21-09-2008, 09:34 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
ChÆ°Æ¡ng 6
ALEXANDRA FARRADAY
Sandra Farraday cũng không quên Rosemary Barton.
Cô lại nhìn thấy cô ta ngã gục vá» phÃa trÆ°á»›c trên bà n của quán rượu. Và cô nhá»› lại ánh mắt của cô đã gặp ánh mắt của Stephen và o lúc đó nhÆ° thế nà o.
Anh đã Ä‘á»c được gì trong mắt cô? Liệu anh có thấy lòng căm thù đối vá»›i ngÆ°á»i vừa chết và cảm giác thắng lợi trà n ngáºp cô trong giây phút khủng khiếp đó?
Gần má»™t năm trá»i đã trôi qua nhÆ°ng những chi tiết đó vẫn còn rất rõ rà ng trong tâm trà cô dÆ°á»ng nhÆ° nó vừa xảy ra hôm trÆ°á»›c. Rosemary đã chết nhÆ°ng cô ta vẫn tiếp tục sống trong trà nhá»› của Sandra. Và cÅ©ng nhÆ°, không chắc lắm nhÆ°ng có thể, trong tâm trà của Stephen.
Cô thấy lại quán rượu Luxembourg. Má»™t nÆ¡i dá»… chịu: khung cảnh sang trá»ng, phục vụ nhanh và kÃn đáo, nÆ¡i cô yêu thÃch. Cái há»™p đêm đó tháºt lịch sá»±. Má»™t nÆ¡i thÃch hợp để thết đãi bạn bè.
Cô muốn quên nhÆ°ng má»i việc cứ bám chặt lấy cô bắt cô phải nhá»› lại, kể cả Fairhaven, từ khi George Barton đến ở Tu viện nhá».
Tháºt lạ lùng là anh ta đã đến đó! ChÃnh bản thân anh ta cÅ©ng kỳ quặc. Không phải loại hà ng xóm mà cô muốn có. Sá»± có mặt của anh ta ở Tu viện nhỠđã là m há»ng kỳ nghỉ của há». Ở Fairhaven, nÆ¡i duy nhất cho đến mùa hạ ấy cô luôn tìm thấy sá»± yên bình, tÄ©nh lặng, hoà bình! Bởi vì ở Fairhaven, trong cái khung cảnh mà há» thÃch, Stephen và cô đã hạnh phúc, nếu nhÆ° có thể nói là hỠđã từng hạnh phúc.
Äúng! Má»™t trăm lần đúng! HỠđã hạnh phúc và nếu không có Rosemary thì há» vẫn hạnh phúc!
ChÃnh là Rosemary, chỉ mình cô ta, đã đạp đổ lâu Ä‘Ã i hạnh phúc mà hỠđã xây dá»±ng!
Cô say mê Stephen. NhÆ°ng theo bản năng, cô hiểu rằng cô cần phải che giấu bá»›t cái tình yêu nồng nà n mà cô dà nh cho anh. Cô đã yêu anh ngay từ ngà y đầu: từ phút đầu khi anh Ä‘i qua phòng khách và tiến vá» phÃa cô. Anh đã kể vá»›i cô rằng anh rụt rè và nói rằng không biết cô là ai.
Tuy nhiên, anh ta biết Ä‘iá»u đó rất rõ. Cô không biết khi nà o sá»± tháºt nà y đã hiện lên trong đầu cô nhÆ°ng vá»›i cô đây là má»™t Ä‘iá»u hiển nhiên.
Có thể đó là Ãt lâu sau khi cÆ°á»›i.
Anh đã giải thÃch cho cô bằng nhÆ°ng thủ Ä‘oạn gì anh đã chiếm được lá phiếu ở Nghị viện cho má»™t dá»± án và cô đã suy luáºn ra cái cung cách khôn khéo đó nhắc cô nhá»› lại Ä‘iá»u gì. Äiá»u gì nhỉ?
Và dần dần cô phát hiện ra cái chiến thuáºt quanh co đó, anh đã dùng để tiếp cáºn cô và o buổi tối đầu tiên. Sá»± phát hiện không là m cô ngạc nhiên.
Äúng hÆ¡n chỉ nhÆ° khi cô nháºn thấy má»™t Ä‘iá»u mà cô đã biết từ lâu nhÆ°ng không nghi ngá».
Ngay trong ngà y cÆ°á»›i, cô đã nháºn ra là anh không yêu cô nhÆ° cô yêu anh. Cô cÅ©ng không ngạc nhiên vì Ä‘iá»u đó. Äấy đâu phải lá»—i tại anh. Không phải ai cÅ©ng biết yêu, yêu tháºt sá»±. Cô có khả năng đó và đấy là bất hạnh của cô. Cô yêu bằng cả tâm hồn, cả trái tim, cả cuá»™c Ä‘á»i và cô không biết rằng Ä‘iá»u đó tháºt là ngoại lệ. Cô có thể chết vì anh má»™t cách vui vẻ. Vì anh, cô sẵn sà ng dối trá, lừa gạt hay Ä‘au khổ. Vị trà mà anh dà nh cho cô trong cuá»™c Ä‘á»i anh khác xa vá»›i những gì mà cô hy vá»ng nhÆ°ng cô chấp nháºn nó vá»›i má»™t niá»m kiêu hãnh kiá»m chế. Anh yêu cầu sá»± hợp tác của cô, sá»± giao cảm của cô sá»± thông minh nữa. Cái anh muốn ở cô là bá»™ óc chứ không phải trái tim và những lợi Ãch váºt chất mà cô có từ khi ra Ä‘á»i. Äiá»u đó cô hiểu ngay láºp tức nhÆ°ng cÆ°Æ¡ng quyết nén mình lại không là m há»ng má»™t tình yêu. Tất nhiên là anh yêu cô theo cách của anh, rất chân thà nh. Anh đã nói tháºt là anh thÃch ở bên cạnh cô. Thế là đủ để xây dá»±ng cho hai ngÆ°á»i má»™t hạnh phúc bá»n lâu trà n đầy dịu dà ng, tin tưởng và tình thân ái…
Thế rồi Rosemary xuất hiện.
Cô nhiá»u lần tá»± há»i là m sao Stephen lại tưởng rằng cô không nghi ngá» gì cả. Cô đã Ä‘oán, ra từ ngà y đầu tiên ở Saint-Moritz. Cô đã nhìn thấy ánh mắt ngÆ°á»i phụ nữ lạ mặt kia nhÆ° thế nà o và thế là đủ.
Cái ngà y mà ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà kia trở thà nh tình nhân của anh, cô cÅ©ng biết.
Cô quen thuộc cả mùi nước hoa của Rosemary…
Và nhất là cô Ä‘á»c được trên nét mặt của Stephen, gÆ°Æ¡ng mặt tưởng nhÆ° vô cảm: kÃn nhÆ° bÆ°ng, những nét của niá»m vui, ná»—i buồn xoay quanh ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà mà anh vữa gặp.
Tháºt khó mà nói hết những Ä‘au khổ mà cô phải chịu Ä‘á»±ng. Tháºt sá»± là những đòn tra tấn mà cô dÅ©ng cảm vượt qua. Cô không để lá»™ ra tà nà o ná»—i Ä‘au buồn của mình. Anh không biết gì cả. Cô trở nên xanh xao và gà y guá»™c Ä‘i. Cô bắt mình phải ăn. NhÆ°ng là m sao bắt ngủ được? Äêm dà i vô táºn, cô nằm trên giÆ°á»ng, không ngủ, mắt mở to, ráo hoảnh trong bóng tối. Cô không muốn dùng đến thuốc. Äấy là má»™t thú nháºn của tÃnh má»m yếu. Cô muốn mình luôn cứng cá»i. Không bao giá» cô thú nháºn là mình bị thÆ°Æ¡ng, không ai có thể cạy được ở cô má»™t lá»i kêu ca hoặc phản đối.
Tuy nhiên, một việc là m cô thấy yên lòng.
Stephen không há» nghÄ© đến việc bá» cô. Äúng hÆ¡n là vì lợi Ãch của sá»± nghiệp của anh chứ không phải vì tình yêu đối vá»›i cô, cô không nghi ngá» Ä‘iá»u đó. Tuy nhiên, rõ rà ng là anh không muốn rá»i bá» cô. Má»™t ngà y nà o đó, anh sẽ chán cô ta…
Bởi vì sao anh lại tìm thấy Ä‘iá»u gì tuyệt vá»i ở ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà đó? Cô ta đẹp, rất đẹp, cô ta duyên dáng, yêu kiá»u. NhÆ°ng cô ta không phải là ngÆ°á»i duy nhất và không thể giải thÃch nổi niá»m Ä‘am mê mãnh liệt mà cô ta khÆ¡i dáºy.
Cô ta không thông minh, ngốc là đằng khác. Cô ta cÅ©ng không vui vẻ. Nếu nhÆ° cô ta có trà óc thì vá»›i những Ä‘Æ°á»ng nét đáng yêu và khêu gợi ấy, má»i việc sẽ khác Ä‘i. NhÆ°ng vì cô ta nhÆ° thế nên cô ta sẽ không giữ được Stephen mãi mãi. Lâu dần, anh sẽ mệt má»i vì cô ta.
Cô luôn biết rằng, đối vá»›i Stephen, công việc là trên hết. Anh sinh ra để là m nên những kỳ tÃch vÄ© đại. Anh có tầm vóc của má»™t nhà lãnh đạo, sá»± Ä‘am mê to lá»›n của anh đã chứng minh Ä‘iá»u đó.
Anh có một sự nghiệp phải hoà n thà nh. Anh nhớ ngay tới nó khi mắt vừa mở ra.
ChÆ°a má»™t giây nà o cô có ý định bá» anh. à nghÄ© đó không đến trong đầu cô. Cô thuá»™c vá» anh cả thể xác và tâm hồn. Anh là cuá»™c Ä‘á»i cô. Và tình yêu bùng cháy trong cô nhÆ° ngá»n lá»a…
Cô đã có má»™t giây hy vá»ng khi há» quyết định Ä‘i nghỉ và i ngà y ở Fairhaven. Stephen có vẻ trở lại chÃnh mình. Anh vui sÆ°á»›ng ở bên cô, há»i ý kiến cô. Cô thấy gần gÅ©i anh hÆ¡n. Có vẻ nhÆ° anh đã thoát khá»i móng vuốt của ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà kia và tìm lại được con ngÆ°á»i tháºt của mình. ChÆ°a có gì mất mát không sá»a chữa được. Anh sẽ thắng. Có thể anh sẽ cắt đứt.
Quay lại vá»›i London, anh lại sa ngã. Anh không thể táºp trung và o công việc, tá» ra vÆ¡ vẩn, báºn rá»™n, ốm yếu.
Cô đoán ra tại sao: Có thể là Rosemary đã đòi anh ra đi với cô ta. Anh phải đốt cháy giai đoạn.
Äoạn tuyệt vÄ©nh viá»…n vá»›i những thứ đã trở thà nh quen thuá»™c vá»›i sá»± nâng đỡ quý báu. Anh không thể quyết định được. NhÆ°ng Rosemary tuy ngốc vẫn rất đẹp…
Sandra chỠđợi. Ở đáy tâm hồn, Stephen không yêu gì hÆ¡n công việc của mình. NhÆ°ng liệu anh có nhá»› ra kịp thá»i không? Anh cÅ©ng sẽ không phải là ngÆ°á»i đầu tiên phá vỡ sá»± nghiệp của mình vì đôi mắt đẹp của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà : Ä‘á» rồi ân háºn vá» sau?
Một hôm, trong tiệc cocktail. Sandra chợt nghe thấy từ miệng Rosemary những câu đầy ý nghĩa:
- Tôi sẽ nói với George, - cô nói với Stephen - cần phải quyết định và chấm dứt…
Sau đó cô ta nằm liệt giÆ°á»ng vì bị cúm.
Sandra lại hy vá»ng má»™t lần nữa. Bệnh cúm có thể tiến triển thà nh sÆ°ng phổi. Má»™t bạn gái của cô đã chết nhÆ° váºy. Nếu nhÆ° Rosemary chết…
à nghÄ© đó, cô chấp nháºn má»™t cách bình thản.
Sandra cÅ©ng khá mÆ¡ má»™ng để căm thù má»™t cách ngây thÆ¡: Cô căm ghét Rosemary bằng tất cả sức lá»±c và nếu nhÆ° ý nghÄ© cÅ©ng đủ để giết ngÆ°á»i thì cô cÅ©ng không ngần ngại.
NhÆ°ng không may là ý nghÄ© không thể giết ngÆ°á»i. Cần má»™t cách khác.
Cô đã đến Luxembourg buổi tối hôm đó. Trá»i!
Sao Rosemary đẹp thế! Cô nhìn thấy cô ta trong phòng gá»i áo, trÆ°á»›c khi và o bà n tiệc. Äôi vai trần tuyệt vá»i trắng mịn, bá»™ lông cáo xanh… Gáy và xanh hÆ¡n sau tráºn ốm, trông cô đáng yêu hÆ¡n, vá»›i vẻ mong manh, nó là m cho sắc đẹp của cô gần nhÆ° hÆ° ảo. Äứng trÆ°á»›c gÆ°Æ¡ng, cô ta Ä‘ang đánh phấn lại. Sandra đứng đằng sau cô ta nhìn thấy hình ảnh của há» trong gÆ°Æ¡ng. Cô nháºn thấy cô có vẻ băng giá. Má»™t pho tượng lạnh lùng, không sinh khÃ, không trái tim.
- Tôi nhÆ°á»ng chá»— cho chị nhảy đây. - Rosemary nói, - tôi xong rồi. Tráºn cúm là m tôi xấu Ä‘i kinh khủng. Tôi thấy sợ. Tôi cảm thấy yếu và tôi bị Ä‘au đầu.
Sandra lịch sự quan tâm:
- Không phải tối nay chứ?
- Than ôi, có đây… Chị có viên Aspinne nà o không?
- Tôi có một viên Faive, nếu cô muốn…
Cô mở túi xách lấy ra một viên thuốc và đưa cho Rosemary.
- Cảm ơn, tôi sẽ cho nó và o túi xách, để đỠphòng.
Cô thư ký của Barton cũng ở đó, nhìn hỠmà không nói gì. Một cô gái cao lớn, tóc nâu, khá xinh và có vẻ ghét Rosemary.
Rồi há» ra khá»i phòng gá»i áo. Äầu tiên là Sandra, rồi đến Rosemary và cô Lessing. Và đương nhiên có cả cô bé Iris, em của Rosemary. Má»™t cô gái nhá» vá»›i cặp mắt to mà u xám xanh, mặc váy trắng và có vẻ bá»±c bá»™i.
Há» gặp cánh Ä‘Ã n ông trong đại sảnh. Má»™t ngÆ°á»i phục vụ dẫn há» và o bà n tiệc. HỠđã Ä‘i và o dÆ°á»›i má»™t cái cổng chà o trang trà đẹp đẽ và không có gì hoà n toà n không có gì, báo trÆ°á»›c cho há» rằng má»™t ngÆ°á»i trong số há» sẽ không còn sống, khi Ä‘i ra qua cổng nà y.
Tà i sản của khungcodangcap
Chữ ký của khungcodangcap
21-09-2008, 09:38 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
PHẦN II - Chương 1
NGÀY HỘI CỦA NGƯỜI CHẾT
Lucilla Drake Ä‘ang nói lÃu lo. Äây là má»™t từ dùng trong gia đình và nó không phải là không chÃnh xác. Những lá»i nói tuôn ra từ miệng ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà trung háºu nà y liên hồi và giá»ng của bà không phải là êm tai.
Sáng nay bà có hà ng đống việc phải là m, nhiá»u đến ná»—i bà không thể chú tâm và o bất cứ việc gì.
Chuyến trở vá» London sắp tá»›i đặt ra hà ng trăm việc lặt vặt phải là m và bà phải giải quyết ngay láºp tức, rồi lại còn phải chăm sóc Iris, ngÆ°á»i từ và i ngà y nay tá» ra rất ủ rÅ©.
- Iris, tháºt sá»± là cháu là m cho bác lo lắng, bà nói. Cháu rất xanh xao vá»›i vẻ mặt nhăn nhó của má»™t ngÆ°Æ¡i mất ngủ. Cháu có ngủ được không? Nếu không, hãy bảo bác. Bác sẽ cho cháu uống mấy viên thuốc của bác sÄ© Wylie hoặc là Cashell? Bác không nhá»› nữa… Và điá»u nà y nhắc lại cho bác là chÃnh bác phải Ä‘i đến cá»a hà ng thá»±c phẩm. Bởi vì có hai việc: má»™t là các cô hầu tá»± mua bán theo ý há», hoặc là hỠăn cắp của chúng ta nhÆ° ở ngoà i chợ váºy. Bác không biết có bao nhiêu bánh xà phòng ở trong vỉ, trong khi chúng ta chỉ dùng ba bánh má»™t tuần thôi Hiện nay, có lẽ có loại sirô tốt hÆ¡n. Khi bác còn trẻ, ngÆ°á»i ta cho uống sirô Easton… và rau cải thì tất nhiên bác sẽ cho nấu và o bữa trÆ°a…
Iris đã quá mệt má»i và cÅ©ng đã quen vá»›i những bà i diá»…n văn không mạch lạc của bà Drake nên cÅ©ng không buồn há»i tại sao tên của bác sÄ© Cashell lại nhắc bà nhá»› tá»›i ngÆ°Æ¡i bán thá»±c phẩm trong là ng. Nếu nhÆ° cô có há»i thì ắt là bà ta sẽ trả lá»i: "Vì ngÆ°á»i bán thá»±c phẩm tên là Crowford". Iris cÅ©ng sẽ không biết gì hÆ¡n. Những lý lẽ của bác Drake chỉ rõ rà ng đôi vá»›i chÃnh bác ấy mà thôi.
Iris dồn hết sức lực để phản đối rằng cô thấy rất khoẻ.
- Khoẻ gì! Lucilla đáp lại. Cháu có cặp mắt thâm quầng. Cháu bị quá tải.
- Nhưng từ hà ng tuần nay cháu có là m gì đâu?
- Bác cÅ©ng biết thế? NhÆ°ng chÆ¡i tennis cÅ©ng rất mệt đối vá»›i má»™t cô gái trẻ… và hÆ¡n nữa bác cho rằng không khà ở đây rất hại ngÆ°á»i. Chúng ta Ä‘ang ở chá»— trÅ©ng nhất trong vùng. Nếu nhÆ° George há»i ý kiến bác thay vì há»i cô gái đó.
- Cô gái đó?
Cái cô Lessing mà anh ta che chở ấy? Cô ấy là má»™t thÆ° ký tuyệt vá»i, bác không phản đối, nhÆ°ng anh ấy đã sai lầm khi không để yên cho cô ta ở đúng chá»—. Äiá»u đó đã là m cô ta tưởng là ngÆ°á»i nhà và Chúa cÅ©ng biết rằng cô ta không cần phải khuyến khÃch đâu!
- NhÆ°ng bác Æ¡i, tháºt ra cÅ©ng từ lâu lắm Ruth ở trong gia đình nà y.
Bà Drake hÃt hà .
- Nên cô ta muốn trở thà nh ngÆ°á»i nhà luôn, bà nói tiếp, Ä‘iá»u đó rõ nhÆ° ban ngà y? Tá»™i nghiệp George! Khi nói đến phụ nữ thì anh ta cứ nhÆ° má»™t đứa trẻ váºy! NhÆ°ng chúng ta không để nhÆ° váºy mà sẽ che chở cho anh ta tháºm chà nếu anh ta không muốn. Ở địa vị cháu, Iris, bác sẽ là m cho anh ta hiểu rõ rằng dù cô Lessing có đáng yêu đến mấy thì cÅ©ng sẽ không có chuyện cÆ°á»›i xin đâu!
Iris sá»ng sốt kêu lên:
- Cháu không biết là anh ấy định cưới Ruth?
Bà Drake nhún vai:
- Cháu là má»™t đứa trẻ và không trông thấy những Ä‘iá»u xảy ra dÆ°á»›i mÅ©i cháu!
- Äúng là cháu không có kinh nghiệm sống nhÆ° bác…
Iris mỉm cÆ°á»i. Bà bác cô thỉnh thoảng tháºt là ná»±c cÆ°á»i.
- Hãy tin bác, bà Drake nói tiếp, cô gái trẻ đó chỉ tìm cách lấy chồng thôi.
- Và sau đó…
- Sau đó thế nà o? Cháu không nháºn biết à ?
- Có chứ? Cháu thì cháu thấy đó là má»™t Ä‘iá»u tuyệt vá»i đối vá»›i George… Cô ấy rất yêu anh. Cô ấy sẽ là má»™t ngÆ°á»i vợ tốt, chăm sóc anh ấy cẩn tháºn…
Pháºt ý và bá»±c mình, bà Drake hăng hái phản đối:
- Bác thấy rằng chúng ta chăm sóc George cẩn tháºn và anh ta chỉ mong có thế! Cần gì hÆ¡n nữa!
- Tôi tá»± há»i đấy? Chúng ta nấu cho anh ấy những món ăn ngon tuyệt, phục vụ anh ta không cháºm trá»… và trong nhà có má»™t cô gái trẻ tháºt đáng yêu. Và sau khi cháu Ä‘i lấy chồng thì bác hy vá»ng vẫn còn khả năng chăm nom cho anh ta được thoái mái và theo dõi sức khoẻ anh ta. CÅ©ng tốt hoặc tốt hÆ¡n má»™t con bé đầy thủ Ä‘oạn từ phòng là m việc Ä‘i ra. Má»™t cô thÆ° ký thì biết gì vá» nghệ thuáºt chăm sóc gia đình. Tinh toán, đánh máy, biết tốc ký và phân loại giấy tá», tất cả những cái đó không giúp gì cho việc Ä‘iá»u khiển má»™t ngôi nhà đâu! Iris thấy buồn cÆ°á»i, chá»n cách không tranh luáºn. Cô nghÄ© đến mái tóc Ä‘en đẹp của Ruth, là n da mịn nhÆ° sa tanh, thân hình mảnh dẻ nổi báºt lên bởi những bá»™ váy áo đứng đắn. Tá»™i nghiệp bác Lucilla, chỉ biết có tiện nghi và ná»™i trợ, tình yêu và thÆ¡ ca ở cách bác xa vá»›i và bác đã quên chúng hoặc chÆ°a bao giá» biết chúng cả. Iris nghi ngá» là bà bác còn nhá»› đến ông bác cô…
Sinh ra từ cuá»™c hôn nhân đầu tiên, chị cùng cha của Hector Marle, Lucilla đã là ngÆ°á»i mẹ bé nhá» của em trai sau khi mẹ cáºu chết. Chăm sóc ngôi nhà của cha mẹ. Ở váºy là m bà cô, bà tưởng mình sẽ Ä‘á»™c thân mãi, váºy mà gần đến tuổi bốn mÆ°Æ¡i, bà đã gặp và cÆ°á»›i mục sÆ° Drake lúc đó đã ngoà i năm mÆ°Æ¡i tuổi. Cuá»™c Ä‘á»i má»™t phụ nữ có chồng của bà kéo dà i không lâu: gần hai năm sau đó bà là má»™t bà góa vá»›i má»™t đứa con, tình mẫu tá» muá»™n mà n và không dám mong đợi là má»™t Ä‘iá»u to tát trong cuá»™c Ä‘á»i bà . Con trai bà lá»›n lên đã trở thà nh má»™t ná»—i lo lắng và chịu Ä‘á»±ng. Bà đã phải trả giá đắt cho con trai nhÆ°ng bà tha thứ cho nó tất cả. Äối vá»›i bà , cáºu con trai đáng yêu quá cả tin và bị lôi kéo và o những mối quan hệ mỠám. Luôn thiếu may mắn. Cáºu ta luôn là ngÆ°á»i bị lừa gạt hoặc là nạn nhân của sá»± bịp bợm. Nó phải là m bình phong cho những kẻ ranh mãnh và chúng lợi dụng sá»± ngây thÆ¡, trong trắng của nó.
Ngay khi nói vá» Victor, khuôn mặt bà Drake dịu ngay lại. Bà biết con trai bà . Äấy là má»™t cáºu bé dÅ©ng cảm, đầy nhiệt huyết và luôn là nạn nhân của những kẻ mà nó cho là bạn. Bà biết rõ hÆ¡n ai hết rằng nó sợ xin tiá»n bà khủng khiếp. NhÆ°ng khi nó bị mắc kẹt và o những tình thế bất khả kháng thì nó biết là m sao, nó có thể là m gì khác đây? Nó chỉ còn có má»™t mình mẹ thôi và cần phải quay vá» phÃa bà ?
Dù váºy, lá»i Ä‘á» nghị của George má»i bà đến ở chá»— anh để chăm sóc cho Iris, đối vá»›i bà nhÆ° má»™t phép là nh của Chúa, nó đến đúng và o lúc bà đã khánh kiệt gần hết các nguồn tà i chÃnh và sống nghèo khổ. Bà đã rất sung sÆ°á»›ng trong thá»i gian ở cạnh George cho nên hôm nay bà đón nháºn không mấy hà o hứng cái viá»…n cảnh bị thay thế bởi má»™t cô gái trẻ, dù cô ta có giá»i giang đến mức nà o Ä‘i nữa.
Vả lại cái cô Ruth ấy chỉ cÆ°á»›i George vì tiá»n. Chẳng có má»™t cô gái trẻ nà o phải lao Ä‘á»™ng để kiếm sống lại bằng lòng vá»›i số pháºn của mình. Những cô gái là m công ngà y nay cÅ©ng nhÆ° ngà y xÆ°a, khi há» có thể vá»›i tay đến gần má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông có khả năng bảo đảm cho há» má»™t cuá»™c sống sung túc thì há» bá» việc ngay. Cô Ruth nà y cÅ©ng váºy thôi. Rất thông minh, cô ta đã chiếm được lòng tin của ông chủ. Cô đã cho anh lá»i khuyên để trang trà khu biệt thá»±, cô ta là ngÆ°á»i không thể thiếu được.
NhÆ°ng cảm Æ¡n Chúa là Ãt nhất có má»™t ngÆ°á»i biết rõ cô ta Ä‘ang chạy theo cần gì…
Bà Drake gáºt gù nhiá»u lần vẻ hiểu biết là m cho cái cằm má»ng mỡ của bà rung lên nhè nhẹ, rồi gác chuyện đó lại, bà đỠcáºp đến chuyện khác, cần gấp hÆ¡n.
- Bác cÅ©ng không biết có nên che phủ các đồ đạc lại không? George cÅ©ng không nói rõ rà ng vá»›i bác là chúng ta có trở lại đây trÆ°á»›c mùa xuân hoặc thỉnh thoảng đến và o cuối tuần hay không? Tháºt là khó biết chÃnh xác!
- Chắc là anh ấy chưa quyết định? - Iris nói.
Và để tỠra có quan tâm đến vấn đỠnà y, cô nói thêm:
- Khi trá»i đẹp thì cháu thấy đến đây chÆ¡i cÅ©ng rất hay. Mặc dù chÆ°a chắc cháu đã Ä‘i được. Äằng nà o thì có má»™t ngôi nhà ở đây cÅ©ng rất tuyệt!
- Phải, cháu yêu quý, nhÆ°ng bác cần phải biết nên là m gì. Bởi vì nếu chúng ta không định quay lại đây và o cuối năm thì cần phải cho băng phiến và o chăn mà n, còn nếu chúng ta thỉnh thoảng đến đây thì Ä‘iá»u đó không cần thiết vì chúng ta phải dùng đến chăn. Và cái mùi băng phiến thì rất khó chịu?
- Váºy thì đừng cho chúng và o?
- Tất nhiên rồi! Chỉ hiá»m má»™t ná»—i là mùa hè rất nóng và có bao nhiêu là con nháºy? Ai cÅ©ng nói năm nay nhiá»u nháºy và ong ghê gá»›m. Hawkins kể vá»›i cô là đã triệt phát 30 tổ ong! Ba mÆ°Æ¡i! Ghê chÆ°a?
Iris nghÄ© đến Hawkins. Ông thÆ°á»ng bÆ°á»›c những bÆ°á»›c dà i trong vÆ°á»n và o lúc chiá»u tà và phun axit cyanhydric lên cây cối. Axit cyanhydric… Rosemary… Tại sao suy nghÄ© của cô luôn quay vá» chủ đỠđó?
Bà Drake vẫn tiếp tục lá»i Ä‘á»™c thoại của mình vá» má»™t chủ Ä‘á» má»›i:
- Tôi tá»± há»i má»™t việc khác là có nên Ä‘em những đồ bạc gá»i ở ngân hà ng không? Bà Alexandra nói rằng có nhiá»u vụ trá»™m trong vùng lắm. Tất nhiên là chúng ta có cá»a giả chắc chắn nhÆ°ng biết thế nà o? Tôi không thÃch cách bà ấy chải tóc. Nó là m các nét của bà dịu Ä‘i… Vả lại bà ấy không nên dịu dà ng… Hình nhÆ° bà ấy lo lắng. Ngà y nay có vẻ nhÆ° ai cÅ©ng lo lắng cả. Khi tôi còn trẻ thì không nhÆ° váºy… Và điá»u đó là m tôi nghÄ© là tôi không Æ°a vẻ mặt của George trong thá»i gian nà y… Anh ta sẽ bị cúm mất và tôi sẽ không ngạc nhiên… Hình nhÆ° anh ta đã bị sốt mấy lần rồi… Có lẽ công việc đã là m anh ta lo âu… Äằng nà o thì cÅ©ng có Ä‘iá»u gì đây là m anh ta lo lắng…
Iris rùng mình.
- Bác đã bảo mà ! - Bà bác Lucilla kêu lên đắc thắng - Cháu thì cháu sẽ bị cảm lạnh!
Tà i sản của khungcodangcap
21-09-2008, 09:40 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
ChÆ°Æ¡ng 2
- Em ước gì đã không đến đây!
Sandra Farraday buông ra và i lá»i vẻ cay đắng đến ná»—i chồng cô ngạc nhiên quay lại nhìn cô.
Äiá»u mà cô vừa nói, anh cÅ©ng nghÄ© thế, nhÆ°ng anh đã tháºn trá»ng để cô không nháºn ra. NhÆ° váºy là Sandra cÅ©ng có cảm giác nhÆ° anh. Cô cÅ©ng cảm thấy rằng Fairhaven đã bị phá hoại, rằng sá»± yên tÄ©nh của nó đã bị đánh cắp, từ khi những ngÆ°á»i hà ng xóm má»›i đến ở phÃa bên kia của công viên.
- Anh không biết là cảm giác của em cÅ©ng nhÆ° váºy! - Cô giải thÃch.
- Ở nông thôn, quan hệ hà ng xóm láng giá»ng rất quan trá»ng. Nếu chúng ta không cÆ° xá» tá» tế thì sẽ thà nh ra thô thiển. Chúng ta không thể nhÆ° ở London, chỉ cần lịch sá»± và đáng mến.
- Không, chúng ta không nhÆ° váºy được, anh nói và thế là chúng ta được má»i và o cuá»™c chÆ¡i kỳ cục nà y.
Há» cùng im lặng và cùng nhìn thấy lại trong đầu cảnh xảy ra trong bữa trÆ°a. George Barton đã tá» ra rất vui vẻ má»™t cách đáng ngại, hÆ¡i bồng bá»™t và kÃch Ä‘á»™ng mà há» Ä‘á»u nháºn thấy. George Barton những ngà y nà y tháºt là kỳ lạ. Stephen chÆ°a bao giỠđế ý đến anh ta, khi Rosemary còn sống. Äối vá»›i Stephen, anh ta luôn ở phÃa sau, má»™t ngÆ°á»i trung háºu hÆ¡i trầm mặc, đã cÆ°á»›i má»™t cô vợ trẻ trung, duyên dáng. Stephen chÆ°a bao giỠđắn Ä‘o lừa dối anh ta. Già hÆ¡n vợ nhiá»u, không có gì hấp dẫn. Barton là loại chồng sinh ra để bị lừa dối, loại chồng không biết cách giữ má»™t cô vợ xinh đẹp và thất thÆ°á»ng. HÆ¡n nữa George hiểu rõ tình cảm của Rosemary nên chẳng có nhiá»u ảo tưởng ở cô ta. Anh biết rõ cô ta…
Nhưng anh lại yêu cô và phải chịu đau khổ.
Stephen tá»± há»i George đã là m gì từ khi Rosemary chết, vì há» gặp nhau rất Ãt. Chỉ khi anh ta trở thà nh hà ng xóm của hỠở Tu viện nhá».
Stephen mới thấy anh ta đã thay đổi. Sôi nổi hơn, tự tin hơn nhưng lại rất kỳ quặc.
Phong cách của anh ta ngà y nay tháºt kỳ lạ. Bất thình lình, anh ta Ä‘Æ°a ra lá»i má»i. Má»™t bữa tiệc để ká»· niệm sinh nháºt lần thứ 18 của Iris. Anh ta cÆ°Æ¡ng quyết yêu cầu sá»± có mặt của Sandra và Stephen, những ngÆ°á»i hà ng xóm tốt bụng…
Tất nhiên Sandra trả lá»i là há» rất vui lòng đến.
Stephen rất báºn rá»™n vì chuyến Ä‘i London và chÃnh cô cÅ©ng có nhiá»u việc lặt vặt nhÆ°ng há» sẽ sắp xếp.
- Váºy thì chúng ta định ngà y nhé?
Anh thấy lại bá»™ mặt thô của George Ä‘ang mỉm cÆ°á»i:
- Các vị nghÄ© sao vá» má»™t ngà y của tuần sau nữa? Thứ tÆ° hoặc thứ năm? Thứ năm mồng 2 tháng 11 có được không? Nếu các vị thÃch ngà y khác thì hãy nói, tôi sẽ đồng ý ngay…
Tháºt là thô thiển và không đúng phép tắc lá»i má»i đó ngÆ°á»i ta không thể thoái thác được. Iris và Stephen nháºn ra và đỠmặt ngượng. Sandra đã xá» sá»± rất tuyệt. Vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i, cô trả lá»i rằng ngà y thứ năm mồng 2 tháng 11 là rất phù hợp.
- Tháºt ra thì chúng ta không bắt buá»™c phải đến đó. - Stephen nói to.
Sandra quay lại phÃa anh:
- Anh nghĩ thế à ?
- Chúng ta sẽ tìm ra một cớ…
Anh ta sẽ nà i nỉ chúng ta và o má»™t dịp khác hoặc là yêu cầu chúng ta chá»n má»™t ngà y khác.
- Em có cảm giác là anh ta muốn má»i chúng ta bằng được…
- Anh tá»± há»i tại sao? Nữ hoà ng của ngà y há»™i là Iris và anh cho rằng cô ta cÅ©ng chẳng quan tâm đến sá»± có mặt của chúng ta.
- Không, không, cô nói vẻ suy nghĩ.
Sau một thoáng im lặng cô nói tiếp:
- Anh có biết bữa tiệc diễn ra ở đâu không?
- Không.
Ở quán Luxembourg!
Sá»± ngạc nhiên là m anh nÃn thở và anh thấy tái mặt. Anh cần phải cố gắng để tá»± chủ và nhìn Sandra. Anh thấy cô rất bình tÄ©nh:
- Tháºt là vô lý! - anh nói cố chế ngá»± cảm xúc.
- Ở Luxembourg à ? Äến nÆ¡i gợi lại ká»· niệm để là m gì? NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông đó Ä‘iên rồi!
- Em cũng nghĩ thế.
- Rất Ä‘Æ¡n giản là chúng ta sẽ không tá»›i. Câu chuyện đó đã là m cho chúng ta chịu đủ phiá»n phức rồi… Em nhá»› chứ? Các bà i báo, chụp ảnh…
- Em nhá»›.
- Anh ta không thấy thế hay sao?
- Có lý do để anh ta chá»n nhÆ° váºy, anh ta đã nói vá»›i em.
Cô trả lá»i mà không nhìn anh, anh thầm biết Æ¡n cô:
- Sau bữa trÆ°a, anh ấy đã kéo em ra để giải thÃch. Anh ta nói rằng cô bé Iris đã không hồi phục lại hoà n toà n từ cÆ¡n sốc và o ngà y chị cô ấy chết…
- Có lẽ váºy Stephen nói. Ở bà n ăn anh đã quan sát cô ta. Cô ta có vẻ buồn và ốm.
- Em cÅ©ng nghÄ© thế; hình nhÆ° cô ấy không được khoẻ những ngà y vừa qua… Em nói tiếp vá» George Barton. Váºy là anh ấy nói vá»›i em rằng Iris đã tìm má»i cách để không đến Luxembourg nữa, kể từ ngà y chị cô ấy chết…
- Äiá»u đó đáng ngạc nhiên à ?
- Theo anh ta, thì đây là má»™t sai lầm. Anh ta đã há»i ý kiến má»™t chuyên gia vá» thần kinh và ông ta nói là sau má»i loại sốc thì không nên chạy trốn khá»i những nguyên nhân gây sốc, mà ngược lại phải Ä‘Æ°Æ¡ng đầu vá»›i chúng. Trong các trÆ°á»ng dạy lái máy bay, khi má»™t phi công trẻ bị nhà o xuống đất và nếu anh ta không chết, thì ngÆ°á»i ta bắt cáºu ấy bay lại ngay. Và theo cùng nguyên tắc ấy…
- Tóm lại. Ông chuyên gia đó đã có ý định là bắt đầu lại một vụ tự sát thứ hai…
- Ông ta cho rằng để thắng cÆ¡n thần kinh, Iris cần phải vượt qua sá»± sợ hãi và cô ấy sẽ khoẻ hÆ¡n nếu cô coi Luxembourg cÅ©ng nhÆ° má»i quán ăn khác.
Vì váºy Barton muốn tổ chức bữa tiệc vá»›i những khách ăn đã tá»›i dá»± năm ngoái lá»… sinh nháºt của Rosemary.
- Buổi tối đó hứa hẹn sẽ rất hấp dẫn?
- Nó là m anh lo buồn à , Stephen?
Má»™t sá»± lo lắng thoáng qua, nhÆ°ng anh trả lá»i ngay:
- Không, anh không lo buồn? Anh thấy ý kiến đó rùng rợn váºy thôi! NhÆ°ng cá nhân anh bất cần, và thá»±c ra anh nghÄ© đến em… nếu em cÅ©ng không quan tâm…
- Không quan tâm Æ°? Không phải thế, còn khác xa là khác NhÆ°ng lá»i má»i đã được Ä‘Æ°a ra theo cách để ngÆ°á»i ta không từ chối được. Cần nhấn mạnh rằng, cÅ©ng nhÆ° anh, em đã quay lại Luxembourg nhiá»u lần từ khi đó. Äấy là má»™t nÆ¡i luôn hấp dẫn má»i ngÆ°á»i.
- Phải, nhưng lần nà y hoà n cảnh rất đặc biệt.
- Tất nhiên.
- NhÆ°ng nhÆ° em đã nói, rất khó từ chối và nếu chúng ta thoái thác lá»i má»i sẽ lại được nhắc lại… nhÆ°ng không có lý do gì để hình phạt nà y nhằm và o em. Anh sẽ tá»›i… còn em, em sẽ xin lá»—i và o phút cuối cùng, em bịa ra bị Ä‘au đầu, cảm hay bất cứ Ä‘iá»u gì!
Cô ngẩng đầu lên:
- Thế là hèn nhát. Không, Stephen, nếu anh đi, em cũng đi.
Bà n tay cô đặt nhẹ lên cánh tay của Stephen.
- Sau cùng thì, Stephen, cô nói, hôn nhân của chúng ta cÅ©ng không phải là điá»u gì to tát lắm nhÆ°ng dù sao chúng ta cÅ©ng cùng nhau Ä‘Æ°Æ¡ng đầu vá»›i má»i khó khăn.
Anh ngắm nhìn cô. Cái câu nói buồn bã đã đến rất tá»± nhiên, nhÆ° khi cô nói má»™t Ä‘iá»u không quan trá»ng. Anh thấy bất ngá» và rụng rá»i.
- Tại sao? Anh cố gắng há»i, tại sao em nói hôn nhân của chúng ta không phải là điá»u gì to tát cả?
- Thế không phải tháºt à ?
Anh cực lực phản đối.
- Không, ngà n lần không? Anh muốn em biết rằng, đối với anh, hôn nhân của chúng ta là tất cả!
Cô mỉm cÆ°á»i:
- Em tin thế… Vá» mặt nà o đó thì đúng váºy! Chúng ta là má»™t bè rất đẹp, Stephen. Chúng ta cùng chèo trên má»™t con thuyá»n và chúng ta thu được kết quả khả quan.
- Äây không phải là điá»u anh muốn nói?
Rất xúc Ä‘á»™ng, anh nắm lấy hai tay cô và kéo vá» phÃa anh:
- Sandra, em không biết em là cái anh quý nhất trên Ä‘á»i hay sao?
Cô hiểu là anh đã nói lên sá»± tháºt. Và cô tin Ä‘iá»u đó: Tháºt khó tin, khó tưởng tượng, bất ngá» nhÆ°ng nó là sá»± tháºt!
Cô để anh kéo mình và o lòng và xiết chặt, anh hôn cô và thì thầm những câu đứt đoạn:
- Sandra, tình yêu của anh! Anh yêu em! Anh sợ… Anh sợ mất em biết bao!
- Vì chuyện với Rosemary à ?
- Em… em biết à ?
- Tất nhiên. Em biết ngay từ đầu…
- Và em hiểu?
Cô lắc đầu:
- Không, em không hiểu và em nghĩ rằng sẽ chẳng bao giỠcó thể hiểu được. Anh đã yêu cô ấy?
- Không hẳn. Em là ngÆ°á»i phụ nữ duy nhất mà anh yêu tháºt sá»±.
Vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i buồn, cô nhắc lại câu nói của Stephen:
- Ngay từ phút đầu tiên anh nhìn thấy em ở đầu kia phòng khách phải không? Äừng nhắc lại lá»i nói dối đó, Stephen. Vì đây là nói dối…
Sá»± tấn công đó không là m anh bối rối. Cháºm rãi và nhấn mạnh từng từ, anh nói:
- Phải Sandra, đấy là lá»i nói dối. Tuy có vẻ là rất ngược Ä‘á»i, anh bắt đầu nghÄ© rằng anh đã nói ra sá»± tháºt! Sandra, hãy cố hiểu? Có những ngÆ°á»i luôn tìm ra những lý do đẹp để bà o chữa cho những hà nh Ä‘á»™ng xấu xa của há» và há» nói là do "tình yêu chân thà nh", há» không ngần ngại nhắc Ä‘i nhắc lại Ä‘iá»u đó. Bá»n há» vá» bản chất là má»™t lÅ© đạo đức giả. Há» tá»± thuyết phục rằng má»i chuyện bẩn thỉu mà há» gây ra là vì hạnh phúc của ngÆ°á»i khác, được thúc đẩy bằng những Ä‘á»™ng cÆ¡ cao thượng… Váºy thì Sandra, hãy tá»± bảo mình rằng ngược lại vẫn có những ngÆ°á»i luôn tá»± kiá»m chế và tá»± phán xét mình má»™t cách nghiêm khắc, há» luôn hà nh Ä‘á»™ng có mục Ä‘Ãch… Sandra, em là ngÆ°á»i vợ mà anh hằng mÆ¡ Æ°á»›c! Äấy là sá»± tháºt… và khi anh nhìn lại phÃa sau, anh chân thà nh tin rằng nếu nhÆ° đó không phải là sá»± tháºt thì anh sẽ chẳng bao giá» biết là m tất cả những ai cần thiết để già nh được em?
Cô cay đắng nói:
- Anh không yêu em…
- Không, anh chÆ°a bao giá» yêu. Anh là má»™t ngÆ°á»i nghÄ© rằng mình không có cảm giác và tá»± hà o vá» sá»± lạnh lùng trong tÃnh cách của mình. Rồi má»™t hôm, anh chợt bị rÆ¡i và o bẫy ái tình, bất thình lình, khi Ä‘i ngang qua tiá»n sảnh khách sạn, má»™t tình yêu mãnh liệt nhÆ° má»™t cÆ¡n giông mùa hè, nhanh chóng, thô bạo, ngắn ngủi. Tháºt là ngốc phải không?
Anh im lặng một lúc rồi nói tiếp:
- Và ở nÆ¡i đây. Ở Fairhaven anh đã tỉnh ngá»™ và nháºn ra sá»± tháºt.
- Nghĩa là ...
- NghÄ©a là tại đây anh đã hiểu rằng trong Ä‘á»i anh chỉ có má»™t ngÆ°á»i đáng nói đó là em và chỉ có má»™t việc duy nhất là m anh trăn trở: giữ gìn tình yêu của em. Váºy đấy, đây là sá»± tháºt?
Cô nói rất khẽ:
- Giá nhÆ° em biết Ä‘iá»u đó!
Sau một lát, cô nói tiếp:
- Em tưởng là anh đã định ra đi với cô ta.
- Cô ta ư, phải…
- Váºy Ä‘iá»u gì đã xảy ra?
Anh thở dà i. HỠđã gợi lại những kỷ niệm ám ảnh:
- Äã xảy ra chuyện ở Luxembourg.
Há» cùng im lặng và đá»u cảm thấy những hình ảnh trong đầu. Há» thấy lại bá»™ mặt tái xám đã từng rất đáng yêu của má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà đẹp. Hình ảnh khủng khiếp mà há» không dá»i mắt Ä‘i được.
Sau đó hỠngẩng đầu lên và ánh mắt hỠgiao nhau Anh phản ứng đầu tiên:
- Hãy quên Ä‘i Sandra? Vì lòng yêu kÃnh Chúa chúng ta đừng nghÄ© vá» cái đó nữa?
- Äiá»u đó nói thì dá»…! Chúng ta không có đủ sức mạnh để quên!
Lại im lặng kéo dà i, rồi Sandra nói:
- Chúng ta sẽ là m gì đây?
- Cái em nói lúc nãy: chúng ta sẽ đương đầu cùng nhau. Hãy đi đến bữa tiệc quái đản đó để xem nó che giấu cái gì.
- Anh không tin Ä‘iá»u George Barton nói vá» Iris?
- Không. Còn em?
- Có thể thế tháºt. NhÆ°ng chắc chắn rằng phải có lý do khác để tổ chức bữa tiệc nà y.
- Lý do gì?
- Em không biết. Stephen, nhưng em sợ…
- Sợ Barton à ?
- Phải! Em nghĩ là anh ta biết.
- Biết gì?
Cô nhìn thẳng và o mắt anh nhÆ°ng không trả lá»i và o câu há»i:
- Không nên sợ. Stephen. Cần phải dÅ©ng cảm, nhiá»u dÅ©ng cảm… Stephen, anh sẽ thà nh đạt. Anh là con ngÆ°á»i mà thế giá»›i nà y cần và không gì có thể đảo ngược được Ä‘iá»u đó… Em là vợ anh và em yêu anh?
Sau một lúc im lặng, anh nói:
- Nhưng. Sandra, bữa tiệc nà y, em không nghĩ rằng…
- Có em nghĩ rằng nó là một cái bẫy.
- Và chúng ta đi và o cái bẫy đó?
- Chúng ta không thể để hỠđoán được rằng chúng ta biết đó là cái bẫy.
- Äúng váºy.
Äá»™t nhiên Sandra ngá»a đầu ra sau và phá lên cÆ°á»i. Rồi cô kêu lên:
- Hãy là m tất cả nhưng gì cô muốn. Rosemary! Cô sẽ không thắng đâu?
Anh nắm lấy vai cô:
- Im đi Sandra? Rosemary chết rồi?
- Anh nghÄ© thế à ? Äôi khi em có cảm giác rằng cô ta vẫn còn sống?
Tà i sản của khungcodangcap
21-09-2008, 09:42 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
ChÆ°Æ¡ng 3
HỠđi đến giữa công viên.
- Anh có phiá»n không George nếu em không quay lại vá»›i anh? - Iris há»i. - Em muốn trèo lên quả đồi kia và quay vá» theo lối rừng. Em đã bị Ä‘au đầu suốt sáng nay!
- Tá»™i nghiệp cô bé. - George nói. - Hãy Ä‘i và dạo chÆ¡i Ä‘i! Anh không thể Ä‘i cùng em vì anh đợi má»™t ngÆ°á»i khách và o chiá»u nay và anh không biết hỠđến và o mấy giá».
- Váºy thì tạm biệt! Em sẽ quay vá» nhà để uống trà .
Há» chia tay nhau. Cô Ä‘i thẳng vá» ngá»n đồi phÃa xa vá»›i những tán thông. Lên đến đỉnh, cô dừng lại thở. Cô thấy thÃch thú. Tuy nhiên trong tháng mÆ°á»i, không khà trở vá» nặng ná» lá cây ẩm Æ°á»›t và những đám mây xám sà xuống thấp, báo hiệu má»™t cÆ¡n mÆ°a rà o.
Cô ngồi xuống một gốc cây, ngắm nhìn phong cảnh. Cô nhìn thấy Tu viện nhỠnép mình trong thung lũng đầy cây cối - và xa xa vỠbên trái là một lâu đà i trắng toát.
Cô Ä‘ang mÆ¡ mà ng tay chống cằm thì nghe thấy phÃa sau má»™t tiếng Ä‘á»™ng nhẹ. Cô quay phắt lại: Anthony Browne Ä‘ang đứng đằng sau cô.
Ngạc nhiên và tức giáºn, cô kêu lên:
- Tony! Sao lúc nà o anh cũng đến như một con quỷ vừa ra khói bẫy thế?
Anh chÆ°a vá»™i trả lá»i. Rút thuốc lá ra anh má»i cô má»™t Ä‘iếu rồi khi cô từ chối, anh chá»n má»™t Ä‘iếu, châm lá»a, rÃt và i hÆ¡i, rồi má»›i nói:
- Bởi vì anh, là ngÆ°á»i mà cánh nhà báo gá»i là ngÆ°á»i kỵ sÄ© bà ẩn. Anh thÃch má»c lên từ hÆ° vô!
- Nhưng sao anh biết em ở đây?
- Mắt anh rất tinh. Anh nghe nói là em ăn trưa ở nhà Farraday. Anh đã lên đỉnh đồi để rình khi em đi ra…
- Tại sao anh không Ä‘Ã ng hoà ng đến nhà nhÆ° những ngÆ°á»i bình thÆ°á»ng khác?
ChÃnh thế, - anh trả lá»i giả vá» bá»±c mình - vì anh không phải là ngÆ°á»i bình thÆ°á»ng. Anh là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông khác thÆ°á»ng.
- Em bắt đầu tin thế!
Anh nhìn cô một lúc rồi nói:
- Có Ä‘iá»u gì không ổn Æ°?
- Không đâu!.. nhưng… nghĩa là …
- Nghĩa là sao?
- Em mệt má»i vì ở đây! - cô thú nháºn và thở dà i - Em sợ Fairhaven và em muốn vá» London.
- Em sắp vỠrồi phải không?
- Tuần sau.
Anh ngồi xuồng cạnh cô há»i.
- Em thÃch gia đình Farraday à , Iris?
- Em không biết. Em không nghÄ© thế! Tuy nhiên, em phải công nháºn rằng hỠđã rất tốt bụng vá»›i gia đình em.
- Còn há», em có cho rằng há» thÃch gia đình em không?
- Không, em không nghÄ© váºy. Em còn chắc rằng há» ghét gia đình em.
- Hay nhỉ…
- Việc hỠghét chúng em à ?
- Không phải váºy, nếu đấy là sá»± tháºt. Mà là cách em nói "chúng em". Câu há»i của anh chà hÆ°á»›ng vá» bản thân em thôi.
- á»’ em thì há» không quan tâm. Há» ghét nhà em, toà n bá»™, chỉ Ä‘Æ¡n giản là vì chúng em là hà ng xóm của há». Chúng em cÅ©ng không liên quan đến há» lắm, phải không? Chỉ vì Rosemary đã là bạn của há».
- Phải! Há» là bạn của Rosemary… Äừng nghÄ© là Rosemary và Sandra mến nhau?
- Tất nhiên là không.
Cô phòng thủ. Anthony bình thản hút thuốc:
- Em có biết Ä‘iá»u gì anh thấy rõ ở vợ chồng Farraday không?
- Không.
- Nà y nhé vì há» là "nhà Farraday". Khi anh nghÄ© tá»›i há», không bao giá» anh nghÄ© riêng rẽ Stephen hoặc Sandra, hai con ngÆ°á»i đã kết hợp lại trÆ°á»›c pháp luáºt và giáo há»™i, mà nghÄ© vá» má»™t tổng thế có hai cá»±c, "nhà Farraday". Má»™t sá»± kết hợp hiếm có. Há» có cùng má»™t quan Ä‘iểm sống, cùng má»™t mục tiêu, cùng những hy vá»ng những sợ hãi và tÃn ngưỡng y hệt nhau. Và điá»u lạ lùng là tÃnh cách của há» lại rất khác nhau. Stephen là má»™t ngÆ°á»i có tầm nhìn rá»™ng rất nhạy cảm trÆ°á»›c ý kiến của ngÆ°á»i khác nhÆ°ng thỉnh thoảng lại thiếu tá»± tin và mất tinh thần. Sandra thì có tinh thần hạn hẹp hÆ¡n, cô ta không lùi bÆ°á»›c trÆ°á»›c bất cứ Ä‘iá»u gì để phục vụ cho những ngÆ°á»i cô ta yêu và cô ta dÅ©ng cảm đến mức táo bạo.
- Stephen luôn là m em cảm thấy rất khó tinh và ngốc nghếch.
- Anh ta không ngốc đâu. Anh ta cÅ©ng giống nhÆ° những ngÆ°á»i thà nh đạt khác. Anh ta bất hạnh.
- Bất hạnh ư?
- Phần lá»›n những ngÆ°á»i thà nh đại Ä‘á»u bất hạnh… Bởi vì há» bất hạnh nên há» thà nh đạt. Äây là tÃnh cách mà há» cần để tá»± chứng tá» rằng há» tồn tại và cái đó giúp há» là m nên những Ä‘iá»u tuyệt vá»i!
- Anh có những ý nghÄ© tháºt kỳ quặc, Tony!
- Hãy xem xét kỹ chúng, em sẽ thấy là chúng đúng. Những ngÆ°á»i hạnh phúc không là m nên Ä‘iá»u gì to tát vì há» thoả mãn vá» há» và không quan tâm đến việc là m những chuyện giáºt gân. Äấy là trÆ°á»ng hợp của anh. Anh nói thêm là những ngÆ°á»i đó nói chung chỉ là những ngÆ°á»i có thái Ä‘á»™ dá»… mến. Äấy cÅ©ng lại là trÆ°á»ng hợp của anh.
- Anh nghĩ vỠanh khá hay đấy.
- Anh chỉ định là m em chú ý đến những Æ°u Ä‘iểm của anh để để phòng trÆ°á»ng hợp em là m tuá»™t chúng mất…
Iris cÆ°á»i. Cô thấy vui, những ý nghÄ© u ám biến mất.
- Hãy vá» nhà uống trà đi, - cô nói sau khi nhìn đồng hồ, - hãy đến để má»i ngÆ°á»i có hân hạnh được ở bên cạnh anh.
- Hôm nay thì không thể được. Anh phải vá»!
Cô quay phắt lại phÃa anh:
- Tóm lại thì tại sao không bao giỠanh muốn đến nhà ? Cần phải có lý do chứ!
Anh nhún vai:
- Hãy cứ cho là anh hay tá»± ái và lòng mến khách chÆ°a đủ để anh nháºn lá»i má»i. Anh cÅ©ng không mến anh rể em lắm và anh ta cÅ©ng váºy.
- Äứng báºn tâm đến George! Anh là khách má»i của em và bác Lucilla. Má»™t bà già dá»… thÆ°Æ¡ng. Äến Ä‘i và anh sẽ thÃch bà ấy!
- Anh tin thế nhÆ°ng anh vẫn phải từ chối. Khi Rosemary còn sống thì anh vẫn đến nhà . Äây là chuyện khác.
Iris cảm thấy trái tim giá lạnh:
- Tại sao anh đến đây hôm nay? Anh có việc quan trá»ng phải là m à ? Anh cần phải thÆ°Æ¡ng lượng công việc ở nÆ¡i táºn cùng thế giá»›i nà y à ?
- Em nói đúng. Má»™t công việc rất quan trá»ng và liên quan đến em. Iris, anh đến đây chỉ để há»i em má»™t câu.
Lần nà y thì trái tim Iris bắt đầu Ä‘áºp dồn dáºp.
Sá»± xúc Ä‘á»™ng của cô cÅ©ng là của những phụ nữ khác trong cái thá»i khắc thiêng liêng ấy trong Ä‘á»i.
Tuy nhiên cô vẫn cô tá» ra bá»±c bá»™i. Rất có thể là và o thá»i trÆ°á»›c, bà ná»™i cô cÅ©ng đã là m nhÆ° váºy. trÆ°á»›c khi nói vá»›i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o đó: "Ô, nhÆ°ng Ä‘iá»u anh há»i tháºt là bất ngá»" quay vá» phÃa anh gÆ°Æ¡ng mặt vá» ngây thÆ¡, cô nói:
- Anh há»i gì?
Anh nhìn cô, nghiêm trang:
- Hãy thẳng thắn trả lá»i anh, Iris. Câu há»i của anh là : Em có tin anh không?
Cô thất vá»ng. Cô chỠđợi má»™t Ä‘iá»u khác. Anh cÅ©ng nháºn ra và nói:
- Anh biết em nghÄ© rằng câu há»i của anh sẽ khác NhÆ°ng Iris, đây cÅ©ng là má»™t câu há»i không kém phần quan trá»ng. Äối vá»›i anh thì nó quan trá»ng nhất trên Ä‘á»i. VÄ© váºy anh nhắc lại, Iris, em có tin anh không?
Cô lưỡng lá»± má»™t giây trÆ°á»›c khi trả lá»i, mắt nhìn xuống đất:
- Có.
- Váºy thì, anh sẽ há»i tiếp. Em có muốn vá» London vá»›i anh và lấy anh mà không cho ai biết không?
Cô sá»ng sốt nhìn anh:
- NhÆ°ng Ä‘iá»u đó không thể được! Tuyệt đối không được!
- Em không thể lấy anh à ?
- Không phải thế!
- Tuy váºy, em yêu anh? Chắc chắn thế, phải không, em yêu anh?
- Vâng, Anthony, em yêu anh!
- Váºy mà em không muốn Ä‘i cùng anh tá»›i nhà thá» Saint-Elfrida, giáo pháºn Bloomsbury, nÆ¡i anh ở và i tuần nay và cho phép anh được là m lá»… cÆ°á»›i trong thá»i hạn rất ngắn? Em không muốn à ?
- Em muốn sao được, Tony? George sẽ bất bình lắm và bác Lucilla sẽ chẳng bao giá» tha thứ cho em. HÆ¡n nữa em cÅ©ng chÆ°a thà nh niên, em chỉ má»›i có 18 tuổi! Vá» tuổi thì chúng ta có thể nói dối. Anh không biết có hình phạt nà o dà nh cho ngÆ°á»i cÆ°á»›i trẻ vị thà nh niên mà chÆ°a được phép của ngÆ°á»i bảo trợ cả. À mà ai là ngÆ°á»i bảo trợ của em?
- George và anh ấy cÅ©ng là ngÆ°á»i quản lý tà i sản của em.
- Äiá»u đó không là m thay đổi gì cả. Những hình phạt không là m anh sợ vì nó không phá vỡ được hôn nhân của chúng ta… Chỉ có Ä‘iá»u đó là quan trá»ng thôi.
- Không, không thể được? NhÆ° thế không tốt! Và tại sao? Tại sao anh muốn cÆ°á»›i em ngay láºp tức!
- ChÃnh là bởi vì anh không thể nói nếu em không tin anh. Lý do của anh rất chÃnh đáng nhÆ°ng cần phải tin lá»i anh nói…
Cô thở dà i và nói:
- Giá như George hiểu rõ anh hơn! Hãy vỠnhà cùng em chỉ có George và bác Lucilla thôi…
- Em nghĩ thế à ?
Cô há»i anh qua ánh mắt và anh giải thÃch:
- Khi đến đây lúc nãy, anh đã nhìn thấy má»™t ngÆ°á»i trên con Ä‘Æ°á»ng chÃnh của Tu viện nhá». Và rất lạ là hình nhÆ° anh đã gặp ngÆ°á»i đó.
- Anh nói đúng, cô nói. Em quên mất… George đợi ai đó và o chiá»u nay.
- Nếu là ngÆ°á»i anh đã gặp thì ông ấy tên là Race. Äại tá Race.
- Có lẽ là ông ấy. George có quen một đại tá Race nà o đó. Ông ấy đáng nhẽ phải đến dự bữa tiệc mà Rosemary…
Giá»ng cô run rẩy. Cô im bặt. Anthony nắm lấy tay cô bóp mạnh:
- Äừng nghÄ© đến Ä‘iá»u đó, em thân yêu!
Cô buồn bã lắc đầu:
- Em không ngăn mình được. Anthony!
- Thế à ?
- Anh có bao giá», anh có bao giá» nghÄ©?
Cô không biết diễn đạt ý nghĩ của mình ra sao. Cuối cùng cô cố gắng nói:
- Anh không bao giỠnghĩ rằng… rằng Rosemary không tự sát? Mà có thể là chị ấy đã bị giết chết?
- Trá»i đất Æ¡i, Iris! Em nói gì thế? Ai đã nhét ý nghÄ© đó và o đầu em?
Cô gặng há»i:
- Anh không bao giỠnghĩ thế à ?
- Không bao giá»! Rosemary đã tá»± sát, không còn nghi ngá» gì nữa!
Vì Iris vẫn im lặng, anh nhắc lại câu há»i mà cô chÆ°a trả lá»i:
- Nhưng quỷ thần ơi, ai đã nhồi ý nghĩ đó và o đầu em?
Trong má»™t giây, cô đã định nói cho anh những Ä‘iá»u cô biết, nhÆ°ng cuối cùng cô lại không nói gì.
- à nghÄ© ấy chỉ chợt đến vá»›i em váºy thôi! - cô nói giản dị.
- Váºy thì, anh nói và cÆ°á»i, em là cô bé ngốc nghếch và phải quên nó Ä‘i!
Anh đứng dáºy và đặt lên má cô má»™t cái hôn:
- Và bây giá», cô bé ngốc nghếch đáng yêu, hãy quên những ý nghÄ© bệnh hoạn ấy Ä‘i. Äấy là lệnh đấy! Quên Rosemary Ä‘i… và hãy nghÄ© đến anh.
Tà i sản của khungcodangcap
21-09-2008, 09:44 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
ChÆ°Æ¡ng 4
Äại tá Race vừa hút tẩu thuốc vừa ngắm nhìn George Barton má»™t cách chăm chú.
Tuổi của há» chênh lệch nhau 20 năm. Äại tá Race đã qua tuổi 60. Ông ta có dáng ngÆ°á»i đẹp, bÆ°á»›c Ä‘i của má»™t quân nhân, lÆ°ng thẳng vá»›i bá»™ mặt dạn dà y nắng gió, mái tóc mà u tro cắt ngắn và dÆ°á»›i cặp lông mà y Ä‘en và ráºm là đôi mắt lấp lánh, ánh lên vẻ thông minh.
Ông đã biết Barton từ khi anh còn nhá», má»™t ông bác của anh ta lại là hà ng xóm của gia đình Race. Và đối vá»›i ông, Barton vẫn là cáºu bé George ngà y nà o và là má»™t trong những ngÆ°á»i gắn liá»n vá»›i những ká»· niệm thuở xÆ°a của ông.
Ông tá»± nhủ là ông cÅ©ng không biết "cáºu bé George" đã trở thà nh ngÆ°á»i nhÆ° thế nà o. Ông cÅ©ng nháºn thấy qua những lần gặp gỡ hiếm hoi của há», rằng há» khá xa cách. Race là má»™t ngÆ°á»i thÃch phiêu lÆ°u, thÃch sống xa nhà và tá»± xây dá»±ng lãnh địa của mình. Barton lại là loại ngÆ°á»i không muốn rá»i London. Các mối quan tâm của há» cÅ©ng khác nhau khi há» trao đổi những ká»· niệm vá» "thuở xÆ°a tÆ°Æ¡i đẹp" cuá»™c nói chuyện thÆ°á»ng rÆ¡i và o sá»± im lặng lúng túng. Äại tá rất sợ nói những chuyện tầm phà o. Ông thuá»™c mẫu ngÆ°á»i "mạnh mẽ và Ãt lá»i" mà tác giả của những tiểu thuyết dà i kỳ thÆ°á»ng hay săn lùng.
Vẫn tá»± há»i tại sao "cáºu bé George " lại khăng khăng muốn gặp mình. Ông thá» xác định bản chất của sá»± thay đổi trong tánh cách của George trong vòng má»™t năm há» không gặp nhau. Barton luôn bị ảnh hưởng bởi sá»± cháºm chạp của mình: anh ta luôn tháºn trá»ng, thá»±c tế và không mÆ¡ má»™ng. Hôm nay dù sá»± thay đổi đó là rất nhá», ông cÅ©ng không nháºn ra tÃnh cách cÅ© của anh ta.
Chắc chắn là có chuyện gì không ổn. Barton có vẻ bồn chồn nhÆ° ngồi trên đống lá»a. Äã ba lần anh ta phải châm lại Ä‘iếu thuốc lá việc mà anh ta chÆ°a là m bao giá».
Äại tá rút tẩu thuốc ra khá»i miệng và nói:
- Thế nà o, cáºu bé George, có chuyện buồn phiá»n?
- Từ ấy còn nhẹ đấy bác Race ạ. Tôi cần lá»i khuyên của bác… và cả sá»± giúp đỡ của bác.
- Tôi nghe anh đây.
Gần một năm trước đáng nhẽ bác phải đến ăn tiệc với chúng tôi ở London, quán Luxembourg, nhưng đến phút cuối cùng bác đã từ chối vì phải đi xa…
Race đồng ý và nói:
- Äi Nam Phi.
- Ở bữa tiệc đó vợ tôi đã chết.
Race có vẻ không thoải mái:
- Tôi biết. Tôi đã Ä‘á»c Ä‘iá»u đó trên báo. Tôi đã không nói lại vá»›i anh lúc nãy và cÅ©ng không chia buồn vá»›i anh bởi vì tôi không muốn khÆ¡i lại những ká»· niệm Ä‘au buồn. NhÆ°ng hãy tin tôi, tôi cÅ©ng thấy rất buồn cho anh…
- Cảm ơn. - Barton nói - nhưng không phải tôi định nói thế, Có vẻ như vợ tôi đã tự sát.
- Sao lại "có vẻ"?
- Ông hãy Ä‘á»c Ä‘i!
Ngà i đại tá cầm lấy những lá thÆ° mà George chìa ra, Ä‘á»c nhanh và nói:
- Những lá thư nặc danh…
- Phải. NhÆ°ng tôi tin Ä‘iá»u chúng nói.
Race ngẩng đầu lên:
- Äấy là má»™t phÆ°Æ¡ng sách nguy hiểm. Nếu anh biết được số lượng của những lá thÆ° đầy những Ä‘iá»u dối trá đã được viết má»—i khi báo chà đưa tin vá» má»™t tá»™i ác nà o đó, thì anh sẽ không Ä‘á» cáºp đến chúng!
- Tôi biết. NhÆ°ng những lá thÆ° đã không được gá»i và o thá»i Ä‘iểm của… của sá»± kiện mà là 6 tháng sau.
- CÅ©ng lạ tháºt. Ai viết chúng? Anh có suy nghÄ© gì không?
- Không. Vả lại tôi không quan tâm. Äiá»u duy nhất quan trá»ng là tôi tin Ä‘iá»u chúng nói: vợ tôi đã bị giết chết.
- Äiá»u gì đã là m anh nghÄ© váºy? Hồi đó anh đã nghÄ© ai chăng? Cảnh sát đã tin là má»™t vụ giết ngÆ°á»i à ?
- Vụ việc đã là m tôi bối rối và tôi đã hoà n toà n tê liệt. Cuá»™c Ä‘iá»u tra đã được tiến hà nh và tôi đã mặc há» kết luáºn mà không phản đối gì. Vợ tôi đã bị ốm, cô ấy bị suy sụp nên ngÆ°á»i ta chỉ nhìn thấy giả thiết tá»± tá» thôi. Vả lại có thuốc Ä‘á»™c trong túi xách tay của cô ấy…
- Thuốc độc gì?
- Axit cyanhydric.
- Tôi nhớ lại rồi. Cô ấy đã uống phải nó trong ly rượu săm-pan phải không?
- Phải. Lúc đó chẳng có gì đáng ngỠcả.
- Có bao giỠcô ấy doạ là sẽ tự tỠkhông?
- Không, không bao giá», cô ấy rất yêu Ä‘á»i…
Race gáºt đầu. Ông ta chỉ má»›i gặp vợ George có má»™t lần. Cô ấy có vẻ rất đáng yêu, hÆ¡i thiếu đầu óc má»™t chút, nhÆ°ng chắc chắn là không u sầu.
- Những kết luáºn y tế vá» tình trạng thần kinh của cô ấy ra sao?
- Bác sÄ© của Rosemary, má»™t bác sÄ© thá»±c hà nh đã già và chăm sóc cô ấy từ nhá» lại Ä‘i vắng. Trợ lý của ông ta, má»™t chà ng trai trẻ thay thế. Anh ta chỉ có thể nói rằng Rosemary đã bị nhiá»…m má»™t loại cúm thÆ°á»ng kéo theo sau má»™t thá»i kỳ trầm uất tinh thần rất nặng.
Sau một lúc im lặng anh nói tiếp:
- Tôi đã đến gặp bác sÄ© của Rosemary vá» sau, sau khi nháºn được những lá thÆ° nà y, và đương nhiên là không nói gì đến chúng. Chúng tôi đã nói vá» cái chết thê thảm của Rosemary. Ông ta tuyên bá»™ là sá»± kiện nà y là m cho ông ta vô cùng sá»ng sốt vì chẳng có má»™t dấu hiệu gì báo trÆ°á»›c là cô ấy sẽ tá»± sát và o má»™t ngà y nà o đó? Việc nà y đã chứng minh rằng mặc dù má»™t bác sÄ© biết rất rõ bệnh nhân của anh ta thì anh ta cÅ©ng không bao giá» biết được há» có khả năng là m những gì.
Sau cuá»™c nói chuyện nà y tôi nháºn thấy cá nhân tôi chÆ°a bao giá» tin rằng Rosemary đã tá»± sát. Tôi biết cô ấy rất rõ. ÄÆ°Æ¡ng nhiên có những thá»i kỳ cô ấy tá»± cho mình là bất hạnh, cáu kỉnh vá» má»i thứ, cô ấy có thể là m má»™t số Ä‘iá»u bất cẩn và xá» sá»± rất vô lý. NhÆ°ng chÆ°a bao giá» tôi thấy cô ấy ở trạng thái tinh thần của những ngÆ°á»i quyết tâm kết liá»…u Ä‘á»i mình má»™t lần và mãi mãi!
Tuy thấy hÆ¡i ngại đặt câu há»i, nhÆ°ng thấy cần thiết nên Race vẫn há»i:
- Liệu có khả năng cô ấy có lý do đặc biệt nà o để tá»± tá» không? Hay cô ấy có lý do đế thất vá»ng?
- á»’, không. Cô ấy chỉ hÆ¡i bồn chồn thôi, không nhiá»u.
Tránh nhìn và o bạn mình, đại tá nói tiếp:
- Liệu cô ấy có cái mà tôi gá»i là "bi kệch hoá" không? Chẳng hạn, có những ngÆ°á»i sau má»™t tráºn cãi nhau đã có ý định tá»± sát mà lại không định chết tháºt. Mục Ä‘Ãch của há», rất trẻ con là "dạy cho anh ta má»™t bà i há»c".
- Rosemary và tôi, chúng tôi không cãi nhau bao giá». Vả lại bản chất của thuốc Ä‘á»™c là m cho giả thiết cà ng khó tin. ChÆ¡i vá»›i axit cyanhydric là rất nguy hiểm, Ä‘iá»u đó ai cÅ©ng biết.
- Mặt khác, tôi tin rằng nếu nhÆ° Rosemary muốn tá»± sát thì đây không phải là cách tá»± sát mà cô ấy chá»n. Nó quá Ä‘au Ä‘á»›n và khủng khiếp. Chắc chắn cô ấy sẽ chá»n cách dùng má»™t liá»u lá»›n thuốc ngủ hÆ¡n.
- Äấy cÅ©ng là ý kiến của tôi. Thế ngÆ°á»i ta đã xác định ra nÆ¡i cô ấy đã mua axit cyanhydric hoặc là băng cách nà o thuốc Ä‘á»™c đã đến tay cô ấy chÆ°a?
- ChÆ°a. NhÆ°ng má»™t thá»i gian trÆ°á»›c đó, đến chÆ¡i nhà bạn ở nông thôn, cô ấy đã chứng kiến má»™t vụ triệt phá tổ ong bò vẽ. NgÆ°á»i ta đã giả định rằng, và o ngà y hôm đó cô ấy đã lấy má»™t nắm tinh thể axit cyanhydric.
- Äiá»u đó có thể chấp nháºn được. Vả lại đây cÅ©ng là má»™t sản phẩm dá»… mua. NgÆ°á»i là m vÆ°á»n nà o cÅ©ng có má»™t Ãt.
Ông suy nghĩ một lát rồi nói:
- Chúng ta tổng kết lại, Barton. Chúng ta đã không chứng minh được là cô ấy đã nghÄ© đến tá»± sát không xác minh được rằng cô ấy chuẩn bị nó. NhÆ°ng cÅ©ng không có bằng chứng xác thá»±c của vụ giết ngÆ°á»i. Cảnh sát nếu Ãt nghi ngá» hÆ¡n thì đã có thể phát hiện…
- Vá»›i Ä‘iá»u kiện là há» phải tìm kiếm. Giả thiết vá» má»™t tá»™i ác đã có vẻ không tháºt.
- Và sáu tháng sau thì anh nháºn thấy giả thiết đó có thể chấp nháºn được?
- Tôi nghÄ© rằng, - George thong thả nói, - những kết quả của cuá»™c Ä‘iá»u tra không là m tôi thoả mãn và trong thâm tâm, mặc dù không ý thức được, tôi luôn tin đó là má»™t vụ giết ngÆ°á»i… và những lá thÆ° chỉ Ä‘Æ¡n giản hé ra cho tôi thấy Ä‘iá»u tôi đã biết từ truởc.
- Váºy thì, Race nói, hãy tấn công vấn Ä‘á» má»™t cách chân thá»±c. Anh nghi ngá» ai?
George nhăn mặt:
- Äấy chÃnh là vấn Ä‘á» khó nhất của vụ việc, - anh giải thÃch - nếu nhÆ° Rosemary đã bị giết chết, kẻ phạm tá»™i phải là má»™t trong những ngÆ°á»i ngồi quanh bà n chúng tôi, má»™t ngÆ°á»i bạn của chúng tôi. Sá»± tháºt là đã không có ngÆ°á»i nà o đến gần chúng tôi và o cái lúc…
- Những ngÆ°á»i hầu bà n thì sao? Ai rót rượu săm-pan?
- Charles, ngÆ°á»i phục vụ ở Luxembourg. Bác biết anh ấy chứ?
Race gáºt đầu. Ai cÅ©ng biết Charles và hiển nhiên là không thể có chuyện ngÆ°á»i đầu bếp trung thá»±c đó lại bá»—ng dÆ°ng đầu Ä‘á»™c má»™t khách hà ng.
- Chúng tôi còn được phục vụ bởi Giusepe, má»™t hầu bà n quen biết từ nhiá»u năm nay…
- Váºy thì quay sang khách má»›i. Há» là những ai?
- Stephen Farraday. Ông nghị sÄ©. Vợ ông ta, bà Alexandra Farraday. ThÆ° ký của tôi, cô Ruth Lessing. Má»™t tay tên là Browne, Iris em gái Rosemary và tôi. Bảy ngÆ°á»i tất cả. Nhẽ ra là tám nếu nhÆ° bác đến được. Khi bác từ chối chúng tôi đã mất công tìm ngÆ°á»i thay thế nhÆ°ng không được…
- Rất tốt! Rất tốt! - Race ngá»t ngà o nói. Tôi nghÄ© rằng anh có thể có những nghi ngá»â€¦ Xem nà o… Các anh đã ngồi nhÆ° thế nà o?
- Bên phải tôi là Sandra Farraday, tất nhiên là thế. Cạnh bà ấy, Anthony Browne. Rồi Rosemary, Stephen Farraday, Iris và cuối cùng là Ruth Lessing, ngồi bên trái tôi.
- Tốt. Trong khi bữa tiệc diễn ra vợ anh đã uống rượu săm-pan?
- Vâng. NgÆ°á»i ta đã rót đầy cốc nhiá»u lần. Việc đó đã xảy ra và o lúc trò vui Ä‘ang diá»…n ra. Tiếng ồn à o tháºt khó tả. Má»™t nhóm ngÆ°á»i da Ä‘en nhảy trên sân khấu, ai nấy Ä‘á»u xem. Rosemary đã gục xuống bà n đúng và o lúc trÆ°á»›c khi ánh sáng được báºt trở lại. Có thể cô ấy đã kêu rú lên hoặc rên rỉ nhÆ°ng chẳng có ai nghe thấy! Cảm Æ¡n chúa vì bác sÄ© đã tuyên bố rằng cái chết đã đến ngay tức thì.
- Thôi được Barton, từ cái nhìn đầu tiên tôi đã cảm thấy khá rõ.
- Thế nà o cơ ạ?
- Kẻ tá»™i phạm là Stephen Farraday. Anh ta ngồi bên phải vợ anh. Cốc rượu của bà Barton đặt gần tay trái anh ta. Không gì dá»… hÆ¡n đối vá»›i anh ta là cho thuốc Ä‘á»™c và o cốc ngay khi ánh sáng vừa tắt, khi ai cÅ©ng chú ý lên sân khâu. Những ngÆ°á»i khác ngồi những chá»— không tiện để là m những hà nh Ä‘á»™ng cần thiết. Những cái bà n trong ở Luxembourg khá rá»™ng Nếu có ai đứng cúi xuống mặt bà n thì sẽ bị nhìn thấy ngay, kể cả khi trong phòng Ä‘ang trong tối trong sáng. Äối vá»›i ngÆ°á»i ngồi bên trái cÅ©ng rất khó để ném váºt gì và o cốc của vợ anh mà không bị trông thấy. CÅ©ng còn có má»™t khả năng nữa. NhÆ°ng hãy là m nốt vá»›i kẻ phạm tá»™i giả định. Stephen Farraday, ông nghị sÄ©, có lý do gì để giết bà Barton không?
- Chúa Æ¡i. George trả lá»i giá»ng tắc nghẹn, há» rất rất thân nhau. Có thể anh ta đã tá»± cho phép mình đòi há»i nhiá»u hÆ¡n, cô ấy đã từ chối và anh ta muốn trả thù, có thể nhÆ° váºy.
- NhÆ°ng cÅ©ng hÆ¡i lâm ly đấy nhỉ. Äấy là động cÆ¡ duy nhất mà anh thấy à ?
- Phải.
George Ä‘á» mặt. Race nháºn thấy và nói tiếp:
- Hãy sang khả năng thứ hai: phụ nữ.
- Tại sao lại phụ nữ?
- George yêu quý, các anh có bảy ngÆ°á»i: bốn phụ nữ và ba Ä‘Ã n ông. Rất có thể trong suốt buổi tối, nhiá»u lần, khi ba cặp kia Ä‘ang nhảy thì có má»™t phụ nữ ngồi má»™t mình ở lại bà n. Các anh Ä‘á»u nhảy tất cả chứ?
- Tất cả.
- Tốt. Hãy nhá»› lại… TrÆ°á»›c khi biểu diá»…n, anh đã nhìn thấy có má»™t phụ nữ ngồi lại bà n trong khi những ngÆ°á»i khác nhảy không?
George nghĩ ngợi:
- Tôi nghĩ rằng, Iris đã không nhẩy điệu cuối cùng trước buổi diễn và Ruth Lessing thì không nhảy điệu trước đó.
- Anh có nhá»› thá»i Ä‘iểm anh nhìn thấy vợ anh uống rượu săm-pan lần cuối cùng không?
- Xem nà o… Sau khi nhảy vá»›i Browne, cô ấy đã tuyên bố khi quay lại bà n là những Ä‘á»™ng tác vÅ© dạo bay bổng của Browne đã là m cô ấy mệt nhoà i và uống má»™t chút rượu. Và i phút sau cô ấy nhảy Ä‘iệu valse vá»›i tôi. Cô ấy biết rằng valse là điệu duy nhất tôi có thể nhảy. Farraday nhảy vá»›i Ruth, bà Alexandra vá»›i Browne. Iris là ngÆ°á»i thứ 7. Sau Ä‘iệu valse thì trò vui bắt đầu.
- Hãy quan tâm má»™t chút đến em vợ của anh. Liệu cái chết của bà Barton có Ä‘em lại lợi Ãch tà i chÃnh cho cô ấy không?
- Race thân mến. George nói vá»›i giá»ng không chắc chắn, chúng ta đừng sa lầy và o những việc ngốc nghếch. Lúc đó, Iris còn là má»™t đứa trẻ.
- Tôi đã thấy hai lần, các em gái còn Ä‘i há»c cÅ©ng là tá»™i phạm.
- Nhưng Iris yêu chị cô ấy.
- Äồng ý. Barton. Tuy nhiên cô ấy có khả năng thá»±c tế để gây ra vụ giết ngÆ°á»i. Tôi muốn biết nếu cô ấy có má»™t Ä‘á»™ng cÆ¡ vợ anh rất già u, tôi nghÄ© váºy Tiá»n của cô ấy vá» tay ai? Anh à ?
- Không vá» tay Iris…, Barton giải thÃch, do ý muốn của "bác Paul", Iris sẽ được thừa kế chị mình.
Race nghe vẻ quan tâm.
- Tình thế tháºt kỳ lạ, ông ta nói. Hai chị em, má»™t già u má»™t nghèo. NgÆ°á»i ta nghÄ© ngay ra là cô em ghen vá»›i cô chị…
- Äấy chắc chắn không phải là trÆ°á»ng hợp của Iris.
- Tôi muốn tin anh. NhÆ°ng cô ấy có Ä‘á»™ng cÆ¡ rõ rà ng… Hãy ghi nháºn Ä‘iá»u đó rồi tiếp tục. Chúng ta còn thấy ai có Ä‘á»™ng cÆ¡ nữa?
- Không má»™t ai… Tháºt sá»± không có ai! Rosemary không có kẻ thù. Tôi đã tìm hiểu, đã đặt câu há»i, tôi đã thá» tìm ra. Tháºm trà tôi đã mua ngôi nhà nà y để ở gần nhà Farraday vá»›i mục Ä‘Ãch…
Anh ta chợt im lặng, bỠdở câu nói. Race lại hút tẩu. Ông gạt nhẹ cái nõ tẩu. Ông nói, mắt không nhìn lên:
- Cáºu bé George, anh không thấy tốt nhất là nói hết vá»›i tôi à ?
- Thế là sao ạ?
- Anh giấu tôi Ä‘iá»u gì đó. Tôi thấy rõ nhÆ° ban ngà y váºy, hoặc anh bảo vệ danh tiếng cho vợ anh, hoặc anh tìm hiểu cô ấy có bị giết hay không. Trong trÆ°á»ng hợp sau thì cần phải nói…
Im lặng một lúc rồi George quyết định:
- Bác đã thắng, Race. Tôi nói.
Vẫn báºn rá»™n vá»›i việc là m sạch cái tầu Race buông ra câu há»i đã sắp sẵn:
- Anh có lý do để tin rằng vợ anh có nhân tình? Äúng không?
- Äúng váºy.
- Stephen Farraday à ?
- Tôi không biết gì hết.: lá»i nói danh dá»± đây. Tôi không biết gì hết. Có thể là hắn và cÅ©ng có thể là kẻ kia. Browne. Ai trong hai ngÆ°á»i? Tôi chÆ°a rút ra được ý kiến nà o…
- Hãy nói cho tôi một chút vỠanh chà ng Anthony Browne. Hơi lạ là tôi thấy như biết cái tên…
- Tôi không biết gì chÃnh xác vá» anh ta và má»i ngÆ°á»i khác cÅ©ng gần nhÆ° tôi. Äây là má»™t chà ng trai rất dá»… thÆ°Æ¡ng, khá vui tÃnh, nhÆ°ng không ai biết gì vá» anh ta. Có vẻ nhÆ° anh ta là ngÆ°á»i Mỹ nhÆ°ng anh ta lại không có trá»ng âm - Äại sứ quán có thể cho chúng ta thông tin.
- Váºy thì Farraday hay Browne?
- Tôi nhắc lại là tôi không biết gì hết, Race! Má»™t hôm tôi đã bắt gặp vợ tôi viết thÆ°. Tôi đã xem xét cái giấy thấm. Äó chắc chắn là má»™t lá thÆ° tình, nhÆ°ng không thể Ä‘oán được ai là ngÆ°á»i nháºn.
Race nói, mắt nhìn đi chỗ khác.
- Thế đấy, tầm nhìn của chúng ta đã được mở ra. Chẳng hạn nhÆ° bà Alexandra sẽ và o cuá»™c nếu nhÆ° có chuyện gì đó giữa chồng bà ta và vợ anh. Bà ấy thuá»™c loại ngÆ°á»i trầm tÄ©nh nhÆ°ng lại có những Ä‘am mê mãnh liệt loại ngÆ°á»i nà y dá»… trở thà nh tá»™i phạm. Chúng ta đã tiến lên rồi đấy, Barton ạ. Chúng ta có anh chà ng bà ẩn Browne, hai ngÆ°á»i nhà Farraday và Iris Marle. NgÆ°á»i phụ nữ thứ ba: cô Ruth Lessing là thế nà o?
- Ruth chắc chắn chẳng dÃnh gì và o vụ nà y cả! Nếu nhÆ° có ai đó không có má»™t Ä‘á»™ng cÆ¡ nà o thì đó là cô ta!
- Anh đã nói rằng cô ta là thÆ° ký của anh váºy cô ấy là ngÆ°á»i nhÆ° thế nà o?
- Má»™t cô gái rất nổi trá»™i. - George trả lá»i vá» tin tưởng - Thá»±c ra cô ấy nhÆ° ngÆ°á»i nhà và tôi coi cô ấy nhÆ° cánh tay phải của tôi. Tôi chÆ°a bao giá» có ý kiến tốt đẹp nhÆ° thế vá» bất kỳ ai và tôi cÅ©ng chÆ°a bao giá» tin tưởng ai nhÆ° tin cô ấy.
- Có vẻ như anh quý cô ấy lắm.
- Nói thế còn là Ãt. Race! Ruth là má»™t phụ nữ đáng khâm phục: tôi đã phó thác cho cô ấy hà ng đống việc. Äấy là con ngÆ°á»i tháºn trá»ng nhất và trung thá»±c nhất trên trái đất.
Race khẽ "hừm! hừm" và i tiếng rồi nói sang chuyện khác. Không gì trong thái độ ông ta có thể để cho George biết liệu ông có cho Ruth Lessing và o danh sách những kẻ bị tình nghi hay không.
Race cho rằng "ngÆ°á»i trung thà nh nhất trên trái đất" có thể có má»™t lý do để muốn nhìn thấy bà George Barton trên thiên Ä‘Ã ng. Äá»™ng cÆ¡ của cô ta có thể là cô phải lòng ông chủ và cô tá»± coi là bà Barton đệ nhị. Và thế là đủ dẫn đến má»™t hà nh Ä‘á»™ng tá»™i ác.
Giữ kÃn suy nghÄ© ấy trong đầu. Ông há»i:
- Tôi nghÄ© rằng. George, anh cÅ©ng nháºn thấy là chÃnh anh có khá nhiá»u lý do để là kẻ giết ngÆ°á»i.
- Tôi ư?
George nhÆ° từ trên trá»i rÆ¡i xuống.
- Trá»i ạ. Race nói, hãy nghÄ© đến Othello…
George thở phà o.
- Tôi hiểu bác định nói gì nhÆ°ng so sánh thế không phù hợp. Rõ rà ng là tôi tôn thá» Rosemary. NhÆ°ng tôi đã biết, khi lấy cô ấy, những việc… những việc mà tôi Ä‘Ã nh phải chấp nháºn. Cô ấy quý mến tôi, rất quý mến và lại dịu dà ng nữa. Tuy váºy tôi không phải là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông vui vẻ và phóng túng. Tôi không phải là má»™t ngÆ°á»i hùng trong tiểu thuyết, tôi biết váºy. Tôi cÅ©ng biết rằng cÆ°á»›i cô ấy thì tôi sẽ có những Æ°u phiá»n và tôi đã được cảnh báo. Tất nhiên là tôi đã Ä‘au khổ. NhÆ°ng không vì thế mà tôi lại có thể Ä‘á»™ng và o má»™t sợi tóc trên đầu cô ấy…
Anh chợt im lặng rồi nói tiếp bằng giá»ng khác.
- HÆ¡n nữa, nếu tôi là kẻ có tá»™i thì tại sao tôi lại láºt lại câu chuyện mà má»i ngÆ°á»i đã Ä‘Ã o sâu, chôn chặt? Äã có Ä‘iá»u tra và kết luáºn là vụ tá»± sát. Vụ án đã được xếp lại. Phải không?
- Anh nói đúng, Barton và tôi cần nói rằng tôi không tin và o giả thiết nà y. Nếu anh là kẻ giết ngÆ°á»i thì khi nháºn được những lá thÆ°, anh sẽ đốt chúng Ä‘i và không nói gì cả. Và điá»u đó Ä‘Æ°a tôi đến má»™t Ä‘iểm cá»±c kỳ quan trá»ng là : ai đã viết những lá thÆ°?
- Tôi không biết gì cả.
- Äấy là má»™t chi tiết mà anh có vẻ không quan tâm nhÆ°ng tôi lại rất chú ý. Äấy cÅ©ng là câu há»i đầu tiên tôi đặt ra cho anh. Theo ý tôi thì chúng ta có thể chắc chắn rằng chúng không đến từ tay kẻ giết ngÆ°á»i. NhÆ° anh vừa nói, hắn ta chẳng dại gì bá»›i lại má»™t vụ án, mà may mắn cho hắn, đã được khép lại. Váºy thì những lá thÆ° do ai viết?
- Từ má»™t ngÆ°á»i hầu chăng?
- Có thể thế, - Race nói không hăng hái lắm - Váºy phải xem là ngÆ°á»i hầu nà o? Rosemary có cô hầu phòng nà o mà cô ấy hay tâm sá»± không?
- Không. Hồi đó chúng tôi có một bà nấu bếp, bà Pound, hiện vẫn đang ở đây và 2 cô hầu phòng. Các cô nà y đã không ở lại với chúng tôi lâu và đã ra đi.
Race suy nghĩ một lúc rồi nói.
- Barton, nếu anh muốn há»i ý kiến tôi thì nó đây: anh cần phải xem xét nghiêm túc lại vụ việc trÆ°á»›c khi quyết định Ä‘iá»u gì. Rosemary đã chết và anh không thể nà o là m cho cô ấy sống lại được nữa. Tôi công nháºn rằng ngÆ°á»i ta chÆ°a chứng minh được là cô ấy đã tá»± sát, nhÆ°ng ngÆ°á»i ta cÅ©ng không chứng minh được là cô ấy đã bị giết. Anh tháºt sá»± muốn láºt lại cuá»™c Ä‘iá»u tra à ? Việc nà y sẽ diá»…n ra vá»›i rất nhiá»u Ä‘iá»u tiếng không hay, báo chà sẽ sục và o Ä‘á»i tÆ° của anh, ngÆ°á»i ta sẽ nói vung lên vá» những cuá»™c phiêu lÆ°u của vợ anh…
George không để cho ông ta nói tiếp:
- Còn nếu nhÆ° tôi không Ä‘á»™ng Ä‘áºy, anh ta kêu lên, thì sẽ có má»™t thằng đểu thoát khá»i má»i sá»±, đầu ngẩng cao! Ông muốn rằng cái gã huênh hoang Farraday vá»›i cái bá»™ mặt đáng ghét ấy lại tiếp tục sá»± nghiệp chói sáng của hắn, sá»± nghiệp chói sáng của kẻ giết ngÆ°á»i? Không. Race, ông không thể khuyên tôi để mặc nhÆ° váºy!
- Tôi chỉ muốn nhấn mạnh những Ä‘iá»u khó chịu có thể xảy ra cho anh.
- Tôi muốn lôi ra ánh sáng kẻ giết ngÆ°á»i!
- Rất tốt. Hãy cầm lấy hai lá thư và đến cảnh sát. HỠsẽ tìm ra tác giả của chúng dễ dà ng, rồi chỉ còn bắt kẻ đó nói ra. Nhưng hãy nhớ rằng khi cỗ máy đã hoạt động thì không thể bắt nó dừng lại được!
- Tôi không có ý định nhỠđến cảnh sát nên tôi đã muốn gặp ông. Tôi sẽ giăng má»™t cái bẫy cho tên giết ngÆ°á»i.
- Anh nói quỷ quái gì thế?
- Rất Ä‘Æ¡n giản, tôi sẽ tổ chức má»™t bữa tiệc nhỠở Luxembourg. Ông sẽ đến đó. Tôi sẽ má»i tất cả những ngÆ°á»i đã có mặt trong lá»… sinh nháºt của Rosemary: 2 ngÆ°á»i nhà Farraday. Anthony Browne. Ruth và Iris. Tất cả đã được sắp đặt…
Anh muốn đưa sự việc đến đâu?
- Äiá»u đó George nói hÆ¡i mỉm cÆ°á»i, lại là bà máºt của tôi. Tất cả sẽ vô Ãch nếu tôi nói ra bây giá», kể cả vá»›i ông. Tôi muốn ông đến đó mà không có định kiến từ trÆ°á»›c và ông quan sát những gì sẽ xảy ra…
Äại tá nhÃu mà y:
- Tôi không thÃch Ä‘iá»u nà y lắm. Äây là má»™t kịch bản hay nhÆ° trong tiểu thuyết, nhÆ°ng trong cuá»™c sống thì không phải váºy. Hãy trình bà y vá»›i cảnh sát Ä‘i đấy là lá»i khuyên tốt nhất của tôi cho anh. Những ngÆ°á»i nghiêm túc, quen việc sẽ và o cuá»™c, những kẻ chuyên nghiệp. Thá»±c tế thì trong những vụ Ä‘iá»u tra tá»™i ác, những kẻ nghiệp dÆ° là chống chỉ định.
- Bởi váºy tôi má»›i nhá» cáºy bác. Bác không phải là kẻ nghiệp dÆ°.
- Bởi vì tôi đã là m việc má»™t thá»i gian ở Cục tình báo à ? Anh tháºt rá»™ng lượng! NhÆ°ng vá» má»i mặt, tôi có thể là m vì nếu anh để tôi trong bóng tối?
- Vì Ä‘iá»u đó đặc biệt quan trá»ng.
Race lắc đầu:
- Rất đáng tiếc nhưng tôi từ chối. Tôi thấy dự định của anh không có gì hay và đừng tin tưởng và o tôi! Hãy tỠra không ngoan, George, bỠý định của anh đi!
- Không thể được. Tất cả đã sẵn sà ng và tôi sẽ Ä‘i đến táºn cùng.
- Äừng bÆ°á»›ng bỉnh thế? Tôi biết rõ những việc thế nà y hÆ¡n anh và tôi nhắc lại rằng tôi không thÃch Ä‘iá»u anh định là m. Cái đó sẽ không dẫn đến Ä‘iá»u gì đâu và lại nguy hiểm nữa. Anh có nghÄ© thế không?
- Tôi chắc chắn rằng nó sẽ nguy hiểm cho má»™t ngÆ°á»i nà o đó.
Race thở dà i:
- Hãy là m nhÆ° anh muốn, nhÆ°ng đừng nói rằng tôi đã không báo trÆ°á»›c cho anh! Anh không nháºn thấy Ä‘iá»u anh là m! Tôi khẩn cầu anh má»™t lần cuối, hãy bỠý định Ä‘iên rồ đó!
George Barton nghe rõ, nhưng không một ai có thể là m anh suy nghĩ lại.
à anh đã quyết! Anh phải là m!
Tà i sản của khungcodangcap