Dịch thì gà, đánh máy thì chậm, xù chương chuyên nghiệp
Nhưng tự xin 1 chân chặt chém chuyên nghiệp cho học viện
thứ hai là cái 2pic chia sẻ các câu, đoạn khó đâu rồi ấy nhỉ, dạo này gặp nhiều câu hay lắm, đảm bảo >90% dịch giả 4vn hiểu sai
Mồi 1 câu vậy
- Trung: 小三真上位了
- HV: tiểu tam chân thượng vị liễu
- VP: [Tiểu Tam] [thực/chân/thật/thật sự] [thượng vị] [/liễu/rồi]
- Và cuối cùng ý của tác giả khá bậy tiểu tam chân là cái chân giữa be bé ấy nói vậy là mọi người đủ hiểu rùi mà
Người này đã nói CÁM ƠN đến vài viết vô cùng hữu ích của Hùng Bá
Lời đâu cho anh được có lời khen với chú
Khi trước anh cũng đã phác thảo ra nhưng mà lúc đó cũng không có đông người tâm huyết như hiện tại mà làm, với lại trong lúc cơ cấu nên chưa xây dựng ý kiến nhiều. Nhưng sau khi đọc qua bài của chú thì quả thực là chú làm rất hay.
Nếu có gì cần hỗ trợ thì cứ inbox cho anh, anh sẽ hỗ trợ mảng tiên hiệp cho
Là một dịch giả về hưu tâm huyết box này đã lâu, xin góp chút sức mọn vì nay quá ít thời gian. Ai muốn thỉnh giáo kinh nghiệm dịch thuật thì cứ liên hệ qua thông tin:
Có khả năng với thể loại: tất cả trừ ngôn tình và đam mỹ
Là một dịch giả về hưu tâm huyết box này đã lâu, xin góp chút sức mọn vì nay quá ít thời gian. Ai muốn thỉnh giáo kinh nghiệm dịch thuật thì cứ liên hệ qua thông tin:
Có khả năng với thể loại: tất cả trừ ngôn tình và đam mỹ