Nói thật bạn chả ra gì thì đừng lên tiếng ! Đọc đoạn đầu đã thấy khó chịu rồi ! Đọc khúc sau còn khó chịu hơn!
Bạn bỏ ra cái gì mà có quyền lên tiếng ! Người ta người thì bỏ sức dịch ! Người thì bỏ tiền để lấy truyện mang về ! Bạn chả làm cái *** gì hết mà lên tiếng chửi rủa như đúng rồi !
Đọc truyện là để giải trí ! Truyện nước nó thì nó viết TQ mạnh , mấy nước khác là đáng ghét này nọ cũng là bt. Không phải tôi thích cách viết phê phán nước khác của tụi TQ, nhưng đó là sự thật thôi ! VN mình cũng đầy những tác phẩm phê phán tụi TQ xâm lược. Chẳng lẽ VN mình thì gọi là yêu nước còn tụi nó nói là cực đoan sao! T/g này cũng chỉ nói là ghét, cũng chưa đến nỗi lấy hình tượng nước khác ra làm trò cười, sỉ nhục hoặc nói những lời lẽ cực đoan. Cũng chưa thấy t/g chửi bới xúc phạm hay nhấn mạnh những vấn đề đó lằm chỉ lâu lâu viết tới lướt qua một chút thể hiện một chút sự chán ghét thì cũng không phải là không được. T/g là người TQ nên bài xích những nước đó cũng là bt cũng giống mình đọc truyện TQ những cũng rất bài xích chính phủ TQ thôi.
Hơn nữa, dịch giả tôi thấy cũng không đến nỗi là tệ. Người ta dịch sát nghĩa convert không thêm bớt, chuyển nghĩa nên câu văn cụt lủn vậy thôi, vào đọc convert mà xem. Người ta dịch đúng nghĩa là ok rồi. Còn bạn muốn chải chuốt thảy đổi câu văn thì xin lỗi bạn sẵn sàng bỏ tiền thuê người ta dịch thì sẽ được thôi! Đọc chùa còn lên tiếng chê bai khiếp ! Đọc chùa nhưng muốn hay ! Không làm mà muốn đưa họng ra ăn, ăn xong còn bát người khác chùi ! Tôi cũng đọc những truyện của 4vn forum mình dịch, tuy không vào góp ý bình luận, nhưng cũng thấy có nhiều khi dịch tối nghĩa, hoặc có chút sai lầm , xưng hô có đôi khi lộn xộn. Nhưng vào góp ý là nhặc khéo những lỗi sai, còn thiếu xót để người khác hoàn thiện tại vì mình biết người ta có lòng làm, có bỏ sức còn mình thì chỉ vào đọc chứ không làm. Chứ không như thứ như bạn ! Chả ai cần bạn phải vào đọc , đọc xong phán như thánh . Người khác phải có nghĩa vụ làm cho bạn à ??? Đây là sân chơi free dành cho những ai có yêu thích đọc truyện. Không ai có nghĩa vụ phải nghe những lời chửi bới người khác ngu ngốc đó của bạn
Xin thưa là tôi cũng có tk bên metruyen. Như vậy coi như tôi cũng là một người bỏ tiền ra để thuê người dịch đi, như vậy thì sao tôi lại không được nói ra ý kiến của mình. Còn như bác, có bỏ ra đồng nào để đọc ko?
Thứ hai, nói truyện này dịch chán là còn nhẹ rồi. Bác nói là dịch sát nghĩa, nhưng tôi thấy đây chỉ là sự cứng nhắc thôi. Có thể dùng những từ ngữ khác, câu văn khác mà vẫn giữ nguyên được nghĩa như vậy, còn làm cho truyện đọc thoáng hơn, hợp lý hơn, tại sao ko sử dụng mà cứ phải có từ nào thì bê nguyên nghĩa của từ đấy vào rồi sắp xếp lại thôi.
Thêm nữa, cái tư tưởng thối tha gì mà người mỹ thì ko thèm cứu với lại cả người nhật xấu thế này, người hàn ti tiện thế kia thì đúng là tôi đọc ko ngửi nổi. Nvc chỉ xuyên việt thôi mà giữ tư tưởng rắm thối như thế, đúng là bó tay. Giở hỏi bác, tự nhiên quẳng bác lên sao thổ thì bác có ghét cay ghét đắng sao hỏa sao kim gì đấy chỉ vì thái độ của nó ko. Chỉ vì một việc xảy ra cách cả thế kỷ mà còn giữ tư tưởng thù đich đến giờ, thế ko gọi là thù dai thì gọi là gì.
Nói mà thù dai thì Vn mình ân oán với thằng TQ từ cái thời An Dương Vương vs Triệu Đà kìa. Chốt lại đây là truyện mà truyện thì giải trí các bác lồng ghép thêm chính trị với chủ nghĩa dân tộc vô nữa là mất đi cái động lực để thưởng thức tác phẩm rồi.Thử hỏi các bác vừa đọc vừa lom lom kiểm tra từng câu chữ xem ông TG có nói xấu mình hay không, như vậy thì còn gì là thưởng thức, còn gì là giải trí. (Hơn nữa tình hình là các HeroKeyboard càng ngày càng manh động, em chỉ hi vọng thế giới đừng để cho đám Hẻo này hủy diệt :)) )