Hắc Lang quân dành trọn cả ngày để xử lý binh sĩ tử thương khắp chiến trường cũng như thu thập lương thực, binh khí, ngựa, doanh trướng cùng đủ loại chiến lợi phẩm khác do Kim Lang quân bỏ lại.
Xác của địch nhân được tập trung vào một nơi để hỏa táng, những kẻ bị thương thì gom lại làm tù binh.
Trong cuộc chiến này, phía Đột Lợi tử vong hơn tám trăm người, bên Hiệt Lợi là gần ba nghìn. Có thể khẳng định đây là một chiến thắng huy hoàng, chỉ tiếc là người ngựa đều đã mỏi mệt, không thể thừa thế lập tức truy kích địch nhân để làm cho chiến tích thêm rực rỡ.
Binh lính Hắc Lang quân tử trận được tập trung tại hơn hai mươi chiếc lều. Đến lúc hoàng hôn, một lễ tế lớn được cử hành chung cho tất cả.
Ngựa bị giết ở trước lều để tiến cúng vong linh. Dưới sự chủ trì của Đột Lợi, binh lính quây làm bảy vòng, mỗi khi đến cửa lều thì lấy đao trích lên cánh tay mà khóc, tiếp đó đem đốt những vật dụng hàng ngày của những binh lính tử vong để bồi táng, cuối cùng là thu thập cốt hôi chờ sau này mang về cố hương mai táng.
Sau khi tiến hành nghi lễ hỏa táng những binh lính tử trận, toàn quân ăn mừng đại sự, mọi người nắm tay nhau ca hát và nhảy múa. Mùi thịt nướng lan toả khắp doanh trại, nơi nơi tràn ngập không khí thắng lợi.
Đột Lợi, Khấu Trọng và các tướng lĩnh chủ chốt đi tuần thị quanh doanh trại, cùng ăn mừng và khích lệ sĩ khí, sau đó đi về chủ trướng rồi mới cử hành yến tiệc cùng các tướng lĩnh.
Thắng trận này thực không dễ dàng, các tướng lĩnh đều biết là nhờ Khấu Trọng bày mưu tính kế, lại thêm bội phục chiến công của ba gã tại Hách Liên Bảo kháng cự đại quân của Hiệt Lợi, tất cả đều một lòng kính phục như thần minh.
Sau ba tuần rượu, Đột Lợi kính phục hướng đến Khấu Trọng đang ngồi bên phải mình nâng chén rồi nói:
- Ta và Thiếu Soái đời đời kiếp kiếp là huynh đệ. Trong tương lai, Thiếu Soái tranh đoạt Trung Nguyên nếu như cần ở huynh đệ điều gì, Đột Lợi ta xin hướng tới cao sơn trên thảo nguyên mà lập thệ, dù cho dầu sôi lửa bỏng cũng không chối từ.
Kết Xã Suất cùng với hơn mười vị tướng lĩnh toàn thể đều nâng chén, nhãn thần kiên định nhìn Khấu Trọng.
Gã vội vàng nâng chén đáp lễ, trong lòng vô cùng kích động. Câu nói này chẳng khác gì việc Đột Lợi từ bỏ lập trường nghiêng về Lý Thế Dân và ngả sang phía gã. Người Đột Quyết vốn rất trọng tín, câu nói này tịnh không phải là chuyện nhỏ, nó sẽ ảnh hưởng lớn đến cục diện Trung Thổ.
Từ Tử Lăng không biết nên buồn hay nên vui. Hiện tại Khấu Trọng phía Bắc có Đột Lợi, phía Nam có Tống Khuyết, hai lực lượng mạnh mẽ toàn lực ủng hộ, so với Lý Thế Dân thì đã không còn ở tình thế vô lực đấu tranh. Lại thêm trong trận chiến tại Bôn Lang Nguyên, gã đã thể hiện sách lược quân sự chấn nhiếp nhân tâm, khiến cho ngay đến lão bằng hữu thân hơn huynh đệ là Từ Tử Lăng cũng nảy sinh cảm giác thâm bất khả trắc. Ý định ủng hộ Lý Thế Dân lên làm hoàng đế của Sư Phi Huyên sẽ không còn dễ dàng thực hiện như trước nữa.
Mọi người cùng nhau ồn ào đối ẩm.
Đột Lợi chuyển hướng tới Bồ Tát đang ngồi cạnh Khấu Trọng kính tửu rồi nói:
- Đợi cho đại cuộc ổn định, ta sẽ phái sứ giả thông tri cho Thời Kiện và yếu nhân các tộc lớn, yêu cầu bọn họ bầu ra Hầu cân mới, thử xem bọn họ có dám không chọn huynh không.
Bồ Tát cảm tạ rối rít, khuôn mặt lộ rõ sự vui mừng.
Trước trận chiến tại Bôn Lang Nguyên, Thời Kiện có Hiệt Lợi ở phía sau chống lưng, căn bản không cần dựa dẫm vào Đột Lợi. Hiện tại tình thế thay đổi, đương nhiên mọi việc sẽ khác.
Đột Lợi muốn đưa Bồ Tát lên vị trí đứng đầu Hồi Hột, bởi vì nếu không tính đến Đột Quyết thì ở trên thảo nguyên đó là một trong những dân tộc hùng mạnh nhất. Thêm một đồng minh như thế, Đột Lợi sẽ không cần phải để Hiệt Lợi trong mắt nữa.
Thấy Bạt Phong Hàn đang nhìn chằm chằm vào giữa ngọn lửa vàng lung linh bất định, Đột Lợi xẻ một miếng từ chiếc đùi dê nướng toả hương ngào ngạt đưa cho hắn rồi nói:
- Hiêt Lợi có Tất Huyền thì Đột Lợi ta cũng có Bạt Phong Hàn huynh, còn phải sợ gì hắn nữa.
Chúng nhân cao giọng khen hay, lần lượt nâng chén tỏ lòng kính trọng.
Bạt Phong Hàn loáng thoáng nghe thấy tên đại địch, mắt hổ lập tức lóe sáng. Hắn cười lớn rồi nói :
- Chén này là vì Tất Huyền, cạn!
Nói xong y ngửa cổ một hơi uống hết.
Dường như Đột Lợi đã trở thành một người khác, hào khí can vân, tràn đầy tự tin.
Từ Tử Lăng chợt hỏi:
- Khả Hãn có biết Mã Cát không?
Đột Lợi thoáng chút ngạc nhiên, ngập ngừng đáp:
- Đương nhiên là biết. Ta còn chưa có cơ hội hỏi các huynh vì sao mà đến Tái Ngoại, không lẽ có liên quan tới người này sao?
Khấu Trọng cười khổ trả lời:
- Ta cũng không rõ còn liên quan đến bao nhiều người nữa. Một kẻ khác có những mối quan hệ phức tạp tên là Đỗ Hưng, hắn từng nói ngươi với hắn là bằng hữu.
Đột Lợi hỏi Kết Xã Suất:
- Có phải Đỗ Hưng có giao tình gì với ngươi không?
Kết Xã Suất hơi đỏ mặt đáp:
- Hắn thường mang lễ vật đến cho tôi vì mục đích mua bán chiến mã.
Đột Lợi lạnh giọng:
- Nếu như hắn dám xúc phạm huynh đệ của ta, ta sẽ khiến cho hắn chết không có chỗ chôn thây.
Trong lòng Từ Tử Lăng cảm thấy dường như gã thích một Đột Lợi lúc trước kia cùng trải qua hoạn nạn, hơn là một Đột Lợi bây giờ với đủ thứ quyền lực và khí thế của một bá chủ, muốn là có thể quyết định sinh tử của người khác.
Bạt Phong Hàn đề nghị:
- Thiếu Soái sao không tường thuật chi tiết chuyện lần này ngao du đến thảo nguyên, biết đâu có khi nhiều việc lại được giải quyết dễ dàng?
Một người trong các tù trưởng gật đầu nói:
- Chỉ cần không nằm ngoài khả năng, bọn ta sẽ tận lực giúp đỡ Thiếu Soái.
Chỉ qua câu nói này, có thể thấy sự khác nhau giữa chế độ quân thần của Trung Thổ và du mục Hãn quốc. Ở Trung Thổ, chỉ có đấng quân vương mới có thể gật đầu tác chủ, còn tại Đột Quyết Hãn quốc, lãnh tụ là do tù trưởng của các bộ lạc tuyển chọn ra, quân đội do các bộ lạc tập hợp lại mà thành, tù trưởng của các bộ lạc đều có quyền quản sự. Thậm chí đến Hiệt Lợi là đại hãn cũng phải thông qua những tiểu hãn như Đột Lợi trong việc thống trị cả hãn quốc rộng lớn.
Khấu Trọng vừa ăn uống vừa kể lại đầu đuôi sự tình, sau cùng cất giọng bực tức nói:
- Khẳng định rằng Mã Cát là nhân vật chủ chốt. Nếu tìm được hắn thì mới có khả năng khiến cho bọn lang tặc khai ra tám vạn tấm da dê của đại tiểu thư, sau đó chúng ta sẽ quay lại tìm Đỗ Hưng và Hứa Khai Sơn tính sổ.
Bạt Phong Hàn mỉm cười hỏi:
- Tìm Đỗ Hưng và Hứa Khai Sơn tính sổ chuyện gì? Hai người bọn chúng, một đóng vai thằng hề, một đóng vai người tốt, khẳng định sẽ phủi tay sạch sẽ, ngươi có thể một đao giết chết bọn chúng sao? Quy củ giang hồ lại vốn trọng nhất một chữ lý.
Khâu Trọng thất vọng nói:
- Ngươi nói đúng, hai tên ấy đúng là trơn nhẵn không dấu vết, rất khó để nắm được cái đuôi hồ ly của chúng.
Đột Lợi phá lên cười:
- Có Đột Lợi ta ở đây, các người có thể an tâm. Không cần nói đến vấn đề khác, cứ cho ta ba tháng thời gian, ta có thể kiếm được cho các ngươi tám vạn tấm da dê, trước tiên là liên lạc với đại tiểu thư, sau đó sẽ sai người chuyển đến cho nàng.
Bạt Phong Hàn kiên quyết lắc đầu cự tuyệt:
- Tám vạn tấm da dê không phải là một con số nhỏ, huống gì làm như thế thật là thiếu lạc thú. Ta muốn bắt Mã Cát phải nôn số da dê đó ra.
Đột Lợi tỏ vẻ đồng ý:
- Ta hiểu cảm giác của Phong Hàn, Mã Cát là cái thá gì? Hiện tại, ta bắt hắn quỳ xuống, hắn vĩnh viễn không dám đứng lên.
Nói xong, hắn quay sang đám tướng lĩnh hỏi:
- Có ai biết Mã Cát giờ đang ở đâu không?
Bồ Tát đáp:
- Ta biết!
Khấu Trọng vô cùng mừng rỡ vội vã cất tiếng hỏi.
Bồ Tát nói:
- Ta không biết bây giờ hắn ở chỗ nào, chỉ biết rằng hắn đến Long Tuyền tham gia lễ lập quốc đại điển của Bái Tử Đình, đồng thời cùng y tiến hành một cuộc mua bán lớn.
Đột Lợi hai mắt sát cơ đại thịnh gằn giọng:
- Tên Mã Cát này lại dám không xem ta vào đâu!
Khấu Trọng thừa cơ hỏi:
- Vụ lập quốc của Bái Tử Đình rốt cuộc là cái gì vậy?
Kết Xã Suất trả lời:
- Đó là âm mưu của người Cao Ly và Hiệt Lợi nhằm khống chế người Khiết Đan, không để họ nhúng tay vào rắc rối của bọn ta với Hiệt Lợi. Thành thật mà nói, người Khiết Đan tuy ám trợ chúng ta nhưng cũng không có ý tốt gì, chỉ để bọn ta và Hiệt Lợi chia rẽ đánh nhau không ngừng, khi đó bọn chúng có thể tự do phát triển và tăng cường thực lực.
Từ Tử Lăng giật mình, lôi ra từ trong ngực một hòn đá ngũ sắc rồi nói:
- Cái này là Ngũ Thải thạch, do Mỹ Diễm phu nhân ở Thống Vạn trao cho chúng ta, nhờ chúng ta chuyển đến Bái Tử Đình.
Đột Lợi không hề thay đổi sắc mặt, hiển nhiên là biết rõ lai lịch của hòn đá này rồi. Bồ Tát thì lộ vẻ chấn động, hắn hỏi vội:
- Đó chẳng phải là trấn tộc chi bảo của người Mạt Hạt hay sao ? Mỹ Diễm phu nhân sao có thể giao thứ dị bảo này cho các ngươi?
Khấu Trọng, Từ Tử Lăng cùng Bạt Phong Hàn đưa mắt nhìn nhau, trong lòng cùng nghĩ viên đá này không phải cướp từ tay người Khiết Đan sao? Tại sao lại là trấn quốc chi bảo của Mạt Hạt được?
Đội Lợi đưa tay ra nói:
- Đúng hay sai, hãy cứ đưa ta xem đã.
Từ Tử Lăng không hề do dự đặt Ngũ Thải thạch lên bàn tay của Đột Lợi. Hắn kẹp lấy bằng hai ngón tay, đưa lên trước mắt rồi nói:
- Vào thời Nam Bắc triều của đất nước các ngươi, Lặc Loan còn chưa bị phân thành thất bộ, gọi chung là Mạt Hạt. Chúa của Mạt Hạt lấy được bảo vật này trong tay của người Ba Tư, liền dùng nó để trang trí quan mạo của đại tộc trưởng, Ngũ Thải thạch cũng vì thế mà thành vật tượng trưng cho lãnh tụ Mạt Hạt. Sau khi bị Khiết Đan xâm lược, Mạt Hạt diệt vong, tộc nhân chạy tản ra các địa phương, hình thành nên Mạt Hạt thất bộ. Hùng mạnh nhất là Hắc Thuỷ Mạt Hạt ở phía Bắc cùng Lật Mạt Mạt Hạt ở phía Nam, còn lại năm bộ đều yếu không cần nói đến. Ngũ Thải thạch này vì vậy đã rơi tay người Khiết Đan. Nếu Bái Tử Đình lấy được Ngũ Thải thạch thì cũng như người Trung Thổ các người có được Hòa Thị Bích, có thể khiến thanh thế đại tăng, nhân cơ hội này mà thuận lý thành chương lập quốc.
Ba người đột nhiên hiểu ra, đồng thời thầm kêu bất diệu, nếu vậy thì vật này đối với Đột Lợi chỉ có hại chứ không hề có lợi, hơn nữa nếu như đem Ngũ Thải thạch cho Đột Lợi, làm sao bọn họ trả lời với Mỹ Diễm phu nhân đây? Cái đó gọi là quy củ giang hồ.
Khấu Trọng hỏi:
- Liệu viên đá này có phải là giả không?
Đột Lợi cười khẽ, ngoài dự tính của mọi người, đưa Ngũ Thải thạch trả lại Từ Tử Lăng rồi lắc đầu than:
- Thứ dị bảo này làm sao mà giả được, mà có là đồ giả cũng chẳng sao, chỉ cần Bái Tử Đình lấy giả làm thật cũng có hiệu quả.
Đột Lợi không hổ là nhân vật có thực lực thứ hai của Đông Đột Quyết, đã phân tích là trúng vào cốt lõi của vấn đề.
Từ Tử Lăng gượng cười, gã nhìn vào Ngũ Thải thạch ở trên tay rồi hỏi:
- Bây giờ chúng ta nên làm thế nào? Nghe nói người Khiết Đan đã câu kết với dân du mục để hợp sức đoạt lại viên đá này.
Kết Xã Suất tức giận nói:
- Mỹ Diễm phu nhân quả thực ác độc, chắc chắn đây là kế ly gián chúng ta với người Khiết Đan.
Mọi người đều gật đầu đồng ý. Nếu người Khiết Đan có xung đột với Khấu Trọng, Đột Lợi ở vị trí trung gian khẳng định sẽ rất khó xử.
Bồ Tát cau mày nói:
- Xưa nay Mỹ Diễm phu nhân cùng Bái Tử Đình không hề có giao tình qua lại, vì sao lại giúp Bái Tử Đình một việc lớn như vậy? Mà Ngũ Thải thạch rơi vào tay thị trong trường hợp nào?
Vấn đề hắn hỏi đương nhiên không ai có thể giải đáp.
Bạt Phong Hàn lấy làm lạ nói:
- Bồ Tát huynh đối với những sự việc phát sinh trên thảo nguyên thật hiểu rõ như lòng bàn tay.
Bồ Tát cười đáp:
- Chuyện này vốn là việc duy nhất trước đây ta có thể làm được.
Đột Lợi ung dung nói:
- Cứ coi như ta chưa từng nhìn thấy viên đá này. Ngày mai ta sẽ đưa Bồ Tát huynh về nước, tự thân thông báo cho Thời Kiện về chiến công huy hoàng của con trai ông. Đúng là vừa già vừa hồ đồ, ông lão ấy nên sớm nhường ngôi cho người con siêu việt này mới phải.
Chúng nhân đều cảm thấy ngạc nhiên, vừa mới đây Đột Lợi còn nói sẽ phái người đến nói chuyện với Thời Kiện. Giờ đột nhiên lại biến thành tự mình hộ tống Bồ Tát về nước đoạt vị, khiến cho mọi người không sao hiểu được.
Kể cả Bồ Tát cũng giật mình ngây ngốc.
Bạt Phong Hàn thấy lạ liền hỏi lại:
- Khả hãn không cần truy sát Hiệt Lợi sao?
Đột Lợi thở dài:
- Ngũ Thải thạch đã khiến ta thay đổi chủ ý. Nếu như ta viễn chinh tới Cân Sơn, với tình hình biến động không ngừng ở Đông Bắc, lúc về ai biết sẽ gặp cảnh ngộ thế nào. Ta đành bỏ cái ý định hấp dẫn đó, trước hết phải an nội sau mới đến trừ ngoại. Chỉ cần Bồ Tát huynh giữ vững Hồi Hột, ta không tin Hiệt Lợi lại dám xua quân Đông tiến.
Khấu Trọng đồng tình nói:
- Đó đúng là hành động sáng suốt. Vả lại Hiệt Lợi đã bị giáo huấn qua, tất sẽ không dễ dàng để chúng ta muốn làm gì thì làm như vừa rồi nữa.
Rồi gã lại khoác vai Đột Lợi nói tiếp:
- Lão huynh, chúng ta lại phải chia tay rồi! Ta thật là không muốn xa ngươi.
Đột Lơi cũng vòng tay qua lưng gấu của gã và nói:
- Phân phân hợp hợp, nhân sinh là như thế, ta thật sự rất cảm kích các ngươi.
Từ Tử Lăng thúc nhẹ vào sườn Bạt Phong Hàn hỏi:
- Lão Bạt không phải là đến để gặp mặt một người sao?
Đột Lợi nói:
- Các ngươi trước khi đi nhất định phải đến U Đô để cho tiểu đệ trọn nghĩa gia chủ. Nhưng có lẽ chẳng cần đợi đến lúc đó, vì chúng ta sẽ còn gặp lại ở Long Tuyền.
Khấu Trọng hỏi với vẻ ngạc nhiên:
- Ngươi lại muốn đến tham gia lập quốc đại điển của Bái Tử Đình sao?
Đột Lợi cười dài nói :
- Hắn ta có gan lập quốc, ta tất có gan đến, có gì phải sợ chứ!
Lai giả bất thiện, thiện giả bất lai. Đột Lợi tạm thời không tiếp tục động binh tuyệt không phải là cho Bái Tử Đình cơ hội trở thành bá chủ thống nhất Cận Ngân, mà thực ra việc đại quân của Hắc Thuỷ và Túc Mạt hai bộ dính líu vào khiến tình thế chuyển biến, Đột Lợi không thể không cân nhắc. Đây chính là nguyên nhân chủ yếu khiến hắn từ bỏ việc truy sát Hiệt Lợi. Nhìn từ góc độ khác, sách lược của Hiệt Lợi trong việc trợ giúp Bái Tử Đình đã thu được kết quả. Nó khiến cho Đột Lợi không thể động đậy được.
Bạt Phong Hàn cười lớn:
- Đêm nay chúng ta không say không về!
Chúng nhân cũng hào sảng cười theo, tất cả lại tiếp tục đối ẩm.
Đột Lợi ghé tai Khấu Trọng nói bằng Hán ngữ:
- Nếu như không gặp nhau ở Long Tuyền, nhớ đến U Đô tìm tiểu đệ. Đột Lợi này có một lễ vật cần tự tay giao cho ngươi.
Hai mắt Khấu Trong lập tức sáng lên, hỏi vội:
- Có phải là cái thứ biết bay không?
Đột Lợi mỉm cười gật đầu, rồi lại thấp giọng nói:
- Nhớ khuyên lão Bạt tới gặp Ba Đại Nhi, ta thực không để ý gì đâu.
Dứt câu này hắn nhấc tay lên, vận nội công rồi ngửa mặt hỏi lớn:
- Ba vị huynh đệ Khấu Trọng, Từ Tử Lăng, Bạt Phong Hàn của ta liên thủ, khắp đại thảo nguyên còn ai có thể làm khó họ không?
Toàn thể Hắc Lang quân thét vang đáp lại:
- Không có!
Âm thanh vang vọng khắp bầu trời đầy sao tráng lệ, khiến cho thảo nguyên sơn dã cũng phải chấn động rung chuyển.
Không ai bảo ai, trong lòng ba gã đồng thời nghĩ đến Tà vương Thạch Chi Hiên.
-------------------------------------------------
Tạm chú thích:
Thùy năng nại hà: kẻ nào có thể gây khó dễ (tạm dịch), cái tên này xuất phát từ câu nói của Đột Lợi ở cuối hồi, lúc hỏi các binh sĩ kẻ nào có thể gây khó khăn cho ba người Khấu Từ Bạt khi họ liên thủ.
quan mạo: một loại mũ đội đầu.
Cật Ngân: hiên nay bọn tại hạ vẫn chưa rõ nghĩa từ này là địa danh nào, đang đoán là chữ bị thiếu nét. Theo như lht nói thì khi bỏ vào google, chỉ thấy ở …Đại Đường Song Long Truyện tập 39. Nhóm DD sẽ cố gắng bổ khuyết vấn đề này, tất nhiên nếu có huynh đệ nào chỉ giáo thì thật quá tốt.
Lạm bàn:
Ngũ Thải thạch: đối với các tộc khác thì có lẽ Ngũ Thải thạch chỉ là một viên đá quý cực kỳ quý báu, đối với người Khiết Đan thì là chiến lợi phẩm khi họ đánh tan các bộ tộc Mạt Hạt, nhưng đặc biệt đối với người Mạt Hạt thì đó là trấn quốc chi bảo, tương tự Ngọc tỷ của người Hán – vật mà làm vua thì phải có, ai có trong tay có thể tính chuyện lập quốc xưng vương (vì lúc này Mạt Hạt quốc đã tan rã). Bái Tử Đình là người Mạt Hạt, vì vậy viên đá này nếu lọt vào tay hắn sẽ giúp hắn lợi thế rất lớn, thuận lý thành chương (có cớ, có lý do hợp lý) để lập quốc.
Đột Lợi tuy thắng Hiệt Lợi một trận nhỏ, nhưng xung quanh hắn còn có Bái Tử Đình và người Hồi Hột, vậy nên hắn đã quyết định lôi kéo những người Hồi Hột vốn lâu nay vẫn chịu sự ảnh hưởng của Hiệt Lợi trước, việc mà hắn đang có một cơ hội rất hiếm có để thực hiện; chứ không tiếp tục xuất quân truy kích Hiệt Lợi, vì vậy hắn nói an nội là ý đó.
Ngoài ra với việc Đột Lợi chia tay ba người để đi cùng Bồ Tát đến Hồi Hột thì hắn có thể tránh giáp mặt với người Khiết Đan vốn đang đuổi theo để cướp lại viên đá, người Khiết Đan vốn lâu nay ngầm ủng hộ Đột Lợi trong cuộc chiến với Hiệt Lợi, có lẽ Đột Lợi cũng có phần cố kỵ.
Địa hình đại thảo nguyên tuy cao nhưng bằng phẳng, đất đai rộng lớn, trong đó có hàng ngàn hồ lớn nhỏ, trải dài từ Hưng An Lĩnh ở phía Đông đến tận dãy A Nhĩ Thái Sơn ở phía Tây, phía Nam là rặng núi Âm Sơn, phía Bắc là hồ Bối Gia Nhĩ và thượng du của hai con sông Diệp Ni Thủy Hà, Ngạch Nhĩ Tề Tư Hà.
Từ Đông sang Tây khá dài, khoảng hơn ba ngàn dặm. Từ Nam lên Bắc cũng phải khoảng hai ngàn dặm. Cho dù dùng tuấn mã phi hết tốc lực, ngày đi trăm dặm không ngừng nghỉ đồng thời không gặp chướng ngại vật cũng phải mất một tháng. Không có chừng ấy thời gian thì đừng nghĩ tới chuyện vượt qua đại thảo nguyên.
Từ Khẳng Trì Sơn tới Hưng An Lĩnh, từ Oát Nan Hà đến Khiếp Lục Liên Hà và rặng núi Âm Sơn thực sự là một vùng rộng lớn, được tạo thành từ một quần thể bao gồm gò đất, bình nguyên và sa mạc.
Cát vàng mênh mông trên sa mạc Qua Bích kéo dài từ nửa phía Nam đến phía Tây đại thảo nguyên. Cả khu vực này nước nôi thiếu thốn, trở thành một mảnh đất không có dấu hiệu của sự sống. Tại đây khí hậu biến hóa kịch liệt, mùa xuân nhiều gió, mùa hạ thì phía Bắc có nhiều mưa nhưng phía Nam lại hạn hán.
Trong môi trường tự nhiên rộng lớn và độc đáo đó, trân quý nhất chính là cỏ, thứ hai là nước. Đó là những điều kiện tồn tại cơ bản, không thể thiếu một thứ nào. Một khi cỏ và nước cạn kiệt, thì sẽ phải di chuyển đến thảo trường khác để giải quyết vấn đề thức ăn nước uống cho gia súc, từ đó hình thành cuộc sống du mục gắn liền với nước và cỏ.
Gia súc chính là sinh kế, cỏ và nước chính là điều kiện cơ bản, các cuộc chiến tranh giữa các dân tộc trên đại thảo nguyên xẩy ra chủ yếu chỉ vì hai yếu tố này. Bắt đầu là Hung Nô rồi đến Tiên Ty, Nhu Nhiên và sau này là Đột Quyết là các dân tộc thay nhau trở thành bá chủ của đại thảo nguyên. Có một số dân tộc bị thôn tính, sau đó bị đồng hóa, một số khác thì chạy đến những vùng đất thật xa. Mọi thứ biến hóa rất nhanh, những Hán nhân như Khấu Trọng và Từ Tử Lăng thật khó tưởng tượng nổi.
Trong thực tế đó, những dân tộc có thể tồn tại đều dũng mãnh như thần, họ cổ súy võ học để bảo vệ nguồn nước cũng như cỏ và gia súc. Cao thủ như mưa, người tài vô số, tuy vậy kẻ có thể uy nhiếp đại thảo nguyên như Tất Huyền thì lại là điều hãn hữu và không dễ tìm thấy. Thế nhưng cuối cùng lão cũng đã tìm thấy một kẻ khiêu chiến có đủ tư cách làm đối thủ - Bạt Phong Hàn.
Hai trận chiến ở Hách Liên bảo và Bôn Lang Nguyên đã đẩy hai đại cao thủ vào thế giao phong trong một ngày không xa.
Trù phú nhất đại thảo nguyên là Hô Luân Bối Nhĩ mục trường, mảnh đất nằm giữa hai hồ lớn là Khoát Liên Hải và Bộ Ngư Nhân Hải, hiện thời chính là căn cứ của Hiệt Lợi. Nếu như Đột Lợi có thể xâm chiếm thành công khu vực này, hắn có thể thay thế Hiệt Lợi, trở thành bá chủ mới trên thảo nguyên.
Thảo nguyên Hô Luân Bối Nhĩ rộng lớn và màu mỡ đang trải rộng vô tận trước mắt ba người. Với dân du mục đó chính là khu vực mỹ lệ vô cùng, hồ lớn hồ nhỏ lóng lánh như gương tô điểm, sông dài sông ngắn giao nhau, trên mặt đất cỏ mềm như tơ mọc xanh ngát tựa như một tấm thảm lớn, ngựa hoang kết thành từng đàn rong ruổi, lớp lớp hoa cỏ mọc lên khắp nơi giữa thảo nguyên, tất cả tạo nên một giấc mơ xinh đẹp bất tận.
Tại nơi này, dân tộc hung mãnh nhất chính là Đột Quyết, một dân tộc tự xem mình là lang sói. Đây là mãnh thú hung ác nhất trên thảo nguyên, thường sống thành bầy đàn cùng tìm kiếm thức ăn, chỉ cần nghe chúng hú lên là đã làm cho người ta hồn bay phách lạc.
Hai hồ lớn nhất là Hô Luân và Bối Nhĩ, do con sông Ô Nhĩ Tốn tạo ra. Từ phía Đông đi vào thảo nguyên, hai bờ sông chính là nơi các dân tộc du mục thường cư trú. Nước sông chỗ mặn chỗ nhạt, vì vậy ngư sản thực sự phong phú.
o0o
Sau khi chia tay đại quân của Đột Lợi, ba người cố ý đi vòng qua khu vực này. Một mặt là khiến những kẻ ngầm theo dõi Ngũ Thải Thạch cũng như bọn muốn lấy tính mạng của họ không thể lần ra tung tích, nhưng nguyên nhân chủ yếu là để cho hai du khách phương xa như Khấu Trọng và Từ Tử Lăng có thể thưởng ngoạn những cảnh sắc lay động lòng người của đại thảo nguyên.
Khấu Trọng chỉ mười cỗ lều dựng bên cạnh một chiếc hồ nhỏ ở xa, xung quanh có hàng đàn dê ngựa và mấy người du mục đang nhàn hạ chăn thả gia súc, rồi hỏi:
- Đây là lều trại của bộ tộc nào thế?
Bạt Phong Hàn đưa mắt nhìn lướt qua rồi đáp:
- Phàm những lều có lông thú treo khắp nơi, kiểu dáng ở giữa cao và thấp dần xuống ở bốn phía, thì chính là lều của người Đột Quyết ta. Nếu như Thiếu Soái có nhã hứng, cuối ngày hôm nay chúng ta cứ ở lại tá túc một đêm, để ngươi có thể thể hiểu được phong tình của dân tộc ta.
Từ Tử Lăng có vẻ không an tâm:
- Đây không phải là đất của Hiệt Lợi sao? Làm sao bọn họ có thể hoan nghênh chúng ta?
Bạt Phong Hàn bật cười trả lời:
- Trên đại thảo nguyên đều có các tiểu bộ lạc sinh sống quây quần cách biệt với bên ngoài. Nơi đây tin tức không lưu thông, hàng năm cũng chưa đến tai ngoại nhân. Nếu như họ gặp khách lạ thì đối đãi đặc biệt nhiệt tình, tìm mọi cách hỗ trợ. Sở dĩ ta tối hận mã tặc, bởi vì tất cả những gì bọn chúng làm trên thảo nguyên chỉ là tàn phá và chiếm đoạt. Đối với ta mà nói, tiêu diệt bọn chúng chính là cách mà ta chuộc lại quãng thời gian từng làm mã tặc của mình.
Khấu Trọng vui vẻ nói:
- Chi bằng chúng ta qua đó xem thử quanh đây có mối làm ăn diệt mã tặc nào không, nếu có thì nhận một hai mối thử chơi.
Bạt Phong Hàn lắc đầu:
- Nếu ngươi có ý định đó thì sẽ phải thất vọng mà thôi, bởi vì mã tặc tuyệt không dám phạm vào đất của Hiệt Lợi. Trên thảo nguyên, Hiệt Lợi chính là một thế lực mã tặc mạnh mẽ nhất, một thế lực mã tặc có thể đoạt quốc, diệt tộc.
Khấu Trọng mơ màng nhìn về phía trước nói:
- Không biết có phải Lý Thế Dân giờ đang giao chiến với Tống Kim Cương không? Tình hình ra sao rồi nhỉ?
Từ Tử Lăng cúi đầu nhìn xuống thảm cỏ xanh dưới đất rồi nói:
- Bây giờ ta chẳng mong có được điều gì, chỉ muốn được an nhàn ngắm mây bay trên trời. Tiểu Trọng ngươi để ý mà xem, từ khi tiến nhập thảo nguyên, Thiên Lý Mộng và Vạn Lý Ban tinh thần cũng trở nên đặc biệt.
Bạt Phong Hàn nói:
- Vì vậy có người nói Hô Luân Bối Nhĩ là cố hương của ngựa, giống như bọn ngươi về đến Dương Châu, tiểu đệ về đến Cao Xương thành. Ta tuy là người Đột Quyết, nhưng thực sự là được sinh ra ở đó.
Khấu Trọng lần đầu tiên nghe Bạt Phong Hàn nói về nơi hắn ra đời, liền tỏ ra rất hứng thú:
- Cao Xương? Có phải là Cao Xương nơi có giống Hãn Huyết bảo mã? Đó là một vùng đất như thế nào?
Bạt Phong Hàn nhếch miệng, lộ vẻ rất chua chát, hắn trầm giọng:
- Cao Xương ở phía Tây đại thảo nguyên, trong một bồn địa lớn gọi là Thổ Lỗ Phồn. Nó là một bình nguyên rộng lớn nằm giữa hai dãy núi, phía Nam là rặng Giác La Tháp Cách Sơn hoang sơ, phía Bắc được che chắn bởi dãy Bác Cách Đạt San. Ở đó ban ngày nóng bức phi thường, ban đêm lạnh đến chết người, có khí hậu khắc nghiệt đặc thù của sa mạc.
Khấu Trọng nói:
- Nếu có thể thuận đường đi qua đó thì hay quá! Lại nói chuyện thuận đường, không biết bọn ta có thể tiện tay tiêu diệt đôi phu thê ác đạo Thâm Mạt Hoàn và Mộc Linh của Nam Thất Vi không? Nhân đó kết thúc mối hận cả đời của Tiễn đại sư.
Bạt Phong Hàn vỗ một cái lên Vong Nguyệt cung đang đeo sau lưng, gật đầu đáp:
- Nhận vật của người, đương nhiên phải thay người hành sự. Cùng lắm chúng ta sẽ bất chấp thiên tân vạn khổ truy tìm Thâm Mạt Hoàn. Tuy nhiên nếu ta đoán không nhầm, hắn cũng sẽ đến tìm bọn ta, bởi vì hắn cũng là một con chó săn của Hiệt Lợi, chúng ta lại có Ngũ Thải thạch, hắn buông tha chúng ta mới là chuyện lạ.
o0o
Khu vực của người du mục Đột Quyết nhanh chóng bị bỏ lại phía sau. Mặt trời vẫn còn treo lơ lửng trên cao, tuy vậy trời xanh mây trắng đã sắp sửa được thay thế bởi những ngôi sao đêm huyền ảo mê người. Sự biến đổi từ ngày sang đêm của đại tự nhiên trên thảo nguyên đem đến cho người ta một cảm giác đặc biệt mãnh liệt.
Từ Tử Lăng chỉ vào phía xa hỏi:
- Kia là cái gì?
Hai gã kia liền nhìn về phía đó, Khấu Trọng cau mày đáp:
- Giống như một túp lều.
Cả bọn liền thúc ngựa tiến đến chỗ đó. Chấm đen nhanh chóng lớn dần, trước mắt ba người là một túp lều lẻ loi đơn độc giữa thảo nguyên bao la.
Bạt Phong Hàn nói:
- Dường như đây là một lều tang chuyên để thi thể, nếu không thì tại sao ở bốn phía đều có cờ tế, kỳ lạ thật! Các ngươi có thấy người không?
Hai người vội lắc đầu, có cảm giác gì đó không thỏa đáng.
Mới nhìn tưởng như rất gần, nhưng cho đến khi mặt trời lặn khuất hẳn bọn họ mới đến được trước mặt túp lều, phía trong không có một người nào.
Ba người nhảy xuống ngựa, để chúng tự do ăn cỏ nghỉ ngơi. Không gian rộng lớn yên tĩnh lạ lùng.
Khấu Trọng ngơ ngẩn nhìn túp lều tang vốn dùng để hỏa táng người chết rồi nói:
- Việc này thật tà môn, lều tang lại còn nằm ngay trên đường đi của bọn ta, cứ như là để chờ chúng ta vậy.
Bạt Phong Hàn chậm rãi đưa mắt nhìn khắp bốn phía hòng tìm ra một manh mối nào đó, nghe vậy liền đồng ý đáp:
-Ta cũng mới gặp việc quái lạ này lần đầu.
Từ Tử Lăng đi quanh túp lều một vòng rồi quay lại bên hai người, gã cũng tỏ vẻ nghi hoặc:
- Ký lạ là xung quanh cũng không hề có một vết chân người, chúng ta có thể làm như thế không?
Bạch Phong Hàn lắc đầu:
- Không thể nào không lưu lại vết tích.
Tiếp đó hắn đích thân đi xem xét lại một lượt, sau đó gượng cười cất tiếng:
- Chúng ta gặp phải cao thủ chân chính rồi.
Khấu Trọng thầm hít một hơi khí lạnh nói:
- Lẽ nào là Thạch Chi Hiên?
Ánh trăng chênh chếch chiếu lên đại thảo nguyên làm thành một khung cảnh mờ ảo tuyệt đẹp. Gió bắt đầu thổi trong màn đêm lạnh lẽo, cả ba đồng thời đều có cảm giác rờn rợn.
Bất kể đối phương là ai, chỉ cần dám đơn thân xuất hiện thì cũng chứng tỏ gan mật lớn trùm trời, đủ để chấn áp ba người .
Phải biết bọn họ trên đường gần như không nghỉ, phi ngựa một mạch để tới Long Tuyền tham dự nhiệt náo tại lễ khai triều của Bột Hải Quốc. Nhưng đối phương lại có thể thần bất tri, quỷ bất giác bám sát ba người, sau đó vượt qua bọn họ, bố trí sẵn một túp lều tang phía trước, điều này có thể nói là hầu như không thể làm được.
Khấu Trọng quả quyết nói:
- Ta dám khẳng định chỉ là ngẫu nhiên.
Gã vừa dứt lời, một tiếng “hừ” lạnh vang lên từ phía sau nơi đám ngựa đang ăn cỏ, làm ba người nghe như trống đánh lùng bùng bên tai.
Cả bọn giật mình kinh hãi, vội vàng phóng người tới phía đó.
Dưới ánh trăng huyền ảo, một bóng người cao lớn đứng giữa ba con ngựa, một tay chắp sau lưng, tay kia ôn nhu vỗ về bờm của Vạn Lý Ban. Người này dáng vẻ an nhàn tự tại, nhưng toàn thân phát ra một khí thế tà dị đáng sợ rất khó mô tả, tựa như một vị Thần Ma lâu nay vẫn từ trong bóng tối thống trị đại thảo nguyên, đột nhiên hiên thân giữa nhân gian.
Người này xem chừng chỉ mới hơn ba mươi tuổi, thể hình hoàn mỹ, làn da màu đồng, đôi mắt đen lấp lánh tỏa sáng, hai chân đặc biệt dài, càng làm cho thân thể hùng vĩ của hắn như nổi bật hẳn lên trong không trung. Tấm áo khoác bên ngoài bằng vải gai đang bay nhẹ trong gió. Bàn tay dày và rộng, dường như tàng ẩn một sức mạnh cực kỳ đáng sợ.
Điều đáng sợ nhất của người này chính là dáng vẻ sung mãn và uy mãnh như biển lớn, trong động có tĩnh, trong tĩnh có động, khiến cho người ta không có cách nào đoán được động tĩnh của hắn.
Tóc trên đầu đen và thẳng, kết thành búi phía sau, đường nét tuấn vĩ theo kiểu người cổ đại, giống như một bức tượng đồng không có đến nửa điểm tì vết. Chỉ nhìn một lần cũng đủ để làm người ta cả đời khó quên, trong lòng vừa kính vừa sợ.
Trên chiếc mũi rất cao và thẳng là một đôi mắt đầy mị lực ma quái, tuy lạnh lùng nhưng lại mang nét phấn chấn, song không hề lộ ra biến hóa và cảm thụ của nội tâm.
Đối diện với hắn, người ta cảm nhận được hắn tùy nghi hành động cũng có thể hủy diệt bất cứ người nào mà sau đó không có đến một chút ăn năn hối hận.
Người đó thư thái nói:
- Ngựa tốt! Rất hợp làm vật bồi táng.
Bạt Phong Hàn tiến lên một bước, song mục sáng như điện nhìn thẳng về phía trước, quát lớn:
-Người đến có phải là Tất Huyền không?
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe vậy liền đưa mắt nhìn nhau, thật không tưởng nổi khi đang ngang dọc vô định trên đại thảo nguyên đột nhiên lại gặp người mà danh tiếng hàng chục năm ròng được suy tôn là "Vũ tôn".
Lai giả bất thiện, thiện giả bất lai! Tất Huyền sau khi biết bọn họ trợ giúp Đột Lợi đả bại Hiệt Lợi liền động nộ truy đuổi theo dấu vết. Chỉ nhìn lão một thân một mình dám đuổi theo ba gã rồi căng lều chờ sẵn cũng đủ thấy tâm phách tự tin của lão, điều này thật khiến người ta phải kinh sợ, vì ba người bọn họ tuyệt không phải tay vừa.
Tất Huyền thu lại cánh tay đang vuốt ve ngựa, thư thái quay qua nhìn bọn họ, nhãn thần thâm nghiêm, hai mắt phóng ra những tia thiểm điện, miệng hờ hững biểu lộ tiếu ý lãnh khốc, lão chậm rãi nói bằng Hán ngữ:
- Hai trận chiến ở Hách Liên Bảo và Bôn Lang Nguyên đã làm cho các ngươi danh chấn đại thảo nguyên. Bổn nhân nghe tin tức lập tức đuổi theo, có thể nói là bọn ngươi chết cũng không phải hối tiếc.
Bạt Phong Hàn ngẩng mặt lên nhìn trời cười một tràng dài, hắn lạnh lùng nói:
- Đại thảo nguyên bao la sớm đã không phải là của Tất Huyền ngươi nữa rồi. Trận đại bại đầu tiên là của Kim Lang quân, trận đại bại tiếp theo là đến phiên lão nhân gia người rồi!
Từ lúc hắn hạ sát sủng đồ của Tất Huyền, cả hai đã kết mối thâm cừu sâu như biển. Đôi bên chỉ có thể bằng vũ lực giải quyết một lần, thậm chí nếu không có hai trận chiến ở Hách Liên Bảo và Bôn Lang Nguyên thì cũng không thể cho qua được.
"Coong!"
Trảm Huyền kiếm xuất bao chĩa thẳng vào Tất Huyền, kiếm khí lẫm liệt thôi thúc và bức bách đối thủ.
Địch thủ của hắn tựa như không có chút gì tỏ ra bị ảnh hưởng, ánh mắt nhìn về hướng Trảm Huyền kiếm, giọng đều đều nhàn hạ:
- Đúng là bảo kiếm, nhưng chỉ e chủ của nó lại làm hỏng cái danh Trảm Huyền.
Ngữ âm hạ xuống, lão như có ma pháp di chuyển ra bên ngoài kiếm phong nửa trượng, tay phải lập tức phóng ra một quyền.
Nằm ngoài dự liệu của ba người, quyền của Tất Huyền không hề có tiếng gió, cũng chẳng có đến nửa phân kình khí, nhưng cả bọn đồng thời cảm nhận được mọi lộ tuyến phản công của ba người đều bị quyền thế phong tỏa.
Bạt Phong Hàn đã tiến lên phía trước một bước, để lại Khấu Từ hai gã ở hai bên trái phải, tự nhiên hình thành thế trận tam giác. Nhưng một quyền nhìn rất giản đơn này của Tất Huyền đã làm công năng phòng ngự và tấn công của thế trận tam giác bị tê liệt, chỉ còn cách lùi về phía sau.
Vào thời khắc này, bọn họ chợt có cảm giác vô cùng đáng sợ, cả ba như không làm chủ được bản thân, bị hút về phía trước.
Đột nhiên, họ chợt nhận ra rằng không thể lùi ra phía sau nữa.
Vẫn không có một luồng kình khí ồ ạt nào, nhưng toàn bộ không gian thực sự như bị đốt nóng, tựa như một biển mênh mông cát vàng đang bốc cháy vì hạn hán, khiến người ta có cảm giác như đã lõa thể đi lại trên sa mạc nhiều ngày liền, tư vị giống như gần chết khát vì thiếu nước.
Viêm Dương kỳ công quả danh bất hư truyền.
Một quyền đó của Tất Huyền căn bản là muốn tránh cũng không thể tránh, bức cho kẻ đang đứng đầu là Bạt Phong Hàn chỉ còn nước liều mạng, đó cũng là việc mà gã tuyệt không muốn xảy ra.
Khấu Trọng tức thời dũng mãnh chém ra Tỉnh Trung Nguyệt, Từ Tử Lăng tay cũng bắt pháp ấn, nhưng tất cả đều muộn một chút.
Quyền thế của Tất Huyền đang tiến tới với tốc độ nhanh kinh người. Trong thế công của lão phát sinh nhiều biến hóa, nhiệt độ không ngừng tăng lên một cách kỳ lạ, lại càng không có cách nào phán đoán, nhưng lại như hoàn toàn không có thay đổi, vừa giống như thiên biến vạn hóa vừa như chẳng biến đổi gì, tựa như phản bản phục nguyên, tập hợp thiên biến vạn hóa trở thành bất biến. Võ công như thế, quả là đoạt hết thiên địa tạo hóa.
Bạt Phong Hàn cảm thấy chiêu kiếm mà y phóng ra gặp phải quyền thế cao thâm hơn nhiều này lập tức biến thành múa búa trước cửa Lỗ ban. Y chẳng còn cách nào khác, hét to lên một tiếng, chân đạp kỳ bộ, tận triển sở năng, nghênh tiếp quyền thế như biến mà bất biến của Tất Huyền. Trảm Huyền kiếm xuất ra hợp với trời đất thành một, vô cùng tinh diệu, toàn lực nghênh kích một quyền không ngừng khuếch đại tưởng chừng như che lấp cả vũ trụ của Tất Huyền.
Tất nhiên đầu quyền của Tất Huyền không phải phồng to ra, mà chỉ vì quyền thế của lão đã hoàn toàn kiềm chế áp đảo Bạt Phong Hàn , làm ảnh hưởng đến tâm linh của y, do đó Bạt mới xuất hiện cảm giác dị thường đó.
Trước khi quyền kiếm giao phong một sát na, thân thể hùng vĩ của Tất Huyền đã tiến lại gần, hai chân đạp nhẹ xuống đất rồi bất ngờ nhảy lên vài thốn, quyền hóa thành chưởng biến thành từ trên cao chụp lấy kiếm phong. Bạt Phong Hàn không kịp biến chiêu, chỉ biết giương mắt nhìn biến hóa đột nhiên sinh ra của Tất Huyền, hoàn toàn không có cách gì xoay chuyển, đành phải chấp nhận thua thiệt một chiêu.
"Choang!"
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong lòng thất kinh. Trảm Huyền kiếm của Bạt Phong Hàn bị chấn động rung loạn lên, phát ra những tiếng kêu "O o". Thân thể y như bị điện giật, lùi lại vào giữa hai huynh đệ, khóe miệng rớm máu.
Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng lập tức như thiểm điện xuất ra, tựa như vung đao chặt xuống nước bách lùi những cơn sóng nhiệt từ hai bên ép lại, nhằm thẳng ngực Tất Huyền chém tới. Từ Tử Lăng cũng không chút chậm trễ kích phát Bảo Bình Ấn, đánh thẳng vào những làn sóng đó.
Hai đại cao thủ trẻ tuổi đã toàn lực giao chiến với nhân vật đứng đầu nội ngoại tam đại tôn sư, Vũ tôn Tất Huyền.
Tất Huyền vội di chuyển, hai mắt rực sáng lấp lánh, tựa như luồng sét từ trên trời được lưu lại nằm sẵn trong người đồng nhân này vậy. Hai tay áo lão phất ra, như công mà không phải công, nhằm Tỉnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng và Bảo Bình Ấn của Từ Tử Lăng phất đến.
"Bùng!Bùng!"
Thế công của hai người hoàn toàn bị phong tỏa, kinh mạch toàn thân nóng như lửa đốt. Cả hai cảm thấy trong người khó chịu khôn tả, vô thức hú lên như dã lang tru trong đêm trăng. Một cảm giác vô cùng khủng khiếp, cả hai gần như muốn thổ huyết.
Tất Huyền cười lên một tiếng rồi lắc mình lùi lại.
Bạt Phong Hàn dang tay đón lấy thân thể bị đẩy lùi của hai gã, song mục xạ xuất thần sắc kiên định bất di bất dịch hướng về đại địch.
Tất Huyền an nhàn đứng ngoài hai trượng, khuôn mặt lãnh khốc lộ xuất nụ cười đầy vẻ mãn nguyện hài lòng , lão lắc lắc đầu thở dài cảm khái:
- Bốn mươi năm nay, kể từ sau trận chiến với lão Ninh, giờ mới lại được thống khoái như vậy. Bạt Phong Hàn ngươi đỡ được một chưởng toàn lực của bổn nhân, có thể nói là thanh danh được lưu muôn thuở.
Sắc mặt Bạt Phong Hànvô cùng nghiêm trọng, nhỏ giọng hướng sang Khấu Từ hai gã:
- Trận này là của ta! Nếu như họ Bạt này bất hạnh chiến tử, hai ngươi hãy hỏa táng ta tại túp lều đó, còn ngựa của ta thì thả ra thảo nguyên.
Trái tim của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng như chìm xuống. Bạt Phong Hàn vốn dĩ cao ngạo tự phụ, lúc này đã quyết định như thế, nói qua nói lại cũng chẳng để làm gì. Vấn đề ở chổ với võ công mà Tất Huyền vừa mới thi triển, cho dù ba người liên thủ cũng chưa chắc đảm bảo chiến thắng. Vì thế giờ Bạt Phong Hàn một mình quyết chiến, thì làm sao có chuyện may mắn sống sót được. Lời nói này của y không khác gì di ngôn trước lúc lâm chung.
Cảnh giới võ công của Tất Huyền vốn dĩ đã đạt đến độ hoàn mỹ, không có chút khiếm khuyết, cũng chẳng có một cơ hội để chống đỡ. Đối phương tuy ở ngoài hai trượng, nhưng ba người thực sự không cảm nhận được gió mát của đại thảo nguyện, mà như đang bị thiêu đốt trên sa mạc. Có thể thấy Tất Huyền đang vận dụng Viêm Dương đại pháp khóa chặt bốn bề, có muốn đào thoát cũng khó mà làm được.
Ai có thể tưởng tượng được trên thế gian có một loại võ công kinh thiên động địa, quỷ khấp thần kinh như vậy. Bọn họ thực sự không biết cách hóa giải chống đỡ, càng không biết làm cách nào để đả thương đại tông sư võ học này.
Bạt Phong Hàn đứng thẳng người lên, thân hình bình ổn như núi, tiến ba bước về phía Tất Huyền.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng chỉ biết nhìn theo, cả hai không rét mà toàn thân nổi gai. Đột nhiên hơi nóng tiêu tan, gió đêm lại nhè nhẹ thổi tới, Viêm Dương khí của Tất Huyền tập trung toàn bộ trên thân người Bạt Phong Hàn.
Viêm Dương đại pháp tựa như mặt trời chiếu trên sa mạc, vốn không có hình dạng, cũng không nơi nào tránh được, cuối cùng có thể làm người ta chết khô biết thành một đống xương trắng.
Bạt Phong Hàn cầm kiếm trong tay, thần sắc kiên định lạnh lùng nói:
-Xin chỉ giáo!
Trảm Huyền kiếm tựa như chém xuống, đột nhiên lại bay ngược lên, người và kiếm phóng tới như cầu vồng, nhanh như tên bắn ra khỏi cung nhằm Tất Huyền bay tới, chứa đầy ý niệm một đi không trở lại.
Tất Huyền lộ xuất thần sắc tán thưởng, lão lập tức nhảy lên, phóng đến phía trên Bạt Phong Hàn
Cuộc chiến mà Bạt Phong Hàn cả đời mong đợi đột nhiên trở thành hiện thực ngay trước mắt.
Bạt Phong Hàn trước khi xuất chiêu đã từng nghĩ qua tất cả các phương pháp ứng phó của Tất Huyền, bao gồm cả việc đối phương sẽ lăng không phóng lên, chỉ là nghĩ sót một điểm, đó là Viêm Dương Khí đột nhiên tiêu tán đến một tia nhỏ cũng chẳng còn.
Cao thủ giao chiến, cho dù bịt cả hai mắt vẫn có thể dựa vào biến hóa vi diệu trong kình khí của đối phương mà phán đoán sự tiến thoái động tĩnh của đối thủ. Sự chính xác của loại cảm ứng này còn rõ ràng hơn cả ánh sáng của ngọn đèn trong đêm đen, khiến song phương có thể hiểu được sự chuyển biến trong công và thủ, không thể có bất kỳ sơ sót nhỏ nào.
Nhưng bất ngờ là Tất Huyền lại có thể hoàn toàn thu liễm chân khí, loại cảm giác này so với bị Viêm Dương Khí của lão áp chế đến động đậy không được còn khó ứng phó hơn. Tuy nhìn rõ các động tác của đối phương, nhưng cũng như từ chỗ có ánh mặt trời chiếu sáng rơi vào nơi ngục thất tối đen, đưa tay nhìn không thấy ngón, đột nhiên tất cả mọi thứ đều không thể nắm bắt được. Sự kinh hãi và chấn nhiếp trong đó có thể khiến người ta phát cuồng.
Hữu cước của Tất Huyền từ phía trên thần tốc mạnh mẽ, nhằm vào y như nặng như nhẹ đá tới. Chỗ xuất thần nhập hóa trong đó, nếu không phải tận mắt trông thấy, tuyệt đối không thể tưởng tượng nổi đơn giản một cước lại có khả năng đạt tới cảnh giới như vậy.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhìn thấy bất giác từ từ tiến lại gần áp trận. Nếu Bạt Phong Hàn thực sự gặp nguy hiểm, bọn gã sẽ bất chấp tất cả mà toàn lực xuất thủ. Hai người tịnh không hiểu biến hóa cuộc chiến cũng như cảm thụ của Bạt Phong Hàn lúc này, chỉ thấy Bạt Phong Hàn mới bắt đầu tấn công, thì Tất Huyền đã bay lên, hiển nhiên đã khám phá ra đường lối công thế của Bạt Phong Hàn.
Cao thấp phân biệt thế nào, không nói cũng biết.
Bạt Phong Hàn đột ngột không thể thu kiếm, chính vì kiếm thế đã xuất, cải biến chỉ là tự làm cho mình trận cước đại loạn, không phải kế hay. Hắn hừ lạnh một tiếng, chuyển nhanh sang trái, Trảm Huyền kiếm chém lên, kiếm ảnh dày đặc như mưa kích thẳng vào hạ bàn của Tất Huyền, lúc này thân đang ở trên không.
Tất Huyền cười to một tiếng, hữu cước vẫn giữ nguyên không đổi tiến vào màn mưa kiếm
Một cước tưởng chừng đơn giản, nhưng hiển thị tinh hoa công lực tu luyện một đời, trước xuyên phá màn kiếm, sau đó gót chân bất động còn mũi chân quét ngang, mũi giày da trâu không sai một ly đá trúng vào mũi kiếm.
Bạt Phong Hàn lập tức cảm thấy toàn thân kinh mạch phát nhiệt căng phồng, phát sinh cảm giác kinh người không cách gì vận khí thổ khí. Y toàn thân chấn động, tư thế di chuyển ngang qua biến thành mất tự chủ loạng choạng lùi lại, trọng tâm không vững, không còn cách nào tiếp tục thi triển sát chiêu.
Tất Huyền tựa như cây xuân thẳng đứng đáp thẳng xuống mặt cỏ, hai ống tay áo trước sau phất ra, phảng phất như một đôi hồ điệp đang đùa giỡn, nhưng khí thế khiếp người, không cho Bạt Phong Hàn chút cơ hội lấy hơi nào.
Vào lúc sinh tử quan đầu, Bạt Phong Hàn hiển lộ thành quả của nhiều năm tu luyện, tư thế toàn thân đột nhiên biến đổi, mũi kiếm phân biệt điểm vào hai ống tay áo Tất Huyền.
"Bùng! Bùng!" liên tiếp, Bạt Phong Hàn xoay người phóng ra. Tất Huyền bám sát như hình với bóng.
Họ Bạt đột nhiên quay lại, Trảm Huyền kiếm toàn lực đánh tới, kiếm thế như sóng vỡ bờ phong tỏa Tất Huyền.
Tất Huyền cười lớn “Hảo kiếm", rồi ung dung tiến thoái dùng tay áo ứng phó.
Thấy Bạt Phong Hàn có khả năng từ thế yếu chuyển sang có công có thủ, Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng thở phào một hơi.
Chỉ người trong cuộc như Bạt Phong Hàn mới hiểu được mạng y sẽ sớm gặp nguy hiểm, bởi vì tình thế này là do Tất Huyền ban cho. Một mặt Tất Huyền muốn thấy bản lĩnh của y, nhưng quan trọng hơn là lão không muốn Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhận ra được Bạt Phong Hàn đang lâm vào hiểm cảnh để can thiệp ngăn trở.
Bạt Phong Hàn hoàn toàn loại bỏ ra khỏi trí não ý nghĩ đầy cám dỗ là kêu hai gã viện thủ, tâm tĩnh như thủy, tận lực thi triển sở trường, lấy mạng đổi mạng, hy vọng có khả năng phát sinh kỳ tích.
Thình lình Trảm Huyền kiếm của Bạt Phong Hàn kích thẳng vào giữa tụ ảnh của Tất Huyền, mắt thấy sắp sửa đánh trúng điểm yếu hại trước ngực của đại tông sư không ai sánh nổi này, nhưng ngực đối phương bỗng nhiên biến thành bờ vai, trường kiếm đâm vào một thốn lập tức phản chấn bật ra.
Động tác diễn ra cực nhanh như làn khói tan biến.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cùng hét lên phi thân tới, Tất Huyền một cước giáng thẳng vào đan điền yếu hại của Bạt Phong Hàn. Họ Bạt văng ra như con diều đứt dây, thân hình đập mạnh đến "bình" một tiếng xuống lớp cỏ mềm trên thảo nguyên.
Gương mặt đen như đồng hun của Tất Huyền thoáng hiện sắc hồng. Lão tức tốc phóng đi, cười lớn nói:
- Hai vị sau khi chôn cất hắn xong, hãy nhanh chóng rời khỏi thảo nguyên về Trung Thổ, kẻo lại nói Tất Huyền ta không biết tiếc nhân tài.
Trong nháy mắt, Tất Huyền đã biến thành một điểm nhỏ phía chân trời.
Hai gã đau đớn tột cùng, nhào xuống cạnh Bạt Phong Hàn, chỉ thấy hắn tai mắt mũi miệng đều rỉ máu, hô hấp đã tuyệt. Khấu Trọng kiểm tra vết thương, thất thanh nói:
- Tâm mạch huynh ấy chưa đứt, bọn ta lập tức chữa trị.
Từ Tử Lăng đỡ Bạt Phong Hàn ngồi dậy, Trường Sinh khí cuồn cuộn không ngừng truyền vào lưng hắn.
Khấu Trọng nắm lấy hai tay Bạt Phong Hàn, cùng hợp lưu với Trường Sinh khí của Từ Tử Lăng, sau khi vận chuyển ba vòng chu thiên tại nội thể hắn, Khấu Trọng nhiệt lệ trào ra:
- Ài! Bọn ta nên cứu hay là để huynh ấy ra đi đây? Chân khí của huynh ấy hoàn toàn bị Tất Huyền đánh tan, kinh mạch chủ đứt đoạn bảy tám nơi, cứu lại chỉ sợ một đời trở thành phế nhân bất động.
Từ Tử Lăng nước mắt chảy ướt đẫm vạt áo, nhưng thần tình vẫn kiên định, trầm giọng:
- Trước phá sau xây, trước bại sau thành. Lão Bạt có khả năng tái chiến Tất Huyền hay không, tất cả phụ thuộc vào việc Hoán Nhật Đại Pháp liệu có thực sự linh diệu như trong truyền thuyết không.
---o0o---
Mặt trời lên cao, ánh nắng tràn ngập thảo nguyên
Bạt Phong Hàn nằm trên tấm chăn lông cừu trong túp lều, các huyệt vị trọng yếu trên mặt đã được Khấu Trọng cắm bảy cây ngân trâm. Khấu Từ hai người sức cùng lực kiệt, chỉ có thể điều tức từ từ đợi kết quả của việc chữa thương.
Sau cả buổi tối thí nghiệm, cân nhắc, nỗ lực, bọn gã cuối cùng cũng giữ được mạng của Bạt Phong Hàn, phục hồi hô hấp, kích phát tiềm lực của tam mạch và thất luân, giải phóng hết chân khí tồn dư trong nội thể hắn. Tuy nhiên, việc phục hồi những đoạn kinh mạch chính bị đứt đành phải trông vào công lực bản thân Bạt Phong Hàn và thần hiệu của Hoán Nhật Đại Pháp.
Đối với Từ Tử Lăng mà nói, cho tới cuộc chiến tại Hách Liên bảo phải dùng nó để có thể nhanh chóng phục hồi công lực ba người, Hoán Nhật Đại Pháp vẫn chỉ có tính phụ trợ , không thể chân chính nhờ sự tu luyện nhanh chóng mà đạt tới mục đích thoát thai hoán cốt. Hiện tại, bọn gã cũng không có cách nào khác, chỉ đành hy vọng Hoán Nhật Đại Pháp xác thật có công hiệu trùng sinh.
Hô hấp của Bạt Phong Hàn chợt mạnh lên, hai người thất kinh. Từ Tử Lăng vội ấn lên huyệt đan điền khí hải của y, trong khi Khấu Trọng thì khẩn trương vận ngân trâm, hy vọng có thể cứu hắn tỉnh lại.
Bạt Phong Hàn thân thể rung động, mi mắt động khẽ, khó khăn lắm mới mở được mắt, nhãn thần trống rỗng, nhìn thẳng lên nóc trướng, nhìn mà như không thấy. Hai người mừng rỡ như điên kêu lớn:
- Lão Bạt!
Bạt Phong Hàn nhãn thần dần dần ngưng tụ, phục hồi ý thức, khó khăn hít thở một hơi khẩu khí, hướng tới hai người, lộ xuất thần sắc nghi hoặc như không giải thích được, rồi đột nhiên nhớ lại đã xảy ra việc gì, âm thanh vô lực nói:
- Ta chưa chết sao?
Khấu Trọng từng giọt nước mắt nóng hổi ứa ra, chảy qua gò má, rơi xuống đọng lại trên ngực của Bạt Phong Hàn, lắc đầu nói:
- Huynh đương nhiên chưa chết, còn có cơ hội phục nguyên, sẽ lại là một hảo hán tử.
Bạt Phong Hàn lúc này phát hiện ngân trâm cắm trên mặt, muốn di chuyển thân thể mà không được, thở dài nói:
- Đừng khóc! Ta sợ nhất là thấy nam nhân khóc. Đây là địa phương nào vậy, Tất Huyền đi rồi à?
Từ Tử Lăng bình tĩnh hơn, tuy mắt trào lệ, nhưng hết sức cố gắng kìm nén không để lệ rơi ra, trầm giọng nói:
- Vẫn còn ở trong chiếc lều đó, Tất Huyền tuy chiếm được chút điểm tiện nghi như cũng phải trả giá đắt, vì thế đã khép đuôi chuồn đi rồi.
Bạt Phong Hàn cười khổ:
- Việc gì phải cứu ta? Sống không bằng chết thế này, cuộc sống còn gì là lạc thú? Huynh đệ không cần giấu ta.
Từ Tử Lăng gắng cười nhẹ, nói:
- Đã là huynh đệ, bọn ta sao lại lừa ngươi. Lão ca huynh có thể hô hấp, nói chuyện, hoàn toàn là do công hiệu thần kỳ của Hoán Nhật Đại Pháp. Thủ pháp này có thể phục hồi tối đa công lực của huynh, thậm chí còn vượt trước. Chỉ cần y theo phương pháp tu luỵện, sẽ có thể nối lại được những đoạn kinh mạch đứt đoạn.
Khấu Trọng nói thêm vào:
- Trung Thổ trước giờ chưa từng có người nào tu luyện thành Hoán Nhật Đại Pháp, là do phải trước phá sau tái lập, trước bại sau thành. Lão ca ngươi hiện tại là lúc phá lúc bại, đúng là thời cơ tốt để luyện thành đại pháp. Ngàn vạn lần đừng buông tay, nếu không e rằng cả việc tự vẫn cũng phải nhờ bọn ta giúp đỡ.
Bạt Phong Hàn hai mắt ánh lên tia hy vọng hỏi:
- Luyện thế nào đây?
Từ Tử Lăng đáp:
- Bây giờ bắt đầu. Bọn ta luân phiên thúc đẩy chân khí vào nội thể huynh, còn huynh tự phụ trách việc dẫn dắt, bằng vào ý chí của mình để kích phát năng lực tiềm ẩn. Ta mang khẩu quyết đọc một lần cho Phong Hàn huynh nghe.
Bạt Phong Hàn nói:
- Tốt! Bọn ta thử một phen xem sao.
Khấu Trọng cầm Tỉnh Trung Nguyệt lên, nói:
- Để ta ra ngoài đi một vòng.
---o0o---
Hoàng hôn buông xuống, Bạt Phong Hàn nặng nhọc thiếp đi, bao nhiêu ngân trâm trên mặt đã bỏ đi hết.
Khấu Trọng sau khi đưa ngựa đi uống nước ở con suối nhỏ trong vùng phụ cận trở về, bước vào trướng ngồi xuống bên cạnh Từ Tử Lăng hỏi:
- Tình hình ra sao?
Từ Tử Lăng nói:
- Phải xem phát triển tối nay thế nào. Đến thời khắc này, tình huống của lão Bạt nhất thiết đều theo đúng như trong khẩu quyết của Hoán Nhật Đại Pháp có nói, kích khởi tiềm năng cùng sinh khí ẩn chứa trong bảo khố tự cung tự cấp của nội thể mà mẹ đã nói. Huyết ứ trong lục phủ ngũ tạng của huynh ấy đã tiêu tán được tám chín phần, vấn đề là những đoạn kinh mạch bị đứt đoạn có khả năng tiếp nối lại không. Huynh ấy hiện giờ không phải là ngủ mà là tiến nhập trạng thái thai tức, thả lỏng hoàn toàn, vô nhân vô ngã, chính là ngọa thiền chân chính.
Khấu Trọng hỏi:
- Huynh ấy có nghe thấy bọn ta nói không?
Từ Tử Lăng đáp:
- Chắc là không nghe thấy. Bởi vì huynh ấy tất đang phải vận dụng định lực vô thượng của bản thân, toàn lực thôi thúc kích khởi sinh cơ trong nội thể. Khẩu quyết nói: "ký tòng nhất niệm hoàn tòng nhất niệm diệt;sanh diệt diệt tẫn xử, diệt diệt sanh ki khởi" (đến từ ý nghĩ rồi theo ý nghĩ mà đi, sinh rồi diệt diệt tới tận cùng, diệt xong lại tạo ra sinh cơ ). Cái đó gọi là "niệm lực“ (sức mạnh của ý nghĩ), tại lúc sinh tử quan đầu, ta và người chỉ có thể làm hộ pháp, quan trọng là xem xem số mệnh của huynh ấy như thế nào, giả như .. ài ...
Khấu Trọng quan tâm run giọng hỏi:
- Giả như cái gì? Sao lại ngập ngừng như thế?
Từ Tử Lăng chán nản đáp:
- Chỉ có lão thiên gia mới biết được liệu Hoán Nhật Đại Pháp có khả năng giúp lão Bạt bước ra từ trong cõi chết hay không. Nếu như đến sáng mai mà huynh ấy vẫn không nối được các đoạn kinh mạch bị đứt, bọn ta chỉ còn cách hạ thủ thành toàn cho huynh ấy, rồi đi tìm Tất Huyền liều mạng.
Khấu Trọng nói:
- Khẩu quyết có nói "sanh diệt diệt tẫn xử, diệt diệt sanh cơ khởi", huynh ấy nhất định cát nhân thiên tướng. Ài! Mẹ ơi, ngươi nói thật chứ, khẩu quyết này nói không chừng chỉ từ ý niệm thuận miệng mà nói ra, chỉ là hy vọng lần này là ngoại lệ.
Từ Tử Lăng cười khổ nói:
- Nghĩ nhiều vô ích. Tất Huyền thực sự lợi hại hơn bọn ta tưởng tượng rất nhiều. Đến giờ ta đã hiểu thế nào là "thiên ngoại hữu thiên, nhân ngoại hữu nhân", đây thật không phải hồ ngôn loạn ngữ.
Khấu Trọng nói:
- Tất Huyền vốn có chủ ý lấy đi cái mạng nhỏ của cả ba huynh đệ, giết bọn ta nửa mạng cũng không chừa. Ai ngờ bọn ta lợi hại hơn lão tưởng, lão Bạt trước khi lâm nguy đã phản kích khiến Tất Huyền thụ thương, không còn khả năng tiếp tục hạ sát thủ đối với hai ta. Ngươi có cho rằng lão sau khi hồi phục thương thế sẽ lại truy sát bọn ta?
Từ Tử Lăng đáp:
- Khả năng đó rất lớn, giải quyết thế nào đây? Lão Bạt hiện tại tuyệt không thể di động, nếu đánh thức huynh ấy thì công lao trước đây sẽ mất hết, không còn hy vọng phục nguyên.
Khấu Trọng đưa tay chạm vào cái chăn lông mà Bạt Phong Hàn đang nằm, vốn lấy ra từ trong túi hành trang của bọn gã, nói:
- Mặc dù vất vả, nhưng chỉ cần bọn ta để tâm một chút, mỗi người cầm hai đầu chăn, chẳng phải có thể không làm kinh động tới huynh ấy mà mang huynh ấy đi được rồi sao
Từ Tử Lăng nhíu mày hỏi:
- Đi đâu đây? Nếu đi quá xa bọn ta sẽ không chịu nổi.
Khấu Trọng đáp:
- Bên cạnh con suối nhỏ ta đưa ngựa đến uống nước lúc nãy có rừng cây đại thụ, ở đó dù sao so với căn lều bất tường này cũng an toàn hơn một chút. Sau đó ta một mồi lửa thiêu cháy cái lều này, rồi cưỡi ngựa tạo dấu giả trên cỏ nhằm mê hoặc địch nhân, sau khi chạy xa rồi sẽ theo dòng suối mà quay lại. Ngay cả nếu Tất Huyền thông minh linh mẫn hơn người thì cũng lâu mới tìm ra.
Từ Tử Lăng nói:
- Nếu chỉ là Tất Huyền một người một ngựa, bọn ta còn có khả năng liều mạng. Sợ nhất là còn có Triệu Đức Ngôn, Đôn Dục Cốc cùng với trăm ngàn Kim Lang quân. Nhưng cũng đành làm theo phương pháp của ngươi vậy!
-----oOo-----
Tiếng vó ngựa vang trời, hơn ba mươi thớt ngựa phi nhanh tới, dừng lại trước đống tro tàn của chiếc lều, người người xuống ngựa cẩn thận tìm kiếm. Một con liệp ưng từ đám người bay lên, lao vào không trung, lượn vòng vòng quan sát.
Ẩn mình trên cây Khấu Trọng ghé gần bên tai Từ Tử Lăng hỏi:
- Có thấy Tất Huyền không?
Trong tình huống này, Tất Huyền chính là đại khắc tinh của bọn họ, nếu hắn tìm tới, Bạt Phong Hàn khẳng định hết đời.
Từ Tử Lăng lắc đầu đáp:
- Xa quá, không nhìn rõ được. Lão cuối cùng cũng là thân phận tông sư, đã nói thì không thể không giữ lời. Theo ta thấy thì là Triệu Đức Ngôn và Hương tiểu tặc, chỉ bọn chúng mới không thể bỏ qua cho bọn ta.
Khấu Trọng nghiến răng nói:
- Để ta đánh lạc hướng bọn chúng.
Khi địch nhân không tìm thấy di hài hay mộ cốt của Bạt Phong Hàn, ắt sẽ đoán được Bạt Phong Hàn trọng thương mà không chết, lúc đó sẽ theo dấu ngựa mà truy đuổi đến bờ suối, sau đó ắt lại chia quân làm hai toán tìm kiếm dọc theo con suối, cuối cùng tất sẽ tìm thấy bọn họ, vì thế Khấu Trọng mới có đề nghị như vậy.
Từ Tử Lăng lắc đầu:
- Nếu chết thì chết cùng nhau. Tệ nhất là ngươi không biết đường, sẽ sớm bị bọn chúng truy kịp, đừng quên rằng trên đầu còn có một con liệp ưng đang theo dõi ngươi.
Khấu Trọng nhìn vào khoảng đất trống trong rừng nơi Bạt Phong Hàn đang nằm và mấy thớt ngựa đang nghỉ ngơi bên cạnh, cảm thán nói:
- Tốt! Nếu có chết ta cũng phải đưa Hương tiểu tặc theo bồi táng! Ta chưa từng thống hận và khinh bỉ kẻ nào như vậy.
Con liệp ưng bất chợt bay trở lại, sau khi lượn hai ba vòng, liền bay về hướng Tây.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vô cùng mừng rỡ, liệp ưng tất nhiên đã phát hiện hướng đó có người, không lẽ lại trùng hợp như vậy?
Quả nhiên địch nhân lập tức lên ngựa, toàn lực đuổi theo liệp ưng, nhanh chóng đi khỏi.
Hai người đỡ gã dậy, tim đập thình thịch hồi hộp chờ nghe gã nói. Bạt Phong Hàn hít dài một hơi khẩu khí, cười ha hả:
- Ta thua rồi!
Thấy hai người tròn mắt như hai con chim ngốc nhìn mình, Bạt Phong Hàn vui vẻ nói:
- Đừng hiểu sai ý ta. Ta nói đích thực là bại cho Tất Huyền, chứ không phải là không luyện được Hoán Nhật Đại Pháp.
Hai người mừng rỡ hô lớn, hân hoan vô cùng.
Bạt Phong Hàn thử cử động hai tay rồi nói:
- Ta mới chỉ luyện thành cơ bản công phu Hoán Nhật Đại Pháp đệ nhất tầng, đem kinh mạch bị đứt nối lại, nhưng trong một khoảng thời gian tuyệt đối không thể vọng động chân khí, nhất thiết phải thuận theo tự nhiên. Theo ta thấy sau bảy tám ngày, ta sẽ có thể hoàn toàn phục hồi công lực, nói không chừng có thể còn mạnh hơn trước. Hai người vạn lần không thể dùng Trường Sinh khí trợ giúp ta nữa, nếu không công lực phục hồi sẽ giảm đi rất nhiều.
Hai người gật đầu hiểu ý. Bạt Phong Hàn đặt tay lên bờ vai hai người, nói:
- Thực là hảo huynh đệ, đỡ ta đứng dậy nào.
Hai người đỡ y đứng dậy. Bạt Phong Hàn mục quang hướng ra phía ngoài rừng nơi ánh nắng ban mai rực rỡ làm nổi bật màu xanh của thảo nguyên, xúc động nói:
- Chỉ có chết đi sống lại, người ta mới có thể thấy mỹ cảnh của đại thảo nguyên là hạnh phúc trân quý nhường nào. Hà! Sẽ có một ngày ta khiến cho Tất Huyền nếm trải mùi vị của thất bại. Buông ta ra, Bạt Phong Hàn ta nhất định phải tự đứng bằng sức lực của bản thân.
Hai người sau khi lấy nước cho y liền buông tay ra. Bạt Phong Hàn loạng choạng hai cái, cuối cùng đứng vững, sắc mặt trắng bệch cười khổ:
- Ta có lẽ không thể cưỡi ngựa.
Khấu Trọng cười nói:
- Để bọn ta thay phiên đỡ huynh!
Hai người không đành lòng nói cho gã biết rằng thân hãm hiểm cảnh, lúc nào cũng có thể gặp phải truy binh của Triệu Đức Ngôn đuổi tới.
Từ Tử Lăng nói:
- Chi bằng nghỉ ngơi một ngày, khi đêm xuống bọn ta sẽ lại lên đường.
Bạt Phong Hàn ngạc nhiên mất một lúc, trầm giọng hỏi:
- Có truy binh sao?
Khấu Trọng biết không cách gì giấu y, nếu không đã không cần rời y từ lều ra đây, bèn thuật lại chuyện đêm hôm trước.
Bạt Phong Hàn kiên quyết nói:
- Bọn ta phải lập tức khởi trình, bằng thuật "nhân mã như nhất" toàn lực lên đường, đó là cách duy nhất để bỏ rơi truy binh.
---o0o---
Từ Tử Lăng đột nhiên kêu lớn:
- Dừng lại!
Khấu Trọng dẫn theo con ngựa quý Tháp Khắp Lạp Mã Can của Bạt Phong Hàn vội vã quay lại, thấy sắc mặt tái nhợt như xác chết của Bạt Phong Hàn, không kìm được toàn thân chấn động, hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Bạt Phong Hàn nhắm mắt, cúi xuống dựa vào lưng Từ Tử Lăng, đáp:
- Ta váng đầu quá.
Từ Tử Lăng nói:
- Không có chuyện gì đâu, nghỉ một lát sẽ tốt thôi.
Khấu Trọng xuống ngựa đến bên Từ Tử Lăng đỡ Bạt Phong Hàn xuống ngựa, để ynằm trên thảm cỏ nghỉ ngơi.
Trời đã quá trưa, trên thảo nguyên tuy không thấy bóng dáng địch nhân, nhưng bọn chúng có thể xuất hiện bất cứ lúc nào. Vài con dã ưng lượn vòng bên trên một hồ nhỏ trong cánh rừng thưa xa xa, thật khiến người ta tưởng tượng sợ hãi, nghi thần nghi quỷ.
Bạt Phong Hàn nhắm chặt mắt, bất ngờ chìm vào giấc ngủ. Khấu Trọng lo lắng hỏi:
- Không phải có gì xấu chứ!
Từ Tử Lăng bắt mạch cổ tay của Bạt Phong Hàn, sắc mặt vui vẻ nói:
- Đừng lo lắng, ngược lại nên vui mừng, Hoán Nhật Đại Pháp đã tiến nhập đệ nhị giai đoạn, lấy thiên địa tinh hoa bồi bổ bổn thể. Lão Bạt không phải vì hành trình gian khổ không chịu nổi, mà là chịu ảnh hưởng của dương quang địa khí, tự nhiên phải nằm xuống ngọa thiền. Ta vốn không có lòng tin huynh ấy có thể hoàn toàn hồi phục công lực, hiện tại thì có rồi!
Khấu Trọng vẫn còn lo lắng, bèn hỏi:
- Đây có phải là hấp thụ nhật nguyệt tinh hoa không, lợi hại thế sao?
Từ Tử Lăng đáp:
- Không phải hấp thụ nhật nguyệt tinh hoa, mà là hấp thụ tiên thiên chân khí của thiên địa, cũng giống như Trường Sinh khí của bọn ta.
Khấu Trọng cười khổ:
- Hy vọng huynh ấy không không ngủ liền bảy ngày bảy đêm, lúc đó thì chỉ chờ người ta tới làm thịt bọn ta nữa thôi.
Từ Tử Lăng chấn động nói:
- Hỏng rồi!
Khấu Trọng nhìn theo hướng Từ Tử Lăng đang nhìn, chỉ thấy từ hướng địch nhân bỏ đi tối hôm trước bụi bốc lên mù mịt, ẩn hiện có nhân mã đang tiến lại.
Đây hẳn là đoàn sứ tiết của một nước nào đó đến từ phía Tây, do hơn một trăm kỵ binh phụ trách hộ tống. Họ mặc tỏa tử giáp dài đến đầu gối, quần dài nhét trong giầy đồng cao cổ, mặc áo cổ tròn, tay áo chỉ che một phần cánh tay. Điều khiến người ta chú ý chính là các chiến sĩ đều đội khôi giáp có phần đỉnh giống như mào gà, hộ diêm buông xuống che kín hai tai, có cả phần bảo hộ gáy, vừa là khôi giáp vừa là mũ trùm đầu thông dụng phòng gió cát của cư dân vùng sa mạc. Trong đội có hơn mười con lạc đà, hàng hóa cột trên giá gỗ gắn ở hai bướu, ngoài ra còn có năm cỗ xe la, mỗi xe do bốn con la kéo, chậm rãi đi ngang qua mặt họ tiến về hướng Đông Bắc.
Hai người quan sát đoàn người ngựa, đối phương cũng chú ý bọn họ.
Khấu Trọng khẽ nói:
- Không biết là người của nước nào ở Tây phương nhỉ? Ăn mặc thật kỳ dị cổ quái.
Tạm thời mất đi sự chỉ điểm của người hướng đạo tốt nhất Bạt Phong Hàn, hai người chẳng có cách nào để phán đoán.
Từ Tử Lăng nói:
- Lạc đà là loài vật chỉ có ở sa mạc, mũ của họ có tác dụng che cát che nắng, vậy những người này phải đến từ vùng sa mạc.
Một tiếng hô vang lên, toàn đội lập tức dừng lại, tạo thành một hàng ngang dài khoảng nửa dặm trước mặt bọn họ.
Thủ lĩnh là một kỵ sĩ trẻ tuổi, vỗ ngựa phi thẳng đến chỗ hai người. Thớt ngựa đầu nhỏ cổ to, hết sức cường tráng.
Thân hình kỵ sĩ vạm vỡ dũng mãnh, nước da hơi đen, gương mặt trung hậu chất phác, nhưng đôi mắt rất tinh anh, biểu hiện thuộc loại người trí dũng song toàn, hông cài mã đao, lưng đeo trường cung, uy phong lẫm lẫm.
Trực giác hai người cảm thấy đối phương không hề có ác ý, vì người đó chỉ tiến đến một mình, tay phải giơ cao tựa như tỏ ý chào hỏi, hai người cũng lật đật bắt chước đối phương giơ tay đáp lễ.
Sau khi cưỡi ngựa đến trước ba người, kỵ sĩ bất ngờ dùng Hán ngữ hỏi:
- Hán nhân huynh đệ, các vị muốn đi đâu, có người bị thương phải không?
Ánh mắt hắn dừng lại nơi Bạt Phong Hàn đang nằm trên thảm cỏ.
Hai người không ngờ đối phương biết Hán ngữ, ngạc nhiên tột bực. Hơn nữa đây là lần đầu tiên ở Tái Ngoại này được người ta gọi huynh đệ, càng có cảm giác như được đối xử quá tử tế.
Khấu Trọng đáp:
- Hắn quả thực thân thụ trọng thương, cần phải nằm nghỉ. Các vị lão huynh từ đâu đến?
Kỵ sĩ trẻ tuổi nhảy xuống ngựa, đi đến trước mặt hai người, cúi đầu xem xét Bạt Phong Hàn, trầm giọng:
- Bị người Đột Quyết đả thương phải không? Huynh đài này chắc là người Đột Quyết? Quả thực nội tạng thụ thương.
Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi:
- Hắn đúng là người anh em Đột Quyết của bọn ta, lão huynh sao biết được hắn bị người Đột Quyết đả thương?
Kỵ sĩ trẻ tuổi đáp:
- Ta tên là Việt Khắc Bồng, là hộ giá tướng quân dưới trướng Xa Sư quốc vương ở Thổ Lỗ Phồn. Đêm qua có một đám người Đột Quyết đến doanh trại của bọn ta tra hỏi tung tích hai người Hán, có phải là các vị không?
Hai người nhìn nhau, thì ra đối tượng đêm qua truy binh của Triệu Đức Ngôn đuổi nhầm chính là đoàn sứ tiết đến từ Xa Sư quốc này.
Việt Khắc Bồng lộ ra nụ cười dương dương đắc ý, nói:
- Ta trả lời chúng hình như nghe thấy tiếng vó ngựa chạy về hướng Tây, chúng liền đuổi theo hướng đó, hà hà!
Khấu Trọng vui mừng nói:
- Đa tạ giúp đỡ!
Việt Khắc Bồng hừ lạnh:
- Người Đột Quyết tay tanh mùi máu, hoành hành bá đạo, không lừa chúng thì lừa ai nữa!
Từ Tử Lăng không nhịn được hỏi:
- Tướng quân sao nói được tiếng Hán chuẩn như vậy?
Việt Khắc Bồng vui vẻ đáp:
- Thời kỳ Hán Minh Đế của các vị thống trị Trung Nguyên, đại tướng Ban Siêu quý triều dẫn quân đến đuổi chạy quân Hung Nô đang ức hiếp chúng tôi, thành lập Tây Vực đô hộ phủ. Sau đó Hán triều sụp đổ, Hán quân đồn trú ở đó quy thuận nước ta, lấy vợ sinh con, bản thân ta cũng có huyết thống người Hán, nên rất hâm mộ văn hóa Trung Thổ, từ nhỏ đã học tập Hán ngữ.
Hai người thầm nghĩ thảo nào hắn gọi họ là Hán nhân huynh đệ. Trong lúc Bạt Phong Hàn thụ thương, con đường phía trước đang mờ mịt, gặp được người có huyết thống người Hán, hai gã hết sức ngạc nhiên và vui mừng khi tha hương ngộ cố tri.
Việt Khắc Bồng thân thiện nói:
- Tiểu đệ lần này phụng Vương mệnh đưa lễ vật đến "Long Tuyền" ở vùng Đông Bắc, các vị nếu đi về hướng đó có thể nhập bọn với chúng tôi, huynh đệ Đột Quyết của các vị có thể nằm trong xe la dưỡng thương.
Khấu Trọng thoáng mừng rỡ, nhưng lại lắc đầu nói:
- Bọn ta đắc tội người Đột Quyết, nếu đi cùng sẽ liên luỵ các vị. Hảo ý của tướng quân bọn ta xin tâm lĩnh!
Việt Khắc Bồng giơ ngón cái tán thưởng:
- Rất nhiều người nói Hán nhân giảo hoạt bất nghĩa, ta lại thấy các vị là hảo hán tử. Không cần lo lắng, người Đột Quyết sớm nhận định các vị không ở trong đoàn bọn ta, chỉ cần ba vị chịu nấp trong thùng xe, bảo đảm chúng không nghi ngờ. Đi nào! Nếu để liệp ưng của chúng phát hiện các vị, ắt đó cũng là thời khắc đại họa lâm đầu.
o0o
Bên trong chiếc xe la đậy kín, hai người nằm thoải mái xen giữa những súc vải trắng, loại hàng hóa duy nhất trong xe, Bạt Phong Hàn nằm yên ổn ở giữa. Ba con chiến mã của bọn họ đi theo sau xe la.
Khấu Trọng than:
- Một ngày một đêm vừa qua khẳng định là khoảng thời gian thất bại và lo lắng nhất trong đời chúng ta, giờ thì cuối cùng đã trôi qua.
Từ Tử Lăng điềm đạm nói:
- Đừng nói sớm như thế, ngày nào lão Bạt chưa hồi phục, chúng ta vẫn chưa có những ngày yên ổn. Ài! Ta lần đầu tiên hối hận đã nhận lấy Ngũ Thải thạch của Mỹ Diễm phu nhân, càng sợ liên luỵ đến vị huynh đệ kiến nghĩa dũng vi Việt Khắc Bồng.
Khấu Trọng gượng cười:
- Bây giờ đi bước nào hay bước nấy, tóm lại còn hơn bị Tất Huyền giết hết cả ba.
Một chiến binh Xa Sư quốc biết Hán ngữ khác tên là Khách Chuyên - phó tướng của Việt Khắc Bồng đến bên xe nói nhỏ:
- Cẩn thận chút! Người Đột Quyết đến!
Tay Khấu Trọng sờ lên Tỉnh Trung Nguyệt đặt bên mình, hai trái tim như sắp vọt ra khỏi lồng ngực.
Nếu bị phát hiện, họ buộc lòng tận lực phản kích. Hai gã không thể bỏ lại Bạt Phong Hàn, càng không thể để mặc đối phương giết những chiến sĩ Xa Sư đã trượng nghĩa giúp họ.
Tiếng vó ngựa rầm rập nhanh chóng tiếp cận.
Thanh âm Đôn Dục Cốc dùng tiếng Đột Quyết quát:
- Có gặp hai Hán nhân đó không?
Việt Khắc Bồng đáp:
- Bọn ta chưa gặp bất kỳ ai cả.
Tiếng vó ngựa xa dần.
Hai người thả lỏng toàn thân, thầm kêu may mắn.
Đến hoàng hôn khi bọn họ cắm trại nghỉ ngơi, không thấy xuất hiện truy binh nữa.
Sau khi thu xếp ổn thỏa Bạt Phong Hàn vẫn ngủ say bất tỉnh, hai người tham gia dạ tiệc ngoài trời của nhóm người Việt Khắc Bồng. Mọi người vây tròn quanh đống lửa, trong làn gió đêm lạnh lẽo trên đại thảo nguyên, chuyền tay nhau uống Bồ đào mỹ tửu. Sau khi uống hai ngụm rượu lớn, Khấu Trọng động dung nói:
- Đây quả là loại rượu mỹ vị tinh thuần nhất mà tại hạ từng uống!
Trên bếp lửa là một nồi canh thịt cừu, mùi hương thơm phức lan tỏa khắp khu trại.
Những chiến binh Xa Sư hết sức nhiệt tình và hiếu khách, bỏ đầy thức ăn vào các chén sứ lớn đưa tới tận tay hai người.
Việt Khắc Bồng nói:
- Vẫn chưa thỉnh giáo cao tính đại danh của hai vị.
Khấu Trọng không muốn giấu hắn, thản nhiên đáp:
- Ta tên Khấu Trọng, hắn là Từ Tử Lăng.
Việt Khắc Bồng tỏ ra chưa từng nghe đến tên hai người, vui vẻ nói:
- Thì ra là Khấu huynh và Từ huynh, hai cái tên thật hay.
Khấu Trọng tò mò hỏi:
- Nếu ta muốn gọi tướng quân là huynh, trong ba chữ Việt Khắc Bồng nên dùng chữ nào làm họ?
Việt Khắc Bồng đáp:
- Tên đầy đủ của ta là Việt Khắc Bồng Tha Cổ Lỗ Na, Lỗ Na là tên bộ tộc, Tha Cổ là tổ tính, Việt Khắc Bồng là tên tiểu đệ.
Khấu Trọng cười khà khà hỏi:
- Vậy ta gọi tướng quân là Bồng huynh thì thế nào? Có mạo phạm không?
Việt Khắc Bồng cười nói:
- Gọi Bồng huynh rất dễ nghe đó.
Từ Tử Lăng nói:
- Lần này toàn nhờ Bồng huynh trượng nghĩa giúp đỡ, khiến huynh đệ bọn ta tránh được kiếp nạn, hai huynh đệ ta cả đời không quên. Sáng sớm ngày mai chúng ta sẽ tự mình lên đường, hy vọng tương lai vẫn có ngày gặp lại.
Việt Khắc Bồng tỏ vẻ ngạc nhiên:
- Huynh đệ Đột Quyết của các ngươi vẫn đang hôn mê bất tỉnh, sao không đợi hắn tỉnh dậy rồi hãy tính?
Khấu Trọng biết Từ Tử Lăng không muốn liên lụy đến Việt Khắc Bồng, gã nói:
- Bồng huynh yên tâm, bọn ta sẽ tự có biện pháp.
Nét mặt Việt Khắc Bồng chợt tối hẳn, không vui nói:
- Hai vị không xem ta là bằng hữu phải không?
Từ Tử Lăng vội đáp:
- Bồng huynh đừng hiểu lầm, huynh mãi mãi là huynh đệ của bọn ta.
Việt Khắc Bồng kiên quyết nói:
- Vậy đợi tiến vào mục dã của người Khiết Đan rồi mọi người mới chia tay.
Khuôn mặt đen thui của hắn chợt lộ vẻ miễn cưỡng.
Khấu Trọng cười khổ:
- Người Khiết Đan đối với chúng ta cũng chẳng tốt hơn thủ hạ của Hiệt Lợi.
Việt Khắc Bồng nhíu mày hỏi:
- Các vị rốt cuộc đã làm chuyện gì?
Khấu Trọng nói:
- Bồng huynh có biết vị huynh đệ Đột Quyết bị thương của chúng ta chính là Bạt Phong Hàn không?
Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên đồng thời động dung. Việt Khắc Bồng chấn động nói:
- Không ngờ làBạt Phong Hàn khắc tinh của mã tặc, ta thật có mắt không tròng. Trên đại thảo nguyên ai có thể đả thương huynh ấy?
Khấu Trọng than:
- Còn ai ngoài lão khốn kiếp Tất Huyền!
Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên lập tức biến sắc.
Việt Khắc Bồng hít một hơi khí lạnh, gương mặt hiện ra vẻ cực kỳ kiên quyết:
- Vậy chuyện này ta càng không thể không quản. Bạt Phong Hàn từng vì bọn ta trừ khử hai đám mã tặc hoành hành khắp sáu châu Thổ Lỗ Phồn, là ân nhân của chúng ta.
Khách Chuyên xen vào hỏi:
- Tất Huyền xưa nay thủ đoạn hung tàn, giết người không nháy mắt. Bạt Phong Hàn lại là người Hiệt Lợi hận thấu xương, vì sao Tất Huyền lại tha huynh ấy một mạng?
Khấu Trọng thản nhiên đáp
- Không phải Tất Huyền hạ thủ lưu tình, mà bọn ta đã cướp lại tính mạng Bạt Phong Hàn từ trong tay lão.
Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên trợn mắt nhìn nhau, dường như không thể tin nổi.
Khấu Trọng cười:
- May mắn chỉ một mình Tất Huyền đuổi đến, nếu không hai huynh đệ ta nhất định không còn mạng ngồi đây uống rượu Bồ đào với các vị.
Việt Khắc Bồng vẫn vẻ không thể tin nổi, cất tiếng hỏi lại:
- Hai vị từng giao thủ với Tất Huyền?
Khấu Trọng nói:
- Người thực sự giao thủ là Bạt Phong Hàn, cho nên huynh ấy suýt nữa mất mạng. Bọn ta chỉ đấu hai chiêu với lão. Sau khi Tất Huyền bỏ đi, đám người Đôn Dục Cốc mới đuổi tới tìm bọn ta rửa hận, chúng ta vì chiếu cố lão Bạt nên buộc lòng phải chạy trốn.
Việt Khắc Bồng kịch chấn, hỏi tiếp:
- Đám người Đột Quyết vừa rồi có cả Đôn Dục Cốc sao?
Khấu Trọng sau khi giải thích một lượt, thành khẩn nói:
- Người hỏi các vị chính là hắn. Bồng huynh đang có nhiệm vụ trên mình, không nên rơi vào vũng nước đục này. Ân nghĩa của Bồng huynh bọn ta vô cùng cảm kích.
Việt Khắc Bồng bỗng nhiên cười ha hả, vui vẻ nói:
- Hai vị chắc chắn là người rất nổi danh tại Trung Thổ, vì vậy mới trở thành bằng hữu của Bạt Phong Hàn, hơn nữa lại có thể bức lui Tất Huyền. Thật không dám giấu, tiểu đệ lần này đến Long Tuyền ngoài việc tham gia đại điển lập quốc của Túc Mạt bộ còn có mục đích khác, đã sớm không màng chuyện sinh tử. Chi bằng chúng ta đồng tâm hiệp lực, chân thành hợp tác đôi bên cùng có lợi, thế nào?
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hết sức ngạc nhiên, cũng bị khơi dậy lòng hiếu kỳ. Hai gã thầm nghĩ bằng hữu có chuyện đương nhiên phải xuất thủ tương trợ, huống chi là ân nhân thì càng không thể thoái thác.
Khấu Trọng quả quyết nói:
- Bồng huynh cứ nói thẳng đừng ngại, chỉ cần lão Bạt tỉnh lại, chuyện lớn bằng trời chúng ta cũng có thể nghĩ cách.
Việt Khắc Bồng trầm ngâm giây lát rồi hỏi:
- Hai vị từng nghe qua về một người tên là Phục Nan Đà chưa?
Từ Tử Lăng hỏi lại:
- Có phải Thiên Trúc Cuồng Tăng Phục Nan Đà, người kích động Bái Tử Đình lập quốc?
Việt Khắc Bồng mắt rực sát khí, dằn từng tiếng:
- Chính là kẻ này, bảy năm trước hắn đến Thổ Lỗ Phồn truyền giáo rồi tranh luận cùng với hai vị giáo chủ Ma Ni giáo và Cảnh giáo. Hắn trổ tài hùng biện trôi chảy, pháp lý tinh thâm, rất được các vị Quân chủ khen ngợi, còn lập ra Thiên Trúc Giáo. Khi đó hắn để râu tóc bù xù che cả gương mặt, không gọi là Phục Nan Đà mà tự xưng là Khổ Tăng. Ai cũng nghĩ y là Thánh tăng đạo hạnh cao thâm, bị hắn lừa gạt cho đến nỗi nghe theo răm rắp, ngờ đâu… Ài!
Khấu Trọng hỏi:
- Bồng huynh là một trong những người bị gạt phải không?
Việt Khắc Bồng nói:
- Khi đó ta tuổi còn nhỏ, cha mẹ là giáo đồ Cảnh giáo nên không bị gạt. Nhưng Hoàng tộc các nước đều cung phụng hắn như thần minh, theo danh mục hắn lập ra mà hiến kim hiến bảo, lại cho con cái theo hắn tu pháp. Đến khi Giáo chủ Ma Ni giáo và Cảnh Giáo đột nhiên chết bất đắc kì tử mới có người hoài nghi hắn hạ độc thủ, nhưng đã trễ một bước, hắn mang theo số lớn tài bảo trốn mất không thấy bóng dáng. Sau đó còn phát hiện rất nhiều nữ tín đồ có tư sắc bị hắn mượn việc tu pháp gian dâm sát hại. Điều này đã gây ra một trường sóng to gió lớn, khiến tiên Vương cũng vì từng hết lòng tiến cử mà bị mọi người trách cứ, sau đó buồn bực phẫn nộ mà chết. Thù này hận này người Xa Sư quốc bọn ta quyết không bao giờ quên.
Từ Tử Lăng hỏi:
- Thổ Lỗ Phồn có bao nhiêu nước?
Việt Khắc Bồng đáp:
- Tổng cộng có tám nước, mạnh nhất chính là Xa Sư tiền quốc bọn ta, những nước khác là Xa Sư hậu quốc và Sơn Bắc lục quốc. Hai năm trước, bọn ta có người đến Long Tuyền buôn bán vừa khéo gặp phải Phục Nan Đà, tuy hắn đã cạo râu nhưng chỉ nhìn một cái là nhận ra.
Khấu Trọng bừng tỉnh nói:
- Các vị lần này mượn tiếng tặng lễ vật, thực chất là tìm Phục Nan Đà tính sổ. Theo ta thấy Bái Tử Đình cũng chẳng phải hạng tốt lành gì, mười phần đến tám, chín cấu kết Phục Nan Đà làm điều ác, gạt tài bảo của các vị dùng để khai quốc.
Từ Tử Lăng nói:
- Loại dâm tăng này người người đều muốn tru diệt, huống hồ đó lại là việc của Bồng huynh. Việc này bọn ta tuyệt không khoanh tay đứng nhìn.
Việt Khắc Bồng cười khổ nói:
- Vấn đề ở chỗ liệu chúng ta có thể vượt qua được cửa ải đầu tiên để đưa lễ vật đến Long Tuyền không, bởi vì kẻ ác danh bậc nhất Khiết Đan là thủ lĩnh mã tặc Hô Diên Kim đã thề phải chặn cướp quà mừng bọn ta đưa đến Long Tuyền. Người này lại được A Bảo Giáp, thế lực mạnh nhất Khiết Đan, toàn lực ủng hộ.
Khấu Trọng nói:
- Bồng huynh đi vòng qua Khiết Đan, chẳng phải giải quyết được vấn đề ư?
Việt Khắc Bồng than:
- Không đi qua Khiết Đan, thì phải qua Thất Vi. Nghe nói người Thất Vi vì chống đối Bái Tử Đình mà kết minh với người Khiết Đan. Thâm Mạt Hoàn của Nam Thất Vi so ra còn khó đối phó hơn Hô Diên Kim.
Khấu Trọng vui mừng nói:
- Vậy chi bằng đi vòng sang Thất Vi nhử Thâm Mạt Hoàn ra khỏi sào huyệt của hắn, vì bọn ta đang muốn tìm hắn đây.
Khách Chuyên cau mày trả lời:
- Bọn ta không quen đường bên đó.
Từ Tử Lăng không muốn vì chuyện riêng ảnh hưởng đến kế hoạch người khác, vội nói:
- Không vấn đề gì, các ngươi cứ đi theo lộ tuyến đã định!
Việt Khắc Bồng ngần ngại hỏi:
- Tiểu đệ vẫn chưa thỉnh giáo hai vị vì chuyện gì mà đến thảo nguyên?
Khấu Trọng tỏ vẻ đau đầu đáp:
- Vốn dĩ chỉ muốn thu hồi tám vạn bộ da dê bị phe nào đó cướp mất nhưng sự tình lại phát triển rắc rối phức tạp. Nay Bồng huynh đột nhiên hỏi tới, ta thực cũng không biết bắt đầu từ đâu mà nói nữa.
Việt Khắc Bồng tặc lưỡi:
- Tám vạn tấm da dê không phải con số nhỏ, là ai vậy?
Khấu Trọng nói:
- Chính là làm người trung gian, mua của người Hồi Hột cho Bái Tử Đình.
Khách Chuyên chợt giật mình nhìn sang Việt Khắc Bồng, vẻ muốn nói gì lại thôi. Việt Khắc Bồng khẽ gật đầu nói:
- Việc tương tự từng xảy ra với bọn ta. Khoảng ba năm trước, bọn ta có mua một trăm xe gạo loại Hưởng Thủy nổi tiếng ở chỗ Bái Tử Đình, trên đường đi bị người ta cướp sạch trong đêm! Một vài người may mắn chạy thoát, những người khác bị giết hại thê thảm. Từ đó đến nay bọn ta chỉ cho rằng gặp phải mã tặc, chưa từng hoài nghi Bái Tử Đình, xem ra tuyệt không đơn giản như vậy rồi.
Hai người nghe vậy nhìn nhau, Khấu Trọng nghiến răng nói:
- Bọn ta cũng chưa hề nghi ngờ hắn. Hừ! Nếu ta tìm được chứng cứ, ta sẽ biến đại điển lập quốc của hắn thành tang lễ vong quốc.
Việt Khắc Bồng và Khách Chuyên chỉ nghĩ rằng gã quá tức giận mà nói thế, sao đoán được quan hệ mật thiết của gã với Đột Lợi, xác thật có sức mạnh lật đổ Lật Mạt Mạt Hạt.
Việt Khắc Bồng ngẩng đầu lên, lộ ra thần sắc kiên định nhất quyết phải đạt mục tiêu, nói:
- Bắt đầu từ đêm nay, chúng ta chính là huynh đệ kề vai tác chiến, đồng sanh động tử, tuyệt không chia lìa.
Khấu Trọng nắm chặt tay hắn, đáp lại:
- Bất luận có khó khăn thế nào, bọn ta nhất định diệt Phục Nan Đà để lấy lại công đạo cho quý quốc.
Từ Tử Lăng cũng đặt tay lên đôi bàn tay đang nắm chặt của hai người nói:
- Trên đại thảo nguyên tuyệt không cho phép tên dâm tăng gạt người hoành hành.
Khách Chuyên cũng nhập vào nắm tay tuyên thệ, bốn người cảm thấy khí thế ngút trời.
Xa xa tiếng sói tru truyền đến, nhắc nhở bọn họ rằng tuy bề ngoài của đại thảo nguyên mỹ lệ này nhìn rất an tĩnh hòa bình, nhưng thực ra nguy cơ tiềm ẩn trùng trùng, con đường phía trước còn nhiều gian nan.
o0o
Hai người quay lại lều, Bạt Phong Hàn vẫn trong trạng thái ngủ sâu.
Khấu Trọng xem mạch Bạt Phong Hàn rồi cả mừng nói:
- Ta nói con bà nó là con gấu mà, Thiên Trúc tuy sinh ra dâm tăng thuyết pháp, nhưng cũng sinh ra Hoán Nhật Đại Pháp hàng thật giá thật. Lão Bạt chỉ còn hai đạo chủ mạch chưa được nối liền, thật khiến người ta khó mà tin nổi.
Từ Tử Lăng cũng tỏ vẻ hân hoan:
- Hai ngày này là thời khắc quan trọng, chúng ta tuyệt không cho phép lão Bạt chịu bất kì tổn thương từ bên ngoài nào.
Khấu Trọng cất tiếng:
- Sáng mai chúng ta sẽ tiến vào phạm vi thế lực của người Khiết Đan, càng không thể sơ sẩy. Cho nên bây giờ cần ngủ một giấc thật ngon. Ài! Chúng ta không ngủ bao nhiêu đêm rồi?
Từ Tử Lăng thổi tắt ngọn phong đăng làm bằng sừng dê, nói:
- Theo ngươi thấy, lang tặc có phải người của Bái Tử Đình không, thậm chí cái gã Đoạn Trữ hoặc là Quản Bình gì gì đó, cũng là tay chân đi thu thập tài bảo cho hắn?
Khấu Trọng thở hắt một hơi nói:
- Nếu ngươi đoán đúng, thì chắc là FDDaij Minh Tôn Giáo cùng một ổ với Bái Tử Đình rồi. Con mẹ nó! Chúng ta sẽ đến Long Tuyền quấy phá long trời lở đất, khiến cho Bái Tử Đình và dâm tăng kia sau này không có một ngày yên thân.
Từ Tử Lăng cười khổ:
- Ngươi dường như quên một vấn đề đau đầu khác, nước Cao Ly của mẹ đang toàn lực chống lưng cho Bái Tử Đình. Hai chúng ta nhúng tay phá hoại như thế, thù oán với sư di càng ngày càng sâu.
Khấu Trọng nhớ lại vị mỹ nhân tiểu sư di Phó Quân Du thoáng xuất hiện rồi lại biến mất ở Sơn Hải Quan, ngửng đầu than:
- Chúng ta chỉ có thể đi bước nào hay bước nấy. Ài! Ngủ dậy rồi nói tiếp.
Nói xong gã nằm xuống ngủ luôn.
Từ Tử Lăng nằm cạnh Bạt Phong Hàn, mắt vẫn mở to nhìn vào bóng tối trong trướng, trong tâm hiện lên ngọc dung tuyệt thế của Sư Phi Huyên, thầm nghĩ có phải lúc này nàng cũng đang ở một góc nào đó trên đại thảo nguyên?
-------------------------------------------
Tạm chú thích:
Tỏa tử giáp: giáp được làm bằng các khoen/vòng sắt nhỏ lồng vào nhau, tại hạ (meofmaths) từng thấy mấy áo giáp loại này ở một bảo tàng lịch sử ở Đức, có cả cả hai ống tay, khoen tròn nhỏ không đút lọt ngón tay, tiếc là không có hình.
Hộ diêm: vành mũ hoặc tai mũ, bộ phận được kết nối với mũ để che tai hoặc cổ nhằm mục đích chống gió rét ở vùng lạnh hoặc chống nắng, gió cát ở sa mạc, cũng có thể bằng thép để bảo vệ khi ra chiến trận.
Những chiến binh phía trước hô lên một tiếng, đoàn xe liền dừng cả lại. Trong xe la Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đưa mắt nhìn nhau, thầm hiểu chắc chắn đã có chuyện bất thường xảy ra.
Sớm nay, khi trời vừa hửng cả đoàn đã lên đường, tính đến giờ mới đi được vài thời thần, nếu chẳng gặp chuyện gì đặc biệt chắc sẽ không dừng lại. Hai gã không dám xuống xe xem xét, sợ rằng những kẻ chặn đường là người của Đôn Dục Cốc. Quá trình hành công của Bạt Phong Hàn đang ở đúng giai đoạn quan trọng nhất, bất kỳ một kinh động nào cũng có thể khiến y khó luyện thành đại pháp, vì thế bọn gã không dám sơ xuất.
Đến khi Việt Khắc Bồng đến sau xe, Khấu Trọng vén tấm vải bố lên, hỏi:
- Chuyện gì vậy ?
Vị tướng quân trẻ tuổi thần sắc nghiêm trọng nói:
- Phía trước có ba cây trường mộc côn treo ba chiếc đầu sói mới bị trảm xuống vẫn còn đẫm máu tươi, chính là tiêu ký "Huyết Lang Ấn" của Hô Diên Kim, tên mã tặc người Khiết Đan uy nhiếp đại thảo nguyên. Những người nhìn thấy “Huyết Lang Ấn” nếu không lập tức để lại hàng hoá tài vật cạnh mộc côn, chúng sẽ giết sạch không chừa một ai.
Khấu Trọng nhíu mày hỏi:
- Thông thường chúng hạ thủ lúc nào ?
Việt Khắc Bồng đáp:
- Rất khó nói, lúc thì chúng lập tức động thủ, lúc thì chúng đợi cho nạn nhân lo lắng hoảng sợ vài ngày, rồi mới đột ngột ra tay sát tử.
Từ Tử Lăng xen vào:
- Bồng huynh tính sao?
Việt Khắc Bồng trả lời:
- Không ngờ chưa tới Yến Nguyên, đã chạm phải Hô Diên Kim. Bây giờ chỉ có thể đề cao cảnh giác, binh đến tướng ngăn, nước lớn đắp đê.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều thầm kêu không ổn. Trên thảo nguyên này không có chỗ nào hiểm trở có thể phòng thủ, lại phải để mắt đến Bạt Phong Hàn và một lượng lớn hàng hoá lễ vật, đối phương chỉ cần một hai ngàn tên từ bốn phương tám hướng tấn công đến, bọn họ nên làm thế nào đây?
Khấu Trọng gạt phắt mọi lo lắng trong lòng, nói:
- Bọn ta ra ngoài đánh xe, nếu phát hiện ra điều gì bất thường còn dễ dàng phản kích.
Xa đội tiếp tục lên đường, Khấu Từ thay la kéo bằng ba thớt tuấn mã bảo bối, rồi trực tiếp ngồi đánh xe, theo đội hình tiến lên. Đi qua ba cây mộc côn treo mấy cái đầu sói đang nhe nanh vừa dữ tợn vừa đáng thương, hai gã dù đầy lòng can đảm nhưng trong lòng cũng có cảm giác bất an kỳ lạ.
Từ Tử Lăng lấy cây Vong Nguyệt Cung đã tặng Bạt Phong Hàn cùng toàn bộ tên mang theo bên người, chuẩn bị cho trận chiến.
---o0o---
Yến Nguyên vẫn phủ một màu xanh tươi mát đến mê người, nhưng bầu không khí trong đoàn xe đã hoàn toàn khác hẳn. Những tử sĩ từ Xa Sư quốc không quản đường xa ngàn dặm để tới Long Tuyền phục cừu đều trong trạng thái giới bị cao độ, không còn dáng vẻ ung dung thoải mái như trước.
Dòng Yến Hà uốn lượn mềm mại đã hiện ra ở phía trước. Việt Khắc Bồng hạ lệnh xa đội men theo con sông mà đi để hạn chế khả năng địch nhân tấn công từ hướng Bắc tới. Trên thảo nguyên bao la, ngoài một số động vật hoang dã thì không thấy dấu vết con người. Nhưng điều đó không thể khiến mọi người thêm yên tâm chút nào, Hô Diên Kim của Khiết Đan, Thâm Mạt Hoàn của Nam Thất Vi và Hàn Triều An người Cao Ly là ba tên thủ lĩnh ác danh nổi nhất của ba đạo mã tặc trên đại thảo nguyên. Bọn chúng đều đến và đi như gió, xuất quỷ nhập thần khiến người ta mới nghe đến đã kinh hãi, không ai biết khi nào và ở đâu chúng sẽ đột ngột xuất hiện.
Khấu Trọng cười khổ:
- Không tưởng được hai huynh đệ ta sẽ có một ngày như thế này, thật giống như một con cừu luôn phải nghe ngóng cảnh giác chờ đón đại nạn lâm đầu. Nếu có thể được cùng với Hô Diên Kim đơn đả độc đấu một trận, dẫu phải giảm thọ mười năm tiểu đệ cũng cam tâm tình nguyện.
Từ Tử Lăng ngước mắt nhìn ra xa, trầm giọng:
- Chúng ta chỉ có thể đến đâu hay đến đó thôi. Đây sẽ là trận chiến dữ dội khó khăn nhất sau sau trận Hách Liên bảo,. Nếu thực sự không thể chống nổi, chỉ đành bỏ lại tài vật, cướp đường tháo chạy, chờ lão Bạt tỉnh lại rồi tìm Hô Diên Kim tính sổ.
Sau hai thời thần không gặp bất kỳ điều gì kinh hiểm nhưng trong lòng mỗi người đều lo lắng không yên, mật lần nữa xa đội dừng lại.
Người đi đầu đoàn xe là Việt Khắc Bồng thúc ngựa quay lại bên hai người đang ngồi trên xa mã, nói:
- Trước mặt có rừng rậm chắn đường, chúng ta có nên hạ trại sớm ở đây hay là tiếp tục lên đường nhân lúc mặt trời còn chiếu sáng thêm hai thời thần nữa?
Phía trước là một cánh rừng rậm dọc theo bờ sông, địa thế bắt đầu nhấp nhô không bằng phẳng. Trong tình hình thảo mộc giai binh, phong thanh hạc lệ này, Việt Khắc Bồng nảy sinh úy kỵ đối với khu rừng rậm có thể có phục binh của địch nhân là điều có thể hiểu được.
Khấu Trọng khẳng định:
- Địch nhân sớm muộn gì cũng sẽ đến, hơn nữa đến sớm còn hơn đến muộn. Nếu ta là Hô Diên Kim tất sẽ không chờ đến đêm nay rồi mới tấn công, khi mà chúng ta đã có thể dựa lưng vào sông lập trận thủ thế chờ đợi sẵn sàng. Vả lại chúng ta tất phải trải qua một đêm luôn trong tình trạng giới bị cao, đề phòng cẩn mật, không được nghỉ ngơi. Đến sáng mai lại vẫn phải đối diện với tình thế khó khăn tiến thoái lưỡng nan như thế này.
Việt Khắc Bồng nói:
- Nói rất có lý! Chúng ta vòng qua khu rừng rậm này, đi suốt đêm qua vùng đồi núi, nói không chừng có thể thoát được bọn chúng.
Từ Tử Lăng lắc đầu nói:
- Hô Diên Kim đang ở trong rừng.
Việt Khắc Bồng sững sờ:
- Sao Từ huynh lại có thể khẳng định như vậy?
Khấu Trọng không muốn mất công giải thích cảm giác linh mẫn hơn người của Từ Tử Lăng, bèn nói:
- Bởi vì đó là nơi tốt nhất để phục kích bọn ta, kẻ thông thuộc vùng này như Hô Diên Kim tuyệt không thể bỏ qua.
Việt Khắc Bồng hào khí bốc cao, ha hả cười lớn:
- Đến thì phải đến! Ta phải dạy cho Hô Diên Kim biết rằng người Xa Sư chúng ta tuyệt không phải là dễ ức hiếp.
Rồi thúc ngựa chạy dọc theo xa đội, dùng tiếng Xa Sư phát lệnh, khích lệ tinh thần sĩ tốt. Khi hắn lên đến vị trí dẫn đầu, xa đội đã tách khỏi Yến Hà, đi vòng tiến về phía trước.
Khấu Trọng nhìn Từ Tử Lăng nói:
- Bồng huynh đúng là một nhân tài, tâm địa lại rất tốt, chúng ta dù thế nào cũng phải gắng giữ được tính mạng của hắn.
Từ Tử Lăng thở dài:
- Ngươi có giữ được tính mệnh của hắn cũng vô dụng. Nếu như người và hàng đều mất, hắn sao có thể về giao phó với Xa Sư Quốc vương được? Chẳng bằng hắn tử chiến quang vinh trên sa trường trong khi thi hành nhiệm vụ.
Khấu Trọng nhíu mày nói:
- Làm gì có cách nào lưỡng toàn kỳ mỹ, vừa giữ được người lại không tổn thất tài vật cơ chứ?
Từ Tử Lăng gượng cười:
- Hy vọng chúng chỉ có vài trăm tên, chúng ta xông lên tấn công, chặt cái đầu chó của Hô Diên Kim xuống là xong.
---o0o---
Mặt trời đã xuống đến đường chân trời phía Tây, những tia sáng phủ một màu hồng nhạt lên đại thảo nguyên xanh tươi, gió mát hiu hiu thổi, phong cảnh tựa như một bức tranh thêu tuyệt đẹp trên lụa trắng, nhưng ẩn tàng trong đó là nguy hiểm bốn bề.
Cả một vùng trời đất bao la tĩnh lặng trải dài trước mắt, bên trái là rừng xanh trải dài vô tận, con đường phía trước kéo dài uốn lượn qua những ngọn đồi nhấp nhô, lác đác đây đó là một vài cây đại thụ vươn cao trong không gian.
Trong lúc hai người đang đau đầu suy nghĩ biện pháp, bỗng nhiên tiếng vó ngựa vang lên. Từ trong cánh rừng bên trái, địch nhân trùng trùng xuất hiện liên tu bất tận, đầu quấn khăn đen, thân mang chiến giáp, đích thị là mã tặc Khiết Đan. Đầy núi khắp dồng toàn là địch nhân đang lao tới từ ngoài nửa dặm, tiếng hò reo chém giết vang trời. May là bọn Việt Khắc Bồng sớm đã có chuẩn bị, lập tức kết đoàn xe thành hình bán nguyệt, các chiến sĩ nấp sau xe giương cung bắn tên, lạc đà được bảo vệ phía sau.
Đột nhiên phía trước cũng có tiếng hò hét vang lên, một đội mã tặc từ sau đồi hiện ra, chia thành hai đạo, một đạo tấn công thẳng tới phía trước, một đạo vòng sang tấn công từ bên phải. Xa đội lập tức bị hãm trong cục diện nguy khốn, ba mặt thụ địch.
Khấu Trọng hít một hơi khí lạnh nói:
- Mẹ ơi! Ít nhất chúng phải có tới ba ngàn tên.
Trận chiến này làm sao có thể đánh được đây?
Dù Khấu Trọng và Từ Tử Lăng có thể đánh giết mở được đường máu đột vây, nhưng còn Bạt Phong Hàn, Việt Khắc Bồng và tất cả mọi người khác đều coi như xong.
Nhìn thế tấn công kinh thiên động địa của quân địch, đám người Việt Khắc Bồng mặt cắt không còn hột máu. Thứ mà bọn họ đang đối diện không phải chỉ là một toán mã tặc hung tàn mà là mà một đội quân có thể khuynh quốc diệt tộc. Vẻn vẹn trăm người bọn họ thực sự chỉ như châu chấu đá xe.
Đám mã tặc Khiết Đan vẫn ào ạt tiến sát.
Khấu Trọng đột nhiên hét lớn:
- Bồng huynh! Lập tức triệt thoái, gặp lại ở Long Tuyền.
Gã quất mạnh một roi, ba con tuấn mã lồng lên kéo chiếc xe xông ra khỏi xa trận, lao xéo về góc Đông Bắc là nơi quân địch yếu nhất, chính là khoảng giữa của hai toán địch quân từ cánh rừng mà từ sau khu đồi.
Khi mà cả Từ Tử Lăng và Việt Khắc Bồng đều nghĩ rằng Khấu Trọng không nghĩ đến nghĩa khí, tự ý bỏ chạy, thì gã hét lớn:
- Lăng thiếu gia! Ngũ Thải Thạch.
Từ Tử Lăng lập tức tỉnh ngộ, tung người lên nóc xe, kêu lên:
- Bỏ hết hàng hóa ra đi!
Khấu Trọng đáp:
- Không kịp đâu!
Nói đoạn gã hai tay cầm hai ống tên đeo lên lưng, nhảy về phía trước, hạ thân trên con tuấn mã Thiên Lý Mộng đang dẫn đầu ba con, một tay giương cung một tay lấy tên, dùng thủ pháp liên châu bắn vào địch nhân hai bên.
Từ Tử Lăng đứng thẳng trầm ổn vững vàng như Thái Sơn trên chiếc xe ngựa đang chạy như điên, , hai ngón tay kẹp chặt Ngũ Thải Thạch đưa lên quá đầu, ngầm vận Bất Động Căn Bổn ấn, phổ chân ngôn hét lớn bằng tiếng Đột Quyết:
- Khấu Trọng và Từ Tử Lăng ở đây, kẻ nào dám tới đoạt Ngũ Thải thạch của bọn ta?
Diệu kế mà Khấu Trọng nghĩ ra trong lúc nguy cấp khiến hai gã thực sự không còn lo Hô Diên Kim không đến
Đầu tiên phải nói đến việc gã ở Trung Nguyên đã từng đánh bại Quật Ca, con trai đại tù trưởng Đa Ma hội của Khiết Đan, giết chết hàng trăm thủ hạ của y, do đó đã gây thù kết oán sâu nặng với người Khiết Đan. Thứ hai, Ngũ Thải Thạch là vật mà người Khiết Đan cướp được từ tay người Mạt Hạt, đã cất giữ nhiều năm, trở thành một vật biểu tượng cho sự thắng lợi vinh nhục, có ý nghĩa trọng đại. Vì thế người Khiết Đan tuyệt không thể để Ngũ Thải thạch rơi lại vào tay Mạt Hạt tộc. Hơn nữa nếu Bái Tử Đình lấy được Ngũ Thải Thạch, y sẽ dễ dàng danh chính ngôn thuận trở thành quân chủ của các tộc người Mạt Hạt.
So với việc này, lễ vật của một nước vùng Thổ Lỗ Phồn chỉ là chuyện nhỏ.
Cái này gọi là sự việc phải được chia ra hoãn cấp khinh trọng. Hô Diên Kim không hề biết được trong xe còn có một Bạt Phong Hàn không thể cử động, chỉ biết rằng nếu để hai người đột vây về phía rừng hoang, muốn chặn bọn lại được như thế này thật khó như lên trời. Hơn nữa trời lại sắp tối.
Quả nhiên, trong trận địch quân có tiếng quát lớn, Hô Diên Kim đã phát xuất mệnh lệnh. Hai người tuy không hiểu tiếng Khiết Đan, nhưng cũng nhìn thấy tất cả quân địch đều chuyển hướng nhằm mình truy đuổi. Bọn gã liền hiểu rằng đã thành công được một nửa, còn lại là làm thế nào đột vây chạy thoát.
Điều này gần như không thể thực hiện được.
Sau một ngày đường, lại kéo đằng sau đến nửa xe vải trắng, cho dù ba con ngựa thần tuấn như thế nào bọn gã cũng không thể bỏ rơi được những tên mã tặc Khiết Đan vốn sinh ra và lớn lên trên mình ngựa.
Nhưng hai người không còn cách lựa chọn nào khác.
Từ Tử Lăng lộn mình một cái, linh hoạt như viên hầu chui vào trong xe. Bạt Phong Hàn vẫn chìm trong giấc ngủ yên lành, không hề biết hai gã đang trong khoảnh khắc sinh tử quan đầu.
Tử Tử Lăng vớ lấy một cuộn vải định ném đi để giảm trọng lượng, bỗng trong đầu nảy ra một ý, gã lấy hai tay mở cuộn vải bố ra dài khoảng hai trượng
Mã xa đang chạy ngược gió, hai trượng vải bay ra đằng sau, chiếc xe tự nhiên có một chiếc đuôi lớn, bị gió thổi tung ra giũ phần phật.
Lúc này địch kỵ từ phía trái tiến tới ào ạt như thủy triều, Từ Tử Lăng vận kình ném ra, tấm vải trắng căng ra như một bức tường quét ngang thảo nguyên, vừa đúng phủ lên cả người lần ngựa của năm tên kỵ binh đi đầu đang xông đến, lập tức khiến cho người ngựa ngã xuống hỗn loạn. Tốp địch kỵ đằng sau không tránh kịp xô lại ngã nhào thành một đống.
Từ Tử Lăng nảy sinh hy vọng, thầm nghĩ chiến thuật này không phải là nhất cử lưỡng tiện hay sao, vừa giảm được trọng lượng xe vừa cản được địch. Gã lập tức tiếp tục y như thế triển khai "ma bố" chiến thuật.
Trong lúc đó, Khấu Trọng vừa đánh xe vừa dùng cung tiễn sát địch, quả thật bận rộn vô cùng.
Hai bên rõ ràng đang chạy đua với thời gian, để xem rốt cuộc hai toán mã tặc Khiết Đan có thể nhanh hơn một bước, hợp lại chặn được đường chạy bọn gã, hay là mã xa kịp chạy thoát trước khi hai cánh mã tặc kịp khép kín vòng vây?
Nếu như trên tay Khấu Trọng không phải là cây Diệt Nhật cung uy lực mạnh mẽ, địch nhân chắc chắn có thể thu hẹp khoảng cách, chỉ cần bắn hạ được ba thớt tuấn mã là đạt được mục đích.
Khấu Trọng cười lên ha hả, xe ngựa đã tách xa được đám địch nhân ở phía trái, gã điều khiển Thiên Lý Mộng chạy men theo quả đồi. Rõ ràng sự thay đổi này là do là do đám mã tặc khá mỏng bên phải phía trước đang dần áp sát. Kình tiễn liên tục được bắn ra, gã lại hạ quyết tâm bắn ngựa chứ không bắn người, chiến mã thay nhau ngã xuống, những kỵ binh phía sau không kịp né tránh cũng bị vấp ngã liên tiếp. Một loạt các hành động của gã đã làm cho trận thế địch kỵ trở nên hỗn loạn, rất khó để có thể chạy với tốc độ tối đa đuổi theo chặn được xa mã.
Trong nháy mắt, xe ngựa do Khấu Trọng điều khiển đã đột vây chạy thoát, tình hình chuyển sang thế địch nhân đuổi theo phía sau.
Từ Tử Lăng hét lớn:
- Ngươi phụ trách đánh xe, chỉ cần đừng để xe lật là chúng ta thành công rồi!
Nói đoạn vận công truyền vào súc vải, khéo léo ném ra. Súc vải quấn lấy chân ngựa của gần mười kỵ binh, những con ngựa ngã lăn ra hất bọn mã tặc văng xuống đất, không một tên nào may mắn tránh thoát.
Mã xa bắt đầu chạy lên sườn đồi.
Lúc bọn họ vượt qua đỉnh đồi rồi lao nhanh xuống dốc, mặt trời vẫn chưa tắt hẳn
---o0o---
Đem mã xa giấu tại một nơi kín đáo nằm sâu trong rừng rậm của khu đồi núi, cùng bọn gã cũng tạm thời bỏ rơi được truy binh, nhưng vẫn chưa thoát được hiểm cảnh.
Ba thớt tuấn mã sùi bọt mép thở dốc, nếu lại bắt chúng chạy tiếp chắc sẽ ngã lăn ra chết.
Một toán địch nhân đã vượt qua bọn họ, tình cảnh hiện giờ đúng là bốn phương tám hướng đều có địch. Nếu không phải khu rừng rậm này rất lớn, lại vào ban đêm, hơn nữa bọn họ lại cố ý chạy vòng vèo ngoắt ngoéo, e rằng sớm đã bị địch nhân theo dấu xe tìm đến.
Đến khi trời sáng, ưu thế này của họ sẽ mất.
Ánh đuốc và tiếng người kêu ngựa hý từ bên kia khu đồi vọng lại, hai gã cùng thở ra một hơi, trong lòng hiểu rõ sự may mắn vừa rồi có thể sẽ không lặp lại.
Khấu Trọng nói:
- Nếu ngươi là Hô Diên Kim, đến đây chỉ thấy có cỗ xe không và ba con ngựa, ngươi sẽ nghĩ gì?
Từ Tử Lăng đương nhiên hiểu rõ ý tứ của Khấu Trọng, đây là kế nghi binh lừa địch, khiến cho Hô Diên Kim tưởng rằng hai người đã bỏ xe chạy trốn. Gã lắc đầu nói:
- Dù cho có phải đánh đến chết thì ta cũng không bỏ lại ngựa.
Khấu Trọng nói:
- Những con ngựa của chúng ta đều là tuấn mã nhất đẳng, Hô Diên Kim thấy chúng chắc chắn sẽ chiếm lấy. Vậy chúng ta có thể chờ đến khi lão Bạt tỉnh lại rồi sẽ đi tìm chúng về, tiện thể lấy cái đầu chó của Hô Diên Kim về báo công với Đại tiểu thư.
Tiếng người và ánh đuốc từ đằng xa đang đến gần, từ từ tiến thẳng đến chỗ rừng rậm bọn họ đang ẩn náu, lần này xem ra muốn tránh cũng không được.
Từ Tử Lăng thở dài:
- Nếu như Hô Diên Kim thẹn quá hóa giận, giết chết ba con ngựa của chúng ta để tiết hận, chẳng phải bọn ta có hối cũng không kịp?
Khấu Trọng nắm vài hắn nói:
- Lăng thiếu gia trước tiên hãy trả lời ta điều này, nếu như chúng ta liều mạng xuất thủ, thì có bao nhiêu phần thành công?
Từ Tử Lăng cáu kỉnh đáp:
- Đương nhiên kết quả là đánh đến chết thôi.
Khấu Trọng nói:
- Đúng vậy! Ta lấy cái tên Khấu Trọng đảm bảo rằng nếu như Hô Diên Kim hạ độc thủ sát hại ái mã bảo bối của chúng ta, bọn ta sẽ lập tức phản kích, giết chết Hô Diên Kim báo cừu cho lũ ngựa rồi tìm đường đào tẩu. Bất kể thành công hay thất bại, cũng có được một câu trả lời cho lão Bạt. Dù cho bất hạnh chiến tử thì vì Hô Diên Kim không hề biết được sự tồn tại của lão Bạt nên nói không chừng y sẽ qua được kiếp nạn này, ngày sau sẽ báo cừu rửa hận cho bọn ta.
Địch nhân đã tiến đến bìa khu rừng rậm. Từ Tử Lăng cuối cùng cũng bị thuyết phục, nói:
- Được rồi! Vậy cứ như ngươi nói đi.
Hai người theo đó hành động. Họ chọn một cây đại thụ cành lá rập rạp, dùng vải bố trên xe gấp rút làm một cái võng buộc vào những cành cây xung quanh, rồi lại dùng một tấm vải khác để chuyển Bạt Phong Hàn lên đó. Hai gã vừa ẩn mình xong thì có tiếng địch nhân kêu lên báo động đã phát hiện xe ngựa.
Trong chốc lát đã thấy ánh đuốc dày đặc quanh gốc cây, địch nhân lố nhố không đếm được là có bao nhiêu tên.
Hai người cảm thấy lạnh toát. Nếu không có Bạt Phong Hàn, đột vây đào tẩu cũng là một việc quá sức đối với họ, nếu liều mạng chắc chắn chỉ có chết, cùng lắm là chỉ hy vọng hai người có thể sát tử được Hô Diên Kim để bồi táng. Tuy nhiên kẻ này có thể hoành hành được trên thảo nguyên, làm nhiều điều thương thiên hại lý mà vẫn không bị tiêu diệt, bản thân đương nhiên phải có võ công không tệ, trong thủ hạ cũng có không ít cao thủ.
Tiếng ồn ào bỗng nhiên giảm hẳn.
Hơn mười kỵ mã nhanh chóng tiến đến dừng lại bên chiếc xe ngựa.
Sau một tràng âm thanh the thé khó nghe bằng tiếng Khiết Đan, thứ tiếng mà hai gã không hiểu, điều mà hai gã hoàn toàn bất ngờ là một giọng nói bằng tiếng Hán cất lên:
- Lương công tử! Ngươi nói việc này kỳ quái không? Đây là ba con chiến mã thượng đẳng, hai gã tiểu tử này sao lại bỏ ngựa chạy trốn nhỉ? Theo như ta thấy, lũ ngựa này còn chạy được hơn trăm dặm nữa.
Một giọng nam còn trẻ có đôi chút quen thuộc với hai người vang lên:
- Hai tên này ở Trung Nguyên từng nhiều lần bị vây công, đều ỷ khinh công chạy thoát. Ta đoán chúng sợ lưu lại dấu chân ngựa, nên bỏ lại không dùng. Hô Diên đại soái nghĩ sao?
Hô Diên Kim nghiến răng ken két:
- Ta chấp mười tám đời tổ tông nhà chúng, dù hai tên tiểu tử này chạy đến chân trời góc bể ta cũng sẽ băm xác chúng ra làm vạn mảnh.
Khấu Trọng nắm chặt cán Tỉnh Trung Nguyệt, chỉ cần Hô Diên Kim hạ lệnh giết ngựa, gã sẽ lập tức nhảy xuống quyết cùng y sống mái một phen.
Tên Lương công tử đó cười lạnh:
- Bọn chúng không thông thuộc đường lối ở Tại Ngoại, có thể thoát đi đâu được chứ? Cứ cho là tướng quân bỏ qua đi, phu phụ Thâm Mạt Hoàn và Biệt Lặc Cổ Nạp Thai cũng quyết không để chúng đem Ngũ Thải Thạch tới cho Bái Tử Đình. Huống hồ những dũng sĩ đã từng chinh chiến khắp nơi của Quật Ca cũng không để bọn chúng còn sống mà về tới Trung Nguyên được. Chúng ta chỉ cần lập tức toàn lực truy quét trên vùng thảo nguyên này. Dù chân bọn chúng có chạy nhanh cỡ nào đi nữa thì đường trường cũng phải thua chân ngựa.
Khấu Trọng hổ khẩu nhất chấn, ghé sát tai Từ Tử Lăng nói:
- Là tên khuyển tử Lương Thuấn Minh của Lương Sư Đô.
Từ Tử Lăng hơi ngỡ ngàng.
Bọn họ và Lương Thuấn Minh chỉ có duyên gặp nhau có một lần, tuy cũng qua lại ồn ào nhưng không vui vẻ gì. Khi ấy hai gã mới chỉ là những kẻ vô danh tiểu tốt mới bước chân vào võ đạo, trong lúc bị Đỗ Phục Uy bắt đi thì gặp được Lương Thuấn Minh và Lô Lăng của Trầm gia đang kết bạn đồng hành.
Theo lý thì Lương Sư Đô là chó săn của Hiệt Lợi, Khiết Đan lại đang hy vọng mở rộng thế lực, vậy nên Lương Thuấn Minh và Hô Diên Kim không thể kết thành một hội. Vậy mà sự thật lại như thế này, bên trong chắc là lý do nào đó mà bọn gã không biết được.
Hô Diên Kim cất một tiếng cười kiêu ngạo đầy vẻ lãnh khốc tàn nhẫn rồi nói:
- Được! Chúng ta thử xem hai tên tiểu tử giảo hoạt hèn nhát này có thể chạy xa được đến đâu.
Rồi hắn lại tiếp:
- Ba con ngựa chiến lợi phẩm này, công tử hãy nhận lấy một con. Thế nào?
Lương Thuấn Minh vội vàng cảm tạ.
Hai người thầm thở phào, hiểu rằng Hô Diên Kim sẽ không giết mấy con tuấn mã để tiết hận.
Tên thủ lĩnh mã tặc sau đó liên tục ra lệnh bằng tiếng Khiết Đan, tiếng tù và vang lên, địch nhân lập tức rời đi.
Hai người không hẹn mà cùng đưa ánh mắt quan tâm nhìn sang Bạt Phong Hàn đang nằm trên võng, đồng thời vui mừng khôn xiết.
Bạt Phong Hàn hai mắt mở to, phóng ra những tia dị quang trước nay chưa hề từng thấy, khóe môi khẽ hé một nụ cười đầy sát cơ lãnh khốc.
Hoán Nhật Đại Pháp cuối cùng cũng có khả năng thâu thiên hoán nhật, không những giành lại một mạng y từ tay tử thần, mà công lực còn đại tiến hơn xưa.
--------------------------------------
Tạm chú thích:
Thảo mộc giai binh, phong thanh lệ hạc: xuất xứ của câu thành ngữ này bọn tại hạ không được rõ, chỉ hiểu rằng trong tình hình đang căng thẳng và kinh hãi. Thảo mộc giai binh có thể hiểu là cỏ cây cũng là binh khí, có thể nghĩa là nhìn đâu cũng thấy địch. Còn phong thanh lệ hạc bằng nghe gió hạc khóc thì bó tay, hy vọng có cao thủ nào giúp đỡ.