 |
|

27-04-2008, 09:58 PM
|
 |
Nghịch Thiên Quá»· Äế
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: Ha Long
Bà i gởi: 419
Thá»i gian online: 1 ngà y 8 giá» 29 phút
Thanks: 0
Thanked 4 Times in 1 Post
|
|
Chương 35
Bên trong nhà ga Saint-Laraze cÅ©ng giống như má»i nhà ga khác ở châu Âu: má»™t khoảng rá»™ng hoác lác đác những kẻ đáng ngá» thưá»ng gặp những ngưá»i vô gia cư cầm những tấm biển các tông, những sinh viên mắt lỠđỠgối trên ba lô ngá»§ hoặc Ä‘ang "phê" theo tiếng nhạc từ những chiếc cát sét xách tay MP3 và những đám phu khuân vác mặc áo xanh phì phèo thuốc lá.
Sophie nhìn bảng giỠtà u to tướng trên đầu. Những dòng chữ trắng đen chạy qua chạy lại, đảo xuống khi thông tin thay mới.
Khi quá trình cáºp nháºt kết thúc, Langdon nhìn lên chuá»—i thông báo. Hà ng đầu tiên là :
LILLE RAPIDE(1) - 3 giá» 06.
"Tôi ước gì nó khởi hà nh sá»›m hÆ¡n!". Sophie nói. "Nhưng bây giá» chúng ta buá»™c phải chấp nháºn bất cứ cái gì".
Sá»›m hÆ¡n. Langdon nhìn đồng hồ 2 giá» 59 sáng. Chuyến tà u sẽ rá»i Ä‘i sau bẩy phút nữa mà bây giá» há» còn chưa có vé?
Sophie đưa Langdon vá» phÃa cá»a bán vé và nói: "Hãy mua hai vé bằng thẻ tÃn dụng cá»§a ông".
"Tôi nghÄ© thẻ tÃn dụng có thể bị truy ra bởi…".
"ChÃnh xác".
Langdon quyết định thôi không cố gắng đoán trước ý định của Sophie Neveu. SỠdụng thẻ visa của mình, ông mua hai vé đi Lille rồi đưa cho Sophie.
Sophie dẫn ông Ä‘i vá» phÃa đưá»ng tà u khi má»™t âm thanh quen thuá»™c vang lên trên đầu há» và hệ thống phóng thanh thông báo lần cuối nhắc hà nh khách Ä‘i Lille lên tà u. Mưá»i sáu đưá»ng tà u riêng rẽ trải ra trước mắt há». Cách má»™t quãng phÃa bên phải, trên ke số ba, chuyến tà u Ä‘i Lille Ä‘ang phì phò chuấn bị xuất phát nhưng Sophie lại khoác tay Langdon kéo Ä‘i vá» hướng ngược lại. Há» hối hả theo má»™t hà nh lang nhá», vượt qua má»™t tiệm cà phê mở thâu đêm, rồi cuối cùng qua má»™t cá»a ngách ra má»™t khu phố vắng lặng phÃa Tây nhà ga.
Có độc má»™t chiếc tắc xi Ä‘áºu cạnh cá»a ra và o.
Ngưá»i tà i xế nhìn thấy Sophie và báºt đèn xe.
Sophie nhảy và o ghế sau. Langdon và o theo.
Khi chiếc tắc xi rá»i khá»i ga, Sophie lấy những chiếc vé tà u má»›i mua ra, xé nát.
Langdon thở dà i. Bẩy mươi đô la tiêu được việc đấy.
Phải đến lúc chiếc tắc xi vút Ä‘i vá» phÃa bắc trên phố De Gichy trong tiếng động cÆ¡ ro ro, Langdon má»›i cảm thấy há» thá»±c sá»± thoát hiểm. Ngoà i cá»a phÃa tay phải, ông có thể nhìn thấy đồi Montmartre và mái vòm mÄ© lệ cá»§a nhà thá» Sacre-Coeur. Hình ảnh ấy bị đứt quãng bởi ánh đèn xe cảnh sát vượt qua há» từ hướng ngược lại.
Langdon và Sophie cùng thụt đầu xuống cho đến khi tiếng còi nhỠdần.
Sophie má»›i chỉ dặn ngưá»i tà i xế tắc xi hướng ra ngoà i thà nh phố thôi và bằng cái quai hà m nghiến chặt cá»§a cô, Langdon cảm thấy cô Ä‘ang cố hình dung ra bước tiếp theo.
Langdon xem xét lại chiếc chìa khoá hình thánh giá, giÆ¡ ra phÃa cá»a xe, đưa lên gần mắt để cố gắng tìm bất kỳ má»™t dấu hiệu nà o khả dÄ© chỉ ra nÆ¡i chế tạo. Trong ánh sáng cách quãng cá»§a đèn đưá»ng, ông chẳng thấy gì ngoà i con dấu cá»§a Tu viện Sion.
"Tháºt phi lý", cuối cùng ông nói.
"Cái gì phi lý?".
"Việc ông cô mất bao công phu nhằm để lại cho cô một chiếc chìa khoá mà cô sẽ không biết là m gì với nó".
"Tôi đồng ý".
"Cô chắc chắn ông ấy không viết bất kỳ thứ gì nữa đằng sau bức tranh chứ?".
"Tôi đã lục soát toà n bộ chỗ đó rồi. Chỉ có chừng nấy thôi.
Chiếc chìa khoá được nhét và o phÃa sau bức tranh. Tôi nhìn thấy con dấu cá»§a Tu viện Sion, đút chiếc chìa khoá và o túi rồi chúng ta rá»i khá»i đó".
Langdon cau mà y, nhìn kỹ phần cuối hơi bẹt của hình lăng trụ tam giác. Chẳng có gì cả. Nheo mắt, ông đưa chiếc chìa khoá lại gần mắt và xem xét gỠcủa đầu chìa. Ở đó cũng chẳng có gì cả. "Tôi nghĩ chiếc chìa khoá nà y vừa mới được lau chùi gần đây".
"Tại sao?".
"Có gì như mùi cồn chà sát".
Cô quay sang: "Tôi chưa hiểu".
"Nó có mùi như là ai đó đã chà sạch nó bằng thuốc tẩy", Langdon đưa chiếc chìa khoá lên mÅ©i và ngá»i. "Mùi ở phần bên kia mạnh hÆ¡n". Ông bá» xuống. "Äúng váºy, thuốc tẩy là m từ cồn, giống như được chà bóng bằng má»™t loại thuốc tẩy hoặc…".
Langdon ngừng lại.
"Cái gì cơ?".
Ông giÆ¡ nghiêng chiếc chìa khoá ra ánh sáng rồi nhìn và o mặt nhẵn trên thanh ngang cá»§a chữ tháºp. Nó dưá»ng như lấp lánh ở và i chỗ… như thể bị ướt. "Cô có nhìn phÃa sau chiếc chìa khoá kỹ không trước khi cô bá» nó và o túi?".
"Cái gì cơ? Không kĩ lắm. Tôi đang vội mà ".
Langdon quay sang cô: "Cô vẫn mang chiếc đèn tia cá»±c tÃm theo chứ?".
Sophie thò tay và o túi và lấy ra cây bút chiếu tia cá»±c tÃm.
Langdon cầm lấy, báºt lên, chiếu tia sáng và o mặt sau chiếc chìa khoá.
Chiếc chìa khoá phát quang ngay láºp tức. Ở đó có chữ viết.
Cách viết vá»™i nhưng Ä‘á»c được.
"á»’", Langdon nói, mỉm cưá»i. "Tôi Ä‘oán chúng ta biết cái mùi cồn là gì rồi".
Sophie ngạc nhiên nhìn chầm chầm và o dòng chữ mà u tÃm trên lưng chiếc chìa khoá.
24 Phố Haxo.
Một địa chỉ! Ông mình viết ra một địa chỉ!
"Äịa chỉ nà y ở đâu?" Langdon há»i.
Sophie không biết. Quay lại cúi vá» phÃa trước, cô phấn khÃch há»i ngưá»i tà i xế: "Connassez-vous la rue Haxo"(2).
Ngưá»i tà i xế nghÄ© má»™t lúc rồi gáºt đầu. Ông bảo Sophie là nó ở gần má»™t sân tennis vùng ngoại ô phÃa tây cá»§a Paris. Cô bảo ông đưa hỠđến đó ngay láºp tức.
"ÄÆ°á»ng nhanh nhất là đi qua Rừng Boulogne", ngưá»i tà i xế nói vá»›i cô bằng tiếng Pháp. "ÄÆ°á»£c chứ?".
Sophie cau mà y. Cô có thể nghÄ© ra được con đưá»ng nà o đỡ rắc rối hÆ¡n, nhưng tối nay cô không muốn tá» ra khó tÃnh. "ÄÆ°á»£c rồi". Chúng ta có thể là m vị khách ngưá»i Mỹ nà y ngạc nhiên.
Sophie nhìn lại chiếc chìa khoá và tá»± há»i há» có thể tìm thấy gì ở 24 phố Haxo. Má»™t nhà thá»? Má»™t thứ tổng hà nh dinh cá»§a Tu viện Sion?
Äầu cô lại trà n đầy hình ảnh vá» nghi lá»… bà máºt mà cô đã từng chứng kiến trong tầng hầm cách đây mưá»i năm, rồi cô thở dà i:
"Robert, tôi có rất nhiá»u chuyện để kể cho ông nghe". Cô ngừng lại nhìn ông chăm chăm khi chiếc tắc xi phóng vá» phÃa tây.
"Nhưng trước hết, tôi muốn ông cho tôi hay má»i Ä‘iá»u ông biết vá» Tu viện Sion nà y".
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: tà u nhanh.
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: ông có biết phố Haxo không?
Last edited by Memory; 03-09-2008 at 03:46 PM.
|

27-04-2008, 09:59 PM
|
 |
Nghịch Thiên Quá»· Äế
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: Ha Long
Bà i gởi: 419
Thá»i gian online: 1 ngà y 8 giá» 29 phút
Thanks: 0
Thanked 4 Times in 1 Post
|
|
Chương 36
Bên ngoà i Salle de Etats, Bezu Fache Ä‘ang nổi tráºn lôi đình khi nhân viên bảo vệ bảo tà ng Louvre Grouard phân trần việc Sophie và Langdon đã tước vÅ© khà cá»§a anh ta như thế nà o. Tại sao cáºu không bắn và o bức tranh chết tiệt ấy?
"Äại úy?" Trung uý Collet phóng thẳng đến chá»— há» từ đồn chỉ huy. "Thưa đại uý, tôi vừa nghe tin. HỠđã định vị được chiếc xe cá»§a nhân viên Neveu".
"Cô ta đến đại sứ quán?".
"Không ạ. Ga xe lá»a. Mua hai vé. Tà u vừa khởi hà nh". Fache vẫy tay ra hiệu cho nhân viên bảo vệ Grouard lui ra và dẫn Collet tá»›i má»™t góc tướng gần đó, thầm thì: "Tà u Ä‘i đâu?".
"Lille".
"Rất có thể đó chỉ là má»™t cái bẫy", Fache thở hắt ra, vạch má»™t kế hoạch. "ÄÆ°á»£c rồi, trong trưá»ng hợp nà y, hãy canh phòng ở ga tiếp theo, hãy ngăn Ä‘oà n tà u lại và lục soát, chỉ là đỠphòng thôi. Hãy để xe cá»§a cô ta nguyên chá»— cÅ© và cá» các nhân viên mặc thưá»ng phục giám sát nó phòng trưá»ng hợp bá»n há» cô gắng lấy lại chiếc xe đó. Hãy cá» má»™t số nhân viên Ä‘i rà soát những khu phố xung quanh nhà ga phòng trưá»ng hợp bá»n há» chạy trốn bằng đưá»ng bá»™. Xe buýt vẫn chạy từ ga đấy chứ?".
"GiỠnà y thì không có, thưa đại uý. Chỉ có taxi thôi".
"Tốt. Hãy Ä‘i dò la những ngưá»i lái taxi. Xem há» có nhìn thấy gì không. Rồi liên hệ vá»›i các công ty taxi, kèm theo thông tin miêu tả. Tôi sẽ gá»i Interpol".
Collet có vẻ ngạc nhiên: "Äại úy định đưa chuvện nà y lên mạng đấy ạ?".
Fache biết có thể xẩy ra rắc rối đáng tiếc, nhưng ông ta không còn lá»±a chá»n nà o khác.
Xiết vòng vây tháºt nhanh và tháºt chặt.
GiỠđầu tiên có tầm quan trá»ng quyết định. Hà nh xá» cá»§a những kẻ đà o tẩu trong giỠđầu tiên sau khi trốn thoát là điá»u có thể Ä‘oán trước được. Bao giá» chúng cÅ©ng cần má»™t thứ giống nhau: Phương tiện Ä‘i lại - Chá»— tạm trú - Tiá»n mặt. Äức Chúa Ba Ngôi. Interpol có đủ quyá»n năng để là m cho cả ba ngôi đó biến mất trong nháy mắt. Bằng cách gá»i những bản fax ảnh cá»§a Langdon và Sophie tá»›i ban Ä‘iá»u hà nh giao thông, các khách sạn, nhà băng ở Paris, Interpol sẽ không bá» sót má»™t hướng lá»±a chá»n nà o - không có cách nà o rá»i khá»i thà nh phố, không có nÆ¡i nà o để ẩn náu và không có nÆ¡i nà o để rút tiá»n mà không bị nháºn diện. Bá»n đà o tẩu thưá»ng hoảng sợ trên đưá»ng phố, sẽ Ä‘i đến chá»— là m Ä‘iá»u ngu ngốc. ăn trá»™m ô tô. Cướp cá»a hà ng. Sá» dụng thẻ tÃn dụng má»™t cách tuyệt vá»ng. Bất kỳ má»™t sÆ¡ xuất nhá» nà o mà bá»n chúng phạm phải cÅ©ng sẽ nhanh chóng giúp nhà cầm quyá»n địa phương tìm ra nÆ¡i chúng lẩn trốn.
"Chỉ nhằm Langdon thôi, phải không ạ?" Collet nói. "Äại úy sẽ không bắt Sophie Neveu chứ. Cô ta là nhân viên cá»§a chúng ta mà ".
"Tất nhiên là tôi sẽ bắt cả cô ta!". Fache gắt. "Bắt Langdon còn có Ãch gì nếu như cô ta có thể là m má»i công việc bẩn thỉu há»™ hắn ta? Tôi định rà soát hồ sÆ¡ là m việc cá»§a Neveu - bạn bè, gia đình, các mối quan hệ cá nhân, bất cứ ai mà cô ta có thể đến nhá» vả giúp đỡ. Tôi không biết cô ta nghÄ© gì khi cô ta là m Ä‘iá»u đó nhưng nó sẽ là m cho cô ta mất nhiá»u thứ, không chỉ riêng công ăn việc là m thôi đâu!".
"Äại úy muốn tôi Ä‘iá»u hà nh qua Ä‘iện thoại hay trá»±c tiếp đến hiện trưá»ng?".
"Trá»±c tiếp. Hãy tá»›i ga xe lá»a và điá»u phối hoạt động cá»§a cả đội. Cáºu nắm quyá»n chỉ huy nhưng chá»› là m Ä‘iá»u gì mà không nói cho tôi biết".
"Rõ, thưa Äại úy?" Collet chạy ra ngoà i.
Fache cảm thấy cứng ngắc khi đứng trong hốc tưá»ng. Bên ngoà i cá»a sổ, kim tá»± tháp thuá»· tinh lấp lánh, phản chiếu lăn tăn trên mặt nước. Bá»n chúng đã lá»t qua kẽ ngón tay mình. Ông ta tá»± nhá»§.
Ngay cả một cảnh sát dã chiến được huấn luyện tỠtế ắt cũng tự coi là may mắn nếu chịu đựng nổi áp lực mà Interpol sắp thực thi.
Má»™t nữ nhân viên máºt mã và má»™t thà y giáo?
HỠsẽ không cầm cự được đến lúc bình minh.
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 04:31 PM.
|

27-04-2008, 10:00 PM
|
 |
Nghịch Thiên Quá»· Äế
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: Ha Long
Bà i gởi: 419
Thá»i gian online: 1 ngà y 8 giá» 29 phút
Thanks: 0
Thanked 4 Times in 1 Post
|
|
Chương 37
Khu công viên ráºm rạp cây cối mang tên Rừng Boulogne còn có nhiá»u mệnh danh khác, nhưng ngưá»i Paris sà nh Ä‘iệu thưá»ng gá»i nó là Vưá»n lạc thú trần thế. Cụm từ định tÃnh đó, mặc dù nghe có vẻ mÄ© miá»u, nhưng thá»±c ra hoà n toà n ngược lại.
Bất cứ ai đã từng thấy bức tranh ghê rợn cùng tên cá»§a Bosch(1) Ä‘á»u hiểu hà m ý châm biếm; bức tranh, cÅ©ng như khu rừng, tăm tối và xoắn xuýt, má»™t thứ ngục luyện tá»™i cho những kẻ dị táºt tình dục và kẻ kÃch dục. Tối tối, trên những lối ngoằn ngoèo cá»§a khu rừng, hà ng trăm thân thể bóng loáng xếp hà ng để bán dâm, những lạc thú trần thế nhằm thoả mãn những khao khát sâu kÃn nhất không nói ra cá»§a ngưá»i Ä‘á»i - nam, nữ và cả lưỡng tÃnh nữa.
Trong khi Langdon táºp trung tư tưởng để nói cho Sophie vá» Tu viện Sion, thì chiếc tắc xi cá»§a há» qua khung cổng gá»— dẫn và o công viên và bắt đầu tiến vá» hướng tây trên con đưá»ng rải sá»i.
Langdon cảm thấy khó táºp trung khi đám cư dân ban đêm cá»§a công viên đã lác đác xuất hiện từ bóng lối và phô bà y "hà ng". trong ánh đèn pha. PhÃa trước há», hai thiếu nữ mặc áo hở ngá»±c phóng những tia nhìn má»i chà o và o trong chiếc taxi. Cách đó má»™t quãng, má»™t gã da Ä‘en mình bôi dầu bóng nhãy vá»›i độc má»™t mảnh vải che chá»— kÃn, quay ngưá»i và uốn éo mông. Bên cạnh há», má»™t phụ nữ tóc và ng loè loẹt kéo cao chiếc váy mini lên để tiết lá»™ rằng kì thá»±c ả không phải là má»™t phụ nữ.
Chúa cứu con! Langdon quay mặt và o trong ô tô rồi hÃt má»™t hÆ¡i tháºt sâu.
"Hãy nói cho tôi vỠTu viện Sion đi", Sophie nói.
Langdon gáºt đầu, không thể tưởng tượng được má»™t khung cánh kém thÃch hợp đến thế cho truyá»n thuyết mà ông sắp kể.
Ông băn khoăn không biết bắt đầu từ đâu. Lịch sá» cá»§a há»™i kÃn nà y bắc qua hÆ¡n má»™t thiên niên kỷ… má»™t biên niên kì lạ vá» những bà máºt, tống tiá»n, phản bá»™i và tháºm chà là cả tra tấn tà n bạo dưới bà n tay cá»§a má»™t vị Giáo hoà ng nổi giáºn.
"Tu viện Sion", ông bắt đầu, "được má»™t vị vua ngưá»i Pháp có tên là Godefroi de Bouillon thà nh láºp ở Jerusalem năm 1099, ngay sau khi ông ta chinh phục được thà nh phố nà y".
Sophie gáºt đầu, mắt dán và o ông.
"Äức vua Godefroi là ngưá»i sở hữu má»™t bà máºt đầy quyá»n năng má»™t bà máºt đã có trong gia đình ông từ Công nguyên. Sợ rằng bà máºt sẽ mất Ä‘i khi ông băng hà , ông đã láºp ra má»™t há»™i kÃn lấy tên là Tu viện Sion và giao cho há» nhiệm vụ bảo vệ bà máºt nà y bằng cách lặng lẽ truyá»n nó từ Ä‘á»i nà y sang Ä‘á»i khác.
Trong những năm ở Jerusalem, Tu viện Sion đã biết má»™t chá»— cất giấu những tà i liệu được chôn dưới đống đổ nát cá»§a ngôi Ä‘á»n Herod; bản thân ngôi Ä‘á»n nà y lại được xây dá»±ng trên hoang tà n cá»§a ngôi Ä‘á»n thá» Solomon trước đó. Những tà i liệu nà y - há» tin váºy khẳng định cái bà máºt đầy quyá»n năng cá»§a Godefroi và , vá» bản chất, nhạy cảm đến ná»—i Nhà Thá» sẽ không từ thá»§ Ä‘oạn nà o để già nh được chúng".
Sophie có vẻ nghi ngá».
"Tu viện Sion thá» rằng dù có mất bao lâu Ä‘i nữa cÅ©ng phải thu hồi những tà i liệu nà y từ đống gạch vụn bên dưới ngôi Ä‘á»n thỠđó và mãi mãi bảo vệ chúng, để cho sá»± tháºt sẽ trưá»ng tồn. Nhằm thu hồi lại chá»— tà i liệu từ trong đống đổ nát ấy, Tu viện Sion đã láºp ra má»™t binh chá»§ng má»™t đội gồm chÃn hiệp sÄ© có tên gá»i là Dòng các Hiệp sÄ© nghèo cá»§a Chúa Jesus và ngôi Ä‘á»n Solomon". Langdon dừng lại. "Há» thưá»ng được biết đến nhiá»u hÆ¡n vá»›i tên gá»i Các Hiệp sÄ© Templar".
Sophie ngước lên vá»›i cái vẻ ngạc nhiên nháºn ra má»™t Ä‘iá»u quen thuá»™c.
Langdon thưá»ng xuyên giảng bà i vá» Hiệp sÄ© Templar đến độ đủ để biết rằng hầu như má»i ngưá»i trên trái đất Ä‘á»u đã nghe nói vá» há», chà Ãt là má»™t cách trừu tượng. Äối vá»›i các há»c giả, lịch sá» các Hiệp sÄ© Templar là má»™t lÄ©nh vá»±c bất trắc, ở đó thá»±c tế, truyá»n thuyết và thông tin sai lạc xoắn xuýt vá»›i nhau đến độ rút ra được sá»± tháºt nguyên khôi là bất khả. Ngà y nay, tháºm chà Langdon cÅ©ng ngần ngại không muốn đỠcáºp đến các Hiệp sÄ© Templar trong khi giảng bà i vì Ä‘iá»u đó bao giá» cÅ©ng dẫn đến hà ng loạt câu há»i phức tạp liên quan đến những lý thuyết vỠđủ loại âm mưu.
Sophie có vẻ hoang mang: "Anh nói nhóm các Hiệp sÄ© Templar được Tu viện Sion láºp ra để thu hồi má»™t táºp tà i liệu bà máºt? Tôi cứ tưởng hỠđược tạo ra để bảo vệ Äất Thánh".
"Má»™t quan niệm sai lầm thưá»ng thấy. à tưởng vá» sá»± bảo vệ những ngưá»i hà nh hương chỉ là chiêu bà i mà các Hiệp sÄ© Templar trương ra để thá»±c hiện sứ mệnh cá»§a mình. Mục Ä‘Ãch tháºt sá»± cá»§a hỠở Äất Thánh là thu hồi má»› tà i liệu từ dưới đống đổ nát cá»§a ngôi Ä‘á»n".
"Và hỠcó tìm thấy không?".
Langdon mỉm cưá»i: "Không ai biết chắc chắn nhưng có má»™t Ä‘iá»u mà tất cả các há»c giả Ä‘á»u nhất trà là : các Hiệp sÄ© đã khám phá ra Ä‘iá»u gì đó ở bên dưới đống gạch vụn… má»™t Ä‘iá»u khiến há» trở nên già u có và đầy quyá»n lá»±c ngoà i sức tưởng tượng ngông cuồng nhất cá»§a bất kỳ ai".
Langdon kể lướt cho Sophie nghe lịch sá» Các Hiệp sÄ© Templar, má»™t phác há»a kinh viện được chấp nháºn là tiêu chuẩn, giải thÃch rằng các Hiệp sÄ© đó đã ở Äất Thánh trong suốt cuá»™c Tháºp tá»± chinh thứ hai và đã nói vá»›i vua Baldwin II rằng hỠở đó để bảo vệ những tÃn đồ đạo CÆ¡ đốc trên đưá»ng hà nh hương. Mặc dù không được trả công và chịu pháºn nghèo khổ, các Hiệp sÄ© đã nói vá»›i nhà vua là há» cần có má»™t nÆ¡i trú chân và xin nhà vua cho phép hỠở trong các chuồng ngá»±a dưới đống đổ nát cá»§a Ä‘á»n thá». Vua Baldwin II chấp thuáºn yêu cầu cá»§a những chiến binh ấy và các Hiệp sÄ© tiếp quản nÆ¡i cư trú tồi tà n bên trong miếu thá» tan hoang.
Sá»± lá»±a chá»n kỳ cục nÆ¡i cư trú đó, Langdon giải thÃch, hoà n toà n không phải là được chăng hay chá»›. Các Hiệp sÄ© tin rằng những tà i liệu mà Tu viện Sion tìm kiếm được chôn sâu dưới đống đồ nát - bên dưới Tối Linh Äiện, má»™t căn phòng thiêng liêng mà ngưá»i ta tin rằng Ä‘Ãch thân Chúa ngá»± ở đó. Nói theo nghÄ©a Ä‘en, đây Ä‘Ãch thị là trung tâm cá»§a tÃn ngưỡng Do Thái.
Trong gần má»™t tháºp kỉ sống trong đống hoang tà n đó, chÃn Hiệp sÄ© đã đà o xuyên qua lá»›p đá cứng trong bà máºt tuyệt đối.
Sophie nhìn dõi: "Và anh cho rằng hỠđã tìm thấy cái gì đó?".
"Tất nhiên rồi", Langdon giải thÃch. "Mất chÃn năm, nhưng cuối cùng các Hiệp sÄ© cÅ©ng thấy cái mà há» tìm kiếm. Há» mang kho báu đó ra khá»i Ä‘á»n thá» vá» châu Âu, nÆ¡i mà ảnh hưởng cá»§a há» dưá»ng như trở nên vững chắc chỉ qua má»™t đêm".
Không ai biết chắc các Hiệp sÄ© có tống tiá»n Vatican hay không, hay đơn giản là Nhà ThỠđã tìm cách mua sá»± im lặng cá»§a há», nhưng thá»±c tế là Giáo hoà ng Innocent II ngay láºp tức đã ra má»™t sắc lệnh chưa từng có ở má»™t thá»i Giáo hoà ng nà o trước đó là chấp nháºn quyá»n lá»±c vô hạn độ cá»§a các Hiệp sÄ© Templar và tuyên bố há» "là luáºt vá»›i chÃnh há»" má»™t đội quân độc láºp không phụ thuá»™c và o bất cứ sá»± can thiệp nà o từ đức vua đến giáo chá»§, cả tôn giáo lẫn chÃnh trị.
Vá»›i toà n quyá»n hà nh động má»›i được Vatican trao cho, tổ chức Hiệp sÄ© Templar đã phát triển đến độ chóng mặt cả vá» số lượng lẫn sức mạnh chÃnh trị, vÆ¡ vét những khu đất rá»™ng lá»›n ở hÆ¡n chục quốc gia. Há» bắt đầu cho đám hoà ng thân quốc thÃch bị vỡ nợ vay tiá»n và lấy lãi, bằng cách đó, há» láºp nên những nhà băng hiện đại và là m tăng thêm cá»§a cải cÅ©ng như ảnh hưởng cá»§a há».
Và o thế ká»· 14, sá»± công nháºn cá»§a Vatican đã giúp các Hiệp sÄ© Templar nắm được quyá»n lá»±c lá»›n đến ná»—i Giáo hoà ng Clement V quyết định phải là m má»™t cái gì. Cùng bà n thảo vá»›i đức vua Pháp Philippe IV, Äức Giáo hoà ng đã hoạch định má»™t chiến dịch tà i tình để thá»§ tiêu các Hiệp sÄ© Templar và tịch thu cá»§a cải cá»§a há», và cuối cùng là kiểm soát những bà máºt đã chi phối toà thánh Vatican. Trong má»™t cuá»™c Ä‘iá»u binh khiển tướng không thua gì CIA, Giáo hoà ng Clement đã gá»i máºt lệnh có dấu niêm phong để các chiến binh cá»§a ngà i trên khắp châu Âu mở cùng má»™t lúc và o ngà y thứ sáu, ngà y 13 tháng 10 năm 1307.
Rạng đông ngà y mưá»i ba, niêm phong được mở và ná»™i dung kinh hoà ng cá»§a sắc thư được tiết lá»™. Sắc thư cá»§a Giáo hoà ng Clement nói rằng Chúa đã hiện hình báo má»™ng cho ngà i biết rằng đám Hiệp sÄ© Templar là những kẻ dị giáo phạm các tá»™i trá»ng: thá» phụng quá»· dữ, đồng tÃnh luyến ái là m ô uế thánh giá, kê dâm, và nhiá»u hà nh vi báng bổ khác. Giáo hoà ng Clement đã được Chúa yêu cầu thanh thông trái đất bằng cách quây bắt tất cả bá»n Hiệp sÄ© Templar và tra tấn chúng cho đến khi chúng thú nháºn những tá»™i chống lại Chúa cá»§a chúng. Chiến dịch xảo quyệt cá»§a Clement đã diá»…n ra vá»›i sá»± chÃnh xác cá»§a đồng hồ. Và o ngà y hôm đó, không thể đếm xuể những Hiệp sÄ© Templar đã bị bắt giam, tra tấn má»™t cách tà n nhẫn và cuối cùng bị thiêu trên cá»c gá»— như những kẻ dị giáo. Tấn thảm kịch nà y còn để lại dư âm trong văn hoá hiện đại; cho tá»›i nay, thứ sáu ngà y mưá»i ba vẫn bị coi là ngà y không may mắn.
Sophie có vẻ bối rối: "Tổ chức Hiệp sĩ Templar đã bị xoá sạch rồi sao? Tôi tưởng các hội ái hữu Templar đến nay vẫn tồn tại?".
"Há» quả vẫn còn tồn tại dưới những cái tên khác nhau. Bất chấp những lá»i kết tá»™i ngụy tạo và những ná»— lá»±c lá»›n nhất để xoá sổ há» cá»§a Clement, các Hiệp sÄ© có những liên minh hùng mạnh và má»™t số ngưá»i đã thoát khá»i những cuá»™c thanh trừng cá»§a Vatican. Táºp tà i liệu, kho báu đầy quyá»n lá»±c cá»§a các Hiệp sÄ© Templar, nguồn gốc quyá»n lá»±c cá»§a há», chÃnh là mục tiêu tháºt sá»± cá»§a Clement, nhưng nó đã lá»t qua kẽ tay ông ta. Táºp tà i liệu từ lâu đã được giao phó cho những ngưá»i trong bóng tối kiến tạo nên các Hiệp sÄ© Templar - Tu viện Sion, những ngưá»i mà tấm mà n bà máºt đã che chắn há» an toà n ngoà i vòng tấn công ác liệt cá»§a Vatican. Khi Vatican khép chặt vòng vây, Tu viện Sion lén lút chuyển những tà i liệu đó từ má»™t nÆ¡i truyá»n đạo ở Paris và o ban đêm lên những con tà u cá»§a tổ chức Templar Ä‘áºu ở cảng La Rochelle".
"Những tà i liệu đó đã đi đâu?".
Langdon nhún vai: "Câu trả lá»i cho bà máºt đó chỉ có Tu viện Sion biết thôi. Bởi vì tà i liệu đó, tháºm chà đến ngà y nay, vẫn còn là nguồn gốc cá»§a những cuá»™c Ä‘iá»u tra, những suy biện không dứt, ngưá»i ta tin rằng chúng đã được chuyển chá»— cất giấu nhiá»u lần rồi. Ngưá»i ta phá»ng Ä‘oán chá»— cất giấu những tà i liệu đó hiện nay là đâu đó trong Vương quốc Anh".
Sophie có vẻ bứt rứt.
"Trong má»™t ngà n năm", Langdon tiếp tục, "những truyá»n thuyết vá» bà máºt nà y đã được lan truyá»n. Toà n bá»™ táºp tà i liệu, quyá»n năng cá»§a nó và những bà máºt nó thể hiện đã trở nên nổi tiếng bởi má»™t tên gá»i duy nhất Sangreal. Hà ng trăm cuốn sách đã viết vá» nó, Ãt bà máºt nà o gây ra được nhiá»u hứng thú trong giá»›i sá» há»c như Sangreal".
"Sangreal à ? TỠđó có liên quan gì với từ Pháp sang hay từ tiếng Tây Ban Nha sangre nghĩa là "máu" không?".
Langdon gáºt đầu. Máu là xương sống cá»§a Sangreal, nhưng không phải theo cách mà Sophie tưởng tượng. "Truyá»n thuyết nà y tháºt là phức tạp, nhưng Ä‘iá»u quan trá»ng cần nhá»› là Tu viện Sion nắm giữ những bằng cá»› và đang chỠđợi thá»i khắc thÃch hợp cá»§a lịch sỠđể tiết lá»™ sá»± tháºt".
"Sá»± tháºt nà o? Bà máºt gì có thể quyá»n năng đến thế?".
Langdon hÃt má»™t hÆ¡i tháºt sâu và nhìn ra đám ngưá»i lén lút cá»§a Paris Ä‘ang mồi chà i bán dâm trong bóng tối. "Sophie, Sangreal là má»™t từ cổ. Nó đã triển hoá trong nhiá»u năm thà nh má»™t khái niệm khác…má»™t cái tên hiện đại hÆ¡n". Ông dừng lại. "Khi tôi nói vá»›i cô cái tên hiện đại cá»§a nó, cô sẽ nháºn ra cô biết nhiá»u vá» nó. Thá»±c tế, hầu hết má»i ngưá»i trên trái đất Ä‘á»u đã từng nghe câu chuyện vá» Sangreal".
Sophie có vẻ nghi ngá»: "Tôi chưa bao giá» nghe vá» nó cả".
"Chắc chắn là cô đã nghe". Langdon mỉm cưá»i. "Cô chỉ quen nghe thấy nó được gá»i bằng cái tên "Chén Thánh".
Chú thÃch:
(1) Jerome Bosch (1450 -1516), há»a sÄ© xứ Flandre, nổỉ tiếng vá»›i những tác phẩm đầy hoang tướng ghê rợn.
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 04:34 PM.
|

27-04-2008, 10:07 PM
|
 |
Nghịch Thiên Quá»· Äế
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: Ha Long
Bà i gởi: 419
Thá»i gian online: 1 ngà y 8 giá» 29 phút
Thanks: 0
Thanked 4 Times in 1 Post
|
|
Chương 38
Sophie nhìn chòng chá»c và o Langdon Ä‘ang ngồi ở ghế sau chiếc taxi. Anh ta Ä‘ang đùa. "Chén Thánh?".
Langdon gáºt đầu, trông ông rất nghiêm túc: "Chén Thánh là nghÄ©a Ä‘en cá»§a Sangreal. Cụm từ đó bắt nguồn từ tiếng Pháp Sangraal, đã biến đổi thà nh Sangreal, và cuối cùng được chia thà nh hai từ, San Greal".
Chén Thánh. Sophie lấy là m ngạc nhiên là cô không phát hiện ra được ngay láºp tức mối liên hệ ngôn ngữ đó. Ngay cả như váºy lá»i khẳng định cá»§a Langdon vẫn chẳng có nghÄ©a gì vá»›i cô.
"Tôi nghÄ© Chén Thánh là má»™t chiếc chén thôi. Ông vừa nói vá»›i tôi là Sangreal là má»™t táºp tà i liệu chứa đựng má»™t số bà máºt Ä‘en tối mà ".
"Äúng thế, nhưng táºp tà i liệu Sangreal chỉ là má»™t ná»a cá»§a kho báu Chén Thánh thôi. Chúng được chôn cùng vá»›i Chén Thánh… và tiết lá»™ ý nghÄ©a thá»±c sá»± cá»§a nó. Những tà i liệu đó mang lại cho các Hiệp sÄ© Templar rất nhiá»u quyá»n lá»±c bởi vì những trang đó tiết lá»™ bản chất tháºt sá»± cá»§a Chén Thánh".
Bản chất thá»±c sá»± cá»§a Chén Thánh? Tháºm chà bây giá», Sophie còn cảm thấy mông lung hÆ¡n. Chén Thánh, xưa nay cô vẫn nghÄ©, là chiếc ly mà Chúa Jesus đã dùng để uống trong bữa ăn tối cuối cùng và sau đó vá»›i nó, Joseph vùng Arimathea đã hứng những giá»t máu cá»§a Ngưá»i khi Ngưá»i bị đóng Ä‘inh câu rút.
"Chén Thánh là chiếc ly của Chúa Jesus Christ", cô nói. "Nó có thể đơn giản hơn bao nhiêu nữa?".
"Sophie", Langdon thì thầm, nghiêng vá» phÃa cô. "Theo Tu viện Sion, Chén Thánh hoà n toà n không phải là má»™t chiếc ly.
Há» khẳng định truyá»n thuyết Chén Thánh truyá»n thuyết vá» má»™t chiếc ly thá»±c sá»± là má»™t truyện ngụ ngôn khéo bà y đặt. Câu chuyện Chén Thánh đó sá» dụng chiếc ly đó như má»™t phép ẩn dụ cho má»™t cái gì đó khác, đó là má»™t thứ gì đó quyá»n năng hÆ¡n rất nhiá»u". Ông dừng lại. "Má»™t thứ gì đó ăn khá»›p hoà n toà n vá»›i má»i Ä‘iá»u mà ông cô đã cố nói vá»›i chúng ta đêm nay, kể cả má»i quy chiếu biểu tượng đến tÃnh nữ linh thiêng".
Vẫn không chắc chắn nhưng Sophie cảm thấy trong nụ cưá»i kiên nhẫn cá»§a Langdon rằng ông cảm thông vá»›i sá»± bối rối cá»§a cô và đôi mắt ông thể hiện những cảm xúc tháºt chân thà nh.
"Nhưng nếu Chén Thánh không phải là má»™t chiếc chén", cô há»i, "thì nó là cái gì?".
Langdon biết trước câu há»i nà y sẽ đến, nhưng vẫn cảm thấy không biết trả lá»i cô thế nà o cho chÃnh xác. Nếu ông không trình bà y trong bối cảnh lịch sỠđúng đắn, Sophie sẽ ngẩn mặt ra hoang mang y xì cái vẻ mà Langdon đã nhìn thấy trên gương mặt ngưá»i biên táºp cá»§a mình chỉ và i tháng trước đây khi Langdon đưa cho ông nà y má»™t dá»± thảo cá»§a công trình ông Ä‘ang soạn.
"Bản thảo nà y khẳng định cái gì?" ngưá»i biên táºp cá»§a ông mắc nghẹn, đặt ly rượu xuống, nhìn Langdon trá»ng trừng qua bên trên bữa trưa má»›i ăn được má»™t ná»a cá»§a mình. "Äây không thể là chuyện nghiêm túc".
"Äá»§ nghiêm túc để dà nh hẳn má»™t năm trá»i nghiên cứu vá» nó đấy!".
Nhà biên táºp nổi tiếng cá»§a New York Jonas Faukman bứt rứt giáºt giáºt chòm râu dê cá»§a mình. Trong sá»± nghiệp lừng lẫy cá»§a mình, Faukman chắc chắn đã nghe má»™t số ý tưởng Ä‘iên rồ vá» sách nhưng ý tưởng nà y có vẻ là m cho ông bà ng hoà ng.
"Robert", cuối cùng Faukman nói, "đừng hiểu sai tôi. Tôi thÃch tác phẩm cá»§a anh, và chúng ta đã có má»™t quá trình hợp tác tuyệt vá»i vá»›i nhau. Nhưng nếu tôi đồng ý xuất bản má»™t ý tưởng như thế nà y, ngưá»i ta sẽ vây chặn văn phòng cá»§a tôi hà ng tháng trá»i. Ngoà i ra, nó sẽ giết chết danh tiếng cá»§a anh.
Lạy Chúa, anh là má»™t nhà sá» há»c cá»§a Harvard chứ không phải hạng ca sÄ© nhạc pop rẻ tiá»n tìm cách hốt bạc nhanh. Anh có thể tìm đâu ra đủ bằng chứng đáng tin cáºy để bảo vệ má»™t lý thuyết như thế nà y?".
Mỉm cưá»i lặng lẽ, Langdon lôi từ trong túi áo khoác dạ má»™t mảnh giấy, đưa cho Faukman. Trang giấy liệt kê má»™t thư mục vá»›i hÆ¡n năm mươi tá»±a đỠsách - những cuốn được viết bởi những nhà sá» há»c nổi tiếng, má»™t số đương đại, má»™t số cách đây hà ng thế ká»· - nhiá»u quyển trong số nà y là sách khoa há»c bán chạy nhất. Tất cả những tá»±a sách đó Ä‘á»u gợi ra má»™t tiá»n đỠchung mà Langdon vừa đỠxuất. Khi Faukman Ä‘á»c danh sách đó trông ông giống như má»™t ngưá»i vừa khám phá ra rằng trái đất thá»±c sá»± bằng phắng: "Tôi biết má»™t và i tác giả nà y Há» là … những nhà sá» há»c Ä‘Ãch thá»±c!".
Langdon mỉm cưá»i: "Như anh thấy đấy, Jonas, đây không chỉ là lý thuyết cá»§a tôi. Nó đã tản mác đây đó từ lâu rồi. Tôi chỉ đơn giản xây dá»±ng trên cái ná»n đó thôi. Chưa có cuốn sách nà o khảo sát truyá»n thuyết vá» Chén Thánh từ má»™t góc độ ký tượng há»c. Chứng cứ bằng tranh, tượng minh há»a mà tôi tìm được để cá»§ng cố lý thuyết cá»§a mình là vô cùng thuyết phục".
Faukman vẫn nhìn chằm chằm và o tá» danh sách: "Chúa Æ¡i, má»™t trong những cuốn sách nà y được viết bởi ngà i Leigh Teabing - nhà sá» há»c hoà ng gia cá»§a Vương quốc Anh".
"Teabing đã dà nh nhiá»u thá»i gian trong cuá»™c Ä‘á»i ông để nghiên cứu Chén Thánh. Tôi đã được gặp ông ấy. Ông ấy thá»±c sá»± là má»™t phần lá»›n nguồn cảm hứng cá»§a tôi. Ông ấy là má»™t ngưá»i tin và o thuyết nà y, Jonas ạ, cùng vá»›i tất cả những ngưá»i khác trong danh sách đó".
"Anh Ä‘ang nói vá»›i tôi là tất cả những nhà sá» há»c nà y Ä‘á»u thá»±c sá»± tin…" Faukman nuốt đánh á»±c, rõ rà ng là không thốt ra được những từ đó.
Langdon lại mỉm cưá»i: "Có thể nói Chén Thánh là kho báu được tìm kiếm nhiá»u nhất trong lịch sá» loà i ngưá»i. Chén Thánh đẻ ra những truyá»n thuyết, những cuá»™c chiến, những cuá»™c tìm kiếm kéo dà i cả Ä‘á»i ngưá»i. Bảo nó chỉ đơn thuần là má»™t chiếc chén thì còn có nghÄ©a gì nữa? Nếu váºy thì chắc chắn những thánh tÃch khác - MÅ© Gai, Thánh Giá Ä‘Ãch thá»±c trên đó Chúa Jesus bị đóng Ä‘inh câu rút, Titulus - phải gây ra mối quan tâm tương tá»± hoặc lá»›n hÆ¡n chứ, tuy nhiên, lại không há» như thế.
Suốt chiá»u dà i lịch sá», Chén Thánh là thánh tÃch đặc biệt nhất". Langdon mỉm cưá»i: "Bây giá» thì ông đã biết tại sao rồi chứ?".
Faukman vẫn lắc đầu: "Nhưng với tất cả những cuốn sách viết vỠchủ đỠđó, tại sao lý thuyết nà y vẫn không được biết đến một cách rộng rãi hơn?".
"Những cuốn sách nà y không thể đấu lại được vá»›i hà ng bao thế ká»· lịch sỠđã thiết định, nhất là khi lịch sỠđược xác nháºn bởi cuốn sách bán chạy nhất tối háºu cá»§a má»i thá»i".
Faukman tròn xoe mắt: "Äừng nói vá»›i tôi là Harry Porter cÅ©ng thá»±c sá»± viết vá» Chén Thánh đấy nhé".
"Tôi đang nói đến Kinh Thánh cơ mà !".
Faukman rụt lại: "Tôi biết rồi".
Laissezle!(1) Tiếng quát cá»§a Sophie xé không khà bên trong chiếc taxi. "Äặt nó xuống!".
Langdon nhảy dá»±ng lên khi Sophie cúi ngưá»i vá» phÃa trước và hét lên vá»›i ngưá»i lái xe tẩc xi. Langdon có thể nhìn thấy ngưá»i lái xe Ä‘ang nắm chặt chiếc máy bá»™ đà m và nói và o đó.
Lúc nà y Sophie quay lại và thá»c tay và o túi áo khoác cá»§a Langdon. Trước khi Langdon kịp hiểu chuyện gì Ä‘ang xảy ra, cô đã lôi khẩu súng lục ra, dà và o phÃa sau đầu ngưá»i lái xe. Ngưá»i lái xe láºp tức buông máy bá»™ đà m và giÆ¡ tay lên.
"Sophie!" Langdon như bị mắc nghẹn. "Cái quái quỉ gì…".
"Arretez!"(2) Sophie ra lệnh cho ngưá»i lái xe.
Run rẩy, ngưá»i lái xe phục tùng, dừng xe và đưa và o chá»— Ä‘áºu.
Äến lúc nà y thì Langdon má»›i nghe thấy những âm thanh sắc Ä‘anh phát ra từ bản thông báo cá»§a công ty taxi "…qui s appelle Agent Sophie Neveu…", chiếc radio nổ lách tách, "Et un Americain, Robert Langdon…"(3).
Cơ bắp của Langdon như cứng ngắc lại. HỠđã tìm thấy chúng ta tồi sao?
"Descendez!"(4) Sophie yêu cầu.
Ngưá»i lái xe run rẩy vẫn giữ hai tay cao quá đầu khi rá»i khá»i chiếc xe và lùi và i bước vá» phÃa sau.
Sophie hạ kÃnh cá»a xe bên phÃa cô xuống và chÄ©a súng ra ngoà i vá» phÃa ngưá»i tà i xế ngÆ¡ ngác: "Robert!" cô nói khẽ, "cầm lấy tay lái, anh sẽ lái xe".
Langdon không muốn cãi lại má»™t phụ nữ Ä‘ang lăm lăm trong tay má»™t khẩu súng. Ông ra khá»i xe rồi lại nhảy và o sau tay lái.
Ngưá»i lái xe chá»i rá»§a toáng lên, tay vẫn giÆ¡ trên đầu.
"Robert!" Sophie nói vá»ng từ ghế sau, "tôi tin anh đã ngắm đủ khu rừng kỳ diệu cá»§a chúng tôi rồi phải không?".
Ông gáºt đầu. Quá đủ là đằng khác.
"Tốt. Hãy lái xe đưa chúng ta ra khá»i đây".
Langdon nhìn xuống bảng Ä‘iá»u khiển và ngần ngại. Chết tiệt.
Ông rỠrẫm tìm cần số và khớp li hợp. "Sophie. Có lẽ cô… ".
"Äi thôi!". Cô kêu lên.
Bên ngoà i, mấy ả gái Ä‘iếm Ä‘ang tiến lại để xem chuyện gì Ä‘ang diá»…n ra. Má»™t phụ nữ Ä‘ang gá»i Ä‘iện thoại di động. Langdon ấn khá»›p li hợp và xô mạnh cần số và o số má»™t. Ông sá» và o há»™p gia tốc, kiểm tra xăng.
Langdon giáºt mạnh cần số. Tiếng lốp xe kêu rÃt lên khi chiếc tắc xi chồm lên phÃa trước, vá»t lên Ä‘iên dại khiến cho đám đông vá»™i toé ra tìm chá»— trốn. Ngưá»i phụ nữ Ä‘ang dùng Ä‘iện thoại di động vá»™i vá»t và o rừng, vừa kịp tránh bị chẹt phải.
"Doucement!" Sophie nói, khi chiếc xe chao đảo trên đưá»ng.
"Anh Ä‘ang là m gì váºy?".
"Tôi đã cố cảnh báo cô", Langdon hét to để át tiếng răng cưa chà xát! "Tôi đang lái một chiếc xe tự động".
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Äặt nó xuống!
(2) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Dừng lại.
(3) Tiếng Pháp trong nguyên bản: … tên là nhân viên Sophie Neveu… và má»™t ngưá»i Mỹ, Robert Langdon
(4) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Xuống xe.
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 04:36 PM.
|

27-04-2008, 10:14 PM
|
 |
Nghịch Thiên Quá»· Äế
|
|
Tham gia: Apr 2008
Äến từ: Ha Long
Bà i gởi: 419
Thá»i gian online: 1 ngà y 8 giá» 29 phút
Thanks: 0
Thanked 4 Times in 1 Post
|
|
Chương 39
Mặc dù căn phòng khắc khổ bằng đá nâu trên phố La Bruyère đã từng chứng kiến nhiá»u ná»—i thống khổ, nhưng Silas vẫn không tin là có gì sánh tầy ná»—i Ä‘au Ä‘ang xiết chặt lấy cÆ¡ thể trắng bệch cá»§a hắn ta. Mình đã bị lừa. Tất cả Ä‘i tong rồi.
Silas đã bị lừa. Những thà nh viên há»™i kÃn đó đã nói dối, thà chết chứ không tiết lá»™ bà máºt tháºt sá»± cá»§a há». Silas không còn sức lá»±c để gá»i cho Thầy Giáo nữa. Silas không chỉ giết bốn ngưá»i duy nhất biết nÆ¡i cất giấu viên đá đỉnh vòm mà còn giết cả má»™t nữ tu trong nhà thá» Saint-Sulpice nữa.
Bà ta chống lại Chúa! Bà ta coi thưá»ng Opus Dei!
Má»™t tá»™i ác trong cÆ¡n bồng bá»™t, cái chết cá»§a ngưá»i phụ nữ là m cho sá»± việc trở nên rắc rối tệ hại. Giám mục Aringarosa đã gá»i Ä‘iện thoại yêu cầu cho Silas đến thăm nhà thá» Saint-Sulpice; cha tu viện trưởng sẽ nghÄ© gì khi ông phát hiện ra nữ tu đã chết.
Mặc dù Silas đã đặt bà nằm lại trên giưá»ng, thế nhưng vết thương trên đầu bà tháºt là lá»™ liá»…u. Silas đã cố gắng xếp lại những viên gạch vỡ dưới sà n nhà , nhưng sá»± hư hại quá rõ rà ng. Há» sẽ biết là có ngưá»i đã ở đó.
Silas đã dá»± tÃnh sẽ ẩn náu trong Opus Dei khi nhiệm vụ ở đây cá»§a hắn hoà n thà nh. Giám mục Aringarosa sẽ bảo vệ mình. Silas không thể tưởng tượng ra cuá»™c sinh tồn nà o đầy diá»…m phúc hÆ¡n má»™t cuá»™c sống tu hà nh và cầu nguyện ở trong cùng những bức tưá»ng trụ sở chÃnh cá»§a Opus Dei ở New York. Hắn sẽ không bao giá» bước chân ra ngoà i nữa. Tất cả những gì hắn cần là được á» trong thánh đưá»ng đó. Sẽ không ai nhá»› mình nữa.
Rá»§i thay, Slias biết, má»™t ngưá»i xuất sắc như giám mục Aringarosa không thể biến mất má»™t cách dá»… dà ng thế.
Mình đã gây nguy hiểm cho giám mục. Silas đỠdẫn nhìn xuống sà n nhà và suy tÃnh chuyện tá»± kết liá»…u đới mình. Xét cho cùng, trước nhất, chÃnh Aringarosa là ngưá»i đã mang lại cho Slias cuá»™c sống… trong căn nhà thá» cá»§a xứ đạo ở Tây Ban Nha, dạy dá»— hắn, cho hắn mục Ä‘Ãch.
"Bạn thân mến", Aringarosa đã nói vá»›i hắn, "con sinh ra đã là má»™t ngưá»i bạch tạng, đừng để những kẻ khác xúc phạm con vì Ä‘iá»u đó. Con không hiểu Ä‘iá»u đó là m cho con đặc biệt đến mức nà o ư? Con không biết chÃnh Noê cÅ©ng là má»™t ngưá»i bạch tạng ư?".
"Noê chá»§ con Tà u ấy ư?" Silas chưa bao giá» nghe thấy Ä‘iá»u nà y.
Aringarosa mỉm cưá»i: ""Äúng thế, Noê chá»§ con Tà u cứu các dòng giống trong cÆ¡n Äại Hồng Thá»§y ấy. Má»™t ngưá»i bạch tạng giống như con váºy, ông có là n da trắng như thiên thần váºy.
Hãy suy xét Ä‘iá»u nà y. Noê đã cứu tất cả sá»± sống trên hà nh tinh nà y. Váºy nên con cÅ©ng có sứ mệnh là m những việc lá»›n, Silas ạ. Chúa Trá»i đã giải thoát cho con vì má»™t lý do. Con có nghiệp cá»§a mình. Chúa cần sá»± giúp đỡ cá»§a con để hoà n tất sá»± nghiệp cá»§a Ngưá»i".
Qua thá»i gian, Silas há»c cách tá»± nhìn nháºn mình dưới má»™t ánh sáng má»›i. Mình tinh khiết, trắng đẹp đẽ như má»™t thiên thần.
Tuy nhiên, lúc nà y đây, trong căn phòng cá»§a hắn tại tu viện, chÃnh là cái giá»ng thất vá»ng cá»§a cha hắn Ä‘ang thì thầm vá»›i hắn từ quá khứ.
Tu es un désastre. Un spectre(1).
Quỳ trên sà n gỗ, Silas cầu xin sự tha lỗi. Sau đó trút bỠáo chùng, hắn tự trừng phạt mình.
Chú thÃch:
(1) Tiếng Pháp trong nguyên bản: Mà y là một thảm hoạ. Một bóng ma.
Last edited by Memory; 06-09-2008 at 04:37 PM.
|
 |
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
äèàëîã, àëèñà, êàëüÿíû, hieros gamos la gi, íîâîñèáèðñêå, ïðè÷åñêè, máºt mã da vinci, ñàéòîâ, ñóìêè, õóíäàé, óðàëñèá  |
| |