|
|
17-04-2008, 09:40 PM
|
Tiếp Nháºp Ma Äạo
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 397
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Tay cự phách: Chương 32
(Sidney Sheldon)
Bà Kate Blackwell cảm thấy mệt má»i. Cuá»™c há»p đã kéo dà i quá lâu. Bà đưa mắt nhìn quanh bà n há»p, nhìn ba ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông và ba ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà trong lãnh đạo công ty. Tất cả Ä‘á»u tÆ°Æ¡i trẻ, trà n đầy sức sống. Không, không phải phiên há»p đã kéo dà i quá lâu, mà bà cảm thấy chÃnh bà đã ngồi quá lâu. Ta đã tám mÆ°Æ¡i hai tuổi rồi, bà thầm nghÄ©. Ta đã già rồi. à nghÄ© nà y khiến bà cảm thấy phiá»n muá»™n, không phải vì bà sợ chết, mà vì bà cảm thấy bà chÆ°a sẵn sà ng để nhắm mắt. Bà không muốn chết chừng nà o công ty Kruger-Brent chÆ°a có má»™t ngÆ°á»i thuá»™c gia đình Blackwell đứng ra Ä‘iá»u hà nh nó. Sau khi chịu ná»—i thất vá»ng vá»›i Eve, bà Kate cố gắng xây dá»±ng các dá»± tÃnh tÆ°Æ¡ng lai cho Alexandra.
ChÃnh Alexandra đã nói vá»›i bà “Bà biết rằng cháu sẵn lòng là m bất cứ Ä‘iá»u gì cho bà , bà ná»™i ạ, duy có Ä‘iá»u là cháu không thÃch sau nà y phải dÃnh lÃu đến công ty, Goerge sẽ là má»™t nhân viên Ä‘iá»u khiển xuất sắc…â€
“Bà có đồng ý không, bà Kate?†Brad Rogers thình lình đặt câu há»i.
Câu há»i ấy khiến bà Kate tỉnh khá»i giấc mÆ¡. Bà nhìn Bard nhÆ° để nháºn lá»—i. “Tôi xin lá»—i, câu há»i gì váºy?â€
“Chúng ta Ä‘ang thảo luáºn vá» việc sát nháºp công ty Delco.†Giá»ng Brad Rogers đầy vẻ kiên nhẫn. Bard lo lắng vá» bà Kate Blackwell. Trong những tháng gần đây, bà có thói hay đãng trÃ, mÆ¡ mà ng giữa các phiên há»p của công ty, thế nhÆ°ng ngay khi Brad bắt đầu lo lắng rằng bà đã già rồi và sẽ phải rút lui khá»i ban lãnh đạo thì Ä‘á»™t nhiên bà đưa ra má»™t quyết định sáng suốt khiến cho má»i ngÆ°á»i ngạc nhiên vì sao hỠđã không nghÄ© ra được ý kiến ấy. Bà tháºt là má»™t con ngÆ°á»i kì lạ. Ông nghÄ© đến câu chuyện tình ngắn ngủi xa xÆ°a, rồi má»™t lần nữa ông tá»± há»i vì sao nó chấm dứt Ä‘á»™t ngá»™t nhÆ° váºy.
Bây giá» là lần khám bệnh thứ hai của George Mellis tại văn phòng bác sÄ© Templeton. “Trong quá khứ anh có nhiá»u hà nh Ä‘á»™ng hung bạo không, George?â€
George Mellis lắc đầu. “Không, tôi rất ghét bạo lá»±c.â€
Ghi nhá»› câu nói ấy nhé, đồ chó đẻ, Peter Templeton nhủ thầm. Nhân viên Ä‘iá»u tra các vụ giết ngÆ°á»i sẽ há»i mà y vá» chuyện ấy.
“Anh nói cha mẹ anh không bao giá» trừng phạt anh vá» thể xác cả, phải không?â€
“Äúng váºy.â€
“Váºy anh có thể nói rằng anh là má»™t đứa con biết vâng lá»i không?â€
Cẩn tháºn đấy nhé. Äây là cái bẫy. “Và o hạng trung bình thôi. Tôi nghÄ© nhÆ° váºy.â€
“Äứa trẻ trung bình thỉnh thoảng cÅ©ng bị phạt vì vi phạm quy phạm của ngÆ°á»i lá»›n.â€
Mellis nở má»™t nụ cÆ°á»i ngụ ý không tán thà nh. “Tôi cho rằng tôi đã không có vi phạm nà o cả.â€
Hắn nói dối. Peter nghĩ thầm. Vấn đỠlà vì sao? Hắn đang muốn che giấu cái gì? Anh nhớ lại cuộc nói chuyện với Harley sau khi khám bệnh cho Mellis lần thứ nhất.
“Hắn bảo hắn đã đánh cô chị vợ, John ạ và …â€
“Äánh cô ấy à ?†Giá»ng Harley đầy vẻ bá»±c tức. “Hắn chặt ngÆ°á»i ta nhÆ° má»™t tên đồ tể váºy, Peter ạ. Hắn đánh vỡ xÆ°Æ¡ng gò má cô ấy, là m gãy mÅ©i và ba cái xÆ°Æ¡ng sÆ°á»n, rồi đốt cháy mông và bà n chân cô ta bằng thuốc lá Ä‘ang cháy dở.â€
Peter thấy cảm giác kinh tởm nhÆ° má»™t là n sóng trà n khắp ngÆ°á»i, “Hắn không nhắc chuyện ấy vá»›i tôi.â€
“Tôi cÅ©ng Ä‘oán rằng hắn không nói,†Harley nói. “Tôi bảo vá»›i hắn rằng nếu hắn không đến vá»›i anh, tôi sẽ báo cáo vá»›i cảnh sát.â€
Peter nhá»› lại lá»i của Mellis. “Tôi cảm thấy thẹn quá. Vì váºy tôi đòi phải đến gặp ôngâ€. Thì ra, hắn nói dối ngay cả chuyện ấy nữa.
“Mellis nói vá»›i tôi rằng vợ hắn mắc bệnh hay chán nản, buồn bá»±c và có ý định tá»± tá».â€
“Phải, Ä‘iá»u ấy thì tôi bảo đảm là có. Alexandra đến gặp tôi cách đây mấy ngà y. Tôi cho uống Wellbutrin. Tôi rất lo lắng vá» cô ấy. Cảm tưởng anh đối vá»›i George Mellis thế nà o?â€
Peter nói cháºm rãi. “Tôi chÆ°a biết. Tôi có cảm giác rằng hắn là má»™t kẻ nguy hiểm.â€
Bác sÄ© Keith Webster không thể nà o gạt hình ảnh Eve Backwell ra khá»i đầu óc được. Nà ng giống nhÆ° má»™t vị nữ thần xinh đẹp, không có thá»±c, không sá» mó được. Nà ng cởi mở, linh hoạt, hấp dẫn trong khi ông buồn tẻ, nhếch nhác. Keith Webster chÆ°a bao giá» lấy vợ, bởi vì ông không bao giá» thấy má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà o không xứng đáng để là m vợ ông. Ngoà i công việc là m ra, ông không bao giá» tá»± đánh giá quá cao. Ông lá»›n lên dÆ°á»›i sá»± chăm sóc của má»™t bà mẹ Ä‘á»™c Ä‘oán, hung dữ, và má»™t ngÆ°á»i cha yếu á»›t, dá»… bị bắt nạt. Lòng ham muốn tình dục của Webster ở mức Ä‘á»™ rất thấp, và nếu ông có chút Ãt ham muốn nà o thì nó cÅ©ng được là m cho trong sạch trong công việc là m của ông. NhÆ°ng bây giỠđây, ông bắt đầu mÆ¡ tưởng đến Eve Blackwell, và khi nhá»› đến những giấc mÆ¡ và o buổi sáng thì ông cảm thấy bối rối. Nà ng đã là nh hẳn rồi, nên ông không còn có là do nà o đến gặp nà ng nữa, thế nhÆ°ng ông biết thế nà o ông cÅ©ng phải gặp nà ng.
Ông gá»i Ä‘iện thoại đến căn há»™ của Eve. “Eve? Äây là Keith Webster. Tôi mong rằng tôi không quấy rầy cô. Tôi… tôi vừa nghÄ© đến cô hôm trÆ°á»›c đây, và không… không biết bây giá» cô nhÆ° thế nà oâ€.
“Tôi vẫn khoẻ, cảm Æ¡n ông. Thế còn ông thì sao?†Trong giá»ng nói của nà ng có vẻ nhÆ° trêu ghẹo.
“CÅ©ng… khá†ông nói. Má»™t phút im lặng kế tiếp theo đó. Webster cố lấy can đảm. “Tôi e có lẽ cô quá báºn rá»™n không thể đến ăn cÆ¡m trÆ°a vá»›i tôi đượcâ€.
Eve mỉm cÆ°á»i vá»›i chÃnh mình. Anh chà ng nhút nhát má»™t cách tháºt là dá»… thÆ°Æ¡ng. Chuyện nà y sẽ vui lắm đây. “Tôi muốn lắm chứâ€.
“Tháºt thế hả?†Nà ng có thể nháºn thấy vẻ ngạc nhiên qua giá»ng nói của Webster. “Khi nà o?â€
“Ngà y mai nhé?â€
“Nhá»› hẹn đấyâ€. Ông nói tháºt nhanh, sợ rằng nà ng có thể thay đổi ý kiến.
Eve rất vui trong bữa ăn trÆ°a hôm ấy. Bác sÄ© Webster hà nh Ä‘á»™ng nhÆ° má»™t cáºu há»c trò vừa má»›i được yêu. Ông đánh rÆ¡i khăn ăn, là m vung vãi rượu ra bà n, và là m đổ má»™t bình hoa. Nhìn ông ta, Eve cảm thấy vui vui, và nghÄ© thầm. “Không ai có thể tưởng tượng được rằng đây là má»™t nhà phẫu thuáºt hết sức tà i giá»iâ€.
Khi bữa cÆ¡m trÆ°a vừa xong, Webster bẽn lẽn há»i, “Không biết… chúng ta có thể gặp nhau lần nữa và o má»™t hôm nà o đó không?â€
Nà ng nhìn thẳng và o mặt ông và nói, “Có lẽ không nên. Keith ạ. Tôi sợ rằng tôi phải lòng anh mất thôi.â€
Mặt Webster đỠbừng. Ông không biết nói là m sao nữa.
Eve vá»— nhẹ lên tay ông nói “Tôi sẽ không quên anhâ€. Ông bác sÄ© lại là m đổ bình hoa má»™t lần nữa.
John Harley Ä‘ang ăn cÆ¡m trÆ°a tại quán ăn trong bệnh viện thì Webster đến gặp ông. Webster nói. “John nà y, tôi hứa vá»›i anh rằng tôi sẽ giữ bà máºt, nhÆ°ng tôi cảm thấy dá»… chịu hÆ¡n nếu anh nói cho tôi biết sá»± tháºt và những gì đã xảy ra vá»›i cô Eve Blackwell.â€
Harley do dá»± má»™t lúc, rồi nhún vai nói, “Thôi được. ChÃnh thằng em rể của cô ta, George Mellis, đã là m chuyện ấy.â€
Bây giá», Webster cảm thấy mình Ä‘ang được chia sẻ má»™t phần thế giá»›i bà máºt của Eve.
George Mellis tá» vẻ sốt ruá»™t. “Tiá»n bạc ở đó rồi, bản chúc thÆ° đã được sá»a đổi. Váºy thì chúng ta còn chỠđợi gì nữa?â€
Eve nằm trên Ä‘i văng, hai chân dà i gấp lại, nhìn theo Mellis trong khi y Ä‘i qua Ä‘i lại. “Anh muốn giải quyết xong chuyện nà y cho rồi, Eve ạâ€
Hắn mất can đảm rồi, Eve thầm nghĩ. Hắn giống như một con rắn độc đang cuộn mình lại. Rất nguy hiểm. Nà ng đã phạm một sai lầm với hắn bằng cách thúc hắn đi quá xa, và đã suýt mất mạng vì chuyện ấy. Nà ng sẽ không để phạm sai lầm nữa.
“Tôi đồng ý†nà ng nói cháºm rãi. “Chắc cÅ©ng đã đến lúc rồi.â€
Y Ä‘ang bÆ°á»›c vá»™i dùng phắt lại. “Khi nà o?â€
“Tuần sau.â€
Buổi khám bệnh đã gần nhÆ° xong, nhÆ°ng George Mellis không nhắc đến vợ y lần nà o. Äá»™t nhiên hắn nói “Tôi lo lắng vá» Alexandra quá, bác sÄ© ạ. Vẻ buồn nản của cô ấy có vẻ nhÆ° trầm trá»ng hÆ¡n. Äêm qua, cô ấy cứ nói vá» chuyện chết chìm. Tôi không biết phải là m thế nà o.â€
“Tôi đã nói chuyện vá»›i ông Harley. Ông ấy đã cho cô ta Ãt thuốc uống có thể giúp cô ta chóng bình phụcâ€,
“Tôi hi vá»ng thếâ€. Mellis nói vá»›i vẻ nghiêm chỉnh “Tôi chắc không chịu Ä‘á»±ng nổi nếu có chuyện gì xảy ra cho nhà tôiâ€.
Vá»›i lá»— tai quen bắt lấy những lá»i lẽ không được nói ra, bác sÄ© Peter Templeton có cảm giác khó chịu là ông Ä‘ang chứng kiến má»™t trò chÆ¡i đố. Ở trong anh chà ng nà y có ẩn má»™t sá»± hung bạo nguy hiểm. “Anh Mellis nà y, quan hệ của anh vá»›i các phụ nữ trÆ°á»›c đây nhÆ° thế nà o?â€
“Bình thÆ°á»ngâ€.
“Anh có bao giá» giáºn dữ, nổi sùng lên không?â€
Mellis biết rằng câu há»i ấy Ä‘ang dẫn dắt y đến đâu rồi. Y nói, “Không bao giá»â€. Y nghÄ© bụng, tôi cÅ©ng đủ khôn ngoan để không bị mắc lừa ông đâu, bác sÄ© ạ. “Tôi nói ông rồi mà . Tôi không thÃch bạo lá»±c.â€
Câu nói của Harley vẫn còn văng vẳng: “Hắn chặt ngÆ°á»i ta nhÆ° má»™t tên đồ tể. Hắn Ä‘áºp vỡ xÆ°Æ¡ng gò má, là m gãy mÅ©i, ba xÆ°Æ¡ng sÆ°á»n, rồi đốt mông và bà n chân cô ấy bằng thuốc lá Ä‘ang cháy dở.â€
“Vá»›i má»™t số ngÆ°á»i sá»± hung bạo đôi khi cÅ©ng tạo cho ngÆ°á»i ta má»™t lối thoát cần thiết, má»™t sá»± giải toả vá» mặt xúc cảmâ€, Peter nói.
“Tôi hiểu ông nói gì rồi. Tôi có thằng bạn thÆ°á»ng xuyên hay đánh Ä‘áºp bá»n gái Ä‘iếm.â€
Tôi có má»™t thằng bạn. Äó là má»™t dấu hiệu báo Ä‘á»™ng. “Nà o anh nói cho tôi nghe vá» bạn anh Ä‘i.â€
“Hắn ghét bá»n gái Ä‘iếm lắm. Chúng lúc nà o cÅ©ng tìm cách bóc lá»™t hắn. Vì váºy, khi là m xong xuôi rồi, hắn đánh Ä‘áºp chúng chút xÃu, chỉ để cho chúng má»™t bà i há»c thôi.†Y nhìn và o mặt Peter, nhÆ°ng không thấy dấu hiệu nà o tỠý phản đối. Y mạnh dạn nói tiếp, “Tôi nhá»› có lần hắn và tôi cùng ở Jamaica vá»›i nhau. Con gái Ä‘iếm da Ä‘en bé nhỠấy dẫn hắn đến má»™t phòng khách sạn, rồi sau khi nó cởi quần áo cho thằng ấy rồi, nó đòi thêm tiá»n,†Mellis tủm tỉm cÆ°á»i, “thế là hắn đánh con bé ấy đến vãi phân ra. Tôi chắc chắn rằng con bé ấy tởn đến già , không dám đòi thêm tiá»n của ai nữaâ€.
Hắn là một thằng loạn óc. Peter thầm nghĩ. Không có bạn bè nà o cả, dĩ nhiên rồi. Hắn khoe khoang, khoác lác vỠmình, che giấu bên trong một “cái tôi†khác của hắn. Hắn mắc chứng hoang tưởng tự đại, và rất nguy hiểm.
Peter nghĩ rằng anh cần phải nói chuyện với bác sĩ Harley cà ng sớm cà ng tốt.
Hai ngÆ°á»i gặp nhau ở câu lạc bá»™ Harvard. Peter Templeton ở trong má»™t tình thế khó khăn. Anh cần có tất cả thông tin vá» Mellis, mà không vi phạm sá»± bà máºt, của mối quan hệ giữa bác sÄ© và bệnh nhân...
“Ông có thể cho tôi biết chút Ãt vá» ngÆ°á»i vợ của Mellis không?†Anh há»i bác sÄ© Harley. “Alexandra là má»™t cô gái xinh đẹp, dá»… thÆ°Æ¡ng. Tôi đã săn sóc cho cả hai chị em cô ấy, từ ngà y chúng má»›i ra Ä‘á»i.†Ông cÆ°á»i khúc khÃch. “Anh đã từng nghe nói vá» những đứa trẻ em sinh đôi chứ gì, thế nhÆ°ng anh không bao giá» nháºn thức ra được ý nghÄ©a của Ä‘iá»u ấy cho đến khi nà o anh thấy hai đứa ấy đứng bên cạnh nhau.â€
Peter cháºm rãi há»i, “Chúng giống hệt nhau sao?â€
“Không ai có thể phân biệt chúng được. Chúng thÆ°á»ng thÆ°á»ng bà y ra những trò chÆ¡i Ä‘á»™c địa, khi chúng còn nhá» nhÆ° những con chó con. Tôi còn nhá»› có lần Eve bị ốm, cần phải tiêm, rốt cuá»™c, không hiểu là m sao tôi lại chÃch lầm cho Alexandraâ€. Ông nhấp má»™t chút rượu rồi nói tiếp, “Tháºt là lạ lùng, chúng bây giỠđã lá»›n rồi, thế mà tôi vẫn chÆ°a phân biệt được đứa nà y vá»›i đứa kia.â€
Peter suy nghÄ© vá» vấn Ä‘á» nà y. “Ông bảo rằng Alexandra đến khám bệnh vá»›i ông vì cô ấy có khuynh hÆ°á»›ng muốn tá»± tá» phải không?â€
“Äúng váºyâ€.
“Ông John nà y, là m sao ông biết được đó là Alexandra?â€
“Äiá»u đó rất dá»…â€, bác sÄ© Harley nó, “Eve vẫn còn má»™t cái sẹo nhá» trên trán vì bị mổ sau vụ Mellis đánh Ä‘áºp cô ấyâ€.
Peter cảm thấy mình lâm và o ngõ cụt. “À ra thếâ€.
“Công việc của anh vá»›i Mellis tiến triển thế nà o?â€
Peter do dá»±, băn khoăn không biết mình có thể nói được bao nhiêu. “Tôi vẫn chÆ°a tìm ra. Hắn nấp kÃn trong má»™t vẻ ngoà i giả dối. Tôi Ä‘ang cố gắng vạch trần nó raâ€.
“Cẩn tháºn đấy, Peter ạ. Nếu anh muốn nghe ý kiến tôi, hắn là má»™t thằng loạn ócâ€. Ông nhá»› đến cảnh Eve nằm trên giÆ°á»ng, giữa má»™t vÅ©ng máu.
“Hai chị em cô ấy là thừa kế má»™t gia tà i lá»›n, phải thế không?†Peter há»i.
Bây giỠđến lượt Harley do dá»±. “Äây là má»™t vấn Ä‘á» riêng tÆ° của gia đình, nhÆ°ng câu trả lá»i của tôi là “khôngâ€. Bà ná»™i của hỠđã từ cô Eve, không cho má»™t hà o nhá». Alexandra được hưởng tất cảâ€.
Peter nhá»› lại câu nói của Mellis, “Tôi lo cho Alexandra – Cô ấy cứ hay nói vá» việc chết chìm. Tôi không thể chịu Ä‘á»±ng được nếu có gì xảy ra cho nhà tôi.â€
Äối vá»›i Peter Templeton, lối nói ấy giống nhÆ° má»™t lối dà n dá»±ng cổ Ä‘iển cho má»™t vụ giết ngÆ°á»i, duy chỉ có Ä‘iá»u là Mellis là kẻ thừa kế má»™t tà i sản lá»›n lao riêng của y. Không có là do gì hắn lại giết ngÆ°á»i vì tiá»n. Mình chỉ hay tưởng tượng thôi, Peter tá»± trách mình.
Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà sắp chết Ä‘uối giữa bể lạnh, còn anh thì Ä‘ang bÆ¡i đến bên cạnh cô ta, nhÆ°ng sóng cao quá và cô ta cứ chìm xuống dÆ°á»›i sóng bể, rồi lại nhô lên. “Giữ yên nhÆ° thế, tôi đến ngay đâyâ€, anh kêu to lên. Anh cố bÆ¡i nhanh lên, nhÆ°ng tay chân anh nặng nhÆ° chì. Rồi anh Ä‘Ã nh nhìn cô ta chìm xuống là n nÆ°á»›c. Khi tá»›i đến nÆ¡i cô gái ấy vừa biến mất, anh nhìn xung quanh thì thấy má»™t con cá máºp trắng to lá»›n Ä‘ang sắp tấn công anh. Peter tỉnh dáºy. Anh vặn đèn lên, rồi ngồi trên giÆ°á»ng nghÄ© đến giấc mÆ¡ vừa qua.
Sáng sớm hôm sau, anh điện thoại cho trung uý thám tỠNick Pappas.
Nick Pappas là má»™t con ngÆ°á»i to lá»›n, cao trên hai thÆ°á»›c, nặng trên trăm cân. NhÆ° nhiá»u bá»n tá»™i phạm có thể chứng minh, không má»™t lạng da thịt nà o của anh là mỡ cả. Trung uý Pappas ở trong Ä‘á»™i Ä‘iá»u tra các vụ giết ngÆ°á»i trong khu vá»±c “tất lụa†của Manhattan.
Peter đã gặp Pappas nhiá»u năm trÆ°á»›c đây, khi anh đứng ra là m chứng vá»›i tÆ° cách nhà chuyên môn vá» bệnh tâm thần trong má»™t vụ xỠán giết ngÆ°á»i. Từ đó anh và Pappas trở thà nh bạn thân thiết. Pappas thÃch chÆ¡i cá» vua, và cả hai thÆ°á»ng gặp nhau má»—i tháng má»™t lần để cùng nhau chÆ¡i cá».
Nick trả lá»i Ä‘iện thoại. “Pappas, phòng hình sá»± đâyâ€
“Äây là Peter, Nick ạâ€
“À, anh bạn! Những vụ bà máºt của tâm trà tiến triển ra sao rồi?â€
“Tôi Ä‘ang cố tìm ra manh mối, Nick ạ. Tina có được khoẻ không?â€
“Tuyệt vá»i. Anh cần gì tôi nà o?â€
“Tôi cần Ãt tin tức. Anh vẫn có những mối liên hệ vá»›i Hi Lạp chứ?†Peter há»i.
“Có liên hệ à ? Tôi có má»™t trăm ngÆ°á»i bà con thân thuá»™c ở đó. Tất cả Ä‘á»u cần tiá»n, và tôi phải là m cái việc ngu xuẩn là gá»i tiá»n cho há» Ä‘á»u Ä‘á»u. Có lẽ anh cần phải phân tÃch tâm là tôi má»›i được.â€
“Cháºm rồi anh bạn Æ¡i. Anh là má»™t ca tuyệt vá»ngâ€. Peter nói đùa.
“Tina cÅ©ng bảo vá»›i tôi nhÆ° thế đó. Bây giá» anh cần những tin tức gì nà o?â€
“Anh có bao giá» nghe cái tên George Mellis không?â€
“Gia đình nổi tiếng vá» thá»±c phẩm ấy à ?â€
“Phải.â€
“Hắn không hẳn ở trong phạm vi Ä‘iá»u tra của tôi, nhÆ°ng tôi biết hắn là ai. Vá» chuyện gì váºy?â€
“Tôi muốn biết hắn có tiá»n bạc gì khôngâ€.
“Anh không nói đùa đấy chứ? Gia đình hắn…â€
“Tôi muốn nói đến tiá»n riêng của hắn kiaâ€.
“Äể tôi sẽ Ä‘iá»u tra xem sao, nhÆ°ng chỉ mất thì giá» thôi. Gia đình Mellis ấy già u vô kểâ€.
“À nà y, nếu anh có nhá» ai há»i ông bố của George Mellis thì bảo vá»›i ngÆ°á»i ấy phải khéo léo, nhẹ nhà ng má»™t chút, kẻo ông già ấy hay lên cÆ¡n Ä‘au tim lắm đấyâ€.
“Äược rồi. Tôi sẽ dặn Ä‘iá»u ấy trên Ä‘iện tÃnâ€.
Peter nhá»› lại giấc mÆ¡, “Nick nà y, anh có thể nà o gá»i Ä‘iện thoại thay vì dùng Ä‘iện tÃn được không? Ngay hôm nay?â€
Giá»ng của Pappas nghe có vẻ khác. “Có Ä‘iá»u gì anh muốn nói cho tôi biết không, Peterâ€.
“Không có gì để nói cả. Tôi chỉ muốn thoả mãn trà tò mò của tôi thôi. Anh hãy để tôi trả tiá»n Ä‘iện thoại ấyâ€.
“DÄ© nhiên là phải nhÆ° váºy rồi, lại còn má»™t bữa cÆ¡m anh sẽ đãi tôi nữa khi nà o anh nói cho tôi biết cái chuyện khỉ gió ấy là chuyện gìâ€.
“Äồng ýâ€. Peter gác máy Ä‘iện thoại. Anh cảm thấy trong ngÆ°á»i dá»… chịu hÆ¡n.
Bà Kate Blackwell cảm thấy không được khoẻ. Bà đang ngồi ở bà n giấy, nói chuyện trên máy Ä‘iện thoại, thì lên cÆ¡n Ä‘á»™t ngá»™t. Căn phòng bắt đầu xoay nhÆ° chong chóng. Bà nắm lấy bà n viết tháºt chặt cho đến khi má»i thứ trở lại bình thÆ°á»ng.
Brad Ä‘i và o văn phòng. Ông nhìn qua nét mặt tái nhợt của bà , rồi há»i, “Bà có bình thÆ°á»ng không, bà Kate?â€
Bà thả tay ra khá»i bà n và đáp “Chỉ hÆ¡i choáng váng thôi. Chẳng có gì quan trá»ngâ€.
“Äã bao lâu rồi bà không khám bác sÄ©?â€
“Tôi không thì giỠđâu để là m cái chuyện vá»› vẩn ấy, Brad ạâ€.
“Phải cố tìm ra thì giá» chứ. Tôi sẽ bảo Annette gá»i Ä‘iện thoại để xếp đặt cho bà má»™t cuá»™c hẹn vá»›i bác sÄ© Harleyâ€.
“Quá»· tha ma bắt anh Ä‘i, Brad ạ. Äừng có cuống quýt lên nhÆ° thế nữaâ€.
“Thế bà có sẽ Ä‘i khám bác sÄ© không?â€
“Tôi sẽ Ä‘i nếu việc ấy sẽ là m cho anh thôi không quấy rầy tôi nữaâ€.
Sáng hôm sau, viên thÆ° kà của Peter nói, “Thám tá» Pappas gá»i ông trên Ä‘iện thoạiâ€.
Peter nhấc ống nghe. “Chà o anh, Nickâ€.
“Tôi nghÄ© anh vá»›i tôi nên bà n vá»›i nhau chút xÃu, anh bạn ạâ€.
Peter Ä‘á»™t nhiên cảm thấy lo lắng. “Anh đã nói chuyện vá»›i ai vá» Mellis chÆ°a?â€
“Tôi đã nói vá»›i chÃnh ông bố của George Mellis. TrÆ°á»›c hết, ông ta chÆ°a há» bao giá» Ä‘au tim cả. Thứ hai, ông ta nói rằng, riêng đối vá»›i ông ta, ông coi George Mellis nhÆ° đã chết rồi. Khi tôi há»i tại sao thì ông già ấy cúp ngay Ä‘iện thoại. Thế rồi tôi gá»i cho má»™t số bạn cÅ© ở Athens. Tên George Mellis của anh, hắn quả thá»±c là nổi danh. Cảnh sát ở đó biết hắn rất rõ. Hắn có cái thú riêng là đánh Ä‘áºp Ä‘Ã n bà và bá»n trai trẻ. Nạn nhân cuối cùng của hắn trÆ°á»›c khi rá»i Hi Lạp là má»™t thằng bé trong má»™t khách sạn, và liên hệ vụ nà y vá»›i George Mellis. Lão già mua chuá»™c ai đó để thả hắn ra, rồi “đá Ä‘Ãt†hắn ra khá»i xứ. VÄ©nh viá»…n. NhÆ° váºy anh đã thoả mãn chÆ°a?â€
Peter đã quá thoả mãn rồi. Nó là m cho anh khiếp sợ “Cảm Æ¡n Nick. Thế là tôi nợ anh má»™t lần Ä‘iện thoại nhéâ€.
“Ồ, không đâu, anh bạn ạ. Lần nà y thì tôi chịu tiá»n Ä‘iện thoại. Nếu thằng ấy được thả rông lần nữa, anh nên cho tôi biết nhéâ€.
“Sẽ cho anh biết sá»›m tối Ä‘a, Nick ạ. Gá»i lá»i thăm Tina nhéâ€. Peter gác máy Ä‘iện thoại. Anh có nhiá»u chuyện phải suy nghÄ©. George Mellis sẽ đến đây và o lúc trÆ°a.
Bác sÄ© John Harley Ä‘ang khám bệnh thì nhân viên tiếp khách của ông nói, “Bà George Mellis Ä‘ang ở đây, chỠđược gặp ông, bác sÄ© ạ. Bà ấy không có hẹn khám bệnh, nên tôi nói cho bà ấy biết thá»i khoá biểu của ông là …â€
Harley nói, “ÄÆ°a bà ấy và o bằng cá»a hông, rồi má»i bà ta và o văn phòng tôiâ€.
Mặt nà ng trông nhợt nhạt hÆ¡n lần trÆ°á»›c, vết thâm quầng xung quanh mắt Ä‘áºm hÆ¡n. “Tôi xin lá»—i đã đến Ä‘á»™t ngá»™t nhÆ° thế nà y, bác sÄ© ạ, nhÆ°ng…â€.
“Không há» gì, Alexandra ạ. Có chuyện gì váºy?â€
“Nhiá»u chuyện lắm. Tháºt là kinh khủng quá…â€.
“Cô vẫn uống Ä‘á»u Wellbutrin chứ?â€
“Cóâ€.
“Thế mà cô vẫn còn cảm thấy buồn nản?â€
Bà n tay nà ng nắm chặt lại. “Còn tệ hÆ¡n nhÆ° thế nữa. Tôi cảm thấy tuyệt vá»ng, tưởng chừng không còn có thể kiểm soát được gì nữa. Tôi không còn có thể chịu Ä‘á»±ng chÃnh mình nữa. Tôi sợ, tôi sợ rằng tôi sẽ là m chuyện gì ghê gá»›m lắmâ€.
Bác sÄ© Harley trấn an, “Cô chẳng có bệnh táºt gì đâu. Tôi xin Ä‘em danh dá»± của tôi ra để bảo đảm vá»›i cô nhÆ° váºy. Tất cả chỉ là vấn Ä‘á» xúc cảm thôi. Tôi sẽ đổi thứ thuốc khác. Lần nà y tôi sẽ cho cô dùng Nomifensine, má»™t thứ rất công hiệu. Cô sẽ thấy rõ sá»± thay đổi chỉ trong vòng Ãt ngà yâ€. Ông viết Ä‘Æ¡n thuốc, rồi Ä‘Æ°a cho nà ng. “Nếu đến thứ sáu, cô không thấy khá hÆ¡n, xin cô cứ gá»i tôi. Tôi có thể giá»›i thiệu cô vá»›i má»™t bác sÄ© tâm thầnâ€.
Ba mươi phút sau, trở lại căn hộ. Eve xoá đi lớp kem nhợt thoa trên mặt và chùi đi những vệt thâm quầng quanh mắt.
Bước đi bây giỠnhanh hơn.
George Mellis ngồi đối diện vá»›i Peter Templeton, tủm tỉm cÆ°á»i và tin tưởng.
“Hôm nay anh cảm thấy thế nà o?â€
“Khá hÆ¡n nhiá»u lắm bác sÄ© ạ. Những buổi khám bệnh nhÆ° thế nà y có hiệu quả hÆ¡n là ông nghÄ©â€.
“Tháºt thế sao? Hiệu quả bằng cách nà o?â€
“Ấy chỉ là nhÆ° mình có má»™t ngÆ°á»i nà o đó để nói chuyện. CÅ©ng giống nhÆ° lệ xÆ°ng tá»™i của Thiên Chúa giáo váºy. Nguyên tắc cÅ©ng nhÆ° váºy, phải không?â€
“Tôi rất mừng các buổi tiếp xúc nà y đã giúp anh nhiá»u. Vợ anh khoẻ rồi chứ?â€
George Mellis nhăn mặt, “Tôi e rằng chÆ°a. Nhà tôi lại gặp bác sÄ© Harley lần nữa, nhÆ°ng vẫn cứ nói vá» chuyện tá»± tá» má»—i lúc má»™t nhiá»u hÆ¡n. Tôi có lẽ phải Ä‘Æ°a nà ng Ä‘i xa. Nà ng cần có sá»± thay đổiâ€.
Peter nghe nhÆ° đây là điá»m báo trÆ°á»›c đáng ngại. Có thể nà o đó là do trà tưởng tượng của hắn chăng?
“Hi Lạp là nÆ¡i nghỉ ngÆ¡i rất tốtâ€, Peter nói, “Anh đã Ä‘Æ°a vợ anh đến đó để gặp gia đình anh chÆ°a?â€
“ChÆ°a. Há» Ä‘ang rất mong được gặp Alexâ€. Y cÆ°á»i. Chỉ có Ä‘iá»u khó khăn duy nhất là má»—i lần cha tôi và tôi gặp mặt nhau thì ông ấy cứ nằng nặc khuyên tôi nên trở vỠđể nắm lấy cÆ¡ sở kinh doanh của gia đìnhâ€.
Ngay lúc nà y, Peter thấy rằng Alexandra đang gặp nguy hiểm thực sự.
Sau khi Mellis rá»i khá»i văn phòng má»™t hồi lâu, Peter ngồi xem lại những Ä‘iá»u ghi chép. Cuối cùng, anh vá»›i lấy Ä‘iện thoại, quay má»™t con số.
“Tôi muốn nhỠông má»™t việc, bác sÄ© John ạ. Ông có thể dò há»i há»™ xem George Mellis đã Ä‘Æ°a vợ Ä‘i chÆ¡i tuần trăng máºt ở đâuâ€.
“Tôi có thể cho anh biết ngay bây giá». ChÃnh tôi đã tiêm cho há» trÆ°á»›c khi há» lên Ä‘Æ°á»ng. Lúc ấy há» Ä‘i Jamaicaâ€.
Peter nhá»› lại câu chuyện của Mellis. “Tôi có má»™t thằng bạn hay đánh Ä‘áºp các con Ä‘iếm. Tôi nhá»› má»™t lần chúng tôi cùng ở Jamaica vá»›i nhau...â€.
Thế nhÆ°ng vẫn chÆ°a có bằng cá»› nà o vá» việc George Mellis dá»± tÃnh giết vợ hắn cả. John Harley đã kiểm chứng rằng Alexandra Mellis có khuynh hÆ°á»›ng tá»± vẫn. Äó không phải là vấn Ä‘á» của mình, Peter cố tá»± nhủ nhÆ° váºy. NhÆ°ng anh biết rằng đó chÃnh là vấn Ä‘á» của anh.
Peter Templeton trÆ°á»›c kia đã phải là m việc để kiếm tiá»n ăn há»c. Cha anh là nhân viên bảo vệ ở má»™t trÆ°á»ng đại há»c trong má»™t thị trấn nhá», nên dù có há»c bổng, Peter cÅ©ng không thể nà o theo há»c được má»™t trong các trÆ°á»ng đại há»c y khoa danh tiếng. Anh tốt nghiệp trÆ°á»ng đại há»c Nebraska vá»›i danh dá»±, rồi tiếp tục theo há»c ngà nh tâm là trị liệu. Anh thà nh công ngay từ ban đầu. Bà quyết của anh là lòng thà nh thá»±c yêu ngÆ°á»i. Anh quan tâm đến những gì xảy ra vá»›i há». Alexandra không phải là bệnh nhân của anh, nhÆ°ng anh có dÃnh lÃu đến nà ng. Nà ng là phần thiếu sót trong bà i toán đố, và sá»± giáp mặt vá»›i nà ng có thể giúp anh giải được bà i toán đố ấy. Anh giở táºp hồ sÆ¡ vá» Mellis ra, tìm số nhà và điện thoại cho Alexandra. Má»™t ngÆ°á»i đầy tá»› gái gá»i nà ng đến Ä‘iện thoại.
“Bà Mellis ạ, tên tôi là Peter Templeton. Tôi là ...â€.
“Ồ, tôi biết ông là ai rồi, bác sÄ© ạ. George nói vá»›i tôi vỠôngâ€.
Peter rất ngạc nhiên. Anh tưởng rằng Mellis không bao giá» nhắc nhở tên anh vá»›i vợ hắn cả. “Tôi không biết chúng ta có thể nà o gặp nhau được không. Có thể là tại má»™t bữa ăn trÆ°a nà o đó?â€
“Có phải là vá» vấn Ä‘á» của George không? Có chuyện gì không hay chăng?â€
“Ồ, không đâu. Tôi chỉ nghÄ© rằng chúng ta có thể nói chuyện vá»›i nhau má»™t chút thôiâ€.
“Äược lắm chứ, bác sÄ© Templetonâ€.
HỠhẹn nhau và o ngà y hôm sau.
Hai ngÆ°á»i ngồi ở má»™t bà n trong góc tại quán ăn La Grenouille. Từ khi Alexandra bÆ°á»›c và o tiệm ăn, Peter không thể nà o rá»i mắt nà ng. Nà ng chỉ Ä‘Æ¡n giản mặc má»™t chiếc váy và áo khoác trắng là m lá»™ ra dáng ngÆ°á»i xinh đẹp của nà ng, và đeo má»™t chuá»—i hạt trai xung quanh cổ. Peter cố tìm ra những nét mệt má»i và buồn chán trên mặt nà ng, nhÆ° bác sÄ© Harley đã nói. NhÆ°ng anh không thấy gì cả. Nếu Alexandra biết rằng Peter Ä‘ang quan sát nà ng thì nà ng cÅ©ng không lá»™ ra má»™t dấu hiệu nà o nhÆ° thế cả.
“Chồng tôi vẫn bình thÆ°á»ng phải không, bác sÄ© Templeton?â€
“Vângâ€. Äiá»u nà y sẽ trở nên khó xá» hÆ¡n là anh đã tiên Ä‘oán. Anh Ä‘ang Ä‘i trên má»™t sợi dây rất nhá». Anh không có quyá»n vi phạm mối quan hệ thiêng liêng giữa bác sÄ© và bệnh nhân, thế nhÆ°ng đồng thá»i anh cảm thấy có nhiệm vụ phải cảnh cáo Alexandra.
Sau khi đã gá»i món ăn, Peter nói, “Chồng bà có nói cho bà biết vì sao anh ấy phải Ä‘i khám tại văn phòng tôi không, bà Mellis?â€
“Có chứ. Gần đây tinh thần anh ấy rất căng thẳng. Các ông chủ hãng của anh ấy đặt phần lá»›n trách nhiệm trên vai anh ấy. George là m việc rất có lÆ°Æ¡ng tâm. Chắc ông cÅ©ng biết Ä‘iá»u nà y, phải không, bác sÄ©?â€
Tháºt là khó tin. Nà ng không biết chút gì vá» việc hắn đã tấn công chị ruá»™t nà ng. Tại sao không ai nói cho nà ng biết cả?
“George bảo anh cảm thấy dá»… chịu hÆ¡n nhiá»u khi có má»™t ngÆ°á»i nà o đó để anh có thể giãi bà y tất cả những vấn Ä‘á» khó khănâ€. Nà ng nhìn Peter tủm tỉm cÆ°á»i. “Tôi rất mừng là ông đã giúp anh ấyâ€.
Nà ng tháºt là ngây thÆ¡, vô tá»™i! Rõ rà ng nà ng đã thần tượng hoá ông chồng. Là m sao anh có thể nói cho nà ng biết rằng chồng nà ng chỉ là má»™t tên loạn óc đã từng từng giết má»™t đứa bé trai là m Ä‘iếm kiếm tiá»n; rằng hắn đã bị gia đình từ bá» và đã cưỡng dâm tà n bạo chị ruá»™t nà ng? Thế nhÆ°ng, là m sao anh có thể không nói ra được?
“Là m má»™t bác sÄ© tâm thần cÅ©ng rất là thú vị, vì ông có thể giúp đỡ được cho biết bao nhiêu ngÆ°á»iâ€. Alexandra nói.
“Có khi tôi giúp được, nhÆ°ng cÅ©ng có khi khôngâ€. Peter đáp má»™t cách tháºn trá»ng.
Thức ăn được Ä‘Æ°a đến. Hai ngÆ°á»i nói chuyện vá»›i nhau trong khi ăn. Cuá»™c giao tiếp giữa há» tháºt là dá»… dà ng thoải mái. Peter thấy mình nhÆ° đã bị thu hút bởi Alexandra, và đột nhiên anh có cảm giác khó chịu là anh Ä‘ang ghen tị vá»›i George Mellis.
“Tôi rất vui thÃch vá» bữa ăn trÆ°a hôm nay, bác sÄ© Templeton ạ†Alexandra nói, “Thế nhÆ°ng hình nhÆ° ông muốn gặp tôi hôm nay vì má»™t là do nà o đó, phải thế không?â€
CÆ¡ há»™i cần phải trình bà y sá»± tháºt đã đến.
“Vâng, tháºt ra, tôi…â€
Peter dừng lại. Những lá»i nói tiếp theo của anh có thể sẽ là m tan vỡ cuá»™c sống của nà ng. Anh đã quyết định đến đây là để nói cho nà ng biết vá» những mối nghi ngá» của anh và đỠnghị Ä‘Æ°a chồng nà ng và o má»™t bệnh viện tâm thần. NhÆ°ng bây giá» gặp mặt nà ng, anh nháºn ra rằng vấn Ä‘á» không phải Ä‘Æ¡n giản nhÆ° váºy. Anh lại nhá»› đến câu nói của Mellis “Nhà tôi không khá hÆ¡n chút nà o. Tôi lo nhất là nà ng có ý định tá»± vẫnâ€. Trái lại thế, anh chÆ°a bao giá» thấy má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà o hạnh phúc và bình thÆ°á»ng hÆ¡n nà ng. Phải chăng là do thứ thuốc nà ng Ä‘ang uống? Cuối cùng, anh cÅ©ng há»i được nà ng vá» chuyện ấy, “John Harley nói rằng bà đang uống…â€
Ngay lúc ấy, tiếng nói của Mellis vang lên, “À, em ở đây rồi! Anh gá»i Ä‘iện thoại vá» nhà và được biết rằng em hiện Ä‘ang ở đâyâ€. Y quay vá» phÃa Peter, nói, “Chà o ông, bác sÄ© Templeton. Tôi cùng ngồi ăn chung vá»›i hai ngÆ°á»i được chứ?â€
Thế là cơ hội tan biến mất.
“Tại sao anh chà ng bác sÄ© ấy lại muốn gặp Alex?†Eve há»i.
“Anh chẳng hiểu chút nà oâ€, Mellis đáp. “May mà Alex đã nhắn cho biết rằng nà ng Ä‘ang ở đâu, trong trÆ°á»ng hợp anh cần gặp nà ng. Thì ra cô ấy Ä‘i gặp Templeton. Lạy Chúa! Tôi vá»™i và ng Ä‘i đến đó gấpâ€.
“Tôi e ngại chuyện ấy lắmâ€. Eve nói.
“Tin tôi Ä‘i. Chẳng có gì nguy hại cả đâu. Tôi đã há»i cô ấy sau đó, và cô ấy nói rằng hai ngÆ°á»i không thảo luáºn vá» vấn Ä‘á» gì đặc biệt cảâ€.
“Tôi nghÄ© rằng chúng ta nên xúc tiến chÆ°Æ¡ng trình của chúng ta Ä‘iâ€.
George Mellis cảm thấy má»™t sá»± kÃch thÃch gần giống nhÆ° tình dục rung lên trong con ngÆ°á»i y qua câu nói ấy. Y đã chỠđợi cÆ¡ há»™i quá lâu rồi. “Khi nà o?â€
“Ngay bây giá»â€.
|
17-04-2008, 09:41 PM
|
Tiếp Nháºp Ma Äạo
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 397
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Tay cự phách: Chương 33
(Sidney Sheldon)
Những cÆ¡n chóng mặt trở nên tệ hÆ¡n, và má»i thứ bắt đầu nhoà đi trong trà óc bà Kate. Bà có khi ngồi ở bà n giấy nghiên cứu việc Ä‘á» nghị sát nháºp công ty rồi Ä‘á»™t nhiên bà nháºn ra rằng vấn Ä‘á» sát nháºp ấy đã xảy ra mÆ°á»i năm trÆ°á»›c đó rồi. Bà thấy khiếp hãi, rồi cuối cùng bà quyết định nghe lá»i khuyên của Brad Rogers là nên gặp bác sÄ© John Harley để được khám bệnh.
Äã lâu rồi, bác sÄ© Harley đã không thuyết phục được bà Kate Blackwell Ä‘i kiểm tra sức khoẻ toà n bá»™, cho nên ông lợi dụng triệt để cÆ¡ há»™i nà y. Ông khám bệnh rất kÄ©, và khi khám xong, ông yêu cầu bà chỠđợi ông ở văn phòng. John Harley rất bối rối. Bà Kate vẫn còn có những dấu hiệu đáng lo ngại. Các Ä‘á»™ng mạch của bà rõ rà ng đã cứng lại thỉnh thoảng gây chứng choáng váng và là m cho trà nhá»› bà kém Ä‘i. Lẽ ra bà nên rút lui dưỡng già cách đây nhiá»u năm rồi, thế nhÆ°ng bà vẫn bám và o công việc má»™t cách dai dẳng, không muốn trao dây cÆ°Æ¡ng cho bất kì má»™t ai khác. Thế nhÆ°ng mình có tÆ° cách nà o khuyên bà nhÆ° váºy không, bác sÄ© John tá»± há»i. ChÃnh ông lẽ ra cÅ©ng đã phải rút lui từ lâu rồi.
Bây giá», vá»›i kết quả khám nghiệm trÆ°á»›c mặt, John Harley nói, “Tôi Æ°á»›c ao có Ä‘iá»u kiện sức khoẻ nhÆ° bà â€.
“Bá» cái lối nịnh hót ấy Ä‘i, ông John. Tôi có vấn Ä‘á» nà o?â€
“Chủ yếu là do tuổi già . Các Ä‘á»™ng mạch hÆ¡i cứng và ...â€.
“Bệnh xÆ¡ cứng Ä‘á»™ng mạch chứ gì?â€
“Äó là danh từ y khoa dùng để mô tả bệnh ấy. Dù sao chăng nữa, bà cÅ©ng Ä‘ang ở trong tình trạng nhÆ° váºyâ€.
“Có nặng lắm không?â€
“Ở tuổi bà , nhÆ° thế là khá bình thÆ°á»ng. Tất cả những thứ nà y Ä‘á»u là tÆ°Æ¡ng đối cả thôiâ€.
“Ông có thể cho tôi thứ thuốc gì để là m mất Ä‘i những cÆ¡n choáng váng khó chịu ấy không? Tôi không thÃch ngã xỉu ra trÆ°á»›c mặt bá»n Ä‘Ã n ông. Vá»›i phụ nữ, nhÆ° thế trông không hay lắmâ€.
Ông gáºt đầu. “Tôi nghÄ© rằng Ä‘iá»u đó không khó khăn gì. Khi nà o thì bà định sẽ rút lui dưỡng già ?â€
“Khi nà o tôi có chắt trai để trông nom cÆ¡ sở kinh doanh của tôiâ€.
Hai ngÆ°á»i bạn già ấy đã quen biết nhau từ rất nhiá»u năm rồi. Bây giá» há» ngồi đối diện ở bà n giấy nhìn nhÆ° để đánh giá lẫn nhau. John Harley không phải lúc nà o cÅ©ng đồng ý vá»›i bà Kate, nhÆ°ng cÅ©ng phải phục bà vá» lòng can đảm.
NhÆ° đã Ä‘á»c được ý nghÄ© của Harley, bà Kate thở dà i và nói, “Ông có biết ná»—i thất vá»ng lá»›n lao nhất trong Ä‘á»i tôi là cái gì không? ChÃnh là con Eve. Tôi đã thá»±c sá»± quan tâm, săn sóc nó, và muốn trao cho nó cả thế giá»›i nà y, nhÆ°ng nó chẳng thèm nghÄ© đến ai cả ngoà i bản thân nóâ€.
“Bà lầm rồi, bà Kate ạ. Cô ấy rất quan tâm đến bà â€.
“Phải, quan tâm nhÆ° quá»· sứ ấyâ€.
“Tôi có Ä‘iá»u kiện để biết rõ Ä‘iá»u nà y. Gần đây cô ấy...â€. Ông phải cẩn tháºn lá»±a chá»n từng chữ. “Cô ấy đã gặp má»™t tai nạn khủng khiếp. Cô ấy suýt chếtâ€.
Bà Kate cảm thấy trái tim bà chao đảo. “Tại sao, tại sao ông không nói cho tôi biết lúc ấy?â€
“Cô ấy không cho phép tôi nói. Cô ấy sợ rằng bà quá lo lắng nên bắt tôi phải thá» không được nói lá»i nà oâ€.
“Trá»i Æ¡iâ€. Bà thốt lên má»™t tiếng thì thà o Ä‘au Ä‘á»›n. “Nó... nó có sao không?†Giá»ng bà khà n hẳn Ä‘i.
“Bây giá» cô ấy khoẻ lại rồiâ€.
Bà Kate ngồi nhìn chằm chằm và o trong không gian. “Cảm Æ¡n ông đã cho tôi biết, ông John ạ. Cảm Æ¡nâ€.
“Äể tôi viết cho bà má»™t cái toa để mua các viên thuốc ấyâ€. Khi ông viết xong toa, ngÆ°á»›c mắt nhìn lên thì bà Kate đã bá» Ä‘i đâu rồi.
Eve mở cánh cá»a ra, nhìn chằm chằm nhÆ° không thể tin và o mắt mình nữa. Bà ná»™i nà ng Ä‘ang đứng trÆ°á»›c mặt, ngÆ°á»i cứng và thẳng băng nhÆ° ngà y nà o, không biểu lá»™ má»™t nét nà o yếu á»›t cả.
“Bà có thể và o nhà được không?†Bà Kate há»i.
Eve bÆ°á»›c qua má»™t bên, chÆ°a có thể nháºn định được chuyện gì Ä‘ang xảy ra. “Äược chứ ạâ€.
Bà Kate bÆ°á»›c và o, nhìn quanh căn há»™ bé nhá», nhÆ°ng không Ä‘Æ°a ra lá»i bình luáºn nà o. “Bà ngồi được chứ?â€
“Cháu xin lá»—i. Xin má»i bà ngồi. Xin bà tha lá»—i cho. Bà dùng thứ gì để cháu lấy. Trà , cà phê hay thứ gì?â€
“Không, cảm Æ¡n. Cháu có được khoẻ không Eve?â€
“Dạ khoẻ, cảm Æ¡n bà â€.
“Bà vừa gặp bác sÄ© Harley. Ông ấy nói cho bà biết cháu vừa gặp má»™t tai nạn ghê gá»›mâ€.
Eve nhìn bà ná»™i má»™t cách tháºn trá»ng, không biết chắc những gì sắp diá»…n ra. “Vâng...â€
“Ông ấy bảo cháu suýt chết, nhÆ°ng cháu không cho phép ông ấy báo cho bà biết vì cháu không muốn là m cho bà phải lo lắngâ€.
À thì ra thế. Eve bây giá» cảm thấy yên tâm hÆ¡n. “Äúng váºy, thÆ°a bà ná»™iâ€.
“Äiá»u ấy chứng tá» rằng...†Bà Kate Ä‘á»™t nhiên cảm thấy nghẹn lá»i. “...rằng cháu quan tâm đến bà â€.
Eve bắt đầu khóc thổn thức vì mừng thầm đã trút được má»™t mối lo ngại. “Cố nhiên rồi, cháu lúc nà o cÅ©ng quan tâm đến bà â€.
Thế rồi chỉ má»™t lát sau đó, Eve ngã và o vòng tay của bà ná»™i. Bà Kate ôm nà ng tháºt chặt, áp sát môi bà lên đầu tóc hoe đặt trên đùi bà , rồi bà thì thầm “Bấy lâu nay, bà tháºt là ngu xuẩn. Cháu có tha thứ cho bà không?†Bà Kate rút ra chiếc khăn mù soa để sỉ mÅ©i. “Bà đã tá» ra quá cứng rắn đối vá»›i cháu. Nếu có chuyện gì không hay xảy ra cho cháu, chắc bà sẽ không chịu Ä‘á»±ng nổiâ€.
Eve vuốt ve bà n tay đầy gân xanh của bà ná»™i và nói, “Cháu không há» gì, bà ná»™i ạ. Má»i việc Ä‘á»u tốt đẹp cảâ€.
Bà Kate đứng dáºy chá»›p mắt để giữ lại những gịot nÆ°á»›c mắt. “Chúng ta sẽ khởi sá»± lại từ đầu, được không?†Bà kéo Eve lên, nhìn và o mặt nà ng, “Bà đã tá» ra ngoan cố, cứng rắn, giống nhÆ° cha bà xÆ°a kia. Rồi bà sẽ Ä‘á»n bù lại chuyện nà y. Việc đầu tiên bà sẽ là m là ghi tên cháu lại trên bản chúc thÆ° của bà , đúng nhÆ° quyá»n của cháu đáng được hưởngâ€.
Những gì xảy ra lúc ấy quá tốt đẹp đến mức khó tin. “Cháu không cần tiá»n. Cháu chỉ quan tâm đến bà thôiâ€.
“Cháu là ngÆ°á»i thừa kế của bà – cháu và Alexandra. Hai cháu là tất cả gia đình mà bà hiện cóâ€.
“Cháu sống nhÆ° thế nà y cÅ©ng tốt rồi, nhÆ°ng nếu Ä‘iá»u đó là m bà vui sÆ°á»›ng thì...â€
“Äiá»u ấy sẽ là m cho bà rất sung sÆ°á»›ng cháu ạ. Tháºt sá»± sung sÆ°á»›ng. Khi nà o cháu có thể trở vá» nhà ?â€
Eve chỉ do dá»± má»™t lát, rồi nói, “Cháu nghÄ© tốt hÆ¡n hết cháu ở lại đây, nhÆ°ng cháu sẽ đến thăm bà luôn luôn. Bà ạ, chắc bà không biết từ dạo ấy đến nay cháu cảm thấy mình cô Ä‘Æ¡n nhÆ° thế nà oâ€.
Bà Kate cầm lấy tay cháu gái và nói, “Cháu có thể tha thứ cho bà được không?â€
Eve nhìn và o mắt bà ná»™i và nói má»™t cách nghiêm trang, “DÄ© nhiên rồi, cháu có thể tha thứ cho bà â€.
Khi bà Kate đã ra vá», Eve pha má»™t li rượu Scotch nặng vá»›i nÆ°á»›c, rồi nằm lăn xuống Ä‘i văng để mÆ°á»ng tượng lại cảnh khó tin vừa xảy ra vá»›i nà ng. Nà ng muốn thét to lên vì vui mừng. Bây giá» nà ng và Alexandra là những ngÆ°á»i thừa kế duy nhất của tà i sản Blackwell. Loại bá» Alexandra sẽ là má»™t chuyện khá dá»… dà ng. Chỉ riêng có George Mellis là nà ng hÆ¡i lo. Äá»™t nhiên hắn ta trở thà nh má»™t chÆ°á»›ng ngại váºt đối vá»›i nà ng.
“Có sá»± thay đổi trong kế hoạch của taâ€, Eve nói vá»›i George Mellis. “Bà Kate đã để tên tôi lại và o chúc thÆ°â€.
George Mellis Ä‘ang châm Ä‘iếu thuốc lá, vá»™i dừng ngay lại. “Tháºt thế hả? Mừng em nhéâ€.
“Nếu có chuyện gì xẩy ra cho Alexandra và o lúc nà y thì ngÆ°á»i ta sẽ nghi ngá». Váºy chúng ta sẽ thanh toán nó sau nà y, khi...â€.
“Anh e rằng nhÆ° thế không thÃch hợp vá»›i anh chút nà oâ€.
“Anh nói thế là nghÄ©a là m sao?â€
“Anh không ngu đâu, cô em yêu quý ạ. Nếu có chuyện gì xảy ra cho Alexandra anh sẽ thừa hưởng phần của cô ấy. Em muốn gạt anh ra rìa hả?â€
Eve nhún vai. “Phải nói rằng anh là má»™t Ä‘iá»u rắc rối không cần thiết. Tôi sẵn sà ng Ä‘iá»u đình vá»›i anh. Cứ xin li dị Ä‘i, rồi chừng nà o tôi nắm được tiá»n trong tay, tôi sẽ cho anhâ€.
Melles cÆ°á»i to. “Tháºt là buồn cÆ°á»i. NhÆ° thế không tốt đâu, cô bé ạ. Không có gì thay đổi cả. Alex và anh đã hẹn vá»›i nhau và o tối thứ sáu ở Dark Harbor. Anh có ý định sẽ đến đúng hẹnâ€.
Alexandra mừng rỡ vô cùng khi được nghe tin vá» Eve và bà ná»™i. “Thế là gia đình ta lại được sum há»p trở lạiâ€, nà ng nói.
Äiện thoại.
“Alô, tôi hi vá»ng không quấy rầy cô, cô Eve ạ. Webster đâyâ€.
Lúc nà y anh đã bắt đầu gá»i Ä‘iện thoại cho nà ng hai, ba lần má»™t tuần. Thoạt tiên vẻ nhiệt tình, vụng vá» của anh là m cho Eve thấy vui vui, nhÆ°ng rồi nó trở thà nh má»™t Ä‘iá»u bá»±c mình.
“Tôi không thể nói chuyện vá»›i anh và o lúc nà y. Tôi sắp Ä‘i đâyâ€, Eve nói.
“Ồ, xin lá»—iâ€, Webster nói, “Váºy tôi không dám giữ cô lâu đâu. Tôi có hai vé Ä‘i xem biểu diá»…n ngá»±a tuần sau. Tôi biết cô thÃch ngá»±aâ€.
“Xin lá»—i, có lẽ tuần sau tôi Ä‘i vắng xaâ€.
“À, ra thếâ€. Nà ng nghe giá»ng nói anh có vẻ thất vá»ng. “Váºy có lẽ tuần sau nữa chắc là được. Tôi sẽ mua vé xem hát. Cô thÃch xem vở gì?â€
“Tôi xem cả rồiâ€, Eve nói cá»™c lốc, “Tôi phải Ä‘i gấp đâyâ€. Nà ng đặt máy xuống. Bây giá» là lúc mặc quần áo. Nà ng sẽ Ä‘i gặp Rory McKenna, má»™t kịch sÄ© trẻ nà ng má»›i quen biết. Anh ta trẻ hÆ¡n nà ng năm tuổi, và giống nhÆ° má»™t con ngá»±a Ä‘á»±c hung hăng, không bao giá» thoả mãn. Eve tưởng tượng đến lúc ân ái vá»›i anh ta mà cảm thấy trong lòng bị kÃch thÃch, đê mê. Nà ng trông ngóng được hưởng má»™t đêm vui thú vá»›i chà ng.
Trên Ä‘Æ°á»ng trở vá» nhà , George Mellis dừng lại mua hoa cho Alexandra. Tâm trạng của y Ä‘ang vô cùng phấn chấn. Việc bà Kate đã đặt lại tên Eve và o trong chúc thÆ° là má»™t Ä‘iá»u mỉa mai thú vị, nhÆ°ng nó không thay đổi gì cả. Sau tai nạn sẽ xảy ra vá»›i Alexandra, y sẽ thanh toán Eve. Tất cả má»i sá»± xếp đặt đã sẵn sà ng. Ngà y thứ sáu, Alexandra sẽ chỠđợi y ở Dark Harbor. Y đã hôn nà ng và căn dặn: “Chỉ có hai chúng ta thôi. Em đừng có Ä‘em bá»n gia nhân Ä‘i theo, em yêu quý ạâ€.
Peter Templeton không thể nà o gạt Alexandra ra khá»i đầu óc. Anh dÆ°á»ng nhÆ° nghe câu nói của Mellis văng vẳng bên tai: “Tôi sẽ Ä‘Æ°a nà ng đến má»™t nÆ¡i nà o đó. Nà ng cần có sá»± thay đổiâ€. Tất cả bản năng nói cho chà ng biết rằng Alexandra Ä‘ang gặp nguy hiểm.
Thế nhưng anh bất lực, không là m gì được. Anh không thể đến với Nick Pappas khi anh còn có những mối nghi hoặc, anh không có bằng chứng nà o cả.
Ở bên kia thà nh phố, trong văn phòng của Kruger-Brent, bà Kate Blackwell đang kà một bản chúc thư mới, để lại các tà i sản của bà cho hai cô cháu gái.
Ở phÃa bắc tiểu bang New York, Tony Blackwell Ä‘ang đứng trÆ°á»›c giá vẽ trong vÆ°á»n dưỡng Ä‘Æ°á»ng. Bức tranh trên giá vẽ là má»™t má»› há»—n Ä‘á»™n các mà u sắc, má»™t thứ tranh vẽ mà má»™t đứa trẻ không có tà i năng cÅ©ng có thể là m được. Tony lùi lại mấy bÆ°á»›c, tủm tỉm cÆ°á»i vui sÆ°á»›ng.
Thứ sáu, 10 giỠ57 sáng.
Ở phi trÆ°á»ng La Guardia, má»™t chiếc taxi dừng lại trÆ°á»›c trạm hà ng không Eastern Airlines. Eve bÆ°á»›c ra khá»i xe. Nà ng chìa cho ngÆ°á»i lái taxi má»™t tá» 100 đô la.
“Nà y cô, tôi không có tiá»n thối. Cô có giấy bạc nhá» hÆ¡n không?†anh ta nói.
“Khôngâ€.
“Váºy cô và o trong đó đổi tiá»n Ä‘iâ€.
“Tôi không có thì giá». Tôi phải lên chuyến máy bay sắp tá»›i Ä‘i Washingtonâ€, nà ng nhìn chiếc đồng hồ Baume Mercier Ä‘eo trên cổ tay, rồi Ä‘Æ°a ra quyết định, “Thôi anh cứ giữ cả số tiá»n ấyâ€. NgÆ°á»i lái xe trố mắt nhìn ngạc nhiên.
Eve vá»™i vã Ä‘i và o trạm hà ng không. Nà ng ná»a Ä‘i ná»a chạy đến cổng khởi hà nh có Ä‘á» chữ “Máy bay Ä‘i Washingtonâ€. “Äi Washington khứ hồiâ€. Eve vừa thở hổn hển vừa nói.
NgÆ°á»i của hãng hà ng không nhìn đồng hồ ở phÃa trên đầu và nói, “Trá»… hai phút rồi. Máy bay má»›i cất cánhâ€.
“Tôi nhất định phải Ä‘i chuyến nà y. Tôi cần Ä‘i gấp. Ông có cách nà o giúp tôi được không?â€
“Yên chà đi. Sẽ có má»™t chuyến Shuttle (loại máy bay chuyên chở Ä‘Æ°á»ng ngắn ở Mỹ. Không cần mua vé trÆ°á»›c, hà nh khách trả tiá»n vé trên máy bay, giống nhÆ° xe đò) khác trong vòng má»™t tiếng nữaâ€.
“Lại chuyện ấy nữa. Mẹ kiếp!â€.
NgÆ°á»i ấy chỠđợi nà ng lấy lại bình tÄ©nh.
“Thôi được rồi. Tôi sẽ đợi. Có tiệm cà phê nà o gần đây không?â€
“Không. NhÆ°ng có má»™t máy bán cà phê ở cuối hà nh langâ€.
“Cảm Æ¡nâ€.
Ông ta nhìn theo nà ng, ngẫm nghÄ©. NgÆ°á»i đâu mà đẹp thế. Chắc cô ta vá»™i vã Ä‘i gặp ngÆ°á»i yêu. Anh chà ng nà o mà phúc thế.
Thứ sáu, 2 giá» chiá»u.
Äây là tuần trăng máºt thứ hai của mình. Alexandra thầm nghÄ©. à nghÄ© nà y là m nà ng vui thÃch. Mellis đã nói, “Äừng Ä‘em theo bá»n gia nhân. Chỉ có hai ta thôi. Chúng ta sẽ có má»™t ngà y cuối tuần tuyệt vá»iâ€. Lúc nà y, Alexandra Ä‘ang sắp rá»i ngôi nhà xây bằng đá nâu của nà ng để Ä‘i đến Dark Harbor gặp Mellis. Nà ng đã hÆ¡i trá»… vì có cuá»™c hẹn ăn cÆ¡m trÆ°a và bữa cÆ¡m nà y kéo dà i hÆ¡n là dá»± tÃnh. Nà ng nói vá»›i ngÆ°á»i hầu gái. “Tôi Ä‘i bây giỠđây. Sẽ trở vá» và o sáng thứ haiâ€.
Vừa đến cá»a trÆ°á»›c nhà , nà ng nghe tiếng Ä‘iện thoại reo vang. Mình đã trá»… rồi. Mặc kệ cho nó reo. NghÄ© váºy, nà ng hối hả Ä‘i ra khá»i cá»a.
Thứ sáu, 7 giỠtối.
George Mellis đã nghiên cứu kế hoạch của Eve tháºt kÄ©. Nó không có má»™t sÆ¡ hở nà o. Sẽ có má»™t chiếc xuồng máy đợi anh ở Phibrock Cove. Hãy lái nó đến Dark Harbor, nhÆ°ng phải cẩn tháºn đừng để ai trông thấy. Buá»™c nó và o Ä‘uôi chiếc du thuyá»n Corsair (Quá»· bể). Anh dùng chiếc du thuyá»n ấy Ä‘Æ°a Alexandra Ä‘i chÆ¡i dÆ°á»›i ánh sáng trăng. Khi đã ra khÆ¡i rồi, anh tha hồ muốn là m gì nó thì là m, George ạ, chỉ cần không để lại má»™t vết máu nà o. Vứt xác nó xuống bể, nhảy xuống chiếc xuồng máy, rồi để mặc chiếc du thuyá»n ấy trôi dạt trên biển. Anh sẽ Ä‘em chiếc xuống máy ấy trở vá» Phibrock Cove, rồi lên chiếc tà u phà Lincolville đến Dark Harbor. Lấy má»™t chiếc taxi trở vá» nhà . Hãy dùng má»™t cái cá»› nà o đó để dụ tên tà i xế taxi và o trong nhà để là m sao cho cả hai ngÆ°á»i Ä‘á»u cùng phát hiện ra rằng chiếc Corsair đã mất tÃch, không còn Ä‘áºu ở bến nữa. Khi anh thấy rằng Alexandra không có nhà , anh sẽ gá»i Ä‘iện thoại cho cảnh sát. Há» sẽ chẳng bao giá» tìm ra được xác Alexandra. Thuá»· triá»u sẽ cuốn nó ra ngoà i khÆ¡i. Hai vị bác sÄ© danh tiếng sẽ chứng nháºn rằng đó là má»™t vụ tá»± vẫn.
Y thấy chiếc xuống máy đã Ä‘áºu sẵn ở Phibrook Cove, chỠđợi y, đúng nhÆ° kế hoạch.
George cho xuồng vượt qua vùng vịnh, dùng ánh sáng trăng chứ không dùng đèn để lái. Y Ä‘i ngang qua nhiá»u chiếc thuyá»n Ä‘áºu ở đó mà không bị ai phát hiện, rồi đến bến Ä‘áºu của nhà Blackwell. Y tắt máy, buá»™c chiếc xuồng và o chiếc du thuyá»n Corssair.
Nà ng Ä‘ang nói chuyện Ä‘iện thoại, chỠđợi y trong phòng khách thì Mellis bÆ°á»›c và o. Nà ng Ä‘Æ°a tay ra vẫy, rồi bịt ống nghe lại, nói vá»›i y, “Eve đấyâ€. Nà ng lắng nghe má»™t lúc, rồi nói trong máy, “Em phải Ä‘i bây giỠđây, chị Eve ạ. NgÆ°á»i yêu của em vừa đến. Sẽ gặp lại chị và o buổi ăn trÆ°a tuần sauâ€. Nà ng đặt máy xuống, vá»™i vã chạy đến hôn Mellis. “Anh đến sá»›m đấy. Em rât mừngâ€.
“Anh nhá»› em quá nên bá» tất cả má»i thứ để đến đây vá»›i emâ€.
Nà ng hôn y. “Em yêu anhâ€.
Nà ng tủm tỉm cÆ°á»i. “Chỉ có hai chúng mình ở đây thôi. Thôi được rồi. Em phải Ä‘i thay quần áo đã. Chỉ không đầy má»™t phút thôiâ€
“Äể anh thi vá»›i em xem ai nhanh hÆ¡nâ€.
Y Ä‘i lên lầu, đến tủ, thay quần áo, mặc má»™t chiếc quần dà i, áo len, và đi đôi già y dùng để Ä‘i thuyá»n. Bây giá» cÆ¡ há»™i đã đến, y cảm thấy hân hoan mong đợi, má»™t niá»m thÃch thú nhÆ° nổ bùng lên trong ngÆ°á»i.
Y nghe tiếng nà ng gá»i, “Em sẵn sà ng rồi, anh yêu quý ạâ€.
Y quay lại. Nà ng đứng ở báºc cá»a, mặc má»™t chiếc áo len ngắn, chiếc quần mà u Ä‘en và đi đôi già y vải. Mái tóc dà i, mà u hoe buá»™c ở phÃa sau bằng má»™t sợi dây ruy băng xanh nhá». Lạy Chúa! Nà ng xinh đẹp quá! Tháºt là phà phạm nếu phải phá huá»· má»™t sắc đẹp nhÆ° váºy, y thầm nghÄ©.
“Anh cÅ©ng xong rồi đâyâ€, Mellis đáp lại vá»›i nà ng.
Nà ng để ý thấy y buá»™c chiếc xuồng máy và o Ä‘uôi chiếc du thuyá»n. “NhÆ° thế để là m gì hở anh?â€
“Ở cuối vịnh có má»™t hòn đảo nhá» mà mấy lâu nay anh vẫn muốn thám hiểm xem saoâ€, Mellis giải thÃch. “Chúng ta sẽ Ä‘i xuồng máy đến đó, nhÆ° váºy sẽ không sợ va phải đá ngầmâ€.
Y tháo các dây buá»™c thuyá»n, cho chiếc du thuyá»n thong thả rá»i khá»i bến Ä‘áºu. Y quay mÅ©i thuyá»n vá» hÆ°á»›ng gió để kéo cánh buồm chÃnh và cánh buồm tam giác lên. Chiếc thuyá»n trở buồm, hÆ°á»›ng vá» mạn phải. Mellis cho chiếc du thuyá»n Ä‘i thẳng ra khÆ¡i. Khi Ä‘i qua đê chắn sóng, há» gặp cÆ¡n gió mạnh, chiếc thuyá»n bắt đầu chòng chà nh.
“Tháºt là dữ dá»™i và tuyệt vá»iâ€, Nà ng kêu lên. “Em sung sÆ°á»›ng quá, anh ạâ€.
“Anh cÅ©ng thếâ€, Y tủm tỉm cÆ°á»i đáp lại.
Mellis cảm thấy má»™t niá»m vui thú hết sức kì quặc rằng Alexandra Ä‘ang vui sÆ°á»›ng và sẽ được chết vá»›i ná»—i vui sÆ°á»›ng ấy. Y nhìn vá» phÃa chân trá»i để tin chắc rằng không có chiếc thuyá»n nà o khác gần đó. Chỉ có Ãt ánh sáng lá» mỠở phÃa xa xăm. Bây giỠđã đến lúc rồi.
Y để cho chiếc thuyá»n được Ä‘iá»u khiển tá»± Ä‘á»™ng, Ä‘Æ°a mắt nhìn lần cuối cùng vá» phÃa chân trá»i vắng vẻ, rồi đến chá»— bức rà o chắn gió, tim y bắt đầu Ä‘áºp dồn dáºp.
“Alexâ€, y gá»i. “Lại đây nhìn cái nà yâ€.
Nà ng Ä‘i vá» phÃa y, nhìn xuống nÆ°á»›c Ä‘en ngòm, lạnh lẽo Ä‘ang chạy ở phÃa dÆ°á»›i.
“Lại đâyâ€, giá»ng y nghe nhÆ° má»™t mệnh lệnh gay gắt.
Nà ng ngã và o cánh tay y, y hôn nà ng tháºt chặt trên môi. Cánh tay y ôm chặt lấy ngÆ°á»i nà ng. Y cảm thấy thân thể nà ng nhÆ° giãn ra, y co bắp thịt, nhấc bổng thân hình nà ng lên cao, Ä‘Æ°a vá» phÃa bức rà o chắn.
Nà ng Ä‘á»™t ngá»™t chống cá»± và kêu lên, “George!â€
Y nhấc nà ng lên cao nữa, và cảm thấy nà ng cố vùng ra khá»i tay y, nhÆ°ng y khoẻ quá so vá»›i nà ng. Lúc nà y nà ng đã bị Ä‘Æ°a lên gần đỉnh bức rà o chắn, hai chân đá dữ dá»™i. Y cố sức đẩy nà ng qua khá»i mạn thuyá»n. Ngay khi ấy, y bá»—ng thấy má»™t cÆ¡n Ä‘au nhói ở ngá»±c. à nghÄ© đầu tiên của y là , “Mình Ä‘ang lên cÆ¡n Ä‘au tim!†Y mở mồm ra để nói thì máu phá»t ra. Y thả cánh tay xuống, nhìn lên ngá»±c. Y không thể nà o tin được, máu Ä‘ang tuôn ra từ má»™t vết thÆ°Æ¡ng trên ngá»±c y. Y ngÆ°á»›c mắt nhìn lên, thấy nà ng Ä‘ang đứng ở đấy, tay cầm má»™t con dao, nhìn y tủm tỉm cÆ°á»i.
à nghÄ© cuối cùng thoáng qua trong đầu óc y, “Eveâ€.
|
17-04-2008, 09:42 PM
|
Tiếp Nháºp Ma Äạo
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 397
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Tay cự phách: Chương 34
(Sidney Sheldon)
Lúc mÆ°á»i giá» tối, Alexandra Ä‘i đến ngôi nhà ở Dark Harbor. Nà ng cố gá»i Ä‘iện thoại cho Mellis nhiá»u lần, nhÆ°ng không có ai trả lá»i. Nà ng hi vá»ng rằng y sẽ không giáºn nà ng vì đã đến cháºm. Tháºt là má»™t rắc rối ngu xuẩn. TrÆ°a hôm ấy, khi Alexandra sắp sữa Ä‘i đến Dark Harbor thì có tiếng Ä‘iện thoại reo vang. Lúc ấy nà ng nghÄ©, mình trá»… rồi, cứ để cho nó reo, rồi Ä‘i thẳng ra xe. NgÆ°á»i hầu gái chạy Ä‘uổi theo nà ng và nói, “Bà Mellis, chị bà vừa gá»i Ä‘iện thoại đến, bảo rằng có việc gấp lắmâ€.
Khi Alexandra nhấc Ä‘iện thoại lên, Eve nói, “Em ạ, chị Ä‘ang ở Washington D.C đây.Chị Ä‘ang gặp má»™t vấn Ä‘á» kinh khủng lắm. Chị cần gặp emâ€.
Alexandra liá»n đáp ngay, “DÄ© nhiên rồi. Em sắp Ä‘i đến Dark Harbor gặp Mellis, nhÆ°ng em sẽ trở vá» và o sáng thứ hai và ...â€
“Chuyện nà y không thể trì hoãn đượcâ€. Giá»ng Eve có vẻ tuyệt vá»ng. “Em có thể gặp chị ở phi trÆ°á»ng La Guardia được không? Chị sẽ Ä‘i trên chuyến máy bay lúc năm giá»â€.
“Em cÅ©ng muốn váºy, chị Eve ạ, nhÆ°ng em đã nói vá»›i George Mellis...â€
“Việc nà y khẩn cấp lắm Alex ạ, nhÆ°ng nếu em quá..â€
“Thôi được, em sẽ Ä‘i đến đó!â€
“Cảm Æ¡n em. Chị biết rằng chị có thể trông cáºy ở emâ€.
Ãt khi Eve nhá» Alexandra việc gì, vì váºy nà ng không thể từ chối chị được. Nà ng sẽ Ä‘i máy bay đến hòn đảo ấy. Nà ng Ä‘iện thoại đến văn phòng cho biết rằng nà ng sẽ đến trá»…, nhÆ°ng Mellis không có mặt ở đấy.
Nà ng nhá» ngÆ°á»i thÆ° kà của y ghi lại lá»i nhắn nhủ. Má»™t giá» sau, nà ng thuê taxi Ä‘i đến phi trÆ°á»ng La Guardia cho kịp chuyến bay từ Washington. NhÆ°ng Eve không có mặt trên chuyến bay ấy. Alexandra chỠđợi thêm hai giá» nữa, nhÆ°ng vẫn không thấy Eve. Alexandra không biết tìm gặp Eve ở nÆ¡i nà o trong thà nh phố Washington D.C. Cuối cùng, vì không còn cách nà o khác nữa nà ng lên máy bay Ä‘i đến hòn đảo. Lúc nà y, nà ng đã đến gần ngôi nhà Cedar Hill, và thấy nó tối bÆ°ng. Chắc chắn Mellis đã đến đây trÆ°á»›c nà ng rồi. Nà ng Ä‘i từ phòng nà y qua phòng khác, và báºt đèn lên cho sáng.
“George?â€
Không thấy bóng dáng anh ta đâu cả. Nà ng Ä‘iện thoại vá» nhà nà ng ở Manhattan. NgÆ°á»i hầu gái trả lá»i.
“Có ông Mellis ở nhà không?†Alexandra há»i.
“ThÆ°a không ạ. Ông ấy bảo bà và ông sẽ nghỉ cuối tuầnâ€.
“Cảm Æ¡n Marie. Chắc ông ấy bị mắc kẹt ở nÆ¡i nà o đóâ€
Chắc hẳn phải có là do chÃnh đáng nà o đó cho sá»± cháºm trá»… nà y. Rõ rà ng đã có công việc nà o đó xảy đến và o phút chót, và nhÆ° má»i lần các ông chủ đã phải nhá» Mellis giải quyết há»™. Chắc anh ấy sẽ đến ngay thôi. Nà ng quay số Ä‘iện thoại của Eve.
“Eve!†Alexandra kêu lên. “Có chuyện gì xảy ra vá»›i chị váºy?â€
“Xảy ra vá»›i chị à ? chị chá» em ở phi trÆ°á»ng Kennedy, thế mà không thấy em đếnâ€
“Kennedy à ? Chị bảo em đến phi trÆ°á»ng La Guardia chứ!â€
“Không em ạ. Chị nói phi trÆ°á»ng Kennedyâ€
“NhÆ°ng...†Vấn Ä‘á» không còn quan trá»ng nữa.
“Em xin lá»—i. Có lẽ em nghe lầm. Chị có được bình thÆ°á»ng không? “
“Bây giá» thì khá rồi. Chị vừa trải qua má»™t thá»i gian kinh khủng quá. Chị có dÃnh lÃu vá»›i má»™t nhà chÃnh khách lá»›n ở Washington. Ông ta ghen tuông Ä‘iên cuồng nên...†nà ng cÆ°á»i to lên “Thôi, chị không thể nói chi tiết trên Ä‘iện thoại được. Công ty Ä‘iện thoại sẽ gỡ máy Ä‘iện thoại của chúng ta Ä‘i mất. Chị sẽ nói vá»›i em vá» chuyện nà y và o ngà y thứ haiâ€.
“Äược rồiâ€, Alexandra nói. Nà ng cảm thấy rất yên tâm.
“Chúc em má»™t ngà y cuối tuần hết sức vui vẻâ€. Eve nói. “George bây giá» thế nà o?â€
“Anh ấy không có ở đâyâ€. Alexandra cố không bá»™c lá»™ ná»—i lo âu của nà ng qua giá»ng nói. “Em chắc anh ấy bị vÆ°á»›ng báºn công việc nên không có thá»i giá» gá»i đến cho em đượcâ€
“Chắc em sẽ được tin tức của anh ta ngay thôi. Chúc em ngủ ngonâ€.
Alexandra đặt máy xuống, suy nghÄ©. Mong sao chị Eve gặp được má»™t ngÆ°á»i chồng tháºt tốt, cÅ©ng tốt và hiá»n là nh nhÆ° George Mellis. Nà ng nhìn và o đồng hồ Ä‘eo tay. Äã gần mÆ°á»i má»™t giá» khuya rồi. Chắc là anh ấy sẽ có cÆ¡ há»™i gá»i cho mình và o lúc nà y. Nà ng nhấc ống nghe lên. Quay số Ä‘iện thoại của hãng môi giá»›i. Không có tiếng trả lá»i. Nà ng gá»i đến câu lạc bá»™ của Mellis. Không, há» không thấy Mellis đâu cả. Äến nữa đêm, nà ng đâm ra lo sợ, và đến má»™t giá» sáng thì nà ng hoảng hốt thá»±c sá»±. Nà ng không biết nên là m thế nà o. Có thể rằng Mellis Ä‘i đâu đó vá»›i má»™t khách hà ng nên không Ä‘iện thoại được cho nà ng, hoặc có lẽ anh ấy đã lên máy bay Ä‘i đâu đó mà không có cách nà o liên lạc được vá»›i nà ng trÆ°á»›c khi Ä‘i. Có má»™t lối giải thÃch Ä‘Æ¡n giản nà o đó. Nếu nà ng gá»i Ä‘iện thoại cho cảnh sát, rồi sau đó George Mellis bÆ°á»›c và o nhà thì nà ng sẽ cảm thấy lố bịch vô cùng.
Äến hai giá» sáng, nà ng Ä‘iện thoại cho cảnh sát. Không có trạm cảnh sát nà o ở đảo Isleboro. Trạm cảnh sát gần nhất là ở quáºn Waldo.
Má»™t giá»ng nói ngái ngủ trả lá»i, “Sở cảnh sát quáºn Waldo. Äây là trung sÄ© Lambertâ€
“Äây là bà George Mellis ở ngôi nhà Cedar Hillâ€
“Vâng, thÆ°a bà Mellisâ€. Giá»ng nói ấy tỉnh lại ngay láºp tức. “Bà cần gì ạ?â€
Alexandra ngáºp ngừng nói, “Tháºt ra, tôi cÅ©ng không biết chắc chắn phải nhỠông chuyện gì. Nhà tôi lẽ ra trở vá» nhà gặp tôi và o bữa chiá»u, thế nhÆ°ng đến bây giá» anh ấy vẫn chÆ°a vá» nhà â€
“À ra thếâ€. Có rất nhiá»u ngụ ý trong câu nói ngắn ngủi ấy. Viên trung sÄ© ấy biết Ãt nhất có ba là do khiến má»™t ông chồng vắng nhà và o lúc hai giá» sáng: các cô gái tóc hoe, tóc nâu và tóc Ä‘á».
Anh nói má»™t cách lịch sá»±, “Có thể nà o ông ấy báºn việc ở nÆ¡i nà o đó chăng?â€
“Anh ấy... anh ấy thÆ°á»ng gá»i Ä‘iện thoại vá»â€.
“Chắc bà cÅ©ng hiểu rõ vì sao rồi chứ, thÆ°a bà Mellis. Có khi ngÆ°á»i ta ở trong má»™t hoà n cảnh không thể gá»i Ä‘iện thoại được. Chắc bà sẽ nghe tin ông ấy ngay thôiâ€
Quả tháºt nà ng cảm thấy mình lố bịch. DÄ© nhiên cảnh sát không thể là m gì được trong trÆ°á»ng hợp nà y. Nà ng đã Ä‘á»c thấy ở đâu đó rằng có ngÆ°á»i đã mất tÃch hai mÆ°Æ¡i bốn giá» rồi, lúc ấy cảnh sát má»›i bắt đầu tìm kiếm. Mellis không bị mất tÃch, anh ấy chỉ vá» trá»… thôi.
“Chắc là ông nói đúngâ€. Alexandra nói trong máy. “Tôi xin lá»—i đã quấy rầy ôngâ€
“Không có gì đâu, bà Mellis ạ. Tôi cuá»™c vá»›i bà rằng ông nhà sẽ trở vá» trên chuyến tà u phà lúc bảy giá» sáng maiâ€
Mellis không có mặt trên chuyến tà u phà lúc bảy giỠsáng và cả chuyến tà u kế tiếp đó. Alexandra lại điện thoại vỠngôi nhà của nà ng ở Manhattan. George Mellis cũng không có ở đó.
Alexandra bắt đầu có cảm giác rằng má»™t tai hoạ nà o đó đã xảy ra. Mellis đã gặp má»™t tai nạn; anh ấy Ä‘ang ở bệnh viện, ốm Ä‘au, hay chết. Giá nhÆ° nà ng không có chuyện lá»™n xá»™n vá»›i Eve ở phi trÆ°á»ng thì đâu đến ná»—i! Có lẽ Mellis đã trở vá» nhà , và khi không thấy có nà ng ở đó, anh ấy đã bá» Ä‘i. NhÆ°ng còn có nhiá»u Ä‘iá»u không được giải thÃch. Anh ấy có thể để lại má»™t mảnh giấy. CÅ©ng có thể anh đã bị bá»n trá»™m cÆ°á»›p tấn công hay bắt cóc. Alexandra tìm tòi, lục lá»i khắp các phòng, may ra tìm được má»™t manh mối nà o đó, nhÆ°ng tất cả Ä‘á»u nguyên vẹn. Nà ng Ä‘i xuống bến tà u. Chiếc du thuyá»n Corsair vẫn còn bá» neo ở đó, không có gì suy suyển.
Nà ng Ä‘iện thoại cho trạm cảnh sát ở Waldo má»™t lần nữa. Trung uý Philip Ingram, má»™t tay lão luyện trong lá»±c lượng cảnh sát vá»›i hai mÆ°Æ¡i năm kinh nghiệm, Ä‘ang trá»±c và o buổi sáng ấy. Ông ta đã biết Mellis đã không trở vá» nhà suốt đêm. Vấn Ä‘á» nà y đã trở thà nh má»™t Ä‘á» tà i thảo luáºn ở trạm cảnh sát nà y suốt cả buổi sáng, phần lá»›n là những câu chuyện tục tÄ©u.
Lúc nà y ông trung uý nói vá»›i Alexandra. “Không có vết tÃch gì của ông ấy cả hay sao, thÆ°a bà Mellis? Äược rồi, tôi sẽ Ä‘Ãch thân đến đóâ€. Ông biết rằng đây chỉ là má»™t chuyện là m phà thì giá». Anh chồng bà nà y có lẽ đã Ä‘i mò gái ở các ngõ ngách nà o đó. NhÆ°ng khi má»™t ngÆ°á»i trong gia đình Blackwell đã gá»i thì những kẻ thấp kém phải chạy đến ngay, ông suy nghÄ© má»™t cách gượng gạo. Dẫu sao, cô gái nà y cÅ©ng là con ngÆ°á»i dá»… thÆ°Æ¡ng. Ông từng gặp cô ta Ãt lần qua nhiá»u năm nay.
“Tôi sẽ trở vá» trong khoảng má»™t giá»â€, ông nói vá»›i viên trung sÄ© ngồi bà n giấy.
Trung uý Ingram lắng nghe câu chuyện của Alexandra; ông kiểm soát trong nhà , trên bến tà u, và đi đến kết luáºn rằng quả Alexandra Ä‘ang gặp vấn Ä‘á» rắc rối. Lẽ ra George Mellis phải gặp vợ và o buổi tối hôm trÆ°á»›c ở Dark Harbor, nhÆ°ng anh ta không đến. Mặc dầu đó không phải là vấn Ä‘á» của Ingram, ông biết rằng nếu ông giúp đỡ cho má»™t ngÆ°á»i trong gia đình Blackwell thì cÅ©ng chẳng có hại gì. Ingram Ä‘iện thoại cho phi trÆ°á»ng trên đảo và cho trạm tà u phà ở Lincolnville. George Mellis đã không sá» dụng các phÆ°Æ¡ng tiện nà y trong vòng hai mÆ°Æ¡i bốn giá» qua. “Ông ấy không đến Dark Harborâ€, viên trung uý nói vá»›i Alexandra. NhÆ° thế là thế nà o? Tại sao anh chà ng ấy Ä‘á»™t nhiên biến mất? Theo lối suy nghÄ© có cân nhắc của viên trung uý, không má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o biết suy nghÄ© lại cố tình bá» rÆ¡i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nhÆ° Alexandra.
“Chúng tôi sẽ lục soát các bệnh viện và nhà ...†Ông vá»™i ngÆ°ng bặt lại. “...và các nÆ¡i khác nữa, rồi sẽ ra thông cáo Ä‘i khắp má»i nÆ¡i để tìm ra ông ấyâ€
Alexandra cố nén các cảm xúc, nhÆ°ng viên trung uý có thể nháºn ra rằng nà ng đã cố hết sức để là m nhÆ° váºy. “Cảm Æ¡n trung uý, chắc ông cÅ©ng hiểu cho tôi sẽ chịu Æ¡n ông lá»›n lao đến nhÆ° thế nà o vá» những gì ông có thể là m há»™ cho tôiâ€
“Äó là nhiệm vụ của tôiâ€, trung uý Ingram nói.
Khi trung uý Ingram trở vá» trạm, ông bắt đầu gá»i Ä‘iện thoại đến các bệnh viện và nhà xác. Không có tin tức gì. Không có báo cáo tai nạn nà o vá» George Mellis. Công việc kế tiếp của Ingram là điện thoại cho má»™t ngÆ°á»i bạn là m phóng viên cho tá» Main Courier. Sau đó, ông ra má»™t bản thông cáo gá»i Ä‘i khắp nÆ¡i vá» vụ mất tÃch.
Các tá» báo buổi trÆ°a hôm ấy đăng tin nà y bằng hà ng tÃt lá»›n : CHá»’NG BÀ THỪA KẾ BLACKWELL BỊ MẤT TÃCH.
Peter Templeton thoạt tiên nghe tin nà y qua viên thám tỠNick Pappas.
“Peter, chắc anh còn nhá»› cách đây Ãt lâu anh có nhá» tôi Ä‘iá»u tra vá» George Mellis chứ?â€
“Phải...â€
“Hắn ta vừa diá»…n trò mất tÃchâ€
“Hắn sao?â€
“ Hắn biến mất, bá» trốn hay chết rồiâ€. Anh chá» má»™t lúc cho Peter kịp “tiêu hoá†tin nà y.
“Hắn có Ä‘em theo cái gì không? Tiá»n bạc, quần áo, giấy thông hà nh?â€
“Không. Theo báo cáo nháºn được từ Maine, Mellis chợt tan Ä‘i trong không khÃ. Anh là bác sÄ© của hắn, chắc anh cÅ©ng có thể biết phần nà o tại sao hắn ta lại là m má»™t chuyện nhÆ° váºy?â€
Peter nói thà nh tháºt. “ChÃnh tôi cÅ©ng chẳng thể hiểu vì sao, Nick ạâ€
“Nếu anh có ý kiến gì, cho tôi biết nhé. Chuyện nà y rồi sẽ sôi nổi lắm đâyâ€
“Phảiâ€, Peter hứa. “Tôi sẽ cho anh biếtâ€
Ba mÆ°Æ¡i phút sau, Alexandra gá»i Ä‘iện thoại cho Peter Templeton. Anh nháºn ra được tiếng the thé hoảng hốt của nà ng qua Ä‘iện thoại. “George bị mất tÃch rồi. Không ai biết chuyện gì đã xảy ra vá»›i anh ấy. Tôi hi vá»ng anh Mellis có thể đã nói vá»›i ông Ä‘iá»u gì đó có thể giúp tìm ra manh mối...†Nà ng ngÆ°ng bặt lại.
“Tôi rất tiếc, bà Mellis ạ. Anh ấy không nói gì. Tôi không hiểu chuyện gì đã xảy ra.â€
“Trá»i!â€
Peter muốn tìm lá»i lẽ nà o đó để an ủi nà ng. “Nếu tôi nghÄ© ra được Ä‘iá»u gì, tôi sẽ gá»i lại cho bà . Tôi có thể tiếp xúc vá»›i bà ở đâu?â€
“Ở Dark Harbor. NhÆ°ng tôi sẽ trở vá» New York tối nay. Tôi sẽ ở nhà bà ná»™i tôiâ€
Alexandra không chịu Ä‘á»±ng được cảm giác cô Ä‘Æ¡n và o lúc nà y. Nà ng đã gá»i Ä‘iện thoại nhiá»u lần cho bà Kate sáng hôm ấy. Bà Kate ngá» lá»i khuyên nhủ, “Không há» gì đâu, cháu ạ. Anh ấy có lẽ Ä‘i lo công việc nà o đó, không kịp báo cho cháu biết thôiâ€
Cả hai bà cháu Ä‘á»u tháºt sá»± không tin có chuyện ấy.
Eve trông thấy chuyện George Mellis mất tÃch trên truyá»n hình. Có những bức ảnh vá» bên ngoà i toà nhà Cedar Hill, vá» George Mellis và Alexandra sau ngà y cÆ°á»›i. Có cả ảnh Mellis chụp gần cho thấy y Ä‘ang nhìn lên, đôi mắt mở rá»™ng. Nó nhắc nhở cho Eve vẻ ngạc nhiên trên mặt Mellis ngay trÆ°á»›c khi y chết.
NgÆ°á»i bình luáºn trên truyá»n hình nói, “NgÆ°á»i ta không có bằng chứng rằng đây là má»™t trò xấu xa, và cÅ©ng không có chuyện đòi tiá»n chuá»™c. Cảnh sát dá»± Ä‘oán rằng George Mellis có thể là nạn nhân của má»™t tai nạn nà o đó, và cÅ©ng có thể ông ta bị mất trà nhá»›â€. Eve mỉm cÆ°á»i thoả mãn.
NgÆ°á»i ta sẽ chẳng bao giá» tìm được xác hắn cả. Nó đã bị thuá»· triá»u cuốn Ä‘i xa rồi. Tá»™i nghiệp cho George. Hắn đã là m theo đúng kế hoạch của nà ng. NhÆ°ng chÃnh nà ng đã thay đổi kế hoạch ấy. Nà ng đã bay Ä‘i Maine, thuê má»™t chiếc xuồng máy ở Philbrook Cove, giữ nó lại đó “cho má»™t ngÆ°á»i bạnâ€. Tiếp đó, nà ng thuê má»™t chiếc xuồng thứ hai từ má»™t bến Ä‘áºu gần đó, rồi Ä‘Æ°a nó đến Dark Harbor. Nà ng ở lại đó chá» George Mellis. Y hoà n toà n không ngá» chút gì. ChÃnh nà ng đã cẩn tháºn lau sạch boong cá»a chiếc du thuyá»n trÆ°á»›c khi Ä‘em chiếc du thuyá»n nà y trở lại bến Ä‘áºu. Sau đó là công việc Ä‘Æ¡n giản: kéo chiếc xuồng máy thuê của George trở lại cầu tà u, trở vá» chiếc xuồng của nà ng, rồi bay ngay vá» New York để chá» cú Ä‘iện thoại của Alexandra mà nà ng chắc chắn thế nà o cÅ©ng phải đến.
Tháºt là má»™t vụ giết ngÆ°á»i toà n hảo. Cảnh sát sẽ liệt nó và o loại mất tÃch bà máºt.
NgÆ°á»i phát ngôn trên truyá»n hình nói.â€Vá» các tin tức khác...â€. Eve tắt máy truyá»n hình.
Nà ng không muốn đến trễ trong cuộc hẹn hò sắp tới Rory McKenna.
Và o lúc sáu giá» sáng hôm sau, má»™t chiếc thuyá»n đánh cá tìm thấy xác của Mellis mắc và o đê chắn sóng ở vịnh Penobscob. Các bản tin sá»›m nhất gá»i đây là má»™t vụ chết Ä‘uối và là má»™t cái chết ngẫu nhiên, nhÆ°ng khi nhiá»u tin tức đổ dồn đến thì luáºn Ä‘iệu bắt đầu thay đổi. Từ sở khám nghiệm tá» thi có những tin tức Ä‘Æ°a đến cho biết rằng những vết thÆ°Æ¡ng mà đầu tiên ngÆ°á»i ta ngỡ là do cá máºp Ä‘á»›p tháºt ra là do những nhát dao đâm. Các số báo vá» buổi chiá»u hét to lên: NGHI NGỜ CÓ VỤ ÃM SÃT TRONG CÃI CHẾT Bà MẬT CỦA GEORGE MELLIS - NHÀ TRIỆU PHÚ BỊ ÄÂM CHẾT.
Trung uý Ingram nghiên cứu bản đồ thuá»· triá»u và o đêm trÆ°á»›c. Là m xong việc nà y, ông ngả lÆ°ng trên ghế, vẻ bối rối hiện rõ trên nét mặt. Xác George Mellis có lẽ đã bị cuốn ra ngoà i bể khÆ¡i nếu nó không bị mắc và o đê chắn sóng. Äiá»u khiến cho viên trung uý bối rối là xác chết ấy chắc chắn đã bị nÆ°á»›c thuá»· triá»u cuốn Ä‘i từ hÆ°á»›ng Dark Harbor. NhÆ°ng Mellis, theo nhÆ° ngÆ°á»i ta biết, đã không đến đó.
Thám tỠNick Pappas bay đến Maine để nói chuyện với trung uý Ingram.
“Tôi nghÄ© rằng sở của tôi có thể giúp anh trong vụ nà yâ€, Nick nói. “Chúng tôi có má»™t số tin tức khá thú vị vá» là lịch của George Mellis. Tôi biết rằng việc nà y không thuá»™c thẩm quyá»n của chúng tôi, nhÆ°ng nếu anh cần có sá»± hợp tác của chúng tôi, chúng tôi rất sẵn lòng, trung uý ạâ€.
Trong hai mÆ°Æ¡i năm là m việc vá»›i Sở cảnh sát quáºn Waldo, trung uý Ingram chỉ chứng kiến má»™t vụ duy nhất thá»±c sá»± sôi nổi là má»™t du khách say rượu bắn rÆ¡i má»™t cái đầu nai sừng ra khá»i bức tÆ°á»ng trong má»™t tiệm đồ cổ. Bây giá» vụ ám sát George Mellis được đăng trên trang đầu của báo chÃ: ông Ingram nghÄ© rằng đây là má»™t cÆ¡ há»™i để tạo tên tuổi cho ông. Vá»›i chút Ãt may mắn, nó có thể dẫn đến cho ông má»™t việc là m giống nhÆ° má»™t thám tá» trong sở cảnh sát của thà nh phố New York. Vì váºy, và o lúc nà y, ông nhìn Nick Pappas và nói lẩm bẩm. “Tôi chÆ°a biếtâ€
NhÆ° đã Ä‘á»c được ý nghÄ© của Ingram, Nick Pappas nói, “Chúng tôi không há» nghÄ© đến công trạng nà o trong việc nà y cả. Trong vụ nà y rồi đây sẽ có nhiá»u áp lá»±c cho nên chúng ta cần phải giải quyết nó xong cho nhanh. Tôi có thể bắt đầu bằng cách cung cấp cho anh vá» là lịch của George Mellisâ€.
Ingram nghÄ© rằng ông không có gì mất mát cả nên ông nói, “Thôi được, tôi đồng ý.â€
Alexandra nằm trên giÆ°á»ng, sau khi uống khá nhiá»u thuốc ngủ. Trà óc nà ng khăng khăng không chịu chấp nháºn sá»± kiện rằng George đã bị ám sát. Là m sao có thể nhÆ° váºy được? Không có là do nà o để cho ngÆ°á»i ra giết anh ấy cả. Cảnh sát đã nói đến vết thÆ°Æ¡ng do dao đâm nhÆ°ng hỠđã lầm. Äó chỉ là do má»™t tai nạn tình cá» nà o đó. Không ai lại muốn giết anh ấy cả... Không ai muốn giết anh ấy... Chất thuốc phiện do bác sÄ© Harley cho nà ng uống bắt đầu có tác dụng. Nà ng ngủ thiếp Ä‘i.
Eve choáng váng khi nghe tin ngÆ°á»i ta đã tìm ra xác Mellis. NhÆ°ng có lẽ, đó là điá»u may, Eve nghÄ© thầm. Alexandra sẽ là kẻ bị tình nghi. Nó có mặt ở trên đảo và o lúc ấy.
Bà Kate ngồi bên cạnh Eve trên Ä‘i văng trong phòng khách. Tin tức vừa qua đã khiến cho bà sá»ng sốt.
“Tại sao lại có kẻ nà o đó muốn giết George kia chứ?†Bà há»i.
Eve thở dà i. “Cháu không biết, bà ạ. Thá»±c sá»± cháu không hiểu. Tim cháu nhÆ° vỡ ra vì thÆ°Æ¡ng hại Alexandra quá chừngâ€
Trung uý Ingram thẩm vấn nhân viên trông coi tà u phà Lincoln – Isleboro. “Anh có chắc không thấy cả vợ lẫn chồng Mellis trên chuyến tà u phà ngà y thứ sáu chứ?â€
“Há» không Ä‘i trên chuyến phà và o lúc ca tôi phụ trách. Tôi cÅ©ng đã dò há»i nhân viên phụ trách và o buổi sáng hôm ấy, anh ta cÅ©ng không thấy há». Có lẽ há» Ä‘i đến đó bằng máy bayâ€.
“Thêm má»™t câu há»i nữa, Lew, có ngÆ°á»i lạ mặt nà o Ä‘i phà và o ngà y thứ sáu không?â€
“Mẹ kiếp, anh cÅ©ng biết rằng không có ngÆ°á»i lạ mặt nà o Ä‘i đến đảo ấy và o thá»i gian nà y trong năm. Có má»™t số du khách và o mùa hè – nhÆ°ng và o tháng mÆ°á»i má»™t ấy à ? Có chó nó Ä‘i!â€
Trung uý Ingram lại Ä‘i đến gặp viên quản đốc phi trÆ°á»ng Isleboro. Anh ta nói, “Chắc chắn George Mellis không đến đây bằng máy bay và o tối hôm ấy. Có lẽ ông ta đến đảo bằng tà u phà â€.
“Lew nói rằng anh ấy không thấy Mellisâ€
“Thế thì hẳn ông ta bÆ¡i qua vịnh. Có thể nhÆ° thế được hay sao?â€
“Thế còn bà Mellis?â€
“Có, bà ấy đến đây bằng chiếc máy bay Beechcraft và o lúc mÆ°á»i giá». Thằng con trai tôi, Charley, đã lái xe cho bà ta từ phi trÆ°á»ng đến ngôi nhà Cedar Hillâ€.
“Tâm trạng của bà Mellis lúc ấy có vẻ nhÆ° thế nà o?â€
“Anh há»i tháºt là buồn cÆ°á»i. Bà ấy có vẻ sốt ruá»™t nhÆ° ngồi trên lá»a bá»ng váºy. Ngay cả thằng con tôi cÅ©ng nháºn thấy Ä‘iá»u ấy. ThÆ°á»ng ngà y, bà ấy Ä‘iá»m đạm, ăn nói lúc nà o cÅ©ng vui vẻ vá»›i má»i ngÆ°á»i. NhÆ°ng tối hôm ấy, bà ta có vẻ hấp tấp lắmâ€.
“Thêm má»™t câu há»i nữa. Có ngÆ°á»i lạ mặt nà o đến đây bằng máy bay và o trÆ°a hôm ấy không? Và o buổi tối? Có mặt nà o quen thuá»™c không?â€
Anh ta lắc đầu. “Không. Toà n là ngÆ°á»i quen biết cả.â€
Má»™t giá» sau, Ingram Ä‘iện thoại cho Nick “Những tin tức mà tôi thu tháºp được đến giá» Ä‘á»u rối mù. Tối thứ sáu, bà Mellis đến Isleboro bằng máy bay riêng và o lúc mÆ°á»i giá», nhÆ°ng không có chồng bà ta theo. Chồng bà ta cÅ©ng không Ä‘i đến đó bằng máy bay hay bằng tà u phà . Tháºt sá»±, không có dấu vết nà o chứng tỠông ấy có mặt trên đảo và o tối hôm ấyâ€
“Ngoại trừ nÆ°á»›c thuá»· triá»uâ€
“Phảiâ€
“Kẻ nà o giết Mellis có lẽ sẽ ném y xuống bể từ má»™t chiếc thuyá»n, nghÄ© rằng thuá»· triá»u sẽ cuốn xác y ra bể. Anh có kiểm soát chiếc Corsair chÆ°a?â€
“Tôi đã xem khắp nÆ¡i. Không có vết máu cÅ©ng chẳng có dấu hiệu nà o chứng tá» có xảy ra bạo lá»±câ€.
“Tôi muốn Ä‘em má»™t chuyên viên toà án đến đó xem. Anh có thấy trở ngại gì không?â€
“Không, chừng nà o anh vẫn có nhá»› Ä‘iá»u thoả thuáºn của chúng ta.â€
“Tôi vẫn nhá»›. Gặp anh và o ngà y mai.â€
Nick Pappas và má»™t toán chuyên viên đến và o sáng hôm sau. Trung uý Ingram dẫn há» Ä‘i đến bến tà u của nhà Blackwell, nÆ¡i có chiếc du thuyá»n Corsair Ä‘ang Ä‘áºu. Hai giá» sau, các chuyên viên nói, “Có vẻ nhÆ° chúng ta đã vá»› được món bở rồi, Nick ạ. Có má»™t số vết máu ở bên dÆ°á»›i tấm rà o chắn gióâ€.
TrÆ°a hôm ấy, các phòng thà nghiệm của cảnh sát xác nháºn rằng các vết máu ấy phù hợp vá»›i loại máu của George Mellis.
Khu vá»±c cảnh sát “tất lụa†của vùng Manhattan và o lúc nà y báºn rá»™n hÆ¡n bao giá» hết. Má»™t loạt những vụ ma tuý, rượu chè xảy ra suốt đêm đã là m các lồng giam ngÆ°á»i đầy ắp và và các phòng giam cÅ©ng đông nghẹt bá»n gái Ä‘iếm, bá»n say rượu và những kẻ xâm phạm tiết hạnh. Tiếng ồn à o và mùi hôi thối tranh nhau lôi cuốn sá»± chú ý của Peter Templeton trong khi anh được dẫn đến văn phòng của Nick Pappas giữa tiếng Ä‘á»™ng Ä‘inh tai nhức óc.
“Chà o, Peter. Rất mừng anh ghé thăm tôiâ€.
Trứơc đó, Pappas đã nói vá»›i anh bằng Ä‘iện thoại, “Anh cứ giấu tôi mãi, anh bạn ạ. Hãy đến văn phòng tôi và o lúc sáu giá», nêu không tôi cho toán truy nã lôi cổ anh đến đấyâ€.
Khi toán ngÆ°á»i hÆ°á»›ng dẫn rá»i khá»i văn phòng, Peter há»i, “Câu chuyện nà y là thế nà o, hở Nick? Có Ä‘iá»u gì là m anh bá»±c mình váºy?â€
“Äể tôi nói cho anh biết cái gì là m tôi bá»±c mình. Ấy là có đứa nó còn khôn ngoan hÆ¡n mình nữa. Anh có biết chúng tôi gặp chuyện gì không? Má»™t anh chà ng mất tÃch trên má»™t hòn đảo mà anh ta chÆ°a hỠđặt chân đếnâ€.
“Chuyện ấy thì vô là thá»±câ€.
“Anh nói cho tôi nghe thá». Tên Ä‘iá»u khiển chiếc tà u phà và anh chà ng trông coi phi trÆ°á»ng Ä‘á»u thá» thốt rằng há» không thấy George Mellis và o đêm hắn mất tÃch. Cách duy nhất hắn có thể Ä‘i đến Dark Harbor là bằng xuồng máy. Chúng tôi há»i tất cả những ngÆ°á»i lái xuồng máy trong vùng. Không ai thấy gì cảâ€
“Có lẽ hắn không ở Dark Harbor tối hôm ấyâ€.
“Phòng thà nghiệm của toà án lại nói khác. Há» tìm thấy bằng chứng rằng Mellis đã có mặt ở trong ngôi nhà đó. Hắn thay bá»™ quần áo là m việc bằng bá»™ quần áo Ä‘i thuyá»n và ngÆ°á»i ta tìm thấy xác hắn trong bá»™ quần áo nà yâ€
“Hắn bị giết ở trong nhà hay sao?â€
“Trên chiếc du thuyá»n của nhà Blackwell. Xác hắn bị vứt ra khá»i thuyá»n. Kẻ nà o giết hắn có lẽ nghÄ© rằng dòng nÆ°á»›c sẽ cuốn xác hắn đến táºn nÆ°á»›c Tà uâ€
“Là m sao mà ...â€
Nick Pappas giÆ¡ bà n tay rắn chắc của anh lên. “Äến lượt tôi nói. Mellis là bệnh nhân của anh. Chắc hẳn hắn có nói vá»›i anh vá» vợ hắn.â€
“Bà ấy có dÃnh lÃu gì đến chuyện nà y?â€
“Äến má»i chuyện. Bà ấy là lá»±a chá»n thứ nhất, thứ hai và thứ ba của tôiâ€
“Anh Ä‘iên rồiâ€
“Nà y, má»™t bác sÄ© tâm thần nhÆ° anh không bao giá» sá» dụng những tiếng nhÆ° là “điênâ€â€œ
“Nick nà y, có là do nà o khiến anh nghÄ© rằng Alexandra giết chồng bà ta?â€
“Bà ấy đã có mặt ở đó, và đã có má»™t ý định nà o đó. Bà ta đến hòn đảo và o lúc tối mịt đêm ấy vá»›i là do là đã bị trì hoãn vì đón chị bà ấy ở má»™t phi trưòng nhÆ°ng bà chị lại đến ở má»™t phi trÆ°á»ng khácâ€
“Thế chị bà ấy nói thế nà o?â€
“Khoan đã. Anh còn muốn bà ấy nói cái khỉ khô gì nữa? Há» là chị em sinh đôi. Chúng ta biết Mellis có mặt ở ngôi nhà ấy tối hôm ấy, nhÆ°ng vợ hắn lại thá» thốt rằng bà ta không thấy mặt hắn. Nhà ấy lá»›n tháºt nhÆ°ng không quá lá»›n đến nhÆ° váºy. Tiếp đó nữa, bà ta cho bá»n gia nhân nghỉ là m việc và o ngà y cuối tuần ấy. Tôi có há»i bà ta là do thì bà ấy bảo rằng đó là ý muốn của Mellis. DÄ© nhiên, George Mellis là m sao cãi lại được?â€
Peter ngồi yên má»™t chá»—, suy nghÄ©. “Anh nói rằng bà ấy có ý định. Váºy ý định ấy nhÆ° thế nà o?â€
“Anh có trà nhá»› ngắn quá. Anh là ngÆ°á»i đầu tiên bảo tôi Ä‘iá»u tra anh chà ng ấy. NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà ấy lấy má»™t thằng loạn trà thÃch bạo dâm bất cứ kẻ nà o hắn tóm được. Có lẽ hắn đã đánh bà ta khá nhiá»u. Ta cứ cho rằng bà ta không còn muốn chÆ¡i vá»›i hắn nữa và đã đòi li dị. Hắn ta không chịu. Việc gì mà hắn phải chịu, chÃnh hắn đã gây ra chuyện đó mà . Bà ấy không dám Ä‘Æ°a hắn ra toà , vì nhÆ° thế sẽ gây quá nhiá»u tai tiếng. Không còn cách nà o khác nữa, bà ta phải giết hắnâ€. Anh ngả ngÆ°á»i và o lÆ°ng ghế.
“Váºy thì anh muốn tôi giúp anh việc gì?â€, Peter há»i.
“Tin tức. Anh đã ăn cÆ¡m trÆ°a vá»›i vợ Mellis cách đây mÆ°á»i ngà yâ€. Nick ấn nút trên máy ghi âm, “Chúng ta hãy ghi âm cuá»™c nói chuyện nà y, Peter ạ. Anh hãy nói cho tôi nghe vá» bữa ăn trÆ°a hôm ấy. Thái Ä‘á»™ Alexandra lúc ấy thế nà o? Có vẻ căng thẳng không? Có giáºn dữ, sôi nổi cuồng nhiệt không?â€
“Nick ạ, tôi chÆ°a há» thấy má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà có chồng nà o mà lại có thái Ä‘á»™ cá» chỉ thoải mái, hạnh phúc đến nhÆ° váºyâ€
Nick Pappas nhìn anh giáºn dữ, tắt máy ghi âm đánh cá»™p má»™t tiếng.
“Äừng có xá» tệ vá»›i tôi nhÆ° váºy anh bạn ạ. Tôi đã gặp bác sÄ© Harley sáng nay. Ông ấy đã cho Alexandra dùng thuốc để ngăn ngừa bà ấy tá»± tá»!â€
Bác sÄ© Harley đã tá» ra rất lo lắng vì cuá»™c nói chuyện vá»›i trung uý Pappas. Viên thám tá» nà y đã Ä‘i thẳng đến Ä‘iểm chÃnh yếu.
“Gần đây ông có khám bệnh cho bà Mellis không?â€
“Tôi xin lá»—iâ€, Bác sÄ© Harley nói.â€Tôi không có quyá»n nói vá» các bệnh nhân của tôi. Tôi e rằng không thể giúp ông đượcâ€
“Äược rồi. Tôi hiểu Ä‘iá»u đó. Ông và há» là bạn cÅ© vÆ¡i nhau mà . Ông muốn giữ kÃn miệng vá» toà n thể câu chuyện. Äối vá»›i tôi thì nhÆ° thế cÅ©ng đượcâ€. Nick đứng dáºy. “Äây là má»™t trÆ°á»ng hợp giết ngÆ°á»i. Tôi sẽ trở lại trong vòng má»™t giá» vá»›i má»™t giấy phép để xem xét các sổ khám bệnh của ông. Nếu tôi tìm ra được những gì tôi muốn biết, tôi sẽ cung cấp tin ấy cho báo chÃâ€
Bác sĩ Harley nhìn Nick Pappas như dò xét.
“Chúng ta có thể xá» sá»± theo cách ấy, hay là ông nói cho tôi biết ngay bây giá» những gì tôi muốn biết, rồi tôi sẽ cố gắng giữ kÃn đến tối Ä‘a. Äồng ý chứ?â€
“Ông ngồi xuống Ä‘iâ€, Harley nói, Nick ngồi xuống. “Gần đây, Alexandra có má»™t số vấn Ä‘á» liên quan đến xúc cảmâ€
“Vấn Ä‘á» gì?â€
“Bà ấy bị suy sụp tin thần trầm trá»ng, và có nói đến chuyện tá»± vẫnâ€
“Bà ấy có nói gì đến việc sá» dụng má»™t con dao không?â€
“Không bà ấy thÆ°á»ng hay có những giấc mÆ¡ thấy mình bị chết Ä‘uối. Tôi cho bà ấy dùng thuốc Wellbutrin. Sau đó bà ấy trở lại, nói vá»›i tôi rằng bà ấy chÆ°a đỡ, rồi tôi cho bà ấy dùng Monifensine – tôi không biết thuốc nà y có công hiệu hay khôngâ€
Nick Pappas ngồi tại chá»—, cố sắp đặt các chi tiết lại vá»›i nhau trong đầu óc. Cuối cùng, anh ngẩng đầu lên há»i. “Còn gì nữa không?â€
“Chỉ có thế thôi, trung uý ạâ€
NhÆ°ng tháºt ra còn nhiá»u hÆ¡n thế nữa. LÆ°Æ¡ng tâm của bác sÄ© Harley Ä‘ang dà y vò ông. Ông đã cố ý không nhắc đến vụ đối xá» tà n bạo của George Mellis đối vá»›i Eve Blackwell. Má»™t phần lo lắng của ông là vá» chuyện ông đã không báo cáo chuyện ấy cho cảnh sát khi việc ấy xảy ra, nhÆ°ng phần lá»›n là vì ông muốn bảo vệ cho gia đình Blackwell. Ông không có cách nà o biết được rằng có mối liên hệ nà o hay không giữa vụ tấn công Eve và cái chết của George Mellis, nhÆ°ng bản năng bảo cho ông biết rằng tốt hÆ¡n hết là không nên nêu vấn đỠấy ra. Ông dá»± định là m tất cả những gì có thể được để bảo vệ cho bà Kate Blackwell.
Muá»i lăm phút sau khi ông Ä‘Æ°a ra quyết định, ngÆ°á»i nữ y tá của ông nói, “Bác sÄ© Keith Webster gá»i ông ở Ä‘Æ°á»ng dây số hai, bác sÄ© ạâ€
Sá»± việc diá»…n ra nhÆ° thể chÃnh lÆ°Æ¡ng tâm ông Ä‘ang thúc đẩy ông.
Webster nói, “Ông John nà y, tôi muốn ghé thăm ông và o xế chiá»u hôm nay. Ông có rảnh không?â€
“Tôi cố thu xếp. Mấy giá»?â€
“Năm giỠđược không?â€
“Äược, Keith ạ. Tôi sẽ gặp anh và o lúc ấyâ€
Thế là sự việc không thể gác sang một bên một cách dễ dà ng.
Äến năm giá», Harley má»i Webster và o văn phòng.
“Anh muốn dùng thức uống gì?â€
“Cảm Æ¡n ông. Tôi không uống. Tôi xin lá»—i vì đã quấy rầy ông nhÆ° thế nà yâ€
John Harley nháºn ra rằng cứ má»—i lần gặp Keith Webster thì anh nà y lại Ä‘Æ°a ra lá»i xin lá»—i vá» má»™t chuyện gì đó. Webster là má»™t anh chà ng bé nhá», hiá»n là nh, không há» là m mất lòng ai, và chỉ thÃch là m vui lòng má»i ngÆ°á»i – giống nhÆ° con chó con chỠđợi ngÆ°á»i ta vá»— lên đầu. Tháºt khó tưởng tượng được bên trong má»™t con ngÆ°á»i nhợt nhạt, không mà u sắc ấy lại ẩn nấp má»™t tà i năng tháºt xuất sắc.
“Anh cần tôi có chuyện gì váºy, Keith?â€
Keith Webster thở má»™t cái tháºt sâu. “Vá» câu chuyện – nhÆ° ông biết rồi đấy – chuyện George Mellis đánh Ä‘áºp cô Eve Blackwell ấy?â€
“Có chuyện gì liên quan đến việc ấy?â€
“Ông cÅ©ng biết rằng cô Eve suýt chếtâ€
“Phảiâ€
“Thế nhÆ°ng vấn đỠấy không được cảnh báo cho cảnh sát. Do những sá»± việc vừa xảy ra – vụ ám sát George Mellis và tất cả má»i thứ – tôi tá»± há»i rằng không biết mình có nên nói vá»›i cảnh sát vá» chuyện ấy hay không.â€
Sá»± thể là nhÆ° váºy. Không còn cách nà o thoát ra khá»i vấn Ä‘á» rắc rối ấy nữa.
“Anh nên là m bất cứ thứ gì mà anh cho là tốt nhất, Keith ạ.â€
Keith Webster nói má»™t cách buồn bã. “Tôi biết. Chỉ có Ä‘iá»u là tôi không muốn là m Ä‘iá»u gì có hại cho Eve Blackwell. Nà ng là má»™t con ngÆ°á»i rất đặc biệt.â€
Bác sÄ© Harley nhìn Webster má»™t cách tháºn trá»ng. “Äúng váºyâ€
Keith Webster thở dà i. “Äiá»u băn khoăn duy nhất, bác sÄ© John ạ, là nếu tôi giữ kÃn câu chuyện nà y bây giá», rồi sau nà y cảnh sát phát hiện ra thì không còn mặt mÅ©i nhìn ai nữaâ€
Äiá»u đó tai hại cho cả hai chúng ta, John Harley nghÄ© thầm. Ông thấy có má»™t lối giải quyết. Ông nói, là m ra vẻ tình cá». “Không chắc cảnh sát sẽ tìm ra được. Eve tất nhiên không bao giá» nhắc chuyện ấy, và anh đã chữa trị cho cô ấy má»™t cách toà n hảo. Ngoà i má»™t cái sẹo nhá», không ai biết cô ấy đã bị là m xấu xà mặt mà yâ€.
Keith Webster chá»›p mắt má»™t cái, “Vết sẹo nà o?â€
“Vết sẹo mà u Ä‘á» trên trán ấy. Cô ấy bảo tôi anh sẽ là m cho mất vết sẹo ấy Ä‘i trong vòng má»™t và i thángâ€
Bác sÄ© Webster bây giá» chá»›p mắt lia lịa. Äó là má»™t cái táºt máy giáºt, Harley thầm nghÄ©.
“Tôi không... thế ông gặp cô Eve lúc nà o?â€
“Cô ấy đến đây cách đây mÆ°á»i ngà y để nói vá» má»™t vấn Ä‘á» liên quan đến em cô ấy. Tháºt ra, cái sẹo ấy là thứ duy nhất giúp tôi nháºn ra rằng đó là Eve, chứ không phải Alexandra. Hai ngÆ°á»i ấy giống nhau nhÆ° hệt, anh biết không?â€
Keith Webster gáºt đầu cháºm rãi. “Phải tôi đã thấy ảnh cô em của Eve trên báo. Há» giống nhau đến kì lạ. Và ông nói rằng ông chỉ có thể phân biệt được há» là nhỠở cái sẹo trên trán cô Eve do cuá»™c mổ xẻ tôi đã thá»±c hiện?â€
“Äúng nhÆ° váºyâ€
Bác sÄ© Webster ngồi im lặng, cắn môi suy nghÄ©. Cuối cùng anh nói. “Có lẽ tôi chÆ°a nên Ä‘i vá»™i đến sở cảnh sát. Tôi muốn suy nghÄ© vá» vấn Ä‘á» nà y thêm chút nữaâ€.
“Thà nh thá»±c mà nói, anh là m nhÆ° thế là khôn ngoan, Keith ạ. Hai cô gái ấy Ä‘á»u trẻ đẹp và dá»… thÆ°Æ¡ng cả. Báo chà gợi ý xa xôi rằng cảnh sát nghi rằng chÃnh Alexandra đã giết George Mellis. Tháºt vô lÃ. Tôi nhá»› lại khi chúng còn là hai đứa bé gái...â€
Nhưng bác sĩ Webster không còn nghe gì nữa.
Rá»i khá»i văn phòng bác sÄ© Harley, Keith Webster chìm đắm trong suy nghÄ©. Chắc chắn anh đã không để lại má»™t vết sẹo nà o trên khuôn mặt xinh đẹp của Eve. Thế nhÆ°ng Harley đã thấy có vết sẹo ấy. Có thể rằng Eve đã bị thêm má»™t vết sẹo sau đó do má»™t tai nạn nà o khác. NhÆ°ng tại sao cô ấy phải nói dối? Tháºt là vô lÃ.
Anh xét vấn Ä‘á» nà y từ nhiá»u khÃa cạnh, lược qua tất cả má»i khả năng khác nhau, rồi khi đã Ä‘i đến má»™t kết luáºn, anh thầm nghÄ©, “Nếu mình nghÄ© đúng thì Ä‘iá»u nà y sẽ thay đổi toà n thể cuá»™c sống của mình...â€
Và o lúc sáng sá»›m tiếp theo đó, anh gá»i Ä‘iện thoại cho bác sÄ© Harley. “Ông John ạ, tôi xin lá»—i đã quấy rầy ông. Có phải ông nói rằng Eve Blackwell đến nói chuyện vá»›i ông vá» Alexandra không?â€
“Äúng váºyâ€.
“Sau khi Eve đến thăm ông. Alexandra có đến gặp ông không?â€
“Có, tháºt ra cô ấy đến gặp tôi ngay ngà y hôm sau. Tại sao anh há»i váºy?â€
“Chỉ vì tò mò thôi. Ông có thể cho biết Alexandra đến gặp ông vá» chuyện gì không?â€
“Cô ấy bị suy sụp tinh thần trầm trá»ng. Eve cố tìm cách giúp đỡ em gáiâ€
Eve đã bị đánh Ä‘áºp và suýt bị chồng Alexandra giết. Ấy thế mà bây giá» ngÆ°á»i chồng ấy bị giết thì Alexandra lại bị buá»™c tá»™i.
Keith Webster luôn luôn tá»± cho rằng mình không phải là ngÆ°á»i xuất sắc cho lắm. Ở trÆ°á»ng há»c anh đã phải cố gắng hết sức để chỉ đạt được Ä‘iểm vừa đủ Ä‘á»— thôi. Anh là cái Ä‘Ãch thÆ°á»ng trá»±c để bạn bè chòng ghẹo, đùa giỡn. Anh không phải là má»™t váºn Ä‘á»™ng viên thể thao, má»™t há»c giả, và cÅ©ng không có khả năng tiếp xúc xã há»™i. Anh gần nhÆ° má»™t con số không. Trong gia đình anh không ai có thể ngá» rằng anh lại có thể và o được trÆ°á»ng y khoa. Khi anh có ý muốn trở thà nh nhà phẫu thuáºt, các bạn bè. thầy giáo Ä‘á»u không mong đợi anh sẽ trở thà nh má»™t phẫu thuáºt gia vÄ© đại. NhÆ°ng anh đã là m cho tất cả má»i ngÆ°á»i phải ngạc nhiên. Anh trở thà nh má»™t nhà nặn tượng tuyệt vá»i đã tạo nên những phép lạ vá»›i da thịt con ngÆ°á»i chứ không phải vá»›i đất sét, và chỉ trong má»™t thá»i gian ngắn, tiếng tăm của anh lan rá»™ng. Thế nhÆ°ng mặc dầu thà nh công nhÆ° váºy, anh không thể nà o vượt qua được sá»± chấn thÆ°Æ¡ng của thá»i tuổi trẻ. Bên trong, anh vẫn là má»™t cáºu bé con gây buồn chán cho má»i ngÆ°á»i, và là đối tượng cho các cô gái chế giá»…u, trêu chá»c...
Cuối cùng anh gá»i Ä‘iện thoại đến Eve, hai bà n tay anh Æ°á»›t đẫm mồ hôi. Nà ng trả lá»i qua Ä‘Æ°á»ng dây, “Rorry đó hả?†Giá»ng nà ng thấp và sôi nổi.
“Không, đây là Keith Websterâ€
“À, chà o anhâ€
Anh nghe nà ng thay đổi giá»ng nói. “Cô có được khoẻ không?â€
“Khoẻâ€
Anh thấy nà ng có vẻ nhÆ° sốt ruá»™t. “Tôi.. tôi muốn gặp côâ€
“Tôi không muốn gặp ai cả. Nếu anh Ä‘á»c báo chắc anh cÅ©ng rõ rằng ngÆ°á»i em rể tôi vừa bị giết. Tôi Ä‘ang hết sức buồn phiá»n.â€
Anh chùi tay trên quần. “ChÃnh tôi Ä‘ang muốn gặp cô vá» chuyện ấy, cô Eve ạ. Tôi có má»™t số tin tức cô cần phải biết.â€
“Tin gì?â€
“Tôi không muốn nói trên điện thoại “. Anh có thể tưởng tượng trà óc lúc nà y của Eve đang hoạt động.
“Äược rồi, Váºy khi nà o gặp?â€
“Ngay bây giá», nếu tiệnâ€
Khi anh đến căn há»™ của Eve ba mÆ°Æ¡i phút sau đó, Eve ra mở cá»a và nói.†Tôi Ä‘ang báºn lắm. Anh muốn gặp tôi vá» chuyện gì?â€
“Vá» cái nà y,†Webster nói nhÆ° để xin lá»—i. Anh mở má»™t phong bì bằng giấy dà y Ä‘ang cầm ở tay, lấy ra má»™t tấm ảnh, rụt rè Ä‘Æ°a cho Eve. Äó là má»™t tấm ảnh của nà ng.
Nà ng nhìn tấm ảnh, tá» vẻ ngạc nhiên. “Váºy có chuyện gì?â€
“Äó là má»™t bức ảnh của cô.â€
“Biết rồi,†nà ng cá»™c lốc, “Váºy thì sao?â€
“Ảnh nà y chụp lúc cô vừa được mổ xong.â€
“Có gì lạ đâu?â€
“Không có vết sẹo nà o trên trán cô cả, cô Eve ạâ€
Anh nháºn ra sá»± thay đổi trên nét mặt Eve.
“Anh ngồi xuống Ä‘i.â€
Anh ngồi xuống đối diện vá»›i nà ng, trên mép chiếc Ä‘i văng, nhÆ°ng vẫn nhìn nà ng không rá»i mắt. Anh đã nhìn thấy nhiá»u Ä‘Ã n bà xinh đẹp trong lúc hà nh nghá», nhÆ°ng Eve Blackwell đã là m anh hoà n toà n mê mẩn tâm thần. Anh chÆ°a há» bao giá» thấy ai giống nhÆ° nà ng.
“Tôi nghÄ© cô nên nói rõ cho tôi biết tất cả chuyện nà yâ€
Anh khởi sá»± ngay từ lúc đầu. Anh nói vá»›i nà ng vá» cuá»™c viếng thăm bác sÄ© John Harley, và vá» vết sẹo bà máºt. Trong khi nói, Webster vẫn nhìn và o đôi mắt nà ng. Äôi mắt ấy có vẻ nhÆ° không có tinh thần.
Khi Webster nói xong. Eve tiếp lá»i, “Tôi không biết anh Ä‘ang nghÄ© gì, nhÆ°ng dù thế nà o chăng nữa, anh đã là m tôi mất quá nhiá»u thá»i giá». Còn vá» cái sẹo ấy, tôi đùa giỡn chút xÃu vá»›i cô em gái tôi mà thôi. Chỉ Ä‘Æ¡n giản có nhÆ° váºy. Bây giá» nếu anh nói xong rồi. Tôi còn phải là m nhiá»u chuyện khác nữa.â€
Webster vẫn ngồi yên tại chá»—, “Tôi xin lá»—i đã quấy rầy cô. Tôi nghÄ© tôi cần phải nói chuyện vá»›i cô trÆ°á»›c khi Ä‘i đến sở cảnh sátâ€
Äến đây thì anh nháºn thấy đã thu hút hoà n toà n sá»± chú ý của Eve.
“Trá»i Æ¡i, anh định đến sở cảnh sát là m gì?â€
“Tôi bắt buá»™c phải báo cáo vá» vụ George Mellis đã bạo hà nh đối vá»›i cô trÆ°á»›c đây. Rồi đến chuyện cô và vết sẹo trên trán. Tôi chÆ°a hiểu vá» chuyên nà y, nhÆ°ng chắc chắn cô có thể giải thÃch rõ cho há»â€
Eve lần đầu tiên cảm thấy sợ hãi, nhÆ° có má»™t vết dao đâm và o lÆ°ng. Cái anh chà ng bé nhá» buồn tẻ đần Ä‘á»™n Ä‘ang đứng trÆ°á»›c mặt nà ng không biết câu chuyện đã thá»±c sá»± xảy ra nhÆ° thế nà o, nhÆ°ng anh ta cÅ©ng biết khá nhiá»u để khiến cảnh sát phải đặt ra câu há»i.
George Mellis là ngÆ°á»i khách thÆ°á»ng xuyên đến căn há»™ nà y của nà ng. Cảnh sát có thể tìm ra những nhân chứng đã từng thấy anh ta tại đây. Nà ng đã nói dối vá» chuyện nà ng ở Washington và o đêm xảy ra vụ Mellis bị giết. Nà ng không có bằng chứng nà o chứng tá» nà ng vắng mặt. Nà ng đã tưởng rằng không cần có bằng chứng ấy. Nếu cảnh sát biết rằng George Mellis đã suýt giết nà ng, há» sẽ nghÄ© rằng đó là là do gây nên vụ án mạng. Toà n thể kế hoạch của nà ng của nà ng sẽ bị phanh phui. Nà ng cần buá»™c anh chà ng nà y phải im tiếng.
“Váºy thì anh muốn gì? Tiá»n?â€
“Không!â€
Nà ng thấy vẻ tức giáºn hiện ra trên mặt Webster. “Váºy thì cái gì?â€
Webster nhìn xuống tấm thảm, mặt Ä‘á» lên vì bối rối. “Tôi... tôi rất mến cô, Eve ạ. Tôi không muốn thấy bắt cứ chuyện gì xảy ra vá»›i cô.â€
Nà ng cố nở nụ cÆ°á»i. “Không có chuyện gì tai hại xảy ra cho tôi đâu. Tôi không là m Ä‘iá»u gì sai lầm cả. Hãy tin tôi Ä‘i. Tất cả chuyện nà y không có liên quan gì đến vụ ám sát George Mellis cảâ€. Nà ng Ä‘Æ°a tay ra, cầm lấy tay Webster, “Tôi rất cảm Æ¡n anh nếu anh vui lòng quên tất cả chuyện nà y Ä‘i, Äược chứ?â€
Anh chụp lấy tay nà ng, bóp tháºt chặt. “Tôi cÅ©ng muốn nhÆ° váºy, cô Eve ạ. Tôi thà nh thá»±c muốn váºy. NhÆ°ng há» sẽ bắt đầu cuá»™c Ä‘iá»u tra ấy và phải nói tất cả những gì tôi biếtâ€.
Webster thấy rõ vẻ hoảng sợ trong cặp mắt nà ng.
“Anh không cần phải là m việc ấy!â€
Webster vá»— nhẹ trên tay nà ng. “Tôi phải là m, cô Eve ạ. Äó là nhiệm vụ đã được tuyên thệ của tôi. Chỉ có má»™t Ä‘iá»u duy nhất có thể ngăn cản tôi là m việc ấy.†Anh thấy nà ng nhÆ° chá»±c nhảy lên để Ä‘á»›p các lá»i nói của anh.
“Äiá»u gì váºy?â€
Giá»ng anh trở nên rất dịu dà ng. “Má»™t ngÆ°á»i chồng không thể bị bó buá»™c phải là m nhân chứng cho vợ mình.â€
|
17-04-2008, 09:42 PM
|
Tiếp Nháºp Ma Äạo
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 397
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Tay cự phách: Chương 35
(Sidney Sheldon)
Lá»… cÆ°á»›i được cá» hà nh hai ngà y trÆ°á»›c khi có cuá»™c Ä‘iá»u tra án mạng. Eve và Webster cÆ°á»›i nhau trÆ°á»›c sá»± hiện diện của má»™t viên thẩm phán trong phòng là m việc của ông ta. Chỉ riêng ý tưởng là m vợ Keith Webster cÅ©ng đủ là m cho Eve nổi da gà , nhÆ°ng nà ng không có lá»±a chá»n nà o khác nữa. Chỉ có kẻ nà o Ä‘iên rồ má»›i nghÄ© rằng mình sẽ lấy anh ta vÄ©nh viá»…n, nà ng nghÄ© thầm. Sau khi cuá»™c Ä‘iá»u tra chấm dứt, nà ng sẽ xin vô hiệu hoá cuá»™c hôn nhân nà y, thế là xong chuyện.
Thám tá» Nick Pappas Ä‘ang có má»™t vấn Ä‘á». Anh tin chắc rằng anh đã biết thủ phạm giết George Mellis là ai rồi, nhÆ°ng anh vẫn chÆ°a thể chứng minh được. Anh gặp phải sá»± im lặng thông đồng xung quanh gia đình Blackwell mà anh không có cách nà o phá vỡ được. Anh thảo luáºn vấn Ä‘á» nà y vá»›i cấp trên anh, đại uý Harold Cohn, má»™t cảnh sát viên trên Ä‘Æ°á»ng phố đã do công lao của mình leo dần lên những cấp báºc cao hÆ¡n.
Cohn lẳng lặng nghe Pappas trình bà y, rồi nói, “Toà n là hoả mù cả, Nick ạ. Anh chẳng có bằng cá»› khỉ khô gì cả. Äem chuyện ấy ra toà thì há» cÆ°á»i cho thối mÅ©i.â€
“Tôi biết,†Trung uý Pappas nói, “NhÆ°ng tôi đúng.†Anh ngồi yên má»™t lúc suy nghÄ©. “Tôi muốn nói chuyện vá»›i bà Kate Blackwell, anh có cho phép không?â€
“Lạy chúa, để là m gì kia chứ?â€
“Thì cÅ©ng giống nhÆ° mình Ä‘i câu hú hoạ váºy. Bà ấy là m chủ cái gia đình ấy. Có thể bà ta có má»™t số tin tức mà ngay cả bà ấy cÅ©ng không biết là mình có.â€
“Anh phải cẩn tháºn má»›i đượcâ€
“Tôi xin hứaâ€
“Và phải nhẹ nhà ng vá»›i bà ta, Nick ạ. Hãy nhá»› rằng bà ấy là má»™t bà già !â€
“ChÃnh tôi nhỠở chá»— ấy đấy,†Pappas nói.
Cuá»™c gặp gỡ diá»…n ra và o lúc trÆ°a ở văn phòng bà Blackwell. Nick Pappas Ä‘oán là bà ta ở và o tuổi tám mÆ°Æ¡i, nhÆ°ng bà trông vẫn còn mạnh khoẻ, sáng suốt. Bà không bá»™c lá»™ vẻ căng thẳng nhÆ° viên thám tá» biết là bà chắc chắn phải cảm thấy và o lúc nà y. Bà là má»™t con ngÆ°á»i kÃn đáo, nhÆ°ng đã bị bắt buá»™c phải nhìn thấy tên dòng há» Blackwell trở thà nh Ä‘á» tà i cho má»i ngÆ°á»i bà n tán và phỉ báng.
“Viên thÆ° kà của tôi nói rằng ông muốn gặp tôi vá» má»™t việc khẩn cấp nà o đó.â€
“ThÆ°a bà , vâng ạ. Ngà y mai sẽ có cuá»™c Ä‘iá»u tra vá» cái chết của George Mellis. Tôi có là do để tin rằng ngÆ°á»i cháu gái của bà có liên quan đến vụ án mạng nà y.â€
Bà Kate trở nên tuyệt đối cứng rắn. “Tôi không tinâ€
“Xin bà nghe tôi nói cho hết, thÆ°a bà Blackwell. Cuá»™c Ä‘iá»u tra nà o của cảnh sát cÅ©ng bắt bằng má»™t câu há»i vá» là do gây ra án mạng. George Mellis là má»™t tên Ä‘Ã o má» và là má»™t kẻ bạo dâm đồi bại.†Nick thấy rõ phản ứng hiện trên mặt bà , nhÆ°ng anh vẫn tiếp tục nói, “Hắn cÆ°á»›i cháu gái bà , rồi Ä‘á»™t nhiên thấy mình nắm trong tay má»™t tà i sản lá»›n. Tôi Ä‘oán rằng hắn ta đã đánh Ä‘áºp Alexandra nhiá»u lần, và khi cô ấy đòi li dị, hắn đã từ chối. Lối thoát duy nhất cô ấy có thể dứt bá» hắn là trừ khá» hắn Ä‘i.â€
Kate nhìn thẳng và o anh, tái xám mặt mà y.
“Tôi đã bắt đầu tìm bằng chứng để há»— trợ cho thuyết nà y. Chúng tôi biết George Mellis có mặt ở ngôi nhà Cedar Hill trưóc khi hắn mất tÃch. Chỉ có hai cách Ä‘i đến Dark Harbor từ đất liá»n, bằng máy bay hay tà u phà . Theo trạm cảnh sát địa phÆ°Æ¡ng, George đã không dùng phÆ°Æ¡ng tiện nà o trong hai phÆ°Æ¡ng tiện nà y. Tôi không tin và o các phép lạ, nên tôi không tin rằng Mellis có thể bÆ°á»›c Ä‘i trên nÆ°á»›c được. Khả năng duy nhất còn lại là hắn đã thuê má»™t chiếc xuồng ở đâu đó dá»c bá» biển. Tôi bắt đầu Ä‘iá»u tra các nÆ¡i cho mÆ°á»›n xuồng thì tìm đúng ngay ra được bến cảng Gilkey Harbor. Lúc bốn giá» chiá»u, và o ngà y George bị giết, má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà đã thuê má»™t chiếc xuồng máy và nói rằng má»™t ngÆ°á»i bạn cô ta sẽ đến lấy nó sau đó. Cô ta trả tiá»n mặt, nhÆ°ng cô ta phải kà trên giấy thuê xuồng. Cô ta lấy tên là Solange Dunas. Bà có thấy tên ấy gợi cho bà nhá»› lại Ä‘iá»u gì không?â€
“Có chứ. Cô ấy... cô ấy là cô giáo nuôi trẻ vẫn từng trông nom hai đứa song sinh ấy khi chúng nó còn nhá». Cô ấy trở vá» Pháp lâu rồi.â€
Pappas gáºt đầu, má»™t vẻ thoả mãn thoáng qua trên nét mặt. “Xa hÆ¡n má»™t chút nữa, cÅ©ng trên bá» bể ấy, cÅ©ng ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà ấy Ä‘Æ°a thuyá»n ra khÆ¡i rồi trở lại đó ba giá» sau. Tôi Ä‘Æ°a cho các nhân viên cho thuê xuồng ở đây xem má»™t bức ảnh của Alexandra. Há» Ä‘á»u tin đó là cô ta, nhÆ°ng không chắc chắn lắm, bởi vì ngÆ°á»i thuê xuồng ấy là má»™t cô gái có tóc nâuâ€.
“Váºy thì có gì khiến ông nghÄ© rằng…â€
“Cô ấy Ä‘eo tóc giả.â€
Kate nói bằng má»™t giá»ng cứng rắn, “Tôi không tin rằng Alexandra giết chồng nó.â€
“ Tôi cÅ©ng váºy, thÆ°a bà Blackwell.â€, trung uý Pappas nói, “đó là chị cô ấy, tức là Eve.â€
Bà Kate Blackwell sững sỠnhư một tượng đá.
“Alexandra không thể là m chuyện ấy được. Tôi đã Ä‘iá»u tra vá» những sá»± Ä‘i lại của cô ấy và o ngà y xảy ra vụ án mạng. Sá»›m hôm ấy cô ta ở New York vá»›i má»™t ngÆ°á»i bạn, rồi bay thẳng từ New York đến hòn đảo. Không có cách nà o cô ta thuê hai chiếc xuồng máy nà y được.†Anh vÆ°Æ¡n ngÆ°á»i vá» phÃa trÆ°á»›c. “Váºy tôi nghÄ© chỉ còn lại má»™t ngÆ°á»i giống hệt nhÆ° Alexandra; ngÆ°á»i ấy đã kà tên Solange Dunas. Äó là Eve. Tôi bắt đầu Ä‘i tìm là do vì sao cô ấy đã là m nhÆ° váºy. Tôi Ä‘Æ°a ảnh George Mellis ra cho những ngÆ°á»i thuê các căn há»™ trong cÆ° của Eve thì má»›i biết rằng Mellis là ngÆ°á»i khách thÆ°á»ng xuyên lui tá»›i nÆ¡i ấy. Viên quản đốc trông coi chung cÆ° ấy cho biết rằng có má»™t đêm ná», khi Mellis có mặt tại đó, Eve bị đánh Ä‘áºp gần chết. Bà có biết chuyện ấy không?â€
“Không,†giá»ng nói của bà Kate nghe nhÆ° tiếng thá»u thà o.
“ChÃnh Mellis đã là m chuyện ấy. Nó phù hợp vá»›i thói quen của hắn. Còn Ä‘á»™ng cÆ¡ của Eve là sá»± trả thù. Cô ấy dụ hắn đến Dark Harbor rồi giết hắn.†Anh nhìn bà Kate, và cảm thấy hối háºn day dứt vì đã lợi dụng bà già nà y. “Eve lấy cá»› là cô ấy ở Washington D.C ngà y hôm ấy. Cô ta cho ngÆ°á»i lái xe taxi tá» bạc má»™t trăm đô la để cho ngÆ°á»i ấy nhá»› đến cô ta, sau đó cô ta là m ầm Ä© lên vá» chuyện trá»… chuyến máy bay Ä‘i Washington. NhÆ°ng tôi không nghÄ© rằng cô ấy tháºt sá»± Ä‘i Washington. Tôi tin rằng chÃnh cô ta đã Ä‘á»™i tóc giả, Ä‘i má»™t chiếc máy bay thÆ°Æ¡ng mại đến Maine, ở đó cô ta thuê hai chiếc xuồng ấy. Cô ta giết Mellis, quẳng xác hắn ta xuống bể, sau đó neo thuyá»n lại trong bến, kéo chiếc xuồng máy dÆ° thừa và o bến tà u cho thuê. Bến tà u nà y lúc ấy đã đóng cá»a.â€
Bà Kate nhìn Nick Pappas hồi lâu, rồi cháºm rãi nói, “Tất cả bằng chứng ông Ä‘Æ°a ra Ä‘á»u là suy diá»…n cả, phải thế không?â€
“Phải.†Anh sẵn sà ng xông và o để hạ thủ. “Tôi cần bằng chứng cụ thể cho cuá»™c Ä‘iá»u tra sắp tá»›i. Bà biết vá» cháu gái của bà hÆ¡n ai hết, thÆ°a bà Blackwell, tôi muốn bà nói cho tôi biết bất cứ chi tiết nà o có thể Ãch lợi trong vụ nà y.â€
Bà ngồi yên lặng, suy nghÄ©. Cuối cùng, bà nói, “Tôi nghÄ© rằng tôi có thể cung cấp má»™t chi tiết Ãch lợi cho cuá»™c Ä‘iá»u tra nà y.â€
Tim của Pappas bắt đầu Ä‘áºp nhanh hÆ¡n. Anh đã thá» là m nhÆ°ng không chắc thà nh công, thế mà anh đã đạt được kết quả. Bà già ấy cuối cùng sẽ phải cung cấp Ä‘iá»u mà anh Ä‘ang cần. Anh vô tình vÆ°Æ¡n ngÆ°á»i ra phÃa trÆ°á»›c. “Vâng, thÆ°a bà Blackwell.â€
Bà Kate nói má»™t cách cháºm rãi và rõ rà ng. “Ngà y mà George Mellis bị giết, ông trung uý ạ, cháu gái tôi, Eve, và tôi Ä‘ang cùng ở Washington D.C.â€
Bà thấy vẻ ngạc nhiên lá»™ ra rõ rệt trên mặt Pappas. Äồ ngu, bà Kate Blackwell thầm nghÄ©, anh tưởng rằng tôi sẵn sà ng Ä‘Æ°a tên dòng há» Blackwell ra là m váºt hi sinh cho anh hay sao? Tôi không bao giá» chịu cho báo chà lợi dụng tên tuổi gia đình Blackwell để mà há»™i hè tÆ°ng bừng vá»›i nhau đâu. Không, tôi sẽ trừng trị Eve Blackwell theo lối riêng của tôi.
Theo phán quyết của Ä‘oà n Ä‘iá»u tra, đây là má»™t cái chết do má»™t hay nhiá»u tên sát nhân vô danh.
Vá»›i sá»± ngạc nhiên và lòng biết Æ¡n của Alexandra, Peter Templeton có mặt tại buổi thẩm tra tại toà án quáºn.
Anh nói vá»›i nà ng, “Tôi đến đó để nâng đỡ tinh thần thôi.†Alexandra đã trả lá»i rất lÆ°u loát trÆ°á»›c toà án, nhÆ°ng vẻ lo lắng, căng thẳng hiện rõ trên mặt và trong đôi mắt nà ng. Trong giá» nghỉ giải lao, anh Ä‘Æ°a nà ng đến ăn trÆ°a tại Lobster Pound, má»™t tiệm ăn nhỠđối diện vá»›i vịnh ở Lincolnville.
“Khi nà o xong vụ nà y, tôi nghÄ© cô nên Ä‘i chÆ¡i má»™t chuyến xa khá»i nÆ¡i nà y trong má»™t thá»i gian,†Peter nói.
“Phải, chị Eve có yêu cầu tôi cùng Ä‘i vá»›i chị ấy.†Mắt Alexandra trà n ngáºp Ä‘au Ä‘á»›n. “Tôi vẫn chÆ°a tin rằng George đã chết. Tôi biết rằng chuyện ấy đã tháºt sá»± xảy ra, nhÆ°ng nó… nó vẫn có vẻ nhÆ° không thá»±c.â€
“Thiên nhiên bao giá» cÅ©ng có cách là m giảm nhẹ sá»± va chạm cho đến lúc con ngÆ°á»i có thể chịu Ä‘á»±ng được sá»± Ä‘au Ä‘á»›n.â€
“Sá»± tháºt vô là quá. Anh ấy là má»™t ngÆ°á»i hết sức tốt.†Nà ng ngẩng đầu lên nhìn Peter. “Anh đã nói chuyện vá»›i anh ấy, anh không thấy anh ấy là má»™t con ngÆ°á»i tuyệt vá»i hay sao?â€
“Phải,†Peter cháºm rãi. “Äúng nhÆ° váºy.â€
Eve nói vá»›i Keith Webster, “Tôi muốn xin huá»· bá» cuá»™c hôn nhân nà y, Keith ạâ€
Keith Webster chá»›p mắt nhìn vợ vá»›i vẻ ngạc nhiên. “Trá»i Æ¡i, sao em lại muốn huá»· bá» cuá»™c hôn nhân?â€
“Thôi Ä‘i nà o, Keith. Anh nghÄ© rằng tôi sẽ sống vá»›i anh suốt Ä‘á»i hay sao?â€
“DÄ© nhiên rồi. Em là vợ anh mà .â€
“Anh Ä‘ang theo Ä‘uổi cái gì? Tiá»n bạc của gia đình Blackwell hả?â€
“Anh không cần tiá»n, em ạ. Anh là m ra tiá»n và có cuá»™c sống đầy đủ. Anh có thể cho em bất cứ thứ gì em muốn.â€
“Tôi đã nói vá»›i anh tôi muốn gì rồi. Äó là việc huá»· bá» cuá»™c hôn nhân nà y.â€
Anh lắc đầu vá»›i vẻ ân háºn. “Anh e rằng anh không thể cho em cái ấy được.â€
“Váºy thì tôi sẽ là m Ä‘Æ¡n xin li dịâ€
“Anh nghÄ© rằng Ä‘iá»u ấy không nên. Em thấy đấy, chẳng có gì tháºt sá»± thay đổi cả. Cảnh sát chÆ°a tìm ra kẻ giết em rể em, nhÆ° váºy vụ án nà y vẫn còn để ngá». Không có đạo luáºt nà o đặt ra các giá»›i hạn vá» các vụ giết ngÆ°á»i cả. Nếu em li dị anh, anh bị bó buá»™c phải …†Anh giÆ¡ hai tay lên tá» vẻ tuyệt vá»ng.
“Anh nói nhÆ° là chÃnh tôi giết anh ấy không bằng.â€
“ChÃnh em chứ còn ai nữa, Eveâ€
Giá»ng nà ng có vẻ khinh bỉ. “Trá»i đất Æ¡i, là m sao mà anh biết?â€
“Äó chÃnh là là do duy nhất em đã chịu lấy anh.â€
Nà ng nhìn Webster đầy ghê tởm. “Äồ khốn kiếp! Vì sao anh có thể là m nhÆ° váºy đối vá»›i tôi?â€
“Rất Ä‘Æ¡n giản. Chỉ vì anh yêu em.â€
“Tôi ghét anh. Anh hiểu chứ? Tôi khinh bỉ anh.â€
Anh cÆ°á»i buồn bã. “Anh yêu em nhiá»u quá.â€
Cuá»™c Ä‘i chÆ¡i vá»›i Alexandra được hoãn lại. “Chị Ä‘i chÆ¡i tuần trăng máºt ở Barbados,†Eve nói vá»›i Alexandra.
Barbados là nÆ¡i chÃnh Keith đã chá»n.
“Tôi sẽ không Ä‘iâ€, Eve nói thẳng thừng vá»›i Keith Webster. à tưởng vá» má»™t tuần trăng máºt vá»›i Webster tháºt là ghê tởm.
“Nếu mình không Ä‘i chÆ¡i tuần trăng máºt thì Ä‘iá»u nà y có vẻ lạ lùng lắm.†Anh bẽn lẽn nói. “Chúng ta không muốn ngÆ°á»i ta Ä‘Æ°a ra hà ng trà ng câu há»i, phải thế không em?â€
Alexandra bắt đầu tá»›i thăm Peter Templeton má»—i tuần má»™t lần. Thoạt tiên chỉ vì là do nà ng muốn nói chuyện vá» George Mellis, vì nà ng không có ai để nói chuyện vá» chà ng. NhÆ°ng sau nhiá»u tuần lá»…, Alexandra thú nháºn vá»›i chÃnh mình rằng, nà ng rất thÃch thú được là m bạn vá»›i Peter. Nà ng thấy ở anh má»™t con ngÆ°á»i đáng tin cáºy mà nà ng rất cần có và o lúc nà y. Anh tá» ra nhạy cảm vá»›i má»i tâm trạng của nà ng, hÆ¡n nữa anh lại thông minh và niá»m nở.
Anh nói vá»›i Alexandra, “Khi anh còn là bác sÄ© ná»™i trú, anh rá»i khá»i nhà và o giữa mùa đông rét buốt để Ä‘i thăm bệnh tại nhà lần đầu tiên. Bệnh nhân là má»™t ông già mảnh khảnh nằm trên giÆ°á»ng ho sù sụ. Anh sắp sá»a muốn khám ngá»±c ông ta bằng ống nghe, nhÆ°ng anh không muốn ông ta bị cảm giác lạnh bất ngá», nên anh quyết định đặt ống nghe lên lò sưởi cho nó ấm trÆ°á»›c đã, trong khi anh khám cổ há»ng và mắt. Khi anh lấy cái ống nghe rồi đặt nó lên ngá»±c ông ta thì ông ta già nhảy chồm ra khá»i giÆ°á»ng nhÆ° má»™t con mèo bị bá»ng. CÆ¡n ho của ông ta biến mất, nhÆ°ng phải mất hai tuần lá»… má»›i chữa là nh được vết bá»ng.â€
Alexandra phá lên cÆ°á»i. Äó là tiếng cÆ°á»i đầu tiên của nà ng sau má»™t thá»i gian khá lâu.
“Chúng ta có thể gặp lại nhau nhÆ° thế nà y và o tuần sau không ?â€, Peter há»i.
“Vâng, nếu anh muốn.â€
Tuần trăng máºt của Eve hoá ra thú vị hÆ¡n Eve đã dá»± Ä‘oán rất nhiá»u.Vì da của Webster nhợt nhạt và nhạy cảm nên anh sợ Ä‘i ra ngoà i nắng, cho nên Eve xuống bãi bể má»™t mình hà ng ngà y. NhÆ°ng nà ng không bao giá» phải cô Ä‘Æ¡n quá lâu. Nà ng bị vây quanh bởi những ngÆ°á»i cứu đắm Ä‘a tình trên bãi biển, những bá»n vô công rồi nghá», những tên trùm tÆ° bản và cả những kẻ ăn chÆ¡i. Tháºt giống hệt nhÆ° má»™t bữa tiệc gồm nhiá»u món khai vị tuyệt vá»i mà Eve tha hồ lá»±a chá»n và thay đổi má»—i ngà y. Nà ng lại cà ng muốn hưởng các cuá»™c truy hoan phóng túng gấp đôi thế bởi vì nà ng biết ông chồng nà ng Ä‘ang chỠđợi nà ng trong phòng trên lầu. Chà ng hầu hạ nà ng nhÆ° má»™t con chó nhá» nuôi trong nhà , phục vụ tay chân cho nà ng. Nếu Eve bà y tá» Æ°á»›c muốn gì, Ä‘iá»u ấy được thoả mãn ngay tức khắc. Nà ng là m đủ má»i thứ để chá»i rủa anh, chá»c giáºn anh, là m cho anh quay lại chống nà ng, để rồi anh sẵn lòng bá» rÆ¡i nà ng, nhÆ°ng tình yêu của anh vẫn không có gì lay chuyển nổi. à tưởng để cho Keith Webster ân ái vá»›i nà ng khiến cho nà ng cảm thấy ghê tởm, thế nhÆ°ng nà ng cÅ©ng mừng là Webster có ham muốn tình dục yếu á»›t.
Tuổi tác đã bắt đầu Ä‘uổi kịp được mình rồi, bà Kate Blackwell thầm nghÄ©. Quá nhiá»u năm chồng chất trong Ä‘á»i bà , và tất cả Ä‘á»u đầy đủ, phong phú.
Kruger-Brent cần má»™t bà n tay mạnh mẽ lèo lái. Nó cần má»™t ngÆ°á»i thuá»™c dòng máu Blackwell. Không có má»™t ai để tiếp tục sau khi mình qua Ä‘á»i, bà Kate thầm nghÄ©. Tẩt cả những váºn Ä‘á»™ng, thiết láºp kế hoạch và phấn đấu của mình cho công ty. NhÆ°ng để cho cái gì? Cho những kẻ lạ mặt chiếm Ä‘oạt lấy nó và o má»™t ngà y nà o đó hay sao ? Mẹ kiếp, mình không thể để cho chuyện ấy xảy ra được.
Má»™t tuần lá»… sau tuần Ä‘i chÆ¡i trăng máºt trở vá», Keith Webster nói nhÆ° để xin lá»—i, “Anh e rằng anh sắp sá»a phải trở lại vá»›i công việc, em ạ. Anh có nhiá»u ca phẫu thuáºt đã được xếp sẵn trên thá»i khoá biểu. Không có anh bên cạnh em suốt ngà y, em có thấy buồn không?â€
Eve cố giữ vẻ mặt bình thản. “Em sẽ cố gắngâ€.
Má»—i buổi sáng, Webster thức dáºy và ra khá»i nhà rất sá»›m, và khi Eve thức dáºy, Ä‘i xuống bếp, nà ng thấy cà phê và các thức ăn sáng đã được dá»n ra sẵn sà ng cho nà ng. Anh mở má»™t chÆ°Æ¡ng mục ngân hà ng khá lá»›n lấy tên Eve, và bá» tiá»n thêm và o chÆ°Æ¡ng mục ấy Ä‘á»u Ä‘á»u. Eve tiêu xà i không cần tÃnh toán. Miá»…n sao Eve vui thÃch thế là Keith Webster cảm thấy sung sÆ°á»›ng. Eve mua những thứ trang súc đắt tiá»n cho Rory, và sống vá»›i anh chà ng nà y hầu nhÆ° tất cả má»i buổi trÆ°a. Y ta là m việc rất Ãt.
“Tôi không thể tham dá»± và o bất cứ vai trò nà o. Nó là m há»ng hình ảnh của tôi Ä‘iâ€. Y phà n nà n vá»›i Eve.
“Em hiểu, anh yêu quý ạâ€.
“Em hiểu được sao? Em biết gì vá» nghệ thuáºt trình diá»…n trên sân khấu? Em sÆ°á»›ng từ trong trứng sÆ°á»›ng raâ€.
Thế là Eve lại mua má»™t món quà tuyệt đẹp để xoa dịu y. Nà ng trả há»™ cho Rory tiá»n thuê nhà , mua cho y những bá»™ quần áo để xuất hiện trong những cuá»™c phá»ng vấn, trả tiá»n ăn cho y tại các nhà hà ng sang trá»ng để cho các nhà sản xuất phim ảnh trông thấy. Nà ng muốn ở bên cạnh Rory hai mÆ°Æ¡i bốn giá» trên hai mÆ°Æ¡i bốn, nhÆ°ng phiá»n má»™t ná»—i là có chồng nà ng ở đó. Eve thÆ°á»ng vỠđến nhà lúc bảy tám giá» tối, và lúc ấy thì Keith Webster Ä‘ang mặc áo tạp dá» lúi húi là m cÆ¡m ở trong bếp. Anh không bao giá» há»i vợ Ä‘i đâu vá» cả.
Trong năm năm kế tiếp đó, Peter Templeton và Alexandra gặp nhau thÆ°á»ng xuyên hÆ¡n. NgÆ°á»i nà y trở thà nh má»™t vai trò quan trá»ng đối vá»›i ngÆ°á»i kia. Peter thÆ°á»ng theo Alexandra má»—i lần nà ng Ä‘i đến dưỡng trà viện để thăm cha, và lối chia sẻ nhÆ° váºy giúp cho sá»± Ä‘au khổ dá»… dà ng chịu Ä‘á»±ng được hÆ¡n.
Má»™t buổi tối ná», Peter gặp bà Kate, khi anh đến đó để đón Alexandra.
“Thế ra anh cÅ©ng là má»™t bác sÄ© hả? Tôi đã Ä‘i dá»± hà ng chục đám tang của các bác sÄ©, thế mà tôi vẫn cứ sống nhăn răng. Anh có biết chút gì vá» kinh doanh không?â€, Bà Kate há»i.
“ThÆ°a bà Blackwell, tôi không biết nhiá»u lắmâ€
“Các anh có tổ chức thà nh má»™t nghiệp Ä‘oà n chứ?â€
“Không ạâ€.
Bà khịt mÅ©i má»™t tiếng. “Mẹ kiếp, anh chẳng biết gì cả. Anh cần có má»™t ngÆ°á»i lo vá» thuế khoá tháºt giá»i. Tôi sẽ cho anh gặp má»™t ngÆ°á»i của tôi rất giá»i vá» việc nà y. Việc đầu tiên ngÆ°á»i ấy là m là đưa anh và o nghiệp Ä‘oà n, rồi…â€
“Xin cảm Æ¡n bà , thÆ°a bà Blackwell, công việc tôi là m bấy lâu nay cÅ©ng đã quen rồi và tiến hà nh khá tốtâ€.
“Ông nhà tôi xÆ°a kia cÅ©ng bÆ°á»›ng bỉnh nhÆ° váºyâ€, bà Kate nói. Bà quay vá» phÃa Alexandra. “Má»i anh ấy đến ăn cÆ¡m tối. Có lẻ bà có thể dạy cho anh ta khôn hÆ¡n được phần nà oâ€.
Ra khá»i nhà , Peter nói, “Bà ná»™i em có vẻ ghét anhâ€
Alexandra cÆ°á»i, “Bà thÃch anh đấy. Anh cần phải nghe ngÆ°á»i ta nói bà ná»™i em đối xá» nhÆ° thế nà o đối vá»›i những kẻ bà ấy ghét thì anh má»›i hiểu đượcâ€
“Anh không biết bà ná»™i em sẽ nghÄ© nhÆ° thế nà o nếu anh nói vá»›i bà rằng anh muốn cÆ°á»›i em là m vợ, Alex….?â€
Nà ng ngÆ°á»›c mắt lên nhìn anh, nét mặt rạng rỡ, “Cả bà ná»™i lẫn em Ä‘á»u sẽ cảm thấy nhÆ° thế là tuyệt vá»i, Peter ạ.â€
Bà Kate quan sát sá»± diá»…n tiến của mối tình thÆ¡ má»™ng giữa Alexandra va Peter vá»›i vẻ thÃch thú. Bà mến ông bác sÄ© trẻ, và nghÄ© rằng anh ta sẽ là ngÆ°á»i chồng tốt của Alexandra. NhÆ°ng bản chất bà là má»™t ngÆ°á»i buôn bán, đổi chác. Lúc nà y, bà ngồi trÆ°á»›c lò sưởi đối diện vá»›i hai ngÆ°á»i.
“Nói tháºt vá»›i anhâ€, bà nói dối, “rằng Ä‘iá»u nà y quả là bất ngỠđối vá»›i tôi. XÆ°a nay tôi vẫn mong rằng Alexandra lấy má»™t nhà quản trị kinh doanh để sau nà y có thể nắm lấy việc Ä‘iá»u khiển Công ty Kruger-Brentâ€.
“ThÆ°a bà , đây không phải là má»™t lá»i Ä‘á» nghị kinh doanh. Alexandra và tôi muốn thà nh hôn vá»›i nhauâ€
“Vá» mặt khácâ€, Bà Kate tiếp tục nói nhÆ° không có sá»± gián Ä‘oạn, “anh là má»™t nhà tâm là trị liệu. Anh hiểu trà tuệ và các xúc con ngÆ°á»i hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° thế nà o. Do đó, có lẻ anh sẽ là ngÆ°á»i Ä‘iá»u đình rất giá»i trong công tác kinh doanh. Tôi muốn anh dÃnh lÃu vá»›i công ty. Anh có thể…â€
“Khôngâ€, Peter đáp vá»›i vẻ cÆ°Æ¡ng quyết, “Tôi là má»™t bác sÄ©. Tôi không thÃch Ä‘i và o lÄ©nh vá»±c kinh doanhâ€.
“Äây không phải là đi và o lÄ©nh vá»±c kinh doanhâ€, bà Kate gắt lên, “Chúng tôi không nói đến má»™t cá»a hiệu tạp hoá ở má»™t góc phố nà o đó. Anh sẽ là má»™t thà nh phần của gia đình và tôi Ä‘ang cần má»™t ngÆ°á»i có thể Ä‘iá»u khiển…â€
“Tôi xin lá»—iâ€, giá»ng của Peter có vẻ dứt khoát, “Tôi sẽ không dÃnh lÃu gì đến công ty Kruger-Brent. Bà sẽ phải tìm ra má»™t ngÆ°á»i khác để là m công việc ấy…â€
Bà Kate Ä‘Æ°a mắt vá» phÃa Alexandra. “Cháu có ý kiến gì vá» câu chuyện ấy hay không?â€
“Cháu muốn tất cả thứ gì có thể Ä‘em lại hạnh phúc cho Peter, bà ạâ€
“Tháºt là đồ vô ân bá»™i nghÄ©aâ€, Bà Kate quắt mắt lên, “Cả hai đứa bây Ä‘á»u là Ãch kỉâ€. Bà thở dà i. “Thôi được. Biết đâu các ngÆ°á»i má»™t ngà y nà o đó sẽ thay đổi ý kiếnâ€. Rồi bà nói thêm, “Các ngÆ°á»i có định có con cái không nà o?â€
“Äó là má»™t vấn Ä‘á» riêng tÆ°. Tôi có cảm tưởng nhÆ° bà là má»™t ngÆ°á»i rất giá»i váºn Ä‘á»™ng con ngÆ°á»i, thÆ°a bà Blackwell, nhÆ°ng Alex và tôi sẽ sống cuá»™c sống riêng của chúng tôi, và các con chúng tôi – nếu chúng tôi có con – cÅ©ng sẽ sống cuá»™c sống riêng của chúng nóâ€
Bà Kate cÆ°á»i dịu dà ng. “Anh sẽ không là m thế nà o khác thế được, Peter ạ. Tôi đã tá»± đặt ra cho mình má»™t nguyên tắc là suốt Ä‘á»i không bao giá» can thiệp và o cuá»™c sống của những ngÆ°á»i khácâ€.
Hai tháng sau, Alexandra và Peter trở vá» nhà sau tuần trăng máºt. Alexandra mang bầu. Khi bà Kate nghe được tin nà y, bà nghÄ© thầm, “Tốt lắm, nó sẽ là má»™t đứa con traiâ€.
Eve nằm trên giÆ°á»ng nhìn Rory trần truồng bÆ°á»›c ra khá»i phòng tắm. Anh ta có má»™t thân hình đẹp, rắn chắc, gá»n gà ng. Eve Æ°a thÃch lối ân ái của anh, nhÆ°ng vẫn chÆ°a thấy được đầy đủ. Nà ng ngá» rằng y có thể có nhiá»u nhân tình khác nữa, nhÆ°ng nà ng ngại không dám há»i sợ là m y buồn lòng. Lúc nà y, y đã Ä‘i đến giÆ°á»ng nằm, Ä‘Æ°a ngón tay vuốt nhẹ trên là n da của nà ng ở ngay dÆ°á»›i đôi mắt, và nói, “Nà y, em bé ạ, em đã có Ãt nhiá»u vết nhăn rồi đó. Thế mà có duyên lắm đấyâ€.
Má»—i lá»i nói nhÆ° má»™t nhát dao đâm, má»™t Ä‘iá»u nhắc nhở vá» sá»± khác biệt tuổi tác giữa há» vá»›i nhau, và cho biết rằng nà ng nay đã hai mÆ°Æ¡i lăm tuổi rồi. Há» lại là m tình vá»›i nhau lần nữa, nhÆ°ng trà óc của nà ng thì để ở đâu đâu.
Gần chÃn giá», Eve má»›i vỠđến nhà . Keith Webster Ä‘ang phết mỡ lên miếng thịt nÆ°á»›ng trên lò.
Anh hôn nà ng trên má. “Chà o em yêu quý. Anh đã là m xong mấy món ăn em rất thÃch. Chúng ta sẽ ăn…â€
“Keith nà y, tôi muốn anh là m hết các vết nhăn nà y cho tôiâ€
Anh chá»›p mắt. “Vết nhăn nà o?â€
Nà ng chỉ vùng dÆ°á»›i mắt. “Những vết nà yâ€.
“Äó là những vết nhăn hiện lên khi em cÆ°á»i. Anh thÃch những cái ấy lắm! Em hãy tin ở anh. Äó là …â€
“Trá»i Æ¡i, anh chỉ cần là m hết các vết nhăn ấy cho tôi. Nghá» nghiệp sinh sống anh là nhÆ° thế mà , phải thế không?â€
“Phải, nhÆ°ng mà … Thôi đượcâ€, anh cố gắng xoa dịu, “Nếu Ä‘iá»u ấy là m cho em cảm thấy sung sÆ°á»›ng thì anh cÅ©ng sẽ là mâ€.
“Khi nà o bắt đầu?â€
“Chừng sáu tuần lá»… nữa. Thá»i khoá biểu của anh đã sắp đầy ắp cả rồiâ€
“Tôi không phải là má»™t trong các bệnh nhân chó chết của anh. Tôi là vợ anhâ€, Eve gắt lên. “Tôi muốn anh là m ngay bây giỠ– ngà y maiâ€
“Bệnh viện đóng cá»a và o ngà y thứ bảyâ€
“Váºy thì mở nó raâ€. Cái anh chà ng nà y tháºt ngu xuẩn! Trá»i Æ¡i, là m sao dứt bá» hắn ngay bây giá» ! Thế nà o nà ng cÅ©ng sẽ dứt bá» hắn. Bằng cách nà y hoặc cách khác. Cà ng sá»›m cà ng tốt.
“Em hãy Ä‘i và o trong phòng kia má»™t látâ€. Anh Ä‘Æ°a nà ng và o phòng trang Ä‘iểm.
Nà ng ngồi xuống má»™t chiếc ghế dÆ°á»›i ánh sáng chói lá»i của má»™t ngá»n đèn, trong khi Webster cẩn tháºn xem xét mặt nà ng. Chỉ trong chốc lát anh ta từ má»™t anh chà ng lù khù bé nhá», tá»± mãn, biến thà nh má»™t nhà phẫu thuáºt xuất sắc. Eve cÅ©ng nháºn ra được sá»± biến đổi ấy. Nà ng nhá»› lại phép lạ anh đã thá»±c hiện trên khuôn mặt nà ng trÆ°á»›c đây. Lần phẫu thuáºt nà y đối vá»›i Keith có vẻ nhuu không cần thiết, nhÆ°ng anh đã lầm. Nó mang tÃnh chất sống còn. Eve không thể nà o chịu Ä‘á»±ng được ý nghÄ© sẽ phải mất Rory.
Keith Webster tắt ngá»n đèn rá»i. “Không khó khăn gì!â€. Anh trấn an nà ng. “Anh sẽ bắt đầu là m và o ngà y maiâ€
Sáng hôm sau, cả hai ngÆ°á»i cùng Ä‘i đến bệnh viện. Webster nói, “Anh thÆ°á»ng có má»™t y tá giúp việc cho anh, nhÆ°ng vá»›i má»™t việc nhá» nhặt nhÆ° thế nà y thì Ä‘iá»u đó không cần thiếtâ€
“Anh có thể sá»a đổi chút Ãt ở chá»— nà y cho tôi trong khi anh là m công việc ấyâ€. Nà ng vừa nói vừa kéo chút Ãt lá»›p da ở cổ há»ng.
“Nếu em muốn thì cÅ©ng được, em ạ. Äể anh cho em má»™t thứ thuốc, để em ngủ. NhÆ° váºy em sẽ chẳng thấy khó chịu gì cả. Anh không muốn em yêu quý của anh cảm thấy Ä‘au Ä‘á»›nâ€.
Eve ngồi nhìn trong khi Webster đổ thuốc và o ống tiêm, rồi tiêm cho nà ng một mũi. Dù có đau đớn, nà ng cũng có thể chịu đựng được. Tất cả việc là m nà y là vì Rory, anh Rory yêu quý. Nà ng nhớ đến thân hình rắn chắc như đá của Rory và cái nhìn thèm khát của anh ta.
…Nà ng dần dần trôi và o giấc ngủ.
Khi tỉnh dáºy, nà ng thấy mình nằm trên má»™t chiếc giÆ°á»ng trong má»™t căn phòng ở phÃa sau của bệnh viện. Keith Webster Ä‘ang ngồi trên ghế bên cạnh giÆ°á»ng.
“Kết quả thế nà o?â€. Giá»ng nà ng vẫn còn lè nhè vì ngái ngủ.
“Tốt lắmâ€, Webster tủm tỉm cÆ°á»i.
Eve gáºt đầu rồi ngủ lại.
Khi nà ng thức dáºy sau đó, Keith Webster vẫn còn ngồi tại chá»—. Anh nói, “Chúng ta còn phải để nguyên băng trong Ãt ngà y nữa. Anh cần phải giữ em ở lại đây để tiện săn sóc chu đáoâ€.
“Äược rồiâ€.
Webster kiểm soát hà ng ngà y, xem xét mặt nà ng, rồi gáºt đầu nói, “Hoà n hảoâ€.
“Khi nà o thì tôi có thể nhìn thấy mặt tôi được?â€
“Và o khoảng thứ sáu nà y, tất cả sẽ là nh hẳn†Anh cam đoan.
Eve ra lệnh cho viên y tá trưởng phải gắn má»™t Ä‘iện thoại riêng bên cạnh giÆ°á»ng nà ng. Cú Ä‘iện thoại đầu tiên nà ng gá»i là cho Rory.
“Sao, em bé, em Ä‘ang ở nÆ¡i quá»· quái nà o đấy?†Rory há»i, “Anh Ä‘ang ‘hứng’ lắm đâyâ€.
“Thì em cÅ©ng thế, anh yêu quý ạ. Em vẫn còn Ä‘ang bị bó chân bó cẳng vì cái há»™i nghị khỉ gió vá» y khoa của hắn ta ở Florida. NhÆ°ng em sẽ trở vá» tuần sauâ€.
“Phải đấy, em nên trở vá»â€
“Anh có nhá»› em không?â€
“Nhá»› nhÆ° Ä‘iên ấyâ€
Eve nghe có tiếng thì thầm ở phÃa sau qua Ä‘iện thoại. “Có ai Ä‘ang đứng vá»›i anh ở đấyâ€.
“Phải, anh và các bạn sắp có má»™t cuá»™c truy hoan, say sÆ°a chút xÃu thôi mà â€. Rory vẫn thÃch nói đùa. “Anh phải Ä‘i bây giỠđâyâ€. ÄÆ°á»ng dây bị cúp.
Eve Ä‘iện thoại cho Alexandra, lắng nghe má»™t cách chán nản câu chuyện của Alexandra, hăm hở báo tin cho Eve biết rằng nà ng Ä‘ang có mang. Eve nói, “Chị lúc nà o cÅ©ng mong được trở thà nh má»™t bà dìâ€.
Eve Ãt khi gặp bà ná»™i. Bà có vẻ lạnh nhạt, nhÆ°ng Eve không hiểu tại sao. Rồi đây bà ấy sẽ phải nhượng bá»™ thôi, Eve nghÄ© thầm.
Bà Kate không bao giá» há»i vá» Keith Webster, nhÆ°ng Eve không trách bà bởi vì anh ta chẳng là gì hết. Có lẽ má»™t ngà y nà o đó, Eve sẽ bà n vá»›i Rory để nhá» anh ta giúp mình trừ khá» Keith Webster. Lúc ấy Rory sẽ rà ng buá»™c vá»›i nà ng vÄ©nh viá»…n. Tháºt là má»™t chuyện hết sức khó tin nếu Eve ngà y nà o cÅ©ng cắm sừng lên đầu chồng mà anh ta không nghi ngá» hay không quan tâm gì cả. NhÆ°ng mà , cảm Æ¡n Chúa, kể ra thì anh ta cÅ©ng có tà i năng vá» má»™t phÆ°Æ¡ng diện nà o đó. Các băng sẽ được tháo ra và o thứ sáu nà y.
Eve dáºy tháºt sá»›m và o sáng thứ sáu, và nóng lòng chỠđợi Keith Webster.
“Bây giỠđã gần đến trÆ°a rồiâ€. Nà ng phà n nà n vá»›i chồng. “Anh ở đâu mà bây giá» má»›i đến?â€
“Anh xin lá»—i, em yêu quý. Anh ở phòng mổ cả sáng hôm nayâ€
“Tôi chẳng cần biết khỉ khô gì vá» cái chuyện ấy cả. Tháo băng ra, tôi muốn xem nó thế nà oâ€
“Äược lắmâ€
Eve ngồi thẳng dáºy, yên lặng, trong khi Webster cắt băng ra khá»i mặt nà ng má»™t cách thà nh thạo. Anh lùi lại để ngắm mặt nà ng. Nà ng thấy vẻ hà i lòng hiện lên trong đôi mắt anh. “Tuyệt hảoâ€.
“ÄÆ°a cho tôi tấm gÆ°Æ¡ng soiâ€
Anh vá»™i vã Ä‘i ra khá»i phòng, rồi má»™t lát sau trở lại vá»›i má»™t tấm gÆ°Æ¡ng cầm tay. Vá»›i má»™t vẻ hãnh diện, anh Ä‘Æ°a tấm gÆ°Æ¡ng cho nà ng.
Eve cháºm rãi Ä‘Æ°a tấm gÆ°Æ¡ng lên mặt, rồi nhìn gÆ°Æ¡ng mặt nà ng được phản chiếu trên đó.
Rồi nà ng thét lên một tiếng.
|
17-04-2008, 09:43 PM
|
Tiếp Nháºp Ma Äạo
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 397
Thá»i gian online: 0 giây
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Tay cự phách: Chương 36
(Sidney Sheldon)
Äối vá»›i bà Kate Blackwell, dÆ°á»ng nhÆ° bánh xe thá»i gian quay nhanh hÆ¡n, xô đẩy ngà y tháng hối hả trôi qua, hoà lẫn mùa đông vá»›i mùa xuân, mùa hạ vá»›i mùa thu cho đến khi tất cả các mùa và năm tháng trá»™n lẫn và o nhau thà nh má»™t. Lúc nà y bà đã ở và o những năm cuối của tuổi tám mÆ°Æ¡i rồi. Tám mÆ°Æ¡i mấy nhỉ? Äôi khi bà quên hẳn tuổi chÃnh xác của bà . Bà có thể Ä‘Æ°Æ¡ng đầu vá»›i tuổi già , nhÆ°ng không thể nà o chịu được ý nghÄ© sẽ trở thà nh má»™t bà già nhếch nhác, luá»™m thuá»™m. Vì váºy, bà ra sức chăm nom dáng vẻ bá» ngoà i của bà . Khi ngắm mình trong gÆ°Æ¡ng, bà thấy trÆ°á»›c mặt bà má»™t phụ nữ gá»n gà ng, dáng ngÆ°á»i thẳng thắn, kiêu hãnh, bất khuất.
Hà ng ngà y bà vẫn đến văn phòng, nhÆ°ng đó là má»™t Ä‘á»™ng tác, má»™t mÆ°u mẹo để ngăn ngừa cái chết. Bà tham dá»± tất cả các cuá»™c há»p của ban giám đốc, nhÆ°ng má»i việc không còn rõ rà ng, sáng tá» nhÆ° xÆ°a kia nữa. Má»i ngÆ°á»i xung quanh bà có vẻ nhÆ° nói quá nhanh. Äiá»u khiến bà bá»±c dá»c, lo lắng nhất là trà óc có vẻ nhÆ° muốn chÆ¡i khăm bà . Quá khứ và hiện tại cứ trá»™n lẫn vá»›i nhau. Thế giá»›i của bà thu hẹp lại, má»—i lúc má»™t nhá» hÆ¡n.
Nếu có má»™t sợi dây cứu mạng mà bà Kate nắm chặt lấy, má»™t thứ Ä‘á»™ng lá»±c giúp cho bà tồn tại, ấy là niá»m tin tưởng tha thiết rằng má»™t ngà y nà o đó má»™t ngÆ°á»i trong gia đình bà sẽ đảm trách công ty Kruger-Brent. Bà Kate không có ý định để cho những kẻ ở bên ngoà i giằng lấy cái mà Jamie McGregor, Margaret, bà và David đã khổ sở, khó nhá»c rất nhiá»u và rất lâu dà i để gây dá»±ng lên. Eve, kẻ mà bà đã hai lần đặt và o biết bao hi vá»ng, là má»™t kẻ giết ngÆ°á»i. Hắn lại còn là má»™t con ngÆ°á»i kì cục nữa, nhÆ°ng bà đã không cần phải trừng trị hắn. Bà đã gặp lại Eve má»™t lần. Những gì mà hắn phải chịu Ä‘á»±ng cÅ©ng đủ là má»™t sá»± trừng phạt cho hằn rồi.
Má»™t hôm, Eve thấy mặt mình trong gÆ°Æ¡ng, nà ng đã định tá»± vẫn. Nà ng đã uống cả má»™t lá» thuốc ngủ, nhÆ°ng Keith Webster đã kịp bÆ¡m dạ dà y cho nà ng, rồi Ä‘Æ°a nà ng vá» nhà . Anh quanh quẩn bên nà ng thÆ°á»ng trá»±c. Khi anh phải Ä‘i đến bệnh viện, anh giao cho các y tá canh chừng nà ng ngà y cÅ©ng nhÆ° đêm.
“Xin anh cho tôi chết Ä‘iâ€, Eve năn nỉ chồng. “Tôi van anh, Keith! Tôi không muốn sống nhÆ° thế nà yâ€.
“Từ nay em hoà n toà n thuá»™c vá» anhâ€, Keith Webster nói. “Anh sẽ yêu em mãi mãiâ€.
Hình ảnh khuôn mặt nà ng như thế nà o đã in khắc trong trà óc Eve. Nà ng thuyết phục Keith đuổi các nữ y tá đi, vì nà ng không muốn bất cứ một ai ở xung quanh nhìn thấy nà ng, chõ mắt nhìn nà ng chằm chằm.
Alexandra thỉnh thoảng gá»i Ä‘iện thoại đến nà ng, nhÆ°ng Eve từ chối không muốn gặp. Tất cả má»i thứ được gá»i đến Ä‘á»u phải đặt ngoà i cá»a để cho không má»™t ai nhìn thấy được mặt nà ng. NgÆ°á»i duy nhất gặp nà ng là Keith Webster. Rốt cuá»™c anh là ngÆ°á»i duy nhất còn lại vói nà ng. Anh là cái móc nối của nà ng vá»›i thế giá»›i bên ngoà i, và nà ng cảm thấy kinh hãi vá»›i ý nghÄ© rằng má»™t ngà y kia Keith Webster cÅ©ng sẽ bá» rÆ¡i nà ng, để lại nà ng cô Ä‘Æ¡n vá»›i vẻ mặt xấu xà – cái vẻ xấu xà không thể nà o chịu Ä‘á»±ng nổi.
Má»—i buổi sáng và o lúc năm giá», Keith Webster thức dáºy, Ä‘i đến bệnh viện, còn Eve thì bao giá» cÅ©ng dáºy trÆ°á»›c anh để sá»a soạn bữa ăn sáng. Äêm nà o nà ng cÅ©ng nấu cÆ¡m tối cho anh, và má»—i khi anh vá» nhà trá»…, nà ng cảm thấy lo lắng. Biết đâu anh ấy đã tìm thấy má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà o khác? Biết đâu anh ấy không trở vá» vá»›i nà ng nữa?
Khi nghe tiếng chìa khoá lách cách ở cá»a, nà ng chạy đến mở cá»a, rồi ngã và o vòng tay anh, ôm anh tháºt chặt. Nà ng không bao giá» gợi ý anh cùng ân ái vá»›i nà ng vì lo sợ anh sẽ từ chối, nhÆ°ng khi anh tháºt sá»± ân ái vá»›i nà ng thì nà ng có cảm tưởng nhÆ° anh Ä‘ang ban ân huệ cho nà ng.
Má»™t lần, nà ng rụt rè há»i chồng, “Anh yêu quý, anh trừng phạt em nhÆ° thế đã đủ chÆ°a? Anh không thể nà o sá»a chữa lại khuôn mặt của em hay sao?â€
Anh nhìn nà ng, nói má»™t cách hãnh diện, “Không bao giá» có thể sữa chữa lại được, em ạâ€.
Thá»i gian trôi qua, má»—i lúc Keith Webster má»—i trở nên đòi há»i, Ä‘á»™c Ä‘oán hÆ¡n, cho đến khi Eve hoà n toà n trở thà nh má»™t tên nô lệ của anh, phục vụ má»i nhu cầu bất chợt của anh. Vẻ mặt xấu xà của nà ng buá»™c nà ng và o anh chặt chẽ hÆ¡n cả những dây xÃch bằng xÃch sắt.
Tất cả má»i ngÆ°á»i trong gia đình Ä‘á»u nháºn được giấy má»i cùng má»™t ngà y. Giấy má»i viết : BÀ KATE BLACKWELL TRÂN TRỌNG KÃNH MỜI QUà VỊ ÄẾN Dá»° LỄ SINH NHẬT THỨ CHÃN MÆ¯Æ I CỦA BÀ Ở NGÔI NHÀ CEDAR HILL, DARK HARBOR, MAINE, NGÀY 24 THÃNG 9 NÄ‚M 1982, Há»’I TÃM GIỜ. ÃO VÉT VÀ NÆ ÄEN.
Khi Keith Webster Ä‘á»c giấy má»i, anh Ä‘Æ°a mắt nhìn Eve và nói, “Chúng ta sẽ cùng Ä‘iâ€.
“Ồ, không đâu. Em không thể Ä‘i được. Anh Ä‘i Ä‘i. Em sẽ...â€
Anh nói, “Cả hai chúng ta Ä‘á»u sẽ Ä‘i cảâ€.
Tony Blackwell Ä‘ang vẽ trong vÆ°á»n của dưỡng trà viện thì má»™t ngÆ°á»i bạn đến gần anh. “Có má»™t lá thÆ° của anh nà y, Tonyâ€.
Tony mở phong bì ra, rồi vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i mÆ¡ hồ loé lên trên mặt, anh nói, “Tôi cÅ©ng thÃch dá»± các lá»… sinh nháºtâ€.
Peter Templeton nhìn tấm thiệp má»™t hồi, rồi nói, “Anh không thể nà o tin được rằng bà “con gái†già ấy đã chÃn mÆ°Æ¡i tuổi rồi. Tháºt là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà kì lạâ€.
“Lạ tháºt, anh nhỉâ€. Alexandra đồng ý. Rồi nà ng nói thêm vá»›i má»™t giá»ng thâm trầm, “Có má»™t Ä‘iá»u rất là dá»… thÆ°Æ¡ng, anh có biết là gì không? Ấy là thằng bé Robert của chúng ta cÅ©ng nháºn được má»™t thiệp má»i, gá»i riêng đến cho nóâ€.
|
|
|
| |