cô ta không hỠtội! Các vị thấy đấy, đó là cái cách cô ta chứng tỠmình vô tội. Cô ta không thỠrằng hỠvô tội. Mà cô ta chỉ thỠlà cô ta vô tội chứ không phải plà anh trai cô ta vô tội và cô ta cho rằng tôi sẽ không chú ý tới chi tiết đó.
- Et bien, vâng được rồi, đó là việc chứng minh cho sá»± vô tá»™i của Carol Boynton. Còn bây giá» chúng ta sẽ quay lại má»™t chút để xem xét lại. Lần nàykhông phải là sá»± vô tá»™i mà là khả năng phạm tá»™i của Raymond. Chúng ta hãy giả sá»­ rằng Carol đã nói sá»± thật, rằng vào lúc năm giá» mÆ°á»i phút, bà Boynton vẫn còn sống và mạnh khoẻ. Trong hoàn cảnh nhÆ° vậy, có thể nào Raymond Boynton là kẻ phạm tá»™i không? Chúng ta cÅ©ng giả sá»­ rằng anh ta tiến hành việc giết bà mẹ lúc sáu giá» kém mÆ°á»i khi mà anh ta tá»›i chá»— bà ấy nói chuyện. NgÆ°á»i phục vụ ở khắp xung quanh khu trại, Ä‘iá»u đó là sá»± thật, nhÆ°ng lúc đó trá»i cÅ©ng Ä‘ang bắt đầu tối. Cứ cho rằng là anh ta đã cố gắng làm Ä‘iá»u đó, nhÆ°ng thế có nghÄ©a là cô King nói dối. Các vị hãy nhá»› rằng cô King chỉ vá» sau Raymond có 5 phút. Và từ xa cô ta cÅ©ng có thể thấy rõ là Raymond Ä‘ang tiến vá» chá»— mẹ mình. Sau đó, khi phát hiện ra bà ta đã chết, cô King nhận ra rằng Raymond đã giết bà ta, để tá»± cứu mình, và cô ta nói dối. Cô ta biết rằng tiến sÄ© Gerard Ä‘ang lên cÆ¡n sốt và không thể phát hiện ra sá»± nói dối của cô ta!
- Tôi không hỠnói dối! Sarah nói rõ ràng.
- Còn có má»™t khả năng nữa. Cô King, nhÆ° tôi đã nói ở trên, vá» tá»›i khu trại chỉ vài phút sau Raymond. Nếu nhÆ° Raymond thấy mẹ mình còn sống, thì chỉ có thể là chính cô King là ngÆ°á»i đã chích cái mÅ©i tiêm chết ngÆ°á»i đó mà thôi. Cô ta tin rằng bà Boynton là má»™t con quá»·. Cô tá»± cho mình là má»™t ngÆ°á»i Ä‘ao phủ chân chính. Äiá»u đó cÅ©ng có thể giải thích rõ ràng chuyện cô ta nói dối vá» thá»i gian cái chết đã xảy ra.
Khuôn mặt Sarah đã trở nên tái xanh. Cô trầm giá»ng nói :
- Sá»± thật là tôi đã nói rằng cái chết của má»™t ngÆ°á»i sẽ cứu vá»›t những ngÆ°á»i khác. Trong tôi đã nảy ra cái ý nghÄ© đó khi đứng ở NÆ¡i tế lá»…. NhÆ°ng mà tôi xin thá» vá»›i ông rằng tôi chÆ°a bao giá» làm hại tá»›i ngÆ°á»i đàn bà đáng ghê tởm đó cÅ©ng nhÆ° là chÆ°a bao giá» trong tôi xuất hiện cái ý tưởng nhÆ° vậy !
- Tuy vậy – Poirot nhẹ nhàng nói - má»™t trong hai ngÆ°á»i chắc hẳn đã nói dối.
Raymond Boynton cựa quậy trên ghế. Anh bật kêu lên dữ dội.
- Vâng, ông đã thắng, ông Poirot! Tôi chính là kẻ nói dối. Mẹ tôi đã chết khi tôi tá»›i gần bà ta. Chuyện đó … chuyện đó đã làm tôi rất sá»­ng sốt. Ông biết đấy, tôi đã định tá»›i để nói ra tất cả vá»›i bà ta. Äể nói vá»›i bà ta rằng từ nay trở vá» sau tôi là má»™t con ngÆ°á»i tá»± do. Ông hiểu là tôi định nói nhÆ° vậy. NhÆ°ng mà bà ta ngồi đó … đã chết! Tay bà ta lạnh và má»m nhÅ©n. Và tôi đã nghÄ© … nghÄ© Ä‘iá»u giống nhÆ° ông vừa nói đấy. Tôi đã nghÄ© có thể là Carol đã làm chuyện này. Ông biết là trên cổ tay của bà ta có vết kim đâm.
Poirot nói nhanh:
- Äó là má»™t Ä‘iểm mà tôi chÆ°a thể chứng minh má»™t cách rõ ràng được. Cái phÆ°Æ¡ng pháp mà các anh định tiến hành là gì ? Anh đã có má»™t phÆ°Æ¡ng kế và nó có liên quan tá»›i chiếc sy-lanh. Tôi biết chắc là nhÆ° vậy. Nếu anh muốn tôi tin anh, thì anh phải nói vá»›i tôi tất cả.
Raymond hối hả nói :
- Äó chính là cái cách mà tôi Ä‘á»c được trong sách, má»™t cuốn truyện trinh thám của Anh. Tiêm má»™t chiếc sy-lanh trống rá»—ng vào má»™t ngÆ°á»i và nó sẽ đánh lừa được má»i ngÆ°á»i. Má»i việc nghe có vẻ rất khoa há»c. Tôi … tôi nghÄ© rằng chúng tôi sẽ làm theo cách đó.
- A, - Poirot nói. – Tôi hiểu rồi. Và anh đi mua một chiếc sy-lanh ?
- Không, thật ra chúng tôi đã lấy của Nadine.
Poirot đưa mắt liếc nhìn Nadine.
- Chiếc sy-lanh đó Ä‘ang để trong va li của bà ở Jerusalem cÆ¡ mà ? – ông há»i.
Khuôn mặt ngÆ°á»i phụ nữ trở nên nhợt nhạt.
- Tôi …tôi không chắc lắm tại sao lại như vậy, - cô nói.
Poirot lẩm bẩm :
- Bà lanh trí lắm, thưa bà
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #28  
Old 06-08-2008, 10:38 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 16




Im lặng, Poirot hắng giá»ng rồi nói tiếp :
- Bây giá» chúng ta đã giải quyết xong bí mật của cái mà tôi gá»i là chiếc sy-lanh thứ hai. Chiếc sy-lanh đó là của bà Lennox Boynton, bị Raymond Boynton lấy Ä‘i trÆ°á»›c khi rá»i Jerusalem, rồi lại bị Carol Boynton lấy Ä‘i từ tay Raymond sau khi phát hiện ra cái chết của bà, và chính Carol là ngÆ°á»i đã cố ném nó Ä‘i nhÆ°ng lại bị cô Pierce phát hiện, rồi sau đó cô King tá»± nhận đó là sy-lanh của mình. Tôi Ä‘oán cô King là ngÆ°á»i bây giá» Ä‘ang giữ nó.
- Äúng, tôi Ä‘ang giữ nó đây, - Sarah trả lá»i.
- Bây giỠcô nói chiếc sy-lanh đó là của cô. Vậy thì lúc nãy cô đã nhận là đã làm một việc mà cô không hỠlàm. Cô đã nói dối.
Sarah bình tÄ©nh trả lá»i Poirot :
- Äó là má»™t lá»i nói dối kiểu khác. Nó không phải …nó không phải là má»™t lá»i nói dối theo đúng nghÄ©a.
Tiến sĩ Gerad gật đầu vẻ tán thành.
- Äúng, chính Ä‘iểm đó là tôi hiểu hÆ¡n vá» cô đấy, thÆ°a cô.
- Xin cảm ơn ông – Sarah nói.
Poirot lại hắng giá»ng lần nữa.
- Còn bây giá» chúng ta sẽ xem xét tá»›i bảng thá»i gian sau đây :

Gia đình Boynton và ông jefferson Cope rá»i trại: 3:05 ( xấp xỉ)
Tiến sÄ© Gerard và Sarah King rá»i trại : 3 :15 ( xấp xỉ)
Bà Westholme và cô Pierce rá»i trại : 4:15 (xấp xỉ)
Tiến sĩ Gerard quay trở vỠtrại 4 :20 (xấp xỉ)
Lennox Boynton vỠtrại 4 :35
Nadine Boynton vỠtrại và nói chuyện với bà Boynton : 4 :40
Nadine Boynton từ chá»— mẹ chồng Ä‘i tá»›i lá»u lá»›n : 4 :50 (xấp xỉ)
Carol Boynton quay vỠtrại 5 :10
Bà Westholme, cô Pierce và ông Jefferson Cope vỠtrại 5 :40
Raymond Boynton vỠtrại 5 :50
Sarah King quay vỠtrại 6:00
Phát hiện ra ngÆ°á»i chết 6:30

- Các vị có thể thấy ở đây có khoảng 20 phút thá»i gian bị bá» trống trong khoảng từ 4 giá» 50 lúc Nadine Boynton rá»i mẹ chồng mình để Ä‘i dạo tá»›i lúc 5 giá» 10 lúc Carol quay trở vá» khu trại. Vì thế mà nếu nhÆ° Carol Ä‘ang nói sá»± thật, thì bà Boynton chắc hẳn là đã bị giết trong khoảng thá»i gian là 20 phút đấy.
- Ai là ngÆ°á»i có thể giết bà ta? Vào lúc đó cô King và Raymond Ä‘ang ở bên nhau. Ngài Cope hoàn toàn ngoại phạm (có thể thấy rất rõ là ông ta chẳng có lý do gì để phải giết bà Boynton cả). Ông ta lúc đó Ä‘ang Ä‘i cùng vá»›i bà Westholme và cô Pierce. Lennox Boynton cùng vợ mình ở lá»u lá»›n. Tiến sÄ© Gerard thì Ä‘ang phải vật lá»™n vá»›i cÆ¡n sốt trong lá»u của mình. Khu trại vắng vẻ, ngÆ°á»i phục vụ thì Ä‘ang ngủ. Äó là thá»i Ä‘iểm thích hợp cho má»™t tá»™i ác chăng ? Liệu có ai đó có thể khẳng định được Ä‘iá»u này không ?
Äôi mắt đầy suy tÆ° của ông chuyển hÆ°á»›ng nhìn sang phía Ginevra Boynton.
- Chỉ có má»™t ngÆ°á»i thôi. Binevra Boynton đã ở trong lá»u của mình suốt buổi chiá»u hôm ấy. Chúng ta cÅ©ng đã được nói nhÆ° thế nhÆ°ng thật ra đã có chứng cá»› chỉ ra rằng cô ta không hỠở trong lá»u của mình má»™t phút nào cả. Ginevra Boynton đã nói má»™t câu nói rất đáng chú ý. Cô ta nói rằng tiến sÄ© Gerard, trong lúc lên cÆ¡n sốt đã gá»i tên cô ta. Trong khi đó tiến sÄ© Gerard cÅ©ng nói vá»›i chúng tôi rằng trong khi lên cÆ¡n sốt, ông ta đã mÆ¡ tá»›i khuôn mặt của Ginevra Boynton. NhÆ°ng đó không há» là má»™t giấc mÆ¡! mà sá»± thật là đúng là cô ta mà tiến sÄ© Gerard đã nhìn thấy, đứng cạnh giÆ°á»ng ông. Tiến sÄ© cho rằng đó là do ảnh hưởng của cÆ¡n sốt gây ra nhÆ°ng đó là sá»± thật. Ginevra đã ở trong lá»u của tiến sÄ©. Vậy liệu có khả năng chính cô ta là ngÆ°á»i đã Ä‘em chiếc sy-lanh trở vá» chá»— cÅ© sau khi đã dùng đến nó không ?
Ginevra Boynton ngẩng lên, mái tóc đỠóng ánh vàng của cô nhÆ° má»™t chiếc vÆ°Æ¡ng miện trùm quá đầu. Äôi mắt đẹp mở to nhìn Poirot không chá»›p. Äôi mắt ấy đỠđẫn đến khác thÆ°á»ng. Cô trông giống nhÆ° má»™t nữ thần huyá»n ảo vậy.
- Ah, ça non- Không thể như thế được ! - Tiến sĩ Gerard bật kêu to.
- Äiá»u đó là hoàn toàn không thể nào, nếu xét theo khía cạnh tâm lý ? Poirot.
NgÆ°á»i đàn ông Pháp cụp mắt xuống.
Äến lượt Nadine Boynton lạnh lùng nói :
- Không thể có chuyện đó được !
Ãnh mắt của Poirot ngay lập tức chuyển sang nhìn Nadine.
- Không thể sao, thưa bà ?
- Äúng vậy, - Cô ngừng lá»i, cắn nhẹ môi, rồi nói tiếp- Tôi sẽ không nghe thêm bất kỳ má»™t lá»i buá»™c tá»™i vô lý nào chống lại em chồng tôi đâu. Chúng tôi, tất cả chúng tôi Ä‘á»u biết rằng chuyện đó hoàn toàn vô lý.
Ginevra Boynton hÆ¡i cá»±a quậy trên ghế. Hai khóe miệng cô nhếch lên tạo thành má»™t nụ cÆ°á»i, má»™t nụ cÆ°á»i thÆ¡ ngây, trống vắng, và đầy cảm xúc của má»™t cô gái còn rất trẻ.
Nadine lại nhắc lại lần nữa :
- Không thể là như thế !
Khuôn mặt vốn dịu dàng của cô giá» hằn lên má»™t vẻ quyết tâm mãnh liệt. Äôi mắt mà Poirot nhìn vào Ä‘ang toát lên vẻ mạnh mẽ, quyết không chùn bÆ°á»›c.
Poirot trÆ°á»n ngÆ°á»i ra trÆ°á»›c trong má»™t tÆ° thế nhÆ° thể Ä‘ang cúi đầu.
- ThÆ°a bà, bà là má»™t ngÆ°á»i rất thông minh, - ông nói.
Nadine bình thản há»i :
- Ông nói thế ý là gì vậy, thưa ông Poirot ?
- Tôi muốn nói là, thÆ°a bà, ngay từ đầu tá»›i giá» tôi đã nhận ra rằng bà có má»™t thứ mà tôi gá»i là má»™t « đầu óc tuyệt vá»i ».
- Ông đang tâng bốc tôi đấy.
- Tôi không cho là nhÆ° vậy. Suốt từ đầu tá»›i giá» bà đã rất bình tÄ©nh và nhìn bao quát vào tình hình. Bá» ngoài bà luôn chứng tá» rằng quan hệ của bà vá»›i mẹ chồng rất tốt đẹp, bà muốn tá» ra rằng bà đã làm được cái Ä‘iá»u tốt đẹp nhất, nhÆ°ng bên trong thì bà đã phán xét và lên án bà ta. Tôi nghÄ© rằng chỉ má»™t thá»i gian ngắn trÆ°á»›c đây thôi bà đã nhận ra rằng chỉ có má»™t cÆ¡ há»™i duy nhất làm cho chồng mình hạnh phúc đó là phải thúc giục anh ta bá» nhà ra Ä‘i, tá»± xoay xở lấy, không lo lắng gì cuá»™c sống có thể sẽ rất khó khăn túng thiếu. Bà đã muốn mạo hiểm và bà đã rất ná»— lá»±c gây ảnh hưởng tá»›i chồng mình chính xác là để làm việc đó. NhÆ°ng bà đã thất bại, thÆ°a bà. Lennox Boynton đã không còn cái ý định muốn Ä‘uợc tá»± do nữa rồi. Anh ta chịu để bị chìm đắm vào trong trạng thái u uất thá» Æ¡.
- Bây giá», thÆ°a bà tôi chẳng còn Ä‘iá»u gì để nghi ngá» nữa, chỉ trừ má»™t Ä‘iá»u là bà còn yêu chồng bà. Cái quyết định rá»i xa anh ta của bà không phải bắt nguồn từ chuyện bà Ä‘em lòng yêu má»™t ngÆ°á»i đàn ông khác mãnh liệt hÆ¡n. Mà theo tôi đó là má»™t cuá»™c mạo hiểm đầy tuyệt vá»ng được tiến hành để giành lại má»™t hy vá»ng cuối cùng. Má»™t ngÆ°á»i phụ nữ ở vào địa vị nhÆ° bà chỉ có thể làm được ba việc. Bà sẽ ra sức khẩn cầu. Äiá»u đó, nhÆ° tôi vừa nói, đã thất bại. Bà dá»a sẽ bá» rÆ¡i anh ta. NhÆ°ng thật sá»± ra ngay cả dá»a dẫm cÅ©ng không thể làm cho Lennox Boynton rung Ä‘á»™ng. Mà nó còn là cái cá»› để anh ta chìm sâu hÆ¡n nữa vào phiá»n muá»™n chá»› không thể kích thích sá»± nổi loạn ở con ngÆ°á»i anh ta. Thế thì chỉ còn có má»™t phÆ°Æ¡ng cách cuối cùng thôi. Bà sẽ ra Ä‘i vá»›i má»™t ngÆ°á»i đàn ông khác. Ghen tuông và ý thức sở hữu là hai bản năng cÆ¡ bản ăn sâu bám rẽ vào ngÆ°á»i đàn ông. Bà đã chứng tá» sá»± thông thái của mình bằng cách cố gắng chạm tá»›i cái bản năng nguyên thủy, bí ẩn và sâu xa đó. Nếu Lennox để cho bà ra Ä‘i vá»›i má»™t ngÆ°á»i đàn ông khác mà không má»™t lá»i nài ép thì đích thá»±c là không má»™t ngÆ°á»i nào có thể giúp anh ta được nữa và lúc đó bà có thể bắt đầu lại cuá»™c sống má»›i cho riêng bà ở má»™t nÆ¡i khác.
- NhÆ°ng chúng ta hãy giả sá»­ là thậm chí ngay cả cái phÆ°Æ¡ng pháp tuyệt vá»ng cuối cùng đó cÅ©ng thất bại nốt. Chồng bà rất bối rối trÆ°á»›c cái quyết định đó của bà, nhÆ°ng cho dù là nhÆ° thế thì anh ta cÅ©ng sẽ không phản ứng theo nhÆ° cái cách mà má»™t ngÆ°á»i đàn ông bình thÆ°á»ng sẽ làm vá»›i cái bản năng sở hữu vốn có của há» nhÆ° bà đã hằng mong đợi. Vậy thì cuối cùng Ä‘iá»u gì có thể cứu vá»›t chồng bà thoát ra khá»i tình trạng suy sụp nhanh chóng ? Chỉ còn có má»™t Ä‘iá»u thôi. Nếu nhÆ° bà mẹ kế của anh ta chết Ä‘i, má»i việc sẽ không còn là quá muá»™n nữa. Anh ta sẽ có thể bắt đầu lại cuá»™c sống má»›i vá»›i tÆ° cách là má»™t con ngÆ°á»i tá»± do, tá»± mình tạo cho mình sá»± Ä‘á»™c lập và má»™t phong Ä‘á»™ đàn ông.
Poirot ngừng lá»i rồi nhẹ nhàng nhắc lại :
- Nếu như bà mẹ kế của cô chết đi …
Äôi mắt của Nadine vẫn Ä‘ang nhìn ông chăm chú. Cô lạnh lùng há»i :
- Có phải ông Ä‘ang ám chỉ rằng chính tôi là ngÆ°á»i dã châm ngòi cho chuyện đó xảy ra phải không ? NhÆ°ng thÆ°a ông Poirot, ông không thể thành công được đâu. Sau khi đã nói ra vá»›i bà Boynton cái ý định ra Ä‘i của tôi, tôi đã Ä‘i thẳng vá» lá»u lá»›n và ngồi cùng Lennox ở đó. Tôi không há» rá»i khá»i chá»— đó mãi cho tá»›i lúc ngÆ°á»i ta tìm thấy mẹ chồng tôi đã chết. Có thể là tôi có tá»™i trong cái chết của bà ta, nếu nói rằng tôi đã làm cho bà ta bị sốc và tất nhiên có thể giả định là cú sốc đó đã gây ra cái chết của bà ấy. NhÆ°ng nếu nhÆ° theo lá»i ông nói (mặc dù là cho tá»›i lúc này ông chÆ°a có má»™t bằng chứng cụ thể nào vá» chuyện đó và cÅ©ng không thể có được cho đến khi ngÆ°á»i ta giải phẩu tá»­ thi) rằng bà đã bị giết có bài có bản, thì tôi cÅ©ng không có cÆ¡ há»™i để làm chuyện đó.
Poirot há»i :
- Cô không há» rá»i khá»i lá»u lá»›n mãi cho tá»›i lúc ngÆ°á»i ta phát hiện ra cái chết của mẹ chồng cô sao ? Äó là Ä‘iá»u mà cô vừa má»›i nói xong. Bà Boynton là má»™t trong những Ä‘iá»u tôi thấy lạ trong vụ án này.
- Ông muốn nói gì ?
- Äây này trong danh sách của tôi có ghi. Äiểm số chín. Lúc 6 giá» 30 phút, khi bữa tối đã sẵn sàng, má»™t ngÆ°á»i phục vụ cá»­ Ä‘i báo cho bà Boynton biết.
Raymond nói :
- Tôi chẳng hiểu có gì lạ ở đây cả.
Carol nói chen thêm vào:
- Tôi cũng vậy.
Poirot Ä‘Æ°a mắt nhìn từ ngÆ°á»i này sang ngÆ°á»i kia rồi nói.
- Cả hai ngÆ°á»i không thấy sao? Má»™t ngÆ°á»i phục vụ được cá»­ Ä‘i má»i. - Tại sao lại là má»™t ngÆ°á»i phục vụ? Không phải là chính các vị, cả hai vị đây Ä‘á»u rất siêng năng ở bên cạnh phục vụ bà mẹ nhÆ° má»™t quy định chung đó sao? Không phải là má»™t trong hai ngÆ°á»i luôn luôn Ä‘i kèm bên cạnh bà ấy tá»›i bàn ăn đấy chứ? Bà ta ốm yếu. Và bà ta rất khó nhá»c nếu muốn đứng dậy khá»i ghế nếu không có sá»± trợ giúp. Bao giá» cÅ©ng là má»™t trong hai ngÆ°á»i luôn kè kè bên bà ta. Tôi thá»­ Ä‘oán thế này, khi bữa tối được dá»n ra, thì má»™t Ä‘iá»u tá»± nhiên là ngÆ°á»i này hoặc ngÆ°á»i khác trong gia đình phải Ä‘i má»i và Ä‘Æ°a bà mẹ tá»›i bàn ăn. NhÆ°ng mà hôm đó không má»™t ai trong số các vị muốn làm chuyện đó cả. Tất cả Ä‘á»u ngồi má»™t chá»—, bất Ä‘á»™ng nhìn nhau và có thể là đã băn khoăn tá»± há»i tại sao những ngÆ°á»i khác không Ä‘i nhỉ.
Nadine sắc sảo trả lá»i:
- Tất cả những chuyện đó thật là vá»› vẩn, thÆ°a ông Poirot. Chiá»u hôm đó, tất cả chúng tôi Ä‘á»u rất mệt má»i. Tôi thừa nhận là đáng lẽ chính chúng tôi phải Ä‘i má»i mẹ tá»›i ăn tối, nhÆ°ng mà …vào buổi chiá»u hôm đó … chúng tôi lại không làm nhÆ° vậy!
- Chính xác. Chính xác. Chỉ riêng vào cái buổi chiá»u hôm đấy! Vâng, thÆ°a bà, chính bà có lẽ là ngÆ°á»i mong đợi bà mẹ nhất đấy. Äó là má»™t trong những nhiệm vụ mà bà đã nhận má»™t cách máy móc. NhÆ°ng mà buổi chiá»u hôm đó bà lại không há» tỠý muốn Ä‘i má»i và giúp bà ta tá»›i dùng bữa. Tại sao Æ°? Äó cÅ©ng chính là Ä‘iá»u mà tôi Ä‘ang tá»± há»i đây. Tại sao? Còn bây giá» tôi sẽ nói cho bà câu trả lá»i nhé. Bởi vì bà biết rõ là mẹ chồng mình đã chết…
- Không, không,- Xin bà đừng ngắt lá»i tôi. – Ông sôi nổi vung má»™t cánh tay lên. – Bà sẽ nghe tôi. – Hercule Poirot nói – Äã có ngÆ°á»i chứng kiến cuá»™c nói chuyện của bà vá»›i bà mẹ chồng. Những nhân chứng này chỉ có thể nhìn chứ không thể nghe được! Bà Westholme và cô Pierce lúc đó Ä‘ang ở xa. Há» thấy rất rõ là bà có nói chuyện vá»›i mẹ chồng mình, nhÆ°ng chứng cá»› của việc đó là thế nào? Thay vào đó tôi xin Ä‘á» xuất má»™t chút suy luận của mình nhÆ° thế này. Bà có đầu óc lắm thÆ°a bà. Giả sá»­ bà đã quyết định yên lặng và không vá»™i vã tiến hành – Tôi có thể mạn phép nói đó là việc trừ khá»­ bà mẹ chồng chứ? – Thì bà sẽ làm việc đó bằng má»™t trí thông minh và bằng những sá»± chuẩn bị chu đáo. Bà đã vào lá»u của tiến sÄ© Gerard trong lúc ông ta Ä‘i thăm quan vào buổi sáng. Bà đã hoàn toàn chắc chắn rằng bà sẽ tìm được loại thuốc phủ hợp. Kỹ năng y tá mà bà từng há»c đã giúp bà lúc đó. Bà chá»n chất digilalin, má»™t loại thuốc có dạng giống nhÆ° loại thuốc mà bà Boynton Ä‘ang dùng. Bà cÅ©ng lấy theo luôn cả chiếc sy- lanh của ông ấy, vì bà sợ là chiếc sy-lanh của bà đã biến mất. Bà hy vá»ng là sẽ đặt chiếc sy-lanh trở vá» chá»— cÅ© trÆ°á»›c khi ngài tiến sÄ© kịp nhận ra là nó bị mất.
TrÆ°á»›c khi tiến hành cái kế hoạch của mình, bà đã cố gắng thá»­ kêu gá»i chồng mình hành Ä‘á»™ng má»™t lần cuối. Bà nói vá»›i ông cái ý định của mình là sẽ lấy ông Jefferson Cope. Cho dù chồng bà có tá» ra rất là bối rối, anh ta cÅ©ng không phản ứng nhÆ° bà đã mong đợi vì thế mà bà buá»™c phải tiến hành cái kế hoạch giết ngÆ°á»i của mình. Bà quay trở vá» khu trại và trên Ä‘Æ°á»ng vá» bà có nói chuyện má»™t cách rất tá»± nhiên vá»›i bà Westholme và cô Pierce. Bà Ä‘i thẳng tá»›i chá»— mà bà mẹ chồng Ä‘ang ngồi. Trong chiếc sy-lanh bà dã bÆ¡m đủ thứ thuốc mà bà cần. Äể giữ được tay bà già này quá là dá»… và bằng vá»›i vẻ rất thành thạo vì bà đã được há»c qua nghá» y tá, bà đã tiêm thuốc. Việc đó đã diá»…n ra rất nhanh trÆ°á»›c khi mẹ chồng bà có nhận ra sá»± việc. Từ phía xa dÆ°á»›i thung lÅ©ng, những ngÆ°á»i khác chỉ có thể thấy bà Ä‘ang nói chuyện vá»›i mẹ mình Ä‘ang cúi xuống bên mẹ mình mà thôi. Rồi má»™t cách rất thận trá»ng, bà Ä‘i kiếm và mang tá»›i má»™t cái ghế và ngồi xuống đó, rõ ràng là Ä‘ang nói chuyện rất thân mật vá»›i mẹ chồng trong vài phút. Cái chết đã xảy ra gần nhÆ° ngay tức thá»i. Bà đã ngồi nói chuyện vá»›i má»™t xác chết, nhÆ°ng mà ai có thể Ä‘oán ra được chuyện đó cÆ¡ chứ? Sau đó thì bà đặt cái ghế vào chá»— cÅ© và Ä‘i xuống lá»u lá»›n, bà thấy chồng mình Ä‘ang ngồi Ä‘á»c sách ở đó. Và bà đã thận trá»ng không bÆ°á»›c ra khá»i lá»u lá»›n nữa! Bà hoàn toàn tin chắc cái chết của bà Boynton sẽ được coi là bởi bệnh tim gây ra (mà thá»±c tế ra là bởi vì bệnh tim thật). Duy chỉ có má»™t Ä‘iá»u là bà chÆ°a làm được theo đúng kế hoạch của mình. Äó là bà không thể dem đặt trả lại cái sy-lanh vào lá»u của tiến sÄ© Gerard bởi vì ngài tiến sÄ© Ä‘ang ở trong lá»u, Ä‘ang vật vã vá»›i căn bệnh sốt rét và cho dù là bà không biết chuyện này, thì ông ấy cnÅ©g đã mất chiếc sy-lanh đó rồi. Äó, thÆ°a bà, đó là má»™t sai lầm trong má»™t cái kế hoạch giết ngÆ°á»i mà có thể nói là rất tuyệt hảo.
Im lặng. Một khoảng khắc im lặng chết chóc rồi Lennox Boynton đứng phắt dậy.
- Không, - Anh ta gào lên. – Äó là những lá»i nói dối chết tiệt. Nadine chẳng làm gì cả. Cô ấy không thể làm nhÆ° thế. Mẹ tôi … mẹ tôi đã chết rồi.
- A! – Ãnh mắt Poirot nhìn anh thận trá»ng. - Vậy thì, cuối cùng, chính ông là ngÆ°á»i đã giết bà ta, phải vậy không , ông Boynton.
Lại một khoảng khắc im lặng rồi Lennox Boynton thả mình nặng nỠxuống ghế và đưa đôi tay đang run rẩy lên ôm lấy mặt.
- Vâng … đúng vậy … chính tôi đã giết bà ấy.
- Ông đã lấy chất digitalin từ lá»u của tiến sÄ© Gerard phải vậy không?
- Vâng.
- Khi nào?
- Như …như ông đã nói … vào buổi sáng.
- Thế còn chiếc sy-lanh thì sao?
- Chiếc sy-lanh ? À, vâng.
- Tại sao anh lại giết bà ta ?
- Ông còn phải há»i sao ?
- Tôi Ä‘ang há»i ông đấy, ông Boynton !
- NhÆ°ng mà ông cÅ©ng biết rằng vợ tôi sẽ rá»i bá» tôi để ra Ä‘i cùng vá»›i Cope.
- Äúng, tôi biết thế, nhÆ°ng mà ông chỉ biết được Ä‘iá»u đó vào buổi chiá»u thôi cÆ¡ mà !
Lennox nhìn ông chằm chằm
- Tất nhiên, khi chúng tôi đi dạo …
- Nhưng mà ông lại lấy thuốc độc và chiếc sy-lanh vào buổi sáng - trước khi ông biết quyết định của vợ mình kia mà ?
- Cái quá»· quái gì khiến khiến ông cứ mè nheo tôi vá»›i những câu há»i vậy ? Anh ngừng lá»i và Ä‘Æ°a má»™t cánh tay run rẩy lên quệt ngang trán. - Chuyện đó thì có quan trá»ng gì nào ?
- Chuyện đó có ý nghĩa rất lớn. Tôi khuyên ông, ông Lennox Boynton, hãy nói hết với tôi sự thật đi.
- Sự thật à ?
Lennox lại nhìn ông không chớp mắt.
Nadine bá»—ng Ä‘á»™t ngá»™t đúng dậy khá»i ghế và nhìn thẳng vào mặt chồng nói :
- Những gì em nói Ä‘á»u là sá»± thật.
- Vậy thì nhân danh Chúa, tôi sẽ nói.- Lennox bá»—ng nhiên nói – NhÆ°ng mà tôi không hiểu là ông có chịu tin tôi không. – Anh hít má»™t hÆ¡i thật sâu và bắt đầu. Buổi chiá»u hôm đó, khi tôi bá» Nadine Ä‘i rồi, trái tim tôi nhÆ° tan ra từng mảnh. Tôi chÆ°a bao giá» nghÄ© tá»›i chuyện cô ấy sẽ bá» tôi ra Ä‘i cùng vá»›i má»™t ngÆ°á»i đàn ông khác. Tôi đã gần nhÆ° phát Ä‘iên lên ! Tôi cảm thấy mình nhÆ° má»™t kẻ say rượu hay là má»™t ngÆ°á»i vừa thoát khá»i cÆ¡n bệnh trầm trá»ng.
Poirot gật đầu. Ông nói :
- Tôi có ghi lại những lá»i bà Westholme có mô tả dáng Ä‘i lảo đảo của ông khi ông Ä‘i ngang qua bà ấy. Vì thế mà tôi biết rằng vợ ông đã không nói sá»± thật khi nói vá»›i tôi rằng cô ấy đã thông báo cho ông biết cái quyết định của mình sau khi cả hai đã quay trở vá» khu trại. Ông nói tiếp Ä‘i ông Boynton.
- Tôi khó co thể nhận biết là mình Ä‘ang làm gì … NhÆ°ng khi càng vá» gần tá»›i khu trại, trí óc tôi càng tá» ra tỉnh táo. Có má»™t ý tÆ°á»ng lÆ°á»›t qua đầu tôi rằng chỉ có tôi là kẻ có lá»—i ! Tôi là má»™t kẻ sâu bá» khốn khổ ! Äáng lẽ tôi phải phản kháng lại bà mẹ kế và phải ra Ä‘i từ nhiá»u năm trÆ°á»›c rồi. và tôi chợt nảy ra ý nghÄ© rằng má»i việc đến tận bây giá» có thể sẽ vẫn chÆ°a là quá muá»™n. Và bà ta đây, con mụ quá»· quyệt, bà ta Ä‘ang ngồi đó trông nhÆ° má»™t bóng ma ghê tởm in hình vách núi Ä‘á». Tôi tiến thẳng tá»›i chá»— bà ta để nói ra tất cả. Tôi định nói vá»›i bà ta tất cả những gì tôi nghÄ© và thông báo vá»›i bà ta rằng tôi sẽ ra Ä‘i. Tôi đã có má»™t ý nghÄ© rằng tôi sẽ biến Ä‘i ngay lập tức buổi chiá»u hôm đó, sẽ Ä‘i cùng vá»›i Nadine ngay đêm đó sẽ bằng má»i cách Ä‘i càng xa mụ ta càng tốt.
- Ồ, Lennox, Lennox, anh yêu của em …
Có tiếng thở dài của ai đó khi Lennox nói như vậy.
Lennox Boynton tiếp tục :
- Vì thá» mà, ôi lạy Chúa tôi, ngài đã giáng cho tôi má»™t cú đấm ra trò đấy ! Bà ta đã chết. Vẫn Ä‘ang ngồi nhÆ°ng mà đã chết ; Tôi …tôi không biết phải làm gì cả- Tôi không thể nói được gì cả …tôi sá»­ng sốt quá. tất cả những gì mà tôi định làm là thét thật to vào mặt bà ta tất cả những gì Ä‘ang chất chứa tận đáy lòng mình đã trở thành vô nghÄ©a. Tôi không thể giải thích nổi nữa … Tôi cảm thấy không khí trở nên nặng ná». Tôi đã làm má»™t việc thật máy móc là cầm cái đồng hồ Ä‘eo tay của bà ta lên (lúc đó nó được đặt trong lòng bàn tay bà) và Ä‘eo nó lại vào cổ tay cho bà. Cái cổ tay đã chết, đã má»m nhÅ©n ra, kinh khủng quá.
Lennox khẽ rùng mình.
- Lạy Chúa tôi ! Sau đó thì tôi loạng choạng bÆ°á»›c Ä‘i tá»›i thẳng lá»u lá»›n. Äáng lý ra tôi phải gá»i má»™t ai đó giúp đỡ - nhÆ°ng mà tôi không thể. Tôi chỉ ngồi yên lặng, lật hết trang báo này đến trang báo ná» và chỠđợi…
Lennox ngừng lá»i.
- Ông không há» tin tôi phải vậy không ? Tại sao tôi lại không gá»i má»™t ai đó ? hay là nói vá»›i Nadine chẳng hạn ? Tôi cfÅ©ng không thể hiểu nổi.
Äến lượt tiến sÄ© Gerard hắng giá»ng nói.
- Những lá»›i thú nhận của ông quả là rất thuyết phục, thÆ°a ông Boynton, - Ông nói. – Ông rất căng thẳng. Cùng má»™t lúc ông phải nhận cả hai cú sốc khủng khiếp, Ä‘iá»u đó đủ để đẩy ông vào trạng thái thần kinh mà ông vừa miêu tả. Äó là má»™t loại phản ứng được giá» là Weissenhater. Có thể minh há»a má»™t cách đầy đủ nhất nhÆ° thế này : má»™t con chim đã đâm đầu vào cá»­a sổ và thậm chí là ngay cả khi đã bình phục rồi, thì theo bản năng, nó tá»± kiá»m chế mình đối vá»›i má»i loại hành vi tá»± nó tạo ra cho mình má»™t khoảng thá»i gian đủ để Ä‘iá»u chỉnh lại các trung tâm thần kinh. Tôi không thể diá»…n ra hết bàng tiếng Anh được, nhÆ°ng tất cả những gì tôi muốn nói là : Anh đã không thể hành Ä‘á»™ng nhÆ° những gì anh nói được. Bất kỳ má»™t hành Ä‘á»™ng có ý nghÄ©a quyết định nào và thuá»™c loại nào Ä‘i nữa thì cÅ©ng là Ä‘iá»u không thể đối vá»›i anh ! Anh Ä‘ang ở trong má»™t giai doạn được gá»i là trạng thái tê kiệt thần kinh.
Và ông quay lại phía Poirot nói :
- Ông bạn của tôi, tôi xin đảm bảo với ông là như vậy đấy !
- á»’, tôi không há» nghi ngá» gì vá» Ä‘iá»u đó cả, Poirot nói- Tôi có lÆ°u ý má»™t dá»± kiện dù là nó rất nhá» thôi. Dá»± kiện đó là ông Boynton đã Ä‘eo lại chiếc đồng hồ cho mẹ mình. Äiá»u đó có thể diá»…n giải theo hai cách. Má»™t, đó có thể là cái vá» bá»c cho hành Ä‘á»™ng thật của ông ta. Hai là hành Ä‘á»™ng đó đã bị quan sát và đã bị bà Lennox Boynton hiểu lầm. Bà Boynton quay trở vá» khu trại chỉ năm phút sau chồng mình. Và vì thế mà bà ấy chắc chắn đã nhìn thấy hành Ä‘á»™ng của chồng mình. Khi bà ta tá»›i gần mẹ chồng và nhận ra là bà ta đã chết rồi trên cổ tay có má»™t vết kim tiêm, thì bà ta tức khắc sẽ kết luận rằng chính chồng mình đã làm cái việc đó và rằng chính cái thông báo sẽ ra Ä‘i của bà ấy đã khiến cho chồng bà ta làm việc đó. Má»™t việc hoàn toàn khác xa so vá»›i những gì mà bà Ä‘ang mong đợi. Nói tóm lại. Nadine Boynton tin chắc rằng chính bà ta là nguyên nhân thúc đẩy việc chồng bà ta giết ngÆ°á»i.
Ông nhìn Nadine.
- Có đúng thế không, thưa bà ?
Nadine cúi đầu.
Rồi cô há»i :
- Ông thật sự nghi ngỠtôi phải không, ông Poirot ?
- Tôi cho rằng bà là một khả năng, thưa bà.
Cô vÆ°Æ¡n ngÆ°á»i ra phía trÆ°á»›c rồi nói.
- Thế bây giỠthì sao ? Thực tế là chuyện gì đã xảy ra ông Poirot.
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #29  
Old 06-08-2008, 10:38 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 17




Thật sá»± chuyện gì đã xảy ra à ? Poirot nhắc lại. Ông Ä‘Æ°a tay ra phía sau kéo lên má»™t chiếc ghế và ngồi xuống đó. Giá»ng nói của ông trở nên thân mật – và thoải mái hÆ¡n.
- Äây có phải là má»™t câu há»i không ? Cho tất cả những gì đã diá»…n ra : chất digitalin bị đánh cắp, chiếc sy-lanh bị mất và còn má»™t vết chích trên cổ tay của bà Boynton.
- Chỉ vài ngày nữa thôi là chúng ta sẽ biết rõ ràng sá»± thật. Cuá»™c xét nghiệm tá»­ thi sẽ cho chúng ta rõ liệu có phải là bà Boynton đã chết vì ữ dụng quá liá»u chất digitalin hay không. NhÆ°ng mà lúc đó có thể sẽ là quá muá»™n ! Tốt hÆ¡n cả là hãy tìm ra sá»± thật vào tối nay khi mà kẻ giết ngưòi còn Ä‘ang ở trong tay của chúng ta.
Nadine ngẩng phắt đầu lên và nói.
- Và ông vẫn tin rằng đó là má»™t ngÆ°á»i trong số chúng tôi Ä‘ang ngồi đây – Nadine mệt má»i nói.
Poirot Ä‘ang gật gù Ä‘iá»u gì đó.
- Sá»± thật thì đó là bởi vì tôi đã hứa vá»›i đại tá Carbury. Và vì vậy, để làm rõ chuyện má»i chuyện thì chúng ta quay lại vá»›i luận Ä‘iểm mà vì nó mà sáng nay tôi đã đến từ rất sá»›m để liệt kê những dá»± kiện này và ngay lập tức đã nhận ra có hai dá»± kiện hoàn toàn mâu thuẫn vá»›i nhau.
Lần đầu tiên từ đầu tá»›i giá», đại tá Carbury má»›i lên tiếng :
- Chúng ta cùng nghe xem đó là cái gì chứ ? – Ông gợi ý.
Poirot nghiêm trang nói :
- Tôi sẽ nói cho các vị rõ đây. Chúng ta sẽ cùng xem lại má»™t lần nữa hai dá»± kiện đầu tiên trong bảng lÆ°u ý của tôi. Bà Boynton đã dùng má»™t há»—n hợp thuôc có chứa Digitalin và tiến sÄ© Gerard bị mất má»™t ống tiêm. Xem xét hai dá»± kiện này và so sánh chúng vá»›i má»™t sá»± việc hiển nhiên mà tôi phải Ä‘iá»u tra ngay lập tức. Äó là gia đình Boynton đã chứng tá» những hành vi tá»™i lá»—i má»™t cách rất rõ ràng. Do vậy chắc chắn má»™t ngÆ°á»i trong gia đình Boynton hẳn phải là ngÆ°á»i gây ra tá»™i ác ! Tuy nhiên, hai dá»± kiện trên lại Ä‘á»u không phù hợp vá»›i cái nhận định vừa rồi. Các vị thấy đấy, thật là thông minh khi ai đó đã nghÄ© ra cái cách dùng má»™t lượng digitalin đậm đặc, bởi vì bà Boynton cÅ©ng Ä‘ang phải dùng loại dược phẩm này. vậy thì má»™t ngÆ°á»i trong gia đình Boynton đã làm gì ? Ah ma foi –A, chắc là thế này ! Chỉ cần làm có má»—i má»™t việc thôi. Cho chất Ä‘á»™c vào lá» thuốc của bà ta ! Äó là những gì mà bất kỳ ai, những ngÆ°á»i có ý định làm việc đó và những ngÆ°á»i có khả năng tiếp cận được vá»›i thứ thuốc đó. Chác chắn sẽ làm nhÆ° vậy !
- Không sá»›m thì muá»™n, bà Boynton sẽ uống thuốc và chết và cho dù ngÆ°á»i ta có phát hiện chất digitalin trong lá» thuốc thì nó cÅ©ng có thể được cho là lá»—i của ngÆ°á»i dược sÄ© đã pha chế ra lá» thuốc. Chắc chắn là ngÆ°á»i ta sẽ chẳng thể chứng minh được Ä‘iá»u gì !
- Vậy thì, ai là kẻ đã đánh cắp chiếc sy-lanh tiêm ?
- Chỉ có thể giải thích theo hai hÆ°á»›ng nhÆ° thế này thôi hoặc là tiến sÄ© Gerard đã tìm kiếm chiếc sy –lanh khắp má»i nÆ¡i mà nó lại chÆ°a há» bị đánh cắp, hoặc là má»™t chiếc sy-lanh khác đã bị lấy mang Ä‘i và kẻ giết ngÆ°á»i không hỠđụng tá»›i thuốc. Äiá»u đó có nghÄ©a là, kẻ giết ngÆ°á»i không phải là má»™t ngÆ°á»i trong gia đình Boynton. Hai Ä‘iểm lÆ°u ý đầu tiên đã chỉ ra má»™t khả năng ná»—i trá»™i, rằng chỉ có thể là má»™t ngÆ°á»i bên ngoài đã làm việc đó !
- Tôi hiểu Ä‘iá»u đó nhÆ°ng nhÆ° tôi vừa nói đấy, tôi bị bối rối bởi có những chứng cá»› rất rõ ràng rằng chính gia đình Boynton đã phạm tá»™i. Vậy thì liệu có khả năng những ngÆ°á»i trong gia đình Boynton là vô tá»™i không cho dù đã có những chứng cá»› vể khả năng phạm tá»™i của há» ? Tôi chuyển sang hÆ°á»›ng chứng minh nhÆ°ng không phải là chứng minh tá»™i lá»—i mà là sá»± vô tá»™i của những con ngÆ°á»i này !
- Äó chính là Ä‘iểm mà chúng ta Ä‘ang xem xét đây. Vụ án mạng là do má»™t ngÆ°á»i ngoài gia đình Boynton tiến hành hay là vụ án mạng do má»™t ngưòi không thân quen lắm vá»›i bà Boynron đã vào lá»u của bà ta hoặc là đã Ä‘Æ°a cho bà ta lá» thuốc.
Ông ngừng lá»i má»™t chút.
- Nghiêm túc mà nói thì trong căn phòng này có ba ngÆ°á»i không phải là ngưòi nhà Boynton nhÆ°ng Ä‘á»u là những ngÆ°á»i có liên quan trá»±c tiếp tá»›i vụ án.
Äầu tiên chúng ta sẽ nói tá»›i ông Cope, ngÆ°á»i mà từ lâu nay đã có mối quan hệ rất mật thiết vá»›i gia đình Boynton. Chúng ta hãy xem liệu có thể khám phá ra có Ä‘á»™ng cÆ¡ hay cÆ¡ há»™i vá» phía ông ta không ? DÆ°á»ng nhÆ° là không. Cái chết của bà Boynton đã có những ảnh hưởng bất lợi tá»›i ông ta bởi vì nó đã làm tan vỡ những hy vá»ng của ông ấy. Trừ phi cái Ä‘á»™ng cÆ¡ giết ngưòi của ông Cope là má»™t khát khao được Ä‘em lại lợi ích cho má»™t ai đó, thì chúng ta má»›i có thể tìm ra lý do ông ta muốn bà Boynton chết. Và dÄ© nhiên là nếu có má»™t Ä‘á»™ng cÆ¡ thì cho đến nay chúng ta cÅ©ng hoàn toàn chÆ°a biết gì vá» nó cả. Chúng ta không biết Ä‘iá»u mà ông Cope muốn ở gia đình Boynton là gì ?
Ông Cope đau khổ nói :
- ThÆ°a ông Poirot, chuyện đó đối vá»›i tôi hình nhÆ° là hÆ¡i cÆ°á»ng Ä‘iệu quá chăng ? Ông phải nhá»› rằng, tôi hoàn toàn không có lấy nổi má»™t cÆ¡ há»™i để làm chuyện đó, và dù sao Ä‘i nữa, tôi có những quan Ä‘iểm rõ ràng vá» sá»± thiêng liêng của tính mạng con ngÆ°á»i.
- Vào địa vị của ông thì chắc chắn là không thể phạm tá»™i rồi, Poirot nghiêm nghị nói : - NhÆ°ng nếu nhÆ° là trong tiểu thuyết, thì ông rõ ràng là ngÆ°á»i bị nghi vấn trong vụ này. Ông hÆ¡i ngá» nguậy trên ghế rồi nói.
- Còn bây giá» chúng ta chuyển sang cô King có má»™t vài Ä‘á»™ng cÆ¡ rất rõ ràng và cô ta có má»™t kiến thức y há»c cần thiết và là má»™t con ngÆ°á»i có tính cách và lòng quyết tâm, nhÆ°ng kể từ khi cô ấy Ä‘i dạo cùng vá»›i những ngÆ°á»i khác trÆ°á»›c ba giá» năm mÆ°Æ¡i phút và không há» quay trở vá» mãi cho tá»›i lúc sáu giá», thì hoá ra lại rất khó để có thể nói rằng cô ấy có cÆ¡ há»™i để làm việc đó.

- Lát nữa chúng ta sẽ xem xét tá»›i tiến sÄ© Gerard. Còn bây giá» chúng ta phải xem lại vụ giết ngÆ°á»i xảy ra chính xác là vào lúc nào. Theo nhÆ° lá»i khai má»›i nhất của ông Lennox Boynton, thì mẹ ông ta đã chết lúc 4 gá» 35. Còn theo lá»›i bà Westholme và cô Pierce, thì vào lúc 4 giá» 15, tức là khi há» bắt đầu Ä‘i dạo, thì bà Boynton vẫn còn sống. Vậy, thì không biết chuyện gì xảy ra trong vòng 20 phút đấy. Và khi hai quý bà đó đã Ä‘i xa khá»i khu trại, thì há» gặp tiến sÄ© Gerard Ä‘i ngược lại. Không ai biết tiến sÄ© Gerard đã làm gì khi ông ta vá» tá»›i khu trại bởi vì hai quý bà Ä‘ang Ä‘i quay lÆ°ng lại vá»›i khu trại. Há» Ä‘ang Ä‘i ra khá»i khu trại. Vì vậy hoàn toàn có khả năng rằng tiến sÄ© Gerard chính là ngÆ°á»i đã gây ra tá»™i ác. Vì là má»™t bác sÄ©, nên ông ta có thể dá»… dàng giả vá» là bị lên cÆ¡n sốt rét. Äó có thể nói là má»™t Ä‘á»™ng cÆ¡ đấy. Tiến sÄ© Gerard có thể đã mong muốn cứu giúp má»™t ngÆ°á»i nào đó cụ thể trong gia đình, ngÆ°á»i mà (còn sống mà cÅ©ng nhÆ° chết) Ä‘ang gặp nguy hiểm và có thể là tiến sÄ© đã nghÄ© tá»›i việc thà hy sinh má»™t cuá»™c Ä‘á»i đã già nua tàn héo cho má»™t cuốc sống khác còn hÆ¡n !
- Những ý tưởng của ông thật là tuyện vá»i ! Gerard lên tiếng.
Ông mỉm cÆ°á»i nhã nhặn vá»›i Poirot.
Chẳng há» tá» ra quan tâm tá»›i những lá»i nói của tiến sÄ© Gerard, Poirot tiếp tục những suy luận của mình.
- NhÆ°ng nếu mà nhÆ° vậy, thì tại sao Gerard lại cố tình làm ngÆ°á»i ta chú ý tá»›i cái trò chÆ¡i gian lận của mình ? Chuyện đó là hoàn toàn có thể vì chính ông ta đã nói vá»›i đại tá Carbury rằng cái chết của bà Boynton cÅ©ng có thể là bởi vì những nguyên nhân hoàn toàn tá»± nhiên. NhÆ°ng cÅ©ng chính tiến sÄ© Gerard là ngÆ°á»i đầu tiên đặt giả thuyết rằng đó có thể là má»™t vụ giết ngÆ°á»i. Vậy thì, thÆ°a các bạn, - Poirot nói - chuyện đó là không bình thÆ°á»ng !
- Chuyện đó có vẻ không bình thÆ°á»ng thật, - đại tá Carbury nói cụt ngủn.
Ông đưa mắt nhìn Poirot vẻ tò mò.
- Vẫn còn có giả thuyết nữa. – Poirot nói tiếp. – Bà Lennox Boynton hiện Ä‘ang cá»±c lá»±c phản đối chuyện cô em chồng của bà ấy là có tá»™i. Sức mạnh của sá»± phản đối của bà ấy là nằm ở chá»— bà ta biết rằng mẹ chồng mình, lúc đó, đã chết. NhÆ°ng xin các vị hãy nhá»› cho rằng : Ginevra Boynton đã ở lại khu trại cả buổi chiá»u hôm đó. Và đã có má»™t lúc …cái lúc mà bà Westholme và cô Pierce đã Ä‘i ra khá»i khu trại và trÆ°á»›c lúc tiến sÄ© Gerard quay trở lại khu trại …
Ginevra chuyển mình nhẹ trên ghế. Cô vÆ°Æ¡n ngÆ°á»i ra trÆ°á»›c, nhìn chằm chặp vào Poirot bằng má»™t cái nhìn bối rối, thÆ¡ ngây và lạ lẵm.
- Tôi đã làm chuyện đó ? Ông cho rằng chính tôi đã làm chuyện đó ư ?
Rồi bá»—ng nhiên rất nhanh cô đứng dậy và bÆ°á»›c Ä‘i vá»›i vẻ quyến rÅ© không ngá», cô Ä‘i ngang qua căn phòng và quỳ xuống bên cạnh tiến sÄ© Gerard, cô bám chặt lấy ông và nhìn ông cầu khẩn.
- Không, không ! Äừng để há» nói nhÆ° thế ! Há» lại Ä‘ang dá»±ng lên những bức tÆ°á»ng bao quanh tôi ! Chuyện đó là không đúng ! Tôi chÆ°a bao giá» gây ra chuyện gì cả ! Há» là kẻ thù của tôi. Há» muốn tống cổ tôi vào nhà tù để bắt tôi phải im lặng. Anh phải giúp tôi ! Anh phải giúp tôi !
- Äược rồi, được rồi, cô gái bé bá»ng của tôi, - tiến sÄ© Ä‘Æ°a tay dịu dàng vuốt tóc cô gái. Rồi ông quay sang phía Poirot và nói.
- Tất cả những gì ông nói Ä‘á»u vô nghÄ©a. thật ngá»› ngẩn.
- Äó có phải là những ảo giác cho rằng mình bị hành hạ không ? Poirot há»i.
- Äúng vậy, nhÆ°ng chÆ°a bao giá» cô ấy tá» ra nhÆ° thế cả. Và nếu chính cô ấy là ngÆ°á»i đã làm việc đó, thì ông chắc hẳn đã nhận ra, rằng cô ấy làm việc đó má»™t cách bá»™c phát hung bạo hay phải là má»™t cái gì đó phải khoa trÆ°Æ¡ng, phải ngoạn mục chứ không phải là bằng thứ lô gíc bình thản, lạnh lùng này ! Các bạn của tôi Æ¡i, tôi khẳng định sẽ là nhÆ° vậy đấy. Äây là má»™t tá»™i ác đã được dàn xếp sẵn má»™t tá»™i ác đã được tính toán sẵn.
Poirot mỉm cÆ°á»i. Và rất Ä‘á»—i ngạc nhiên ông nghiêng đầu nói :
- Je suis entierement de votre avis – Tôi hoàn toàn đồng ý với ngài như vậy, - ông nói trôi chảy.
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #30  
Old 06-08-2008, 10:39 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 18




- Tiếp tục chứ, - Hercule Poirot nói, - Chúng ta vẫn còn phải Ä‘i tiếp má»™t chặng nhá» nữa ! Tiến sÄ© Gerard vừa rồi đã viện dẫn chứng tâm lý. Vì thế mà bây giá» chúng ta sẽ xem xét đến khía cạnh tâm lý của vụ án này. Chúng ta đã xem xét đến khía cạnh tâm lý của vụ án này. Chúng ta đã xem xét các dá»± kiện, chúng ta đã lập lên được sá»± nối tiếp nhau vá» thá»i gian của các sá»± kiện, chúng ta đã lập lên được sữ nối tiếp nhau vá» thá»i gian của các sá»± kiện, chúng ta cÅ©ng đã nghe các chứng cá»›. Bây giá» thì còn có yếu tố tâm lý mà thôi. Và cái chứng cá»› tâm lý quan trá»ng nhất liên quan đến ngÆ°á»i phụ nữ đã chết. Äó là trạng thái tinh thần của chính bà ta và đó cÅ©ng là Ä‘iểm quan trá»ng nhất trong vụ này.
- Hãy xem những dá»± kiện bà và bốn trong bảng những Ä‘iểm đáng lÆ°u ý của tôi. Bà Boynton đã tá» ra rất thoải mái để cho các con mình được vui vẻ vá»›i những ngÆ°á»i khác. Bà Boynton, vào cái buổi chiá»u hôm đó, đã khích lệ cho con cái mình Ä‘i chÆ¡i và để bà ta ở lại …
- Hai dá»± kiện này, chúng hoàn toàn mâu thuẫn vá»›i nhau ! Tại sao vào cái buổi chiá»u đặc biệt đó, bà Boynton bá»—ng dÆ°ng lại thay đổi các cách cÆ° xá»­ thông thÆ°á»ng hàng ngày của mình ? Có phải tá»± dÆ°ng bà ta cảm thấy trái tim mình ấm áp, muốn hÆ°á»›ng tá»›i lòng nhân từ ? Từ tất cả những gì mà tôi đã được nghe, thì chuyện đó khó mà có thể xảy ra được ! Tuy vậy, chắc chắn là phải có má»™t nguyên nhân. Cái nghuyên nhân đó là gì ?
- Chúng ta hãy xem xét kỹ lưỡng tính cách của bà Boynton. Ở con ngÆ°á»i bà ta tính cách được thể hiện rất khác nhau. Bà ta là má»™t con ngưòi ká»· kuật đến bạo ngược. Bà ta là má»™t con quá»· sa tăng, bị bệnh thần kinh. Bà ta là hiện thân của quá»· dữ. bà ta Ä‘iên khùng. Trong những quan niệm đó thì cái nào đúng ?
- Tá»± bản thân tôi nghÄ© rằng Sarah King đã tiếp cận được gần nhất vá»›i sá»± thật khi mà chỉ trong má»™t thoáng cảm hứng ở Jerusalem cô ấy đã nhận ra bà ta là má»™t ngÆ°á»i thật đáng khinh. NhÆ°ng không chỉ đáng khinh thôi đâu mà bà ta còn là phù phiếm.
- Nếu có thể, chúng ta hãy tá»± mình nghÄ© vá» trạng thái tâm lý của bà Boynton. Má»™t con ngÆ°á»i được sinh ra vá»›i má»™t tham vá»ng quá lá»›n, vá»›i má»™t khát khao được thống trị và muốn áp đặt tính cách của mình vá»›i ngÆ°á»i khác. Bà ta không chế ngá»± được sá»± thèm muốn quyá»n lá»±c đó mà cÅ©ng không tìm cách chế ngá»± nó. Không, mesdames and messieur – thÆ°a quý ông và quý bà mà bà ta nuôi dưỡng nó ! NhÆ°ng rồi cuối cùng thì xin các vị hãy nghe cho kỹ đây nhÆ°ng rồi cuối cùng, chuyện đó là để làm gì ? bà ta không phải là má»™t quyá»n lá»±c tối thượng ! Má»i ngÆ°á»i không sợ bà ta mà trái lại còn rất căm ghét bà ta ! bà ta là bạo chúa trong má»™t gia đình tách biệt ! Và khi tiến sÄ© Gerard nói vá»›i tôi rằng bà ta cÅ©ng giống nhÆ° những bà già khác đã chán ngấy sở thích cÅ© của mình và tìm cách mở rá»™ng các hoạt Ä‘á»™ng của mình và để mua vui cho chính mình, và làm nhÆ° thế là bà ta đã làm cho cái thế thống trị của mình càng trở nên dá»… bị lung lay hÆ¡n ! NhÆ°ng chuyện đó lại dẫn tá»›i má»™t khía cạnh hoàn toàn khác trong vụ này ! Vá»›i chuyến Ä‘i ra nÆ°á»›c ngoài này, lần đầu tiên bà ta đã nhận ra là mình chẳng có ý nghÄ©a gì cả !
- Còn bây giá» chúng ta sẽ Ä‘i thẳng tá»›i Ä‘iểm thứ mÆ°á»i. Những lá»i nói của bà ta vá»›i cô Sarah King ở Jerussalem. NhÆ° các vị thấy đấy, cô Sarah King đã đặt được má»™t ngón tay lên sá»± thật. Cô King đã không nhân nhượng khám phá ra má»™t cách đầy đủ nhất sá»± phù phiếm tá»›i mức đáng khinh bỉ trong sá»± tồn tại của bà Boynton ! Còn bây giá» xin các vị hãy nghe cho kỹ, chính xác những gì bà ta đã nói vá»›i cô King, cô King đã nói rằng bà Boynton nói chững Ä‘iá»u này vá»›i « má»™t vẻ cay Ä‘á»™c, thậm chí còn không thèm nhìn vào tôi nữa. – Còn đây chính là những gì mà bà ta nói – « Ta chÆ°a bao giá» quên má»™t Ä‘iá»u gì cả. Bất cứ má»™t hành Ä‘á»™ng, má»™t cái tên, hay má»™t khuôn mặt ».
- Những từ ngữ đó đã để lại má»™t ấn tượng sâu sác đối vá»›i cô King. Bà ta đã nói những từ nhÆ° vậy, bằng cái giá»ng to khàn khàn của bà ta vá»›i má»™t sá»± căng thẳng khác thÆ°á»ng ! Tôi nghÄ© rằng cô King đã bị quá ấn tượng đến ná»—i không há» nhận ra sá»± quan trá»ng khác thÆ°á»ng của chúng !
- Có ai trong số các vị thấy những lá»i nói đó là quan trá»ng không ? – Ông đợi má»™t chút rồi nói tiếp – Có vẻ nhÆ° là không… NhÆ°ng, mes amis – thÆ°a các bạn của tôi, các các vị có thấy là những lá»i nói đó hoàn toàn không phải là má»™t câu trả lá»i hợp lý vá»›i những gì mà cô King đã nói vá»›i bà ta không. – Ta chÆ°a bao giá» quên Ä‘iá»u gì cả. Má»™t hành Ä‘á»™ng, má»™t cái tên, má»™t khuôn mặt, Câu nói đó chẳng có ý nghÄ©a gì cả ! nếu nhÆ° bà ta trả lá»i rằng : Ta sẽ không bao giá» quên sá»± xấc láo đó, hay đại loại là nhÆ° thế thì còn có lý nhÆ°ng không, đàng này bà ta lại nói là má»™t khuôn mặt …
- A ! – Poirot kêu lên, đập hai tay vào vá»›i nhau. - Bởi vì nó đập vào mắt bà ta ! Những lá»i nói đó có vẻ nhÆ° là nhắm vào cô King, nhÆ°ng là lại không há» nhắm vào vô King chút nào cả ! Nó ám chỉ má»™t ngÆ°á»i khác Ä‘ang đứng đàng sau cô King.
Poirot ngừng lá»i, ghi nhận cảm xúc của những ngÆ°á»i ngồi nghe.
- Äúng vậy, nó đập vào mắt bà ta ! Äó là thá»i Ä‘iểm thích hợp nhất trong cuá»™c Ä‘á»i của bà Boynton ! Bà ta đã tá»± bá»™c lá»™ bản chất của mình trÆ°á»›c má»™t cô gái trẻ thông minh ! Má»™t cÆ¡n thịnh ná»™ lan khắp ngÆ°á»i bà ta và vào chính lúc đó bà ta nhận ra má»™t ai đó. Má»™t khuôn mặt của quá khứ. Má»™t nạn nhân do chính bàn tay bà nhào nặn lên.
- Các vị thấy đấy, chúng ta lại quay trở lại vá»›i chuyện những ngÆ°á»i bên ngoài gia đình Boynton ! Còn bây giá» nguyên nhân của việc bà Boynton bá»—ng dÆ°ng trở nên thân ái vá»›i má»i ngÆ°á»i vào cái buổi chiá»u hôm bà ta chết đã rõ ràng. Bà ta muốn từ bá» gia đình bởi vì … có thể diá»…n đạt má»™t cách nôn na là bà đã có má»™t công việc khác quan trá»ng hÆ¡n ! Bà ta muốn quang cảnh nÆ¡i bà ta sẽ nói chuyện vá»›i nạn nhân má»›i phải gá»n ghẽ, quang đãng…
- Còn bây giá», từ quan Ä‘iểm má»›i này, chúng ta sẽ xem xét các sá»± việc xảy ra vào buổi chiá»u hôm đó ! Gia đình Boynton Ä‘i hết cả. Còn bà Boynton thì ngồi trÆ°á»›c cá»­a lá»u của mình. Bây giá» chúng ta sẽ xem xét kỹ lưỡng các chứng cá»› của bà Westholme và cô Pierce. Cô Pierce là má»™t nhân chứng không đáng tin cậy, cô ta là ngÆ°á»i không mấy khi chịu quan sát, ngÆ°á»i khác luôn quan sát tỉ mì và và rất rõ ràng y nhÆ° những chứng cá»› mà bà ta cung cấp. Cả hai quý bà này Ä‘á»u nhất quán vá»›i nhau ở má»™t Ä‘iểm ! Má»™t ngÆ°á»i à rập, là má»™t trong số những ngưòi phục vụ, đến gần chá»— bà Boynton và đã làm thế nào đó để bà ta nổi giận và đã phải vá»™i vàng bá» Ä‘i. Bà Westholme khẳng định rõ ràng trÆ°á»›c tiên, ngÆ°á»i phục vụ đó Ä‘i vào lá»u của Ginevra Boynton, nhÆ°ng các vị nhá»› lại cho, lá»u của tiến sÄ© Gerard ở ngay cạnh lá»u của Ginevra. Do đó có khả năng ngÆ°á»i à rập đó đã vào trong lá»u của tiá»n sÄ© Gerard chứ không phải của Ginevra …
Äại tá Carbury há»i chen vào :
- Ông định nói rằng một trong những ngưòi à rập của tôi đã giết bà già đó bằng cách tiêm cho bà ta một mũi đấy chứ ? thật là tuyệt !
- Xin đợi cho má»™t chút, ngài đại tá Carbury, tôi còn chÆ°a nói xong mà. Chúng ta hãy đồng ý vá»›i nhau rằng ngÆ°á»i phục vụ à Rập đó có thể là đã Ä‘i ra từ lá»u của tiến sÄ© Gerard chứ không phải là của Ginevra Boynton. Chuyện gì tiếp theo ? Cà hai quý bà Ä‘á»u đồng ý rằng há» nhìn mặt anh ta không được rõ lắm vì thế không thể nhận mặt anh ta được và rằng há» không nghỉ được là bà Boynton và anh ta đã nói gì vá»›i nhau. Chuyện này cÅ©ng dá»… hiểu thôi. Khonảg cách giữa lá»u lá»›n và vách núi là khá»ang hai trăm thÆ°á»›c Anh. Tuy vậy bà Westholme lại có thể mô tả anh ta rất chi tiết, từ chiếc quần ống túm rách rÆ°á»›i của anh ta tá»›i cái cách anh ta quấn xà cạp má»™t cách cẩu thả.
Poirot nghiêng ngÆ°á»i ra phía trÆ°á»›c ;
- Các bạn của tôi, chuyện đó là hết sức kỳ lạ ! Bởi vì, nếu nhÆ° bà ta không thể nhìn rõ mặt ngÆ°á»i à Rập cÅ©ng nhÆ° không thể nghe được Ä‘iá»u gì, thì làm sao bà ta có thể chú ý từng chi tiết nhÆ° thế tá»›i chiếc quần ống túm và cái xà cạp của anh ta được ! Từ khoảng cách tá»›i hai trăm thÆ°á»›c !
- Các vị thấy đấy, đó là má»™t sai lầm ! Sai lầm này gợi cho tôi má»™t ý tưởng tò mò. Tại sao há» cứ nhấn mạnh vào đặc Ä‘iểm chiếc quần ống túm bị rách và chiếc xà cạp quấn cẩu thả. Có thể đó là bởi vì chiếc quần không há» bị rách và chuyện chiếc xà cạp là không có chăng ? Cả bà Westholme và cô Pierce Ä‘á»u nhìn thấy ngÆ°á»i đàn ông đó nhÆ°ng từ cái chá»— mà há» Ä‘ang ngồi thì há» không thể gặp nhau được. bởi vì chính bà Westholme đã khai rằng bà ta Ä‘i tá»›i lá»u của cô Pierce để xem côi ta còn thức không và thấy cô ta Ä‘ang ngồi trÆ°á»›c cá»­a lá»u.
- Trá»i Æ¡i, - đại tá Carbury nói bá»—ng dÆ°ng ngồi thẳng lên, - Anh Ä‘ang ám chỉ rằng …
- Tôi biết chắc chắn là cô Pierce – nhân chứng duy nhất có vẻ nhÆ° là còn thức lúc đó) Ä‘ang làm gì vì thế mà tôi muốn ám chỉ rằng chính bà Westholme đã quay trở vá» lá»u của mình, mặc chiếc quần ống túm cưỡi ngá»±a, Ä‘i ủng vào, khoác thêm cái áo vải kaki và tá»± làm lấy má»™t chiếc khăn trùm đầu của phụ nhữ à rập bằng tấm vải kẻ ca rô và má»™t cuá»™n len và vá»›i bá»™ trang phục nhÆ° vậy, bà ta Ä‘i thẳng tá»›i lá»u của tiến sÄ© Gerard, lúc túi thuốc của tiến sÄ©, chá»n ra má»™t loại thuốc phù hợp, cầm lấy chiếc sy-lanh và tiêm vào đó đầy thuốc, rồi lại Ä‘i thẳng tá»›i chá»— nạn nhân của mình …
- Bà Boynton có thể lúc đó Ä‘ang ngủ gà gật. Bà Westholme rất nhanh nhẹn. Bà ta cầm lấy cổ tay bà Boynton và tiêm vào đó. Bà Boynton đã cố kêu lên, cố vùng đứng dậy, nhÆ°ng rồi lại ngồi phịch xuống. « NgÆ°á»i à rập » đó chạy ngay Ä‘i, ra cái vẻ xấu hổ ; luống cuống. Bà Boynton lắc lắc cây gậy, cố nâng nó lên, nhÆ°ng rồi lại phải rÆ¡i ngÆ°á»i xuống ghế .
- Sau đó năm phút, thì bà Westholme gặp lại cô Pierce và bình luận cái chuyện mà bà ta vừa được chứng kiến, cố gắng thêm thắt tạo ấn tượng cho ngÆ°á»i nghe …Sau đó thì há» Ä‘i dạo, rồi dừng lại ở phía dÆ°á»›i vách núi và bà Westholme kêu thật to gá»i bà Boynton. Bà Westholme không thể nghe thấy lá»i đáp lại bởi vì bà Boynton đã chết nhÆ°ng bà ta quay lại và nói vá»›i cô Pierce nhÆ° thế này « Thật là thô lá»— khi bà ta cứ khụt khịt mÅ©i vá» phía chúng ta nhÆ° thế ! » Cô Pierce đồng ý ngay vá»›i lá»i gợi ý trên bởi vì cô ta thÆ°á»ng hay nghe thấy bà Boynton sụt sịt mÅ©i nhÆ° vậy và cô ta chắc chắn sẽ rất thành thật mà thá» khi thấy cần thiết rằng thá»±c tế là cô ta đã nghe thấy tiếng sụt sịt của bà Boynton. Bà Westholme ngồi há»p vá»›i những ngÆ°á»i kiểu nhÆ° cô Pierce thÆ°á»ng xuyên đến ná»—i bà ta biết đích xác địa vị và cá tính hách dịch của mình có thể gây ảnh hưởng tá»›i hỠđến mức nào. Chỉ có má»™t Ä‘iểm duy nhất mà từ đó cái kế hoạch của bà ta bị đổ bể đó là việc Ä‘em trả lại chiếc sy-lanh. Sá»± quay trở vá» của tiến sÄ© Gerard chẳng mấy chốc đã làm cho kế hoạch của bà bị đảo lá»™n. Bà ta đã hy vá»ng là tiến sÄ© sẽ không chú ý mấy đến việc chiếc sy-lanh bị biến mất, và vì bà ta có thể đã nghÄ© rằng tiến sÄ© Gerard đã tìm chiếc sy-lanh khắp má»i nÆ¡i nên vào ban đêm bà ta Ä‘em đặt trả nó vào chá»— cÅ©.
Poirot ngừng lá»i.
Sarah cất tiếng há»i :
- Nhưng mà tại sao ? Tại sao bà Westholme lại muốn giết bà Boynton ?
- Không phải là chính cô đã nói vá»›i tôi rằng, bà Westholme đã đứng rất gần cô khi cô nói chuyện vá»›i bà Boynton ở Jerusalem đó sao ? Chính bà Westholme là ngÆ°á»i mà bà Boynton muốn ám chỉ tá»›i. « Ta chÆ°a bao giá» quên chuyện gì cả. Má»™t hành Ä‘á»™ng, má»™t cái tên, má»™t khuôn mặt ». Hãy xem xét chúng vá»›i má»™t thá»±c tế là bà Boynton đã từng là má»™t cai ngục ở má»™t nhà tù và từ đó cô có thể rút ra lá»™t lý thuyết hay ho nào đó vá» sá»± thật của vụ án này. Ngài Westholme gặp gỡ phu nhân của mình trong má»™t chuyến Ä‘i biển từ nÆ°á»›c Mỹ trở vá». Bà Westholme, trÆ°á»›c khi lấy chồng, đã từng là má»™t tá»™i phạm và đã từng phải thụ án.
- Cô đã hiểu cái thế tiến thoái lưỡng nan của bà ta chÆ°a ? Công danh, tham vá»ng, địa vị xã há»™i. Tất cả Ä‘á»u Ä‘ang bị Ä‘e dá»a ! Chúng tôi chÆ°a biết vì phạm tá»™i gì mà bà ta phải ngồi tù (sá»›m hay muá»™n gì thì chúng tôi cÅ©ng biết cả thôi) nhÆ°ng chắc hẳn phải có má»™t ai đó có thể làm cho sá»± nghiệp chính trị của bà ta tan thành mây khói nếu chuyện đó bị bêu riếu công khai. Và hãy nhá»› Ä‘iá»u này, bà Boynton không phải là má»™t kẻ tống tiá»n tầm thÆ°á»ng đâu nhé. Bà ta không cần tiá»n. Cái bà ta cần là có được thú vui, được tra tấn nạn nhân của mình và sau đó thì bà sẽ vui vẻ mà tiết lá»™ cái sá»± thật đó ra theo má»™t cách rất ngoạn mục ! Không, bà Boynton còn sống ngày nào, thì bà Westholme sẽ không yên ổn ngày ấy. Bà Westholme tuân theo chỉ dẫn của bà Boynton tá»›i gặp bà ta ở Petra (tôi cho chuyện này là hÆ¡i lạ bởi vì má»™t ngÆ°á»i phụ nữ ý thức được tầm quan trá»ng của mình nhÆ° bà Westholme lại chịu Ä‘i du lịch nhÆ° má»™t lữ khách tầm thÆ°á»ng), nhÆ°ng trong lòng bà ta lại, hiển nhiên là luôn dằn vặt suy xét tiến hành vụ giết ngÆ°á»i bằng cách nào và nhÆ° thế nào. Bà ta nhận thấy cÆ¡ há»™i của mình và tiến hành tá»™i ác má»™t cách táo bạo. Bà ta chỉ để xảy ra có hai sÆ¡ suất nhá». Má»™t là nói quá nhiá»u. Sá»± mô tả má»™t cách quá chi tiết tá»›i cái quần ống túm bị rách là Ä‘iá»u đầu tiên làm tôi chú ý tá»›i bà ta, và hai là khi bà ta vào nhầm lá»u của tiến sÄ© Gerard và trÆ°á»›c tiên là nhìn vào chá»— mà Ginevra Ä‘ang nằm ná»­a thức, ná»­a ngủ. Vì thế mà câu chuyện của cô gái vá» má»™t tá»™c trưởng cải trang má»™t ná»­a là đúng, má»™t ná»­a là bịa. Cô gái tá»± cho má»i thứ xung quanh mình Ä‘á»u rất khủng khiếp, tuân theo bản năng của mình để bóp méo hiện thật bằng cách làm cho chúng trở nên bi thảm, nhÆ°ng những biểu hiện bên ngoài của cô ta rất quan trá»ng đối vá»›i tôi.
Ông nghỉ một chút rồi nói tiếp.
Nhưng sớm muộn gì thì chúng ta cũng biết cả thôi. Hôm nay tôi đã lấy được dấu vân tay của bà Westholme mà không để cho bà ta biết. Nếu những dấu vân tay này được gửi tới nhà tù mà bà Boynton đã từng làm cai ngục để so sánh với những tài liệu lưu lại tại đấy, thì chẳng bao lâu chúng ta sẽ biết được sự thật thôi.
Ông ngừng lá»i.
Một tiếng gì đó sắc lạnh vang lên trong bầu không khí tĩnh lặng chốc lát đó.
- Cái gì thế nhỉ ? - Tiến sÄ© Gerard há»i.
- Nghe cứ nhÆ° là má»™t phát súng, - Äại tá Carbury nói nhanh chân đứng phắt dậy. - Ở phòng bên cạnh. Ai ở phòng đó nhỉ, Ä‘i Ä‘Æ°á»ng nào đây ?
Poirot khẽ nói :
- Tôi có má»™t suy nghÄ© nho nhá», đó là phòng của bà Westholme …
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
Trả lá»i

Từ khóa được google tìm thấy
îòå÷åñòâà, ñáåðáàíêà, ñåðâåð



©2008 - 2014. Bản quyá»n thuá»™c vá» hệ thống vui chÆ¡i giải trí 4vn.euâ„¢
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuá»™c quyá»n sở hữu của ngÆ°á»i đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™