Ghi chú đến thành viên
Go Back   4vn.eu > Truyện dịch - 4vn.eu >

Học Viện 4vn

> Phòng dịch giả > Góc hỗ trợ
Gởi Ðề Tài Mới Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
  #11  
Old 03-09-2009, 12:55 PM
quangtrungthanhvuong's Avatar
quangtrungthanhvuong quangtrungthanhvuong is offline
Tử Sỹ 4vn
 
Tham gia: Feb 2009
Đến từ: HN
Bài gởi: 258
Thời gian online: 0 giây
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 51 Times in 42 Posts
hix, ta nhớ là khi dịch thì có 1 cột tiếng trung, một cột hán việt, một cột VP, một cột tiếng anh rồi còn j, chỉ còn việc dịch vào cột trống còn lại là ok, chuẩn bị và hỗ trợ dịch giả thế rùi còn j, xem tiếng trung nếu mù tịt thì xem hán việt, hán việt ko rõ đã có VP, nếu vẫn ko xuôi thì còn tiếng anh mà :|
:00 (20):
Tài sản của quangtrungthanhvuong

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #12  
Old 03-09-2009, 01:02 PM
xoài_xanh_tìm_muối_ớt's Avatar
xoài_xanh_tìm_muối_ớt xoài_xanh_tìm_muối_ớt is offline
Thi Nhân 4vn
 
Tham gia: Aug 2009
Đến từ: ......nơi có nắng......
Bài gởi: 82
Thời gian online: 0 giây
Xu: 0
Thanks: 106
Thanked 26 Times in 17 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi quangtrungthanhvuong View Post
hix, ta nhớ là khi dịch thì có 1 cột tiếng trung, một cột hán việt, một cột VP, một cột tiếng anh rồi còn j, chỉ còn việc dịch vào cột trống còn lại là ok, chuẩn bị và hỗ trợ dịch giả thế rùi còn j, xem tiếng trung nếu mù tịt thì xem hán việt, hán việt ko rõ đã có VP, nếu vẫn ko xuôi thì còn tiếng anh mà :|
:00 (20):
hơ, còn tuỳ truyện và tuỳ người convert nữa, nếu converter có vốn từ tốt thì bản CV ra sẽ dễ dịch hơn......
Tài sản của xoài_xanh_tìm_muối_ớt

Chữ ký của xoài_xanh_tìm_muối_ớt
[CENTER][B][COLOR="Blue"]Nếu biết ngày mai em lấy chồng [/COLOR]
Anh về tỉnh đội mượn cà nông :00 (63):
[COLOR="Red"]Hướng về phương ấy năm nghìn mét [/COLOR]
[COLOR="Purple"]Em ở quê chồng có sợ không..[/COLOR][/B][/CENTER]
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #13  
Old 03-09-2009, 01:38 PM
vothuong vothuong is offline
Gió thổi mây bay
Giang hồ phiêu bạt
 
Tham gia: Sep 2008
Đến từ: hochiminh
Bài gởi: 309
Thời gian online: 1 ngày 13 giờ 41 phút
Xu: 0
Thanks: 1,228
Thanked 2,572 Times in 151 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi xoài_xanh_tìm_muối_ớt View Post
hơ, còn tuỳ truyện và tuỳ người convert nữa, nếu converter có vốn từ tốt thì bản CV ra sẽ dễ dịch hơn......
Cái này phụ thuộc vào file từ điển của từng CT convert, mỗi tác giả lại sử dụng 1 văn phong khác nhau vì vậy converter sẽ phải lựa chọn bản convert phù hợp.DG khi dịch từ bản convert này sẽ dễ hơn.
Tài sản của vothuong

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #14  
Old 03-09-2009, 05:42 PM
the_onlysun's Avatar
the_onlysun the_onlysun is offline

Tầm Hoan...
 
Tham gia: Sep 2008
Đến từ: Hà Nội
Bài gởi: 63
Thời gian online: 1 phút 37 giây
Xu: 0
Thanks: 2,226
Thanked 75 Times in 41 Posts
Tại hạ là người không biết tiếng Trung, chỉ học tiếng Nhật nên biết lõm bõm vài chữ (mà chữ Hán trong JPese lại là phồn thể không như Chinese ngày nay) nên dịch chủ yếu bằng Hán Việt và tiếng Anh. Khi dịch tại hạ thường làm conv 3 cột: Hán Việt, dịch nghĩa, tAnh (bỏ luôn Chinese vì có cũng k hiểu). Sau đó dùng macro biến bản dịch nghĩa thành VP, cái này chủ yếu là đổi tên NV và địa danh thành chữ hoa+1 số thay đổi cho dễ hiểu hơn, từ đó kết hợp tAnh và Hán Việt để dịch... Còn nếu một số chỗ khó hiểu thì sẽ dịch tiếp, tìm xem sau đó có thứ gì liên quan từ đó đoán nghĩa :) K đoán đc thì đành đi hỏi các bậc cao nhân thôi :)

Vài dòng từ 1 dịch giả không biết Chinese...
Tài sản của the_onlysun

Chữ ký của the_onlysun
Hot news: Sau khi Quốc hội họp xong đã thống nhất bỏ án tử hình với tội hiếp dâm mà thay vào đó là tịch thu công cụ gây án. :2 (38):
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #15  
Old 03-09-2009, 06:29 PM
huntercd huntercd is offline

Công thần
 
Tham gia: Jun 2008
Bài gởi: 1,146
Thời gian online: 4 giờ 9 phút 27 giây
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 1,471 Times in 611 Posts
Ta thấy người dịch mới bây giờ quá ỷ lại vào vietphrase của bản convert. Do đó dịch mãi mà chẳng khá lên được. Vào thời điểm ta bắt đầu dịch, chỉ có bản vietphrase khá thô sơ, dịch hầu như là phải tra từng từ một, mày mò từng từ Hán Việt một, đồng thời còn phải tham khảo thêm tiếng Anh. Chính vì thế mà khả năng ngày càng được nâng cao. Lúc đầu có thể là dịch 1 chương hết cả ngày, nhưng dần dần tốc độ sẽ được nâng cao dần. Tới một lúc hầu như chỉ là đọc và gõ lại mà thôi. Đó gọi là tiến chậm nhưng chắc. Chứ không như bây giờ, động chút là kêu khó kêu lâu, đòi phải có bản vietphrase chi tiết hơn mới được
Tài sản của huntercd

Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời



©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™