03-04-2011, 09:46 AM
Yêu Nguyên Tô Bún Bò & Cốc Café Tiêu Dao Thánh Nữ Nữ Hoà ng Sai ChÃnh Tả Mẹ Thằng Lé
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: paradise
Bà i gởi: 480
Thá»i gian online: 7 giá» 50 phút 51 giây
Thanks: 362
Thanked 1,545 Times in 251 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 15
Hì, hai hôm nay Vy má»›i vừa xuất viện và bắt tay và o dịch lại – mong rằng sẽ sá»›m hoà n tất bá»™ ba của series “Trap†nà y để bắt đầu má»™t series ma cà rồng mà Vy đã Ä‘á»c khi nằm viện. Xem nhÆ° đây là quà gặp mặt lại vá»›i má»i ngÆ°á»i.
Và thể theo yêu cầu của cô gái thÃch Ä‘á»c truyện kiểu “nhai sạnâ€, từ chÆ°Æ¡ng nà y trở Ä‘i Vy sẽ cố gắng dịch sát theo tiếng Việt vá»›i những danh xÆ°ng mà nà ng yêu cầu, hòng để nà ng tránh được trÆ°á»ng hợp để phải cÆ°á»›i má»™t quý ngà i nha sÄ© vỠđể tiết kiệm số tiá»n là m lại hà m răng sắp bể nát vì ngốn sạn.
Nà ng ơiiiiiiiii, vừa lòng chưa?
ChÆ°Æ¡ng 15
Trong những tuần tiếp theo, váºn khà của Ellie đã được chuyển tốt. Bắt đầu từ khi ngà i Charles viết thÆ° báo rằng nghi phạm chÃnh trong vụ án hiện giá» là cô gái hóa trang của Louise và ngÆ°á»i yêu cô. DÆ°á»ng nhÆ° Louise Daudet đã rút má»™t khoản tiá»n lá»›n từ ngân hà ng của cô.
Không những số tiá»n ấy đã bị mất tÃch, mà còn có những món nữ trang rất đặc sắc của cô, và có ai đó đã loáng thoáng nhá»› rằng mình đã nhìn thấy cô gái hóa trang đã Ä‘eo má»™t cây ghim trên áo thuá»™c vá» nữ diá»…n viên nà y trong ngà y hoặc là cáºn ngà y của vụ án giết ngÆ°á»i.
Ellie và Robbie Ä‘ang ở trong văn phòng của Jack khi chà ng Ä‘á»c lá thÆ° của ngà i đại sứ cho hai chị em nà ng nghe. Khi Ä‘á»c xong Ä‘oạn kết, chà ng gấp lá thÆ° và khóa nó và o há»c tủ. "Anh không cần phải nói vá»›i các em," chà ng nói: "rằng chuyện nà y chÆ°a giải quyết được gì. Cô gái giúp hóa trang chỉ là bị tình nghi trong vụ giết ngÆ°á»i. Cô ấy chÆ°a có bị buá»™c tá»™i."
Robbie lắc đầu. "NhÆ°ng tại sao cô ấy đã trở thà nh nghi phạm chÃnh trong vụ án? Há» phải biết từ lá»i khẩu cung của chúng em gá»i đến ngà i Charles rằng em đã có mặt tại hiện trÆ°á»ng hung án. Nếu em là má»™t nhân viên pháp luáºt, em sẽ nghÄ© phải cần nhiá»u hÆ¡n là má»™t cái cây ghim áo mà ngÆ°á»i giúp hóa trang đã Ä‘eo trên ngÆ°á»i để là m chứng cá»› buá»™c tá»™i. Tất cả má»i thứ chúng ta biết Ä‘á»u có thể chỉ Ä‘Æ¡n giản là Louise đã dùng cây ghim áo đó là m má»™t món quà cho cô gái."
"Äúng," Jack nói: "nhÆ°ng có sá»± khác biệt là , ngÆ°á»i giúp hóa trang và ngÆ°á»i yêu của cô đã biệt tÃch. Không má»™t ai nhìn thấy há» kể từ đêm của vụ án. Em dẩu có lẩn trốn, nhÆ°ng cuối cùng em cÅ©ng nguyện ý đứng ra để là m má»™t tá» biên bản.
Chuyện nà y đối em là má»™t lợi thế. Ngoà i ra còn có ngà i Charles. Ông ấy đứng cùng chiến tuyến vá»›i em, nên há» biết há» cần phải Ä‘Ã o ra nhiá»u hÆ¡n là những bằng chứng tình huống cho vụ án nà y. Ngà i Charles có má»™t tầm ảnh hưởng đáng kể vá»›i chỉ huy trưởng Wellington."
Bá»—ng nhiên những chuyện nà y có vẻ quá mức chịu Ä‘á»±ng của Ellie. Äôi mắt nà ng trở nên á»ng Ä‘á». Robbie lúng túng vá»— lên bá» vai nà ng. "Thôi, thôi, chị ạ. Äừng có nhÆ° váºy mà . Cuối cùng thì má»i thứ cÅ©ng sẽ ổn thôi." Cáºu gượng ép báºt má»™t tiếng cÆ°á»i. "Có ngà i Charles và anh Jack đứng vá» phÃa mình, sao chúng ta có thể không thà nh công vá»›i việc chứng minh em là trong sạch được? Anh Jack, anh nói vá»›i chị ấy Ä‘i."
"Anh thÃch nói", Jack mỉm cÆ°á»i nói: "rằng có Ellie bên cạnh em, em sẽ không còn gì để báºn tâm."
Ellie đã cÆ°á»i trong nÆ°á»›c mắt.
Robbie nhá»m ngÆ°á»i đứng dáºy. "Em muốn cảm Æ¡n anh, thÆ°a anh, cho tất cả những gì anh đã là m giúp em. Và nếu có bất cứ Ä‘iá»u gì em có thể là m cho anh, anh chỉ cần yêu cầu."
"Em chỉ cần nghe lá»i gia sÆ° dạy kèm và táºp trung và o cuá»™c thi tiếng Hy Lạp sắp tá»›i là được."
"Em sẽ gắng hết sức."
Khi nà ng và Jack được ở riêng bên nhau, Ellie nói: "Äây là tin tốt, phải không Jack?"
"Có vẻ là váºy."
Câu trả lá»i không khẳng định của chà ng khiến nà ng không hoà n toà n hà i lòng. "Cáºu bạn của anh, Brand Hamilton, sẽ không cần phải tiếp tục cuá»™c Ä‘iá»u tra của anh ta chứ, phải không? à em là chuyện đó không còn có ý nghÄ©a gì cả?â€
Nét cau mà y nhà n nhạt trong mắt chà ng chợt tan biến. "Chưa bao giỠcó bao nhiêu bằng chứng để gợi ý rằng em hoặc Robbie bị nguy hiểm gì. Tất cả xem ra chỉ là suy đoán của anh. Xét cho cùng thì anh đã sai."
"Tháºt là má»™t sá»± giải tá»a!" Nà ng đứng lên. "Anh có lá»i khuyên nhủ nà o dà nh cho em không?â€
Chà ng đâu các đầu ngón tay và o nhau, rồi nhìn lên nà ng. "Tháºt ra thì có. Äã đến lúc em phải ra mắt vá»›i xã há»™i thượng lÆ°u rồi đấy. Em không nên nhìn sợ hãi nhÆ° thế. Chuyện nà y không tệ hÆ¡n chuyện Robbie phải đối diện vá»›i cuá»™c thi tiếng Hy Lạp là bao. Và anh cÅ©ng đã tìm được ngÆ°á»i dạy kèm hoà n hảo cho em."
Sau khi nà ng rá»i Ä‘i, Jack ngồi tại bà n của chà ng, nhìn chằm và o khoảng trống trÆ°á»›c mặt, ngón tay chà ng đánh nhịp má»™t cách vu vÆ¡. Mặc dù chà ng đã nói những chuyện ấy vá»›i Ellie, chà ng vẫn không hà i lòng vá»›i tình trạng vấn Ä‘á» của há» vẫn chÆ°a được giải tá»a hoà n toà n, nhÆ°ng chà ng không có gì để chứng minh quan Ä‘iểm ấy của mình.
Trong thá»±c tế, tất cả má»i việc Ä‘á»u chống lại vá»›i quan Ä‘iểm ấy. Äã không còn những vụ xâm nháºp, không còn những cuá»™c tấn công, không có ai theo dõi nà ng và Robbie. Má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông biết lý lẽ sẽ phải chấp nháºn sá»± tháºt hiển nhiên nà y.
Trên chiến trÆ°á»ng, má»™t sÄ© quan mà quá dá»… dà ng chấp nháºn chuyện hiển nhiên có thể dẫn Ä‘oà n Ä‘á»™i mình và o cạm bẫy. Chà ng không sẵn lòng mang Ellie ra để đánh cuá»™c.
Thà là nhầm lẫn vì quá cẩn tháºn, còn hÆ¡n là phải gánh lấy háºu quả. Cuá»™c Ä‘iá»u tra sẽ được tiếp diá»…n.
NgÆ°á»i dạy kèm hoà n hảo của Ellie hóa ra là cáºu bạn của Jack, anh Ash Denison. Ash đã là má»™t thà nh viên của nhóm ‘ngÆ°á»i ăn diện’. Anh biết là m thế nà o để Ä‘Æ°a má»™t phụ nữ lên hÆ°Æ¡ng và thuáºn lợi Ä‘Æ°a cô và o xã há»™i thượng lÆ°u.
Lúc đầu Ellie có vẻ cảnh giác, nghÄ© rằng mình sẽ bị là m mất mặt hết lần nà y đến lượt khác, nhÆ°ng khi Ash giá»›i thiệu nà ng vá»›i má»™t ngÆ°á»i bạn của anh, anh Beau Brummel, ngÆ°á»i đã cố ý diển hà nh cùng nà ng trong má»™t lần nghỉ giải lao giữa cuá»™c trình diển tại Nhà hát Äế VÆ°Æ¡ng, và những dòng ngÆ°á»i rỉ rã dừng lại để chuyện trò đã trở thà nh má»™t dòng lÅ©, nà ng nháºn thức được mình đã may mắn ngần nà o để có được Ash là m ngÆ°á»i kèm cho nà ng.
Beau Brummel, không biết vì lý do lạ Ä‘á»i nà o, lại có má»™t tầm ảnh hưởng cá»±c lá»›n. Má»™t lá»i từ anh ấy có thể khiến má»™t phụ nữ được nổi hoặc ngược lại. Mà nà ng là má»™t trong số ngÆ°á»i may mắn Ãt á»i ấy.
Mặc dù nà ng đã cố gắng, tuy nhiên, nà ng vẫn không thể hoà n toà n vượt qua mối âu lo của mình. Vá»›i thân pháºn bá tÆ°á»›c phu nhân xứ Raleigh, nà ng được dá»± kiến sẽ nằm trong nhóm ngÆ°á»i được nổi. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u quan sát nhất cá» nhất Ä‘á»™ng của nà ng. Nà ng biết có má»™t số ngÆ°á»i sẽ hy vá»ng rằng được thấy nà ng trở thà nh trò cÆ°á»i cho thiên hạ [ngã sấp mặt và o đất]. Sá»± mong muốn để tránh khiến Jack bị mất mặt của nà ng khiến nà ng kiên quyết tiến đến thà nh công.
Äây chỉ là hiệu xuất của sá»± kiêu hãnh của bản thân nà ng. Cà ng ngà y nà ng cà ng thấy rõ rằng, vá»›i Jack, hà nh Ä‘á»™ng luôn vang dá»™i hÆ¡n lá»i nói. Sau khi nà ng phân loại tất cả những cách chà ng đã giúp Robbie và ngay cả nà ng kể từ khi hai chị em nà ng lao bừa và o cuá»™c sống của chà ng nhÆ° má»™t ngôi sao chổi rá»±c lá»a, nà ng có cảm giác tá»™i lá»—i vì nà ng cứ cau có vá»›i chà ng chỉ vì chà ng không được lÆ°u loát vá»›i từ ngữ. Chà ng không phải là không có khiếu vá»›i ngôn ngữ hÆ¡n là quá thẳng thừng để ngÆ°á»i khác không còn đất xoay sở.
Nà ng tháºt mong là há» có thể là m lại từ đầu. Váºy thì sẽ không có cánh cá»a nà o bị khóa để ngăn cách chà ng và nà ng. Äiá»u duy nhất nà ng cần là m là má»i chà ng và o phòng nà ng. Nà ng Ä‘ang củng cố lòng dủng cảm để là m việc ấy, cố biểu hiện qua hà nh Ä‘á»™ng của nà ng cho chà ng thấy được những Ä‘iá»u mà nà ng tháºt khó nói thà nh lá»i. Nà ng đã mở khóa cá»a từ nảo nao rồi. Tại sao ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đầu gá»— ấy lại không chịu vặn núm cá»a?
Má»™t Ä‘iá»u nà ng biết rằng sẽ khiến Jack được vui lòng là nếu nà ng và Caro có thể trở thà nh bằng hữu. Nói thì dá»…, bởi Caro chÆ°a từng giấu giếm sá»± thiên vị của cô lệch vá» phÃa Frances. Nản lòng, nhÆ°ng không phải hoà n toà n không có hy vá»ng, Ellie Ä‘Ã má»i Caro cùng Ä‘i du ngoạn cùng nà ng trên xe ngá»±a vá»›i Ash trong công viên.
Bá»n há» Ä‘ang có mặt trên cầu thang, và Ellie đã đóng bá»™ để ra ngoà i chÆ¡i. Caro đã rút ngÆ°á»i vá» phÃa sau nhÆ° thể bị ong chÃch.
"Äi du ngoạn trên xe ngá»±a! Vá»›i chị?" Giá»ng Caro rung rẩy nói.
"Phải, Ash sẽ Ä‘iá»u khiển cá»— xe, do đó em sẽ được khá an toà n."
"Váºy còn Frances?"
"Chị ấy có chuyện gì?" Ellie há»i, trái tim nà ng chùn xuống. Nà ng tháºt mong rằng cô ấy đã không đá Ä‘á»™ng đến chuyện nà y.
Caro là má»™t cô gái mỹ miá»u vá»›i má»™t là n da sáng láng, má»™t đôi mắt to đầy biểu cảm, và mái tóc Ä‘en bóng uốn dợn má»™t cách tá»± nhiên. Trong thá»i khắc nà y, Ellie không thấy cô ấy có vẻ gì xinh đẹp cả. Cô ta nhìn nhÆ° má»™t mụ phù thủy [kẻ ác ôn] non choẹt.
"Chị sẽ không bao giá» thay thế được địa vị của chị Frances," Caro tuyên bố: "không thể trong lòng của Jack cÅ©ng nhÆ° là má»™t nữ chủ nhân nÆ¡i nà y. Chị có thể đã lừa đảo anh của tôi khiến anh ấy kết hôn vá»›i chị, nhÆ°ng đừng hòng nghÄ© rằng tôi sẽ thÃch chuyện ấy."
Ellie Ä‘iá»u chỉnh lại bao tay của nà ng. "Äấy có phải là lá»i khÆ°á»›c từ “không†không? Tháºt Ä‘ang tiếc! Anh Beau Brummel đã hy vá»ng được quen em trong lúc chúng tôi du ngoạn trên xe. Có lẽ để lần khác."
Nà ng Ä‘i xuống cầu thang để tụ há»p vá»›i Ash má»™t cách vô tÆ° nhÆ° thể nà ng không có chút Æ°u tÆ° nà o trên thế gian nà y.
Ash đã nháºn ra nét mặt vui vẻ gượng ép của nà ng trong giây lát. "Äừng nói vá»›i tôi rằng Frances lại giở lại những thủ Ä‘oạn cÅ© rÃt của chị ấy," anh nói.
"Những thủ Ä‘oạn gì nà o?" Nà ng há»i má»™t cách tinh quái.
"Chị ấy chắc phải là má»™t con ong chúa. Bá»n chúng luôn luôn chÃch đối thủ của há» cho đến chết. Äó là bản chất của chúng."
Nà ng quay đầu nhìn anh. "Ôi, anh tháºt là nhạy bén. NhÆ°ng không phải Frances ngÆ°á»i đã chÃch phải tôi."
"Váºy thì là Caro."
Nà ng thở dà i. "Cô ấy dà nh toà n tâm ý cho Frances và dÆ°á»ng nhÆ° nghÄ© rằng tôi là má»™t mối Ä‘e dá»a cho chị ấy. Tất nhiên là cô ấy sai."
Ash cÆ°á»i. "Không, Ellie, cô má»›i sai. Những ngà y Frances còn được là m ong chúa chỉ còn đếm trên đầu ngón tay, và chị ấy không còn cách gì để xoay sở. Caro cÅ©ng biết rõ Ä‘iá»u nà y, nhÆ°ng cô ấy không sẵn sà ng tiếp nháºn sá»± tháºt nà y."
Nà ng nhìn anh ta Ä‘iá»u Ä‘á»™ng Ä‘á»™i ngá»±a của anh tránh má»™t cá»— xe của má»™t phụ nữ trÆ°á»›c khi cô đáp: "Lần trÆ°á»›c má»™t con ong chúa tá» rõ là không mấy thÃch tôi, tôi đã từ bá» tổ ra Ä‘i." Nà ng Ä‘ang suy nghÄ© vá» Dorothea. "Tôi sẽ không để Ä‘iá»u đó xảy ra nữa."
Ash rá»™ng miệng cÆ°á»i. "Äúng là nên nhÆ° váºy."
Nếu nà ng tháºt sá»± sẽ tham gia và o mùa giải nà y vá»›i xã há»™i, nà ng nhất định sẽ phải ăn mặc cho đúng thân pháºn bá tÆ°á»›c phu nhân của Jack, và đó đồng nghÄ©a vá»›i sá»± mua sắm má»™t tủ quần áo má»›i hoà n toà n. Jack đã rất vui vẻ khi có đôi tay đầy năng lá»±c của Ash để an bà y má»i thứ cho Ellie. Anh ta là ngÆ°á»i có nhiá»u thẩm quyá»n trong thế giá»›i thá»i trang của phụ nữ, và đó là má»™t Ä‘á» tà i mà Jack tá»± cảm thấy chà ng khá mù mịt.
Vì váºy chỉ và i ngà y sau là Ellie đã tá»± mình trên Ä‘Æ°á»ng đến tiệm may mặc của bà Clothilde, má»™t trong những tiệm thá»i trang nổi tiếng nhất tại Luân Äôn, trong má»™t cá»— xe không mui do Ash Denison Ä‘iá»u khiển. Bá tÆ°á»›c thái háºu [bà ná»™i của phu quân nà ng] đã nói vá»›i nà ng, nếu nà ng Ä‘i đến hiệu may mặc vá»›i bất kỳ quý ông nà o khác thì những chiếc lưỡi không xÆ°Æ¡ng sẽ bắt đầu lắc léo.
NhÆ°ng những ý kiến và tham khảo của Ash rất được má»i ngÆ°á»i chà o đón. Và chuyện anh đã nguyện ý là m ngÆ°á»i cố vấn cho nà ng chÃnh là má»™t chuyện thà nh công đối vá»›i nà ng.
CÆ¡ sở của bà Clothilde nằm trên con phố Knightsbridge [Hiệp Kiá»u, cầu hiệp sÄ©]. Äây là chuyến viến thăm thứ hai của Ellie đến nÆ¡i đây. Lần đầu, nà ng đã cùng Ash chá»n má»™t số thiết kế và vải mẫu khác nhau cho những bá»™ y phục cần thiết đủ cho nà ng ăn váºn đủ má»™t mùa – nà o áo đầm của buổi sá»›m, áo đầm Ä‘i dạo, bá»™ váy du ngoạn trên cá»— xe, và , tất nhiên là không thể tránh khá»i những chiếc áo dạ há»™i cho các buổi tiệc. Danh sách liệt kê tháºt là vô cùng vô táºn.
Ellie cảm thấy có lá»—i bởi phải khoản chi tiêu tháºt là lá»›n, nhÆ°ng má»i thứ được thá»±c hiện dÆ°á»›i sá»± chấp thuáºn của Jack. Chà ng đã nói chà ng tin tưởng Ash sẽ không khiến chà ng phải phá sản. HÆ¡n nữa, chà ng cảm thấy Ä‘á» tà i thá»i trang của quý cô chán ngắt, và cÅ©ng vì hiện giá» Quốc há»™i Ä‘ang còn là m việc, chà ng cảm thấy có nghÄ©a vụ để có mặt trong nghị viện đôi lúc.
Ash chỉ biết chế giá»…u việc nà y. Anh không thể nghÄ© ra chuyện gì nhà m chán hÆ¡n là ngồi trong nghị viện của các quý ngà i trong khi những công việc thá»±c tế của Quốc há»™i thì được thá»±c hiện bởi những thÆ°á»ng dân. Anh thà là giúp chÆ°ng diện cho má»™t mỹ nữ.
Bá»n hỠđể ngÆ°á»i chăm ngá»±a đứng cạnh đầu ngá»±a trong khi há» bÆ°á»›c và o tòa nhà . Bà chủ chỉ gặp các quý khách của mình khi có hẹn, vì váºy không có những quý khách khác mà bà cần phải chia tâm. Bà ấy đã và o khoản đầu tứ tuần và bản thân bà chÃnh là cái quảng cáo tốt nhất cho các bá»™ y phục bà bà y bán.
Mái tóc mà u ngân bạc bạc của bà tôn vinh những nét đẹp quý tá»™c. Thân hình mảnh mai của bà được ôm gá»n trong má»™t bá»™ áo đầm dà i tay mà u hÆ°á»ng Ä‘áºm [mà u hoa oải hÆ°Æ¡ng Ä‘áºm]. Mặc dù bà luôn muốn quý khách được hà i lòng, nhÆ°ng bà không ép ngÆ°á»i khác phải chịu quan Ä‘iểm thá»i trang của bà . Và giá»ng phát âm lÆ¡ lá»› của ngÆ°á»i Pháp của bà , dẩu đã phai nhạt nhiá»u sau má»™t thá»i gian sinh sống lâu dà i tại Anh, nghe rất êm tai.
Bà dẫn hai ngÆ°á»i há» lên lầu, nÆ¡i có hai ngÆ°á»i trợ lý của bà đã bà y ra những chiếc áo được chá»n lá»±a để Ellie có thể mặc trong và i tuần sắp tá»›i, cho đến khi phần còn lại của tủ áo của nà ng được chuẩn bị đầy đủ. Chẳng có má»™t chút mà u sắc xám nà o trong đấy.
Ellie mê dại đứng tại chá»—, ánh mắt nà ng cháºm rãi lÆ°á»›t qua từng tác phẩm tuyệt vá»i nà y đến tác phẩm khác. Ash, vá»›i đôi chút giúp đỡ của bà , đã chá»n các mà u sắc phù hợp vá»›i đôi mắt mà u hạt dẻ của nà ng và mái tóc nâu hung – các mà u nhÆ° mà u ngà , mà u xanh lá cây, mà u nâu hung, và mà u hoà ng kim. Nà ng thấy được má»™t viển cảnh có được ánh mắt của Jack bám sát theo nà ng, bị choáng đến ná»—i si dại vá»›i sá»± ngưỡng má»™ bởi sá»± hóa thân của nà ng để thà nh má»™t tạo váºt tuyệt mỹ.
Ash chăm chú nhìn nà ng. "Tôi đã sắp xếp má»™t bữa tiệc nhá»," anh nói: "vá»›i bà ná»™i của Jack và Caro. Chúng ta sẽ há»p mặt vá»›i há» tại khách sạn Clarendon để dùng bữa tối. Äừng lo lắng vá» phần của Jack. Anh ta sẽ bị báºn bịu tại nghị viện hà ng giá»."
"Bữa tối! Tại khách sạn Clarendon!" Nà ng chỉ biết đến khách sạn nà y qua danh tiếng. "Chuyện nà y có vẻ hơi không đúng đắn, phải không Ash?"
"Tầm phà o. Cô đã nghe rõ lá»i tôi chÆ°a? Bá tÆ°á»›c phu nhân và Caro sẽ có mặt. Oh, tôi cÅ©ng đã má»i Robbie, nhÆ°ng cáºu Milton bạn của cáºu có dịp và o thà nh và hỠđã có hẹn để đến viến nhà hát vá»›i bạn bè."
"Váºy còn Frances?"
"Tôi đã không báºn tâm để há»i. Chị ấy hình nhÆ° Ä‘ang tổ chức má»™t trong những há»™i há»p văn há»c của chị ta, cô không nhá»› sao?" Äôi mắt của anh Ä‘ang lấp lánh.
Äôi môi của nà ng có chút co giáºt. "Anh đã là m gì để thuyết phục Caro đến tham gia cùng chúng ta?"
"Tôi đã hứa rằng Beau Brummel sẽ có mặt. Sao cô không còn nở nụ cÆ°á»i?â€
"Tôi không có ăn váºn sẵn cho bữa tiệc ăn tối nà y."
"Äấy," anh kiên nhẫn thố lá»™: "chÃnh là lý do tại sao chúng ta có mặt nÆ¡i nà y." Anh quay sang nói vá»›i bà thợ trang phục. "ThÆ°a bà , chúng ta sẽ bắt đầu chứ?"
Cho đến lúc hỠđã sẵn sà ng để rá»i Ä‘i, đầu óc của Ellie đã quay cuồng. Ash và Bà chủ đã thảo luáºn và xá» lý nà ng nhÆ° thể nà ng là má»™t cô búp bê để trÆ°ng bà y thá»i trang trong cá»a hà ng không có trà tuệ của bản thân. Sá»± phẫn ná»™ của nà ng cÅ©ng chỉ rất ngắn ngủi. Bởi là m sao có má»™t phụ nữ nà o có thể phản đối khi được miêu tả bằng những từ ngữ đầy tâng bốc?
"Tháºt là má»™t niá»m vui để được chÆ°ng diện cho má»™t ngÆ°á»i vá»›i thân hình cân đối hoà n mỹ." Bà chủ tiệm nói.
"Sắc mà u quả mÆ¡ nà y tháºt là quá hoà n hảo khi mặc trên ngÆ°á»i cô ấy. Nó tăng thêm mà u hồng nhuáºn và o gÆ°Æ¡ng mặt mịn mà n ấy." Ash chêm và o.
"Mái tóc của cô ấy không được hay lắm. Nó quá dà i." Bà chủ cho ý kiến.
"Tôi thì nghÄ© khác. Chỉ là phong cách quá là đáºm đặt, khắt nghiệt. Hãy là m chúng má»m mại má»™t chút vòng quanh gÆ°Æ¡ng mặt. Cây kéo đâu?" Ash há»i.
"Nhưng... nhưng... tôi vẫn luôn chải tóc theo kiểu nà y." Ellie phản đối.
"Ah!" Bà chủ tiệm thốt lên khi Ash xá»a mái tóc của Ellie xuống. "ChÃnh là m mà u sắc ấy! Tháºt là lá»™ng lẫy, mượt mà . Thá»±c sá»± là má»™t Ä‘Æ°á»ng nét huy hoà ng tuyệt đỉnh của ngÆ°á»i phụ nữ. Cáºu đã nói đúng, thÆ°a cáºu. Mái tóc tháºt không phải là quá dà i. Tôi nghÄ© rằng nó lại là nét đặc sắt nhất của cô ấy.â€
Tất cả má»i thứ Ä‘á»u mang đến cảm thấy lâng lâng cho má»™t ngÆ°á»i phụ nữ mà đã dà nh những năm tháng vừa qua sống trong bóng tối của những ánh sáng chiếu hÆ¡n là nà ng. Không phải là nà ng đã để tâm. Ngoại hình và thá»i trang chÆ°a bao giỠđược đánh giá cao trong gia đình nà ng và nà ng tá»± há»i Papa và Mama sẽ có ý kiến gì nếu há» có thể nhìn thấy nà ng hiện giá».
Nà ng không nghÄ© há» sẽ nháºn thấy sá»± khác biệt gì, nhÆ°ng há» sẽ hoan nghênh sá»± mong muốn của nà ng để tăng tÃn dụng cho phu quân nà ng.
Ash đã đến đứng sau nà ng trÆ°á»›c tấm gÆ°Æ¡ng dá»±ng đứng. "Äã chuẩn bị sẵn sà ng tất cả cho cuá»™c ra mặt huy hoà ng của cô tại khách sạn Clarendon chÆ°a?"
Nà ng Ä‘ang mặc má»™t chiếc áo đầm buổi chiá»u bằng vải gạc mà u kem đúng thá»i trang – viá»n cổ thấp, eo cao, và tay áo phồng phồng. ChÃnh là những chi tiết được xá» lý má»™t cách tỉ mỉ đã khiến chiếc áo trở nên bất phà m. ÄÆ°á»ng viá»n cổ áo và gấu áo được thêu vá»›i những nụ hoa hồng nho nhá» bằng chỉ hoà ng kim.
Khi nà ng thinh lặng gáºt đầu, Ash mở ra má»™t chiếc áo choà ng pellise [nhÆ° là má»™t cái khăn choà ng ngang vai mà có cổ] bằng len merino mà u trái mÆ¡ cho nà ng chui ngÆ°á»i và o. Bà chủ tiệm bÆ°á»›c đến vá»›i má»™t chiếc nón bê-rê cao vá»›i chiếc quai bằng vải satin được thắt lại dÆ°á»›i cằm nà ng và tiệp mà u vá»›i chiếc áo choà ng.
"Hãy nói cho tôi biết sá»± tháºt, Ash," nà ng nói. "Là m sao anh đã khiến Caro từ bá» buổi há»™i há»p văn há»c của Frances để đến dùng bữa ăn tối vá»›i tôi?"
"Tôi đã nói vá»›i cô. ChÃnh là sá»± thu hút bởi cuá»™c há»p mặt vá»›i Beau, còn gì khác sao?â€
"Anh tháºt là má»™t ngÆ°á»i đầy âm mÆ°u vô đạo đức," nà ng vừa yêu kiá»u mắng anh vừa báºt cÆ°á»i.
"Tôi chÆ°a bao giá» phủ nháºn Ä‘iá»u đó."
Những chiếc há»™p hà nh lý được gói ghém và sắp xếp gá»n ghẽ. Còn má»™t chiếc váy đầm vẫn phải cần lên gấu, nhÆ°ng Ellie đảm bảo vá»›i bà chủ rằng cô hầu gái Alice của nà ng là má»™t tay kim chỉ tà i ba và có thể trông cáºy để hoà n tất tốt nhiệm vụ. Những lá»i tạ Æ¡n đã được thể hiện, sau đó hỠđã trên Ä‘Æ°á»ng tiến đến khách sạn Clarendon.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của TÆ°á»ng Vy
Chữ ký của TÆ°á»ng Vy
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 23-04-2011 at 01:14 AM .
Äã có 10 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của TÆ°á»ng Vy
05-04-2011, 02:30 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 16
ChÆ°Æ¡ng 16
Jack Ä‘ang có mặt trong văn phòng vá»›i gia sÆ° dạy kèm của Robbie khi Ellie vỠđến nhà . Chà ng nghe được tiếng cÆ°á»i rÃu rÃt của nà ng và giá»ng của Ash khi hai ngÆ°á»i há» Ä‘i ngang bên ngoà i cá»a phòng.
Chà ng cố chú ý đến những gì ông Barrie đang nói, nhưng chà ng không cách gì khởi lên chút hứng thú nà o với những vấn đỠliên quan đến ngữ pháp tiếng Hy Lạp của Robbie. Chà ng đã nghe những chuyện nà y từ trước. Bên cạnh đó, tâm trà của chà ng đang để và o việc khác.
Chà ng liếc nhìn đồng hồ. Nà ng chắc không nghÄ© chà ng sẽ trở vá» và o giá» nà y. Chà ng đã sá»›m rá»i phòng nghị viện vá»›i ý tưởng sẽ Ä‘Æ°a Ellie đến nhà hát, và chỉ riêng hai ngÆ°á»i vá»›i nhau, nhÆ°ng lão quản gia đã báo vá»›i chà ng rằng không có ai ở nhà ngoại trừ Frances, và cô ấy Ä‘ang tổ chức má»™t buổi hội há»p văn há»c trong phòng khách.
Chà ng đã lấy đó là m má»™t lá»i cảnh báo và tá»± nhốt mình và o trong văn phòng trong khi chỠđợi phu nhân của mình trở vá» vá»›i má»™t sức kiên nhẫn Ä‘ang cạn kiệt. Và chà ng đã gặp phải ông Barrie trong văn phòng chà ng bởi ông mang đến má»™t quyển sách cho Robbie.
Nà ng ở cạnh Ash đã gần năm giỠđồng hồ. Sá»± tình sẽ không có vẻ quá tệ nếu hai ngÆ°á»i trở vá» khi trá»i còn ánh sáng. NhÆ°ng hiện tại là tháng hai, mà n đêm đến sá»›m hÆ¡n. Những ngá»n nến đã được thắp sáng. Bá»n hỠđã là m gì chứ? Và tại sao chà ng lại có vẻ cÆ° xá» nhÆ° má»™t cáºu há»c sinh cáu kỉnh?
Chà ng đã chấp thuáºn những chuyến Ä‘i ra ngoà i nhÆ° thế và chà ng dÆ° biết chúng Ä‘Æ¡n giản không có gì – vô tá»™i. Chuyện khiến chà ng khó chịu trong lòng là Ellie đã dà nh nhiá»u thá»i gian vá»›i Ash hÆ¡n là vá»›i chà ng. Má»™t ngÆ°á»i phu quân lý ra phải có má»™t và i khoảnh khắc riêng tÆ° vá»›i phu nhân của mình trong má»™t ngà y.
Chà ng và nà ng chÆ°a từng được ở riêng tÆ° bên nhau nếu không tÃnh các lần cưỡi ngá»±a trong Công viên Hyde và o buổi sá»›m, mà đôi bên gần nhÆ° không trao đổi vá»›i nhau lá»i nà o. Ellie đã nói chuyện vá»›i chú ngá»±a của nà ng còn nhiá»u hÆ¡n vá»›i chà ng.
Chà ng có má»™t sức tưởng tượng không mấy trong sáng, tháºm chà là rất Ä‘en tối. Chà ng thÆ°á»ng quan sát chú ngá»±a yêu dấu Blackie của nà ng những khi ngÆ°á»i nà ng tÆ°ng lên tÆ°ng xuống trên yên ngá»±a và những hình ảnh kinh khủng nhất sẽ nhoáng trÆ°á»›c mắt chà ng.
Sức tưởng tượng của chà ng không dừng tại đấy. Chà ng đã mê mẫn quan sát nà ng khi nà ng cắn má»™t miếng bánh mì nÆ°á»›ng và tế nhị liếm những mẩu vụn từ môi nà ng. Dòng tưởng tượng của chà ng cứ liên miên vô táºn. Nà ng đã không biết rằng mình đã khiến chà ng phát Ä‘iên lên được.
Nếu chà ng sá»›m biết rằng đây chÃnh là kết quả của sá»± “ăn chayâ€, thì chà ng chẳng bao giá» Ä‘Æ°a cho nà ng chiếc chìa khóa khóa cánh cá»a ngăn cách hai ngÆ°á»i, và cà ng không bao thốt lên những lá»i thách thức lúc ấy. Váºy thì chà ng sẽ không cần phải có lá»i má»i của nà ng để được phép và o phòng nà ng. Chà ng là phu quân của nà ng, và là má»™t phu quân có quyện lợi [vá»›i thân thể nà ng].
Chà ng đã không muốn thá»±c hiện quyá»n lợi của má»™t đấng phu quân đối vá»›i nà ng. Cái chà ng muốn là có được má»™t ngÆ°á»i phụ nữ nguyện ý cùng đồng sà ng vá»›i chà ng. Và mặc dù thá»±c tế là chà ng luôn thiếu cÆ¡ há»™i để được riêng tÆ° vá»›i nà ng, chà ng vẫn cảm thấy tình cảnh đã có chút cải thiện.
Nà ng đã cÆ°á»i vá»›i những lá»i bông đùa của chà ng, lắng nghe những ý kiến của chà ng, và dÆ°á»ng nhÆ° tháºt sá»± vui mừng khi có chà ng bên cạnh. Bên cạnh đó, chà ng biết nà ng là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ rất già u cảm tình. Không biết nà ng sẽ tiếp tục Ä‘i ngược lại bản tÃnh của mình cho đến bao giá»?
Má»™t tá» giấy phất phÆ¡ trÆ°á»›c mặt chà ng và chà ng nhìn lên ông Barrie. Ông là má»™t thầy giáo đã vá» hÆ°u được rất nhiá»u ngÆ°á»i tiến cá», và nhu cầu cần đến ông tháºt quá là nhiá»u nên ông chỉ có thể dà nh cho Robbie chỉ má»™t hai giỠđồng hồ má»—i ngà y.
"Có lẽ thứ nà y sẽ giải thÃch ý tứ của tôi," ông Barrie nói. "Nếu chỉ Robbie sẽ nắm vững lối cầu khẩn [subjunctive] trong ngôn ngữ thì chúng ta có thể chuyển sang nguyện voÌ£ng traÌ£ng [optative]." [subjunctive & optative: thuá»™c vá» ngôn ngữ há»c nên Vy ko biết dịch nó sao cho đúng nên Ä‘Ã nh dùng các từ google đã dùng].
Jack nhìn và o tá» giấy mà Robbie đã hoà n tất cho gia sÆ° của cáºu ta. Bản thân chà ng cÅ©ng chỉ còn có thể nhá»› mang máng các chữ cái Hy Lạp, huống chi là những cách liên hợp Ä‘á»™ng từ. Chà ng không khá»i cảm thấy tá»™i nghiệp cho Robbie. Chuyện nà y có lẽ đã hà nh hạ cáºu ấy không Ãt. Nếu Ellie đã không nằng nặc bắt cáºu em nà ng phải có bằng đại há»c thì chà ng đã bảo Robbie quên chuyện nà y cho rồi.
Còn có nhiá»u việc khác để cáºu ta tá»± kiếm sống mà không cần phải có bằng đại há»c. Và chà ng nhất định sẽ giúp cáºu ấy vá»›i tầm ảnh hưởng của mình.
Chà ng nói vá»›i ông gia sÆ°: "Äể đấy cho tôi. Tôi sẽ bảo đảm rằng Robbie sẽ là m lại bà i nà y.â€
"Cáºu ấy sẽ cần há»— trợ," ông gia sÆ° trả lá»i má»™t cách lá» má».
"Äấy không là má»™t vấn Ä‘á»."
Chà ng nháºn thức được má»™t sá»± tôn kÃnh má»›i mẻ tá»a ra từ trong đôi mắt mệt má»i của ông Barrie. Ông ta nói tiếp: "Không có nhiá»u quý ông thÆ°á»ng trau dồi tiếng Hy Lạp của mình. Tháºt là đáng mừng khi biết rằng vẫn có má»™t số ngÆ°á»i còn cảm kÃch những gì các vị giáo viên chúng tôi đã dạy má»i ngÆ°á»i."
"Hẳn là váºy."
Chà ng thấy không cần thiết phải chỉnh cái giả định sai lầm của ông Barrie hoặc Ä‘á» cáºp đến tên của Ellie trong cuá»™c Ä‘Ã m thoại nà y, và vá»›i má»™t sá»± vá»™i và ng mà chà ng hy vá»ng rằng không có vẻ quá thất lể, chà ng đã tiá»…n vị gia sÆ° ra cá»a.
TrÆ°á»›c khi bÆ°á»›c lên lầu, chà ng đã dừng lại má»™t giây lát trÆ°á»›c má»™t tấm gÆ°Æ¡ng và chăm chú nhìn bóng của mình trong đấy. Chà ng tháºt hiếm khi để ý đến y phục của mình. Äó là công tác của ngÆ°á»i hầu cáºn thân của chà ng, nhÆ°ng chà ng đã tá»± há»i có thể nà o chà ng đã có má»™t chút nà o đó quá bảo thủ trong phẩm vị của mình. Ash đã nghÄ© nhÆ° thế.
Vất cái ý tưởng khó chịu ấy sang má»™t bên, chà ng bÆ°á»›c lên lầu. Chà ng tưởng rằng Ellie đã vá» phòng nà ng để chỉnh lý lại ngoại hình má»™t chút, thế nên Ash chỉ có thể Ä‘ang ở phòng khách mà thôi. Chà ng có khuynh hÆ°á»›ng muốn bá» mặc Ash tại đấy nhÆ° thể là má»™t loại trừng phạt anh ta bởi đã giữ nà ng bên ngoà i quá lâu, nhÆ°ng lÆ°Æ¡ng tâm không cho phép. Không má»™t ai nên chịu Ä‘á»±ng mấy cái há»™i há»p văn há»c tẻ nhạt của Frances.
Khi chà ng bÆ°á»›c và o phòng khách, chà ng đã chần chừ ngừng lại. Trong phòng không có chút dấu hiệu sá»± có mặt của Ash hoặc Ellie trong nhóm phụ nữ rÃu rÃt Ä‘ang dùng trà .
Khi Frances đứng lên và bÆ°á»›c đến chà o há»i chà ng, những tiếng rÃu rÃt chìm lắng xuống.
"Jack", cô nói vá»›i giá»ng rất Ä‘iá»u chế của mình: "tháºt là má»™t ngạc nhiên thú vị. Hãy ở lại và dùng trà cùng chúng tôi. Bà Tuttle Ä‘ang sắp chia sẻ tác phẩm má»›i nhất của bà vá»... "
Cô liếc mắt nhìn ngÆ°á»i phụ nữ vá»›i thân hình đẫy Ä‘Ã xốc xếch và bà liá»n láºp tức đáp: "Mục Ä‘Ãch của Ä‘iệp khúc trong phim Hy Lạp."
Lại là tiếng Hy Lạp! Jack cố nén má»™t cái rùng mình để lịch sá»± khÆ°á»›c từ, và nói nhá» tiếng để chỉ đủ rót và o tai Frances: "Tôi nghÄ© tôi nghe tiếng Ellie trở vá» nhà . Có phải tôi đã lầm lẫn?â€
Äôi mắt xanh lÆ¡ mà u nÆ°á»›c biển rót nụ cÆ°á»i và o mắt chà ng. Và bằng má»™t giá»ng nói âm vang đến từng góc gác của căn phòng, cô trả lá»i: "Lần cuối tôi nhìn thấy cô ta thì cô đã Ä‘i dạo chÆ¡i xe vá»›i ngà i Denison, nhÆ°ng chuyện đó đã là hÆ¡n năm giỠđồng hồ trÆ°á»›c đây." Cô hÃt và o má»™t hÆ¡i. "Tôi hy vá»ng rằng đã không có chuyện gì ngoà i ý đã xảy ra."
Các quý phụ phÃa sau cô đồng thá»i cùng nhau kinh hô.
Những năm tiếng đồng hồ vá»›i má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông khác. Äó là chuyện Frances muốn cho má»i ngÆ°á»i biết. Chà ng tháºt muốn dạy dổ cho cô ta má»™t tráºn. NhÆ°ng thay và o đó, chà ng giả vá» xuống tinh thần.
"á»i trá»i! Tôi đáng lý ra đã phải đến tụ há»p vá»›i há» tại cá»a tiệm may của bà Clothilde. Tôi lại quên khuấy Ä‘i. Có lẽ bá»n há» vẫn còn ở đấy đợi tá»™i." Và vá»›i dáng vẻ nhÆ° bất kỳ ngÆ°á»i phu quân bị bị phân tâm nà o, chà ng đã rá»i khá»i phòng vá»›i toà n bá»™ ánh mắt nhìn chằm và o mình.
Chà ng quá biết rõ rằng Ellie đang ở nơi nà o đó trong nhà , nhưng lại không thể chắc chắn vỠphần Ash. Anh ta đã có thể chuồn đi trong lúc Jack đang tiếp gia sư. Năm giỠđồng hồ riêng rẽ với Ash. Frances đã là m rất tốt công việc [nói xấu] của cô ta.
Chà ng đã tìm thấy được hỠở hà nh lang ngoà i phòng ngủ Ellie. Ellie có một vẻ mơ mà ng trên khuôn mặt mình và Ash đang hôn tay cô.
"Ellie!" giá»ng Jack vang dá»™i nhÆ° sấm.
Nà ng báºt nhảy ngÆ°á»i ra phÃa sau vá»›i má»™t chút cảm giác tá»™i lá»—i. Ash quay ngÆ°á»i đối mặt vá»›i Jack, khuôn mặt vẫn luôn mang má»™t biểu hiện châm biếm. "Nhắc đến Tà o Tháo," anh ta nói. "Cáºu đã trở vá» nhà sá»›m." Anh nghiêng đầu sang má»™t bên. "Tôi có thể xem vẻ mặt của cáºu để biết rằng cáºu là ngÆ°á»i mang đến tin xấu. Äừng nói rằng chúng ta lại tuyên chiến vá»›i Pháp!"
Jack trả lá»i vá»›i má»™t giá»ng châm biếm không kém: "Tệ hÆ¡n nữa. Tôi vừa nói chuyện vá»›i gia sÆ° của Robbie, nhÆ°ng chút nữa chúng tôi má»›i thảo luáºn chuyện đó. Nếu tôi trở vá» sá»›m thì hai ngÆ°á»i đã vá» trá»…. Năm tiếng đồng hồ là má»™t thá»i gian dà i để ngá»±a của cáºu đứng trong cái lạnh đấy Ash. Tôi nghÄ© cáºu thÆ°á»ng cẩn tháºn vá»›i gia súc của cáºu nhiá»u hÆ¡n thế."
"Gia súc của tôi?" Ash nhẹ cau mà y. Anh chợt hiểu ra, cái nhÃu mà y đã tan biến và tÆ°á»›ng anh nhìn nhÆ° thể anh Ä‘ang cố nén lại nụ cÆ°á»i.
"Thì ra là thế! Tôi chắc rằng những con ngá»±a của tôi sẽ rất cảm Ä‘á»™ng bởi sá»± quan tâm của cáºu, nhÆ°ng tháºt là không cần thiết. Cáºu thấy đấy, tôi đã cho chúng vá» nhà khi bà ná»™i của cáºu Ä‘á» nghị chúng tôi cùng ngồi xe của bà . Chúng tôi đã ở tại khách sạn Clarendon, quyến luyến vá»›i má»™t bữa tối hảo hạng. Thá»i gian nhÆ° là có cánh khi ngÆ°á»i ta Ä‘ang vui vẻ táºn hưởng, phải không nà o? Chúng ta giá» thì đã có mặt nÆ¡i đây, và các chú ngá»±a của tôi đã không có bị tổn hại nà o.â€
"Hai ngÆ°á»i đã ở cùng bà ná»™i của tôi?"
"Và cả Caro", Ellie nói vá»›i đôi má Ä‘á» á»ng. Nà ng đã bắt nắm bắt được hà m ý của cuá»™c đối thoại nà y, và nà ng tháºt không thÃch chút nà o.
Ãnh mắt của Jack chuyển Ä‘i khi bà của chà ng và Caro xuất hiện tại khung cá»a phòng của Ellie. Ãnh mắt của Caro Ä‘ang tá»a sáng. Mắt bà ná»™i thì lấp lánh má»™t cách hiểu chuyện.
Caro khó có thể nhịn được. "Chúng em đã gặp bạn của anh, ông Brummel, và anh ta hứa sẽ đến dá»± buổi dạ tiệc ra mắt của em. Tất cả bạn bè của em tháºt là ghen tỵ đấy. Và ... và ngà i Denison đã hứa sẽ Ä‘Æ°a em đến vá»›i cá»a tiệm của bà Clothilde để may chiếc áo dạ há»™i cho em.†Âm thanh của cô trở nên kÃnh trá»ng. "Những thứ của Ellie tháºt là rất đáng yêu."
"Và đắt tiá»n," bà thái háºu nói thêm vá»›i vẻ hà i lòng. "Chỉ có những thứ tốt nhất má»›i đủ tốt cho Ellie của chúng ta, mặc dù bà không chắc chắn rằng kết hôn vá»›i cháu trai đần Ä‘á»™n của bà là ngÆ°á»i tốt nhất cô ấy có thể lấy."
Jack chẳng nói năng gì. Chà ng bắt đầu cảm thấy bẽn lẽn vì đã đánh giá sai tình hình.
"Bà bà !" Caro phản đối. "Anh Jack có thể chá»n bất bất kỳ cô gái mà anh ấy muốn." Nụ cÆ°á»i rạng rỡ của cô đã tan biến và cô ném cho Ellie nhìn phẫn uất.
Lệnh bà khịt mÅ©i. "Má»™t cô gái mà chỉ cần phẩy tay là đến ngay không phải là loại con gái mà đà n ông mong muốn. Hãy noi theo gÆ°Æ¡ng của Ellie kìa. Cô ấy đã không muốn anh trai của cô vá»›i bất cứ già nà o. Thôi Ä‘i. Không cần tranh luáºn nữa. Hãy để hai đứa trẻ tá»± giải quyết chuyện xÃch mÃch của há» vỠ…" – ánh lấp lánh trong mắt bà cà ng rõ rệt hÆ¡n: "... ngá»±a."
Ash đã nói Ä‘iá»u gì đó không rõ rà ng. Bà thái háºu báºt cÆ°á»i. Lắc đầu, bà kéo theo cô cháu gái dá»c theo hà nh lang vá»›i Ash theo chân của há».
oOo
Sống lÆ°ng của nà ng thẳng đứng lên nhÆ° má»™t nòng súng, Ellie bÆ°á»›c rầm ráºp và o phòng nà ng. Jack trù trừ trong giây lát, nhÆ°ng khi nà ng quay lại nhìn chà ng vá»›i đôi chân mà y nhÆ°á»›ng lên, chà ng đã lấy đó là m má»™t lá»i má»i. Chà ng đóng cá»a lại sau khi tiến và o phòng.
Trên sà n nhà , những chiếc há»™p đã được mở tung và y phục bằng các loại vải vóc đầy mà u sắc được phủ đầy mặt giÆ°á»ng và những chiếc ghế. Äây là những gì chà ng muốn dà nh cho nà ng, những thứ tốt đẹp hÆ¡n trong Ä‘á»i sống mà đã nằm ngoà i tầm vá»›i của nà ng khi nà ng trở thà nh ngÆ°á»i phải lo toan má»i việc cho gia đình nhá» của mình. Nà ng xứng đáng có những thứ tốt nhất và chà ng đã nhất quyết thục hiện Ä‘iá»u đó cho nà ng.
Äôi mắt chà ng hÆ°á»›ng đến Ellie và nụ cÆ°á»i của chà ng tắt ngấm. Trong hà nh lang má» mịt thiếu ánh sáng, chà ng đã không để ý đến y phục nà ng váºn, nhÆ°ng vá»›i ánh sáng của và i ngá»n nến được thắp sáng quanh phòng chà ng đã thấy từng chi tiết đầy kinh ngạc và có thể gây nên xì-căn-Ä‘an của nà ng. Trông nà ng nhÆ° má»™t má»™ng tưởng Ä‘en tối nhất và thâm sâu nhất trong lòng của má»—i má»™t nam nhân.
"Äấy có phải đó là má»™t trong những sáng tạo của bà Clothilde?" Anh Ä‘á»™t ngá»™t há»i.
Nghe chà ng nhắc đến chiếc áo đầm má»›i nà y đã xoa dịu Ä‘i cục tức của nà ng đáng kể. Äây là điá»u cô Ä‘ang trông chá» - phản ứng của Jack vá» sá»± hóa thân của mình. Cô không khá»i xoay ngÆ°á»i là m dáng.
"Äúng váºy. Anh có thÃch không?â€
Âm thanh của chà ng gắt lên một nấc. "Em đã mặc nó để đi mua sắm à ?"
Nụ cÆ°á»i của nà ng rung rẩy, sau đó vụt tan. "Em đã thay y phục khi ở tiệm của bà Clothilde và mặc nó đến khách sạn Clarendon. Äấy là ý kiến của anh Ash."
"'à kiến của Ash!" Nếu cáºu bạn của chà ng Ä‘ang có mặt, chà ng sẽ bóp cổ anh ta. Cái viá»n cổ áo tháºt là thấp, thấp đến nổi chỉ cần đụng nhẹ là núm vú của nà ng đã có thể báºt ra ngoà i. "Anh đã nghÄ© tốt hÆ¡n vá» cáºu ta, và tốt hÆ¡n vá» em. Chiếc váy đầm gần nhÆ° là trong suốt."
Äây không phải là những lá»i cô dá»± kiến sẽ nghe thấy. Nà ng chua chát: "Tháºt là tầm phà o! Bà ná»™i cho biết chiếc váy của em đẹp mê hồn và Caro cÅ©ng muốn có má»™t cái y hệt. Thẳng thắn mà nói, em không hiểu nổi anh. Kiểu nà y Ä‘ang rất được thịnh hà nh. Ở khắp má»i anh Ä‘á»u sẽ thấy những phụ nữ ăn váºn loại lại vải gạc trong suốt nà y."
"Em không phải bất cứ phụ nữ nà o. Em là phu nhân của anh."
Nà ng tung hai tay lên trá»i trong thất vá»ng hoà n toà n. "Äấy chÃnh là quan Ä‘iểm của em. Em không có đòi há»i việc nà y." Nà ng xoay chiếc váy của mình. "Anh nói vá»›i em phải tin tưởng và o phán quyết của Ash và em đã là m theo. Anh ta nói em là vô song. Anh ta cÅ©ng nói y phục của em chÃnh là điểm đỉnh của thá»i trang. Anh ta nói rằng má»—i má»™t phụ nữ Ä‘á»u sẽ rất ghen tị khi em bÆ°á»›c và o phòng. "
Là những gì đám Ä‘Ã n ông nghÄ© má»›i khiến chà ng nghiến trẹo quai hà m. Chà ng quá biết cái giống Ä‘á»±c rá»±a của mình. "Anh sẽ không tin tất cả má»i thứ Ash nói vá»›i em."
Chà ng biết lá»i chà ng không được nhã nhặn, nhÆ°ng chà ng dÆ°á»ng nhÆ° không thể là m khác được. Chà ng cảm thấy bồn chồn và cáu kỉnh và đang cảm thấy hối háºn vá» chuyện đã đồng ý cho Ash giúp Ellie ăn váºn sà nh Ä‘iệu hÆ¡n. Không phải là chà ng ghen tuông. Chà ng biết Ellie và Ash không phải là loại ngÆ°á»i nhÆ° thế. Äiá»u mà chà ng phản đối là chà ng, phu quân của nà ng, lại có vẻ bị đẩy ra rìa cuá»™c sống của nà ng.
Cố không để âm thanh của mình có vẻ thô lá»—, chà ng thô lá»— nói: "Ash là má»™t tay tán gái thà nh thói. Anh ta không thể tá»± giúp bản thân. Äừng để anh ta quay đầu của em mòng mòng vá»›i những lá»i khen rá»—ng tuếch."
Äây chÃnh là sát muối và o vết thÆ°Æ¡ng. Nét chiến thắng mà nà ng đã dá»± Ä‘oán mình thấy được khi Jack nhìn thấy những thay đổi mà nà ng cố gắng tạo nên để khiến chà ng cảm thấy tá»± hà o vá» nà ng đã biến thà nh tro bụi. Nét mặt của nà ng không há» biểu lá»™ má»™t chút gì vá» chuyện nà y.
Nà ng ngá»t ngà o nói. "Anh nên há»c há»i theo Ash, Jack ạ. Hãy noi theo gÆ°Æ¡ng của anh ta. Anh ấy biết là m thế nà o để cÆ° xá» vá»›i má»™t phụ nữ."
Những giá»t nÆ°á»›c mắt tủi hổ Ä‘ang thiêu đốt đôi mắt nà ng, nên nà ng vá»™i quay Ä‘i và bắt đầu gấp lại những chiếc áo đầm trên giÆ°á»ng để nà ng không lá»™ ra sá»± tan nát trong cõi lòng.
"Bất cứ tên ngốc nà o cÅ©ng có thể nối những từ hoa mỹ thà nh má»™t chuá»—i,†anh ta nói má»™t cách âm trầm. "Tháºm chà là anh."
Nà ng báºt má»™t tiếng cÆ°á»i khẽ nhạo báng. "Anh đã bá» sót trá»ng Ä‘iểm. Không phải là những lá»i hoa mỹ là chÃnh, mà là sá»± chân thà nh kèm theo đó. Ash dÆ° hiểu Ä‘iá»u đó."
Quá muá»™n, nà ng nháºn thức được bản thân đã cố tình chế nhạo chà ng. Nà ng phải xin lá»—i ngay láºp tức.
Và nà ng sẽ là m việc ấy khi chà ng thừa nháºn rằng chà ng là má»™t tên ngu daÌ£i.
Khi chà ng tiến đến gần nà ng, nà ng nhanh chóng lùi lại má»™t bÆ°á»›c và giÆ°Æ¡ng ra má»™t tay nhÆ° thể Ä‘ang tá»± vệ. Mắt chà ng chứa má»™t ánh nhìn Ä‘en tối, cảnh báo vá»›i nà ng rằng sá»± chế nhạo của nà ng đã trúng Ä‘Ãch.
Ôi sao chuyện nà y lại khiến nà ng cảm thấy vui lòng nhỉ?
Giá»ng chà ng khà n đục. "Em muốn sá»± chân thà nh? Anh sẽ cho em sá»± chân thà nh. Anh không quan tâm những gì em mặc. Trong thá»±c tế, anh cà ng thÃch hÆ¡n nếu em không mặc gì cả. Anh muốn có em khá»a thân trên giÆ°á»ng của anh. Anh muốn được là m tình vá»›i em. Anh không thể nói má»™t cách nà o Ä‘Æ¡n giản hÆ¡n thế."
Äôi mắt nà ng mở rá»™ng, miệng nà ng há to. "C.. cái … gì?†nà ng lắp bắp.
Chà ng cố ý cúi đầu xuống tầm mắt của nà ng, thÃch thú trong ánh mắt ngây dại của nà ng và sá»± ấm áp từ hÆ¡i thở của nà ng trên đôi môi chà ng. "Nếu em thá»±c sá»± thuá»™c vá» anh," chà ng thì thầm, "Ash sẽ không còn là vấn Ä‘á»."
"Anh ấy sẽ không còn là vấn đ�" Nà ng thì thầm.
"Phải, bởi vì lúc ấy anh ta biết được rằng em thuá»™c vá» anh." Giá»ng của chà ng đã dâng lên má»™t sắc tối hÆ¡n. "Má»™t ngÆ°á»i phụ nữ có được khoái lạc trên giÆ°á»ng của phu quân nà ng là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ hạnh phúc. Nà ng sẽ có má»™t khà tức gì đó vá» nà ng. Nà ng sẽ trà n đầy, sẽ thá»a mãn, và điá»u đấy sẽ được biểu lá»™ ra ngoà i."
Nà ng thở hổn hển. "Em hiểu. Em cần phải lên giÆ°á»ng vá»›i anh để tất cả bạn bè anh Ä‘á»u biết anh là má»™t tên trác táng dâm dáºt cỡ nà o!"
Chà ng bị cú sốc nặng. Trong má»™t khoảnh khắc thì nà ng nhún nhÆ°á»ng; khoảnh khắc sau thì lại xuất chiêu tấn công. Bị tổn thÆ°Æ¡ng, chà ng nói: "Em Ä‘ang méo mó lá»i anh nói."
"Vâng, hãy thá» méo mó Ä‘iá»u nà y." Nà ng Ä‘iểm và o ngá»±c chà ng đủ mạnh để khiến chà ng nhăn nhó. "Em chÆ°a từng bị xúc phạm nhÆ° thế trong Ä‘á»i. Khi em cùng chăn gối má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông thì sẽ bởi vì em quan tâm đến anh ta chứ không phải để anh ta thể hiện năng lá»±c là m tình nhân của mình trên giÆ°á»ng."
Chà ng dùng những ngón tay chải mái tóc mình ra phÃa sau. "Anh không biết vấn Ä‘á» là ở đâu. Em đã yêu anh từ khi em còn là má»™t thiếu nữ. Váºy được, bây giá» em có thể có anh mà không ảnh hưởng đến đạo lý là m ngÆ°á»i của em. Hôn nhân của chúng ta đã được nhà thá» ban phÆ°á»›c. Em còn muốn gì nữa?â€
Nà ng ép sát bà n tay và o lòng ngực mình để dễ thở hơn. Nhân phẩm của nà ng bị đạp bẹp. Kiêu hãnh của nà ng bị phá vỡ. Có thể nà o tình cảm của nà ng đã hiển lộ quá rõ rệt như thế?
Chỉ có duy má»™t câu trả lá»i cho sá»± kiêu ngạo ấy. "Anh đã tin lầm những tin đồn tà m xà m rồi Jack ạ. Cho phép em nhắc lại vá»›i anh rằng chúng ta đã tạo dá»±ng má»™t câu chuyện [tình yêu thanh mai trúc mã] để bịt miệng má»i ngÆ°á»i? Cuá»™c hôn nhân nà y đã bị áp đặt trên ngÆ°á»i chúng ta. Không má»™t ai tá»± nguyện ý.
Chúng ta Ä‘á»u Ä‘ang phải chịu thá» thách nà y. Em khuyên anh nên tìm hiểu cách lấy lòng phụ nữ và em sẽ cố hết sức để không bóp há»ng anh những khi anh thốt những câu vô nghÄ©a."
"Lấy lòng em?" Chà ng có vẻ bối rối hÆ¡n là giáºn dữ. "Chúa trá»i Æ¡i, em Æ¡i là em, anh đã cÆ°á»›i em rồi [sao lại phải cố Ä‘i cÆ°a em nữa?]."
Äôi vai nà ng cứng ngắt. "Chỉ là trên danh nghÄ©a!"
"Äấy là chuyện anh Ä‘ang cố cho em biết. Chúng ta có thể thay đổi Ä‘iá»u đó ngay tại đây, ngay giá» phút nà y và cà ng sá»›m cà ng tốt."
Không khà nhÆ° bức khá»i lồng ngá»±c của nà ng. Nà ng vá»™i vã tiến tá»›i cá»a để mở rá»™ng nó. Chà ng đã hiểu rõ ý của nà ng, nhÆ°ng lại dừng lại ngay trên ngưỡng cá»a.
"Anh đã nói đúng vá» chiếc váy đầm ấy," chà ng nói. "Em nên tá»± soi gÆ°Æ¡ng." Và vá»›i má»™t nụ cÆ°á»i dâm Ä‘ảng, chà ng thong dong rá»i Ä‘i.
Ellie đóng tháºt chặt cá»a sau lÆ°ng chà ng nhÆ°ng trên thá»±c tế nà ng chỉ muốn dáºp nó má»™t cái ầm. "Giả dối!" nà ng thì thà o dÆ°á»›i hÆ¡i thở. Chà ng chÆ°a bao giá» phà n nà n vá» y phục rá»±c rỡ của Aurora. Và bây giá» nà ng đã kết hôn vá»›i chà ng thì tất má»i thứ đã khác Ä‘i.
Nà ng lần mò đến trÆ°á»›c chiếc gÆ°Æ¡ng đứng để kiểm tra xem chuyện gì đã khÆ¡i ngòi sá»± giáºn dữ của chà ng và điá»u nà ng nhìn thấy khiến đôi mắt nà ng thiếu Ä‘iá»u lá»t tròng. Bà Clothilde đã cảnh báo rằng nà ng phải cẩn tháºn bởi không phải má»i Ä‘Æ°á»ng may đã được khâu đâu và o đấy. Äiá»u nà y rõ là hiển nhiên. ÄÆ°á»ng viá»n cổ áo đã bị mở toạt để lá»™ má»™t khoảng ngá»±c trần trụi tháºt không Ä‘oan trang.
Nà ng ré lên má»™t tiếng hét kinh hoà ng, và chạy à o đến dây kéo chuông để gá»i má»™t cô hầu gái đến. Là m xong việc nà y nà ng kéo viá»n cổ áo lên để che Ä‘i khoảng ngá»±c trần của mình.
Nà ng xấu hổ hoà n toà n. Ôi! Äáng thÆ°Æ¡ng cho Jack. Chà ng đã cố báo cho nà ng biết nhÆ°ng nà ng đã láºp tức mếch lòng và đã xem đó nhÆ° là má»™t cuá»™c vÅ© nhục. Nà ng đã không nháºn thức được rằng chiếc áo của nà ng Ä‘ang bị rã ra từng mảnh. Chuyện nà y chắc đã từ từ xảy ra qua má»™t thá»i gian, bởi nà ng biết chắc rằng thái háºu bá tÆ°á»›c đã phải khuyến cáo nà ng trÆ°á»›c khi nà ng tá»± là m xấu bản thân.
Jack đã khuyến cáo nà ng nhÆ°ng nà ng lại xem đó là má»™t sá»± là m nhục và tình hình giữa hỠđã chuyển từ xấu đến tồi tệ hÆ¡n. Sao chà ng có thể đầu gá»— nhÆ° thế? Thứ nà ng muốn không phải là những lá»i khen ngợi mà là má»™t cá» chỉ gì đó để chứng tá» chà ng tháºt sá»± quan tâm đến nà ng. Không lẽ chà ng chỉ có thể nghÄ© đến chuyện chăn gối?
Má»™t tiếng gõ cá»a vang lên.
"Và o đi", nà ng kêu lên.
Cô hầu gái vừa bÆ°á»›c và o là má»™t trong những cô gái chuyên thu dá»n phòng ngủ. Cô là má»™t ngÆ°á»i vá»›i vóc dáng nhá» nhắn, mắt cô ánh lên lanh lợi và khuôn mặt cô luôn sẵn sà ng có nụ cÆ°á»i.
"Meghan," Ellie nói: "tôi cần Alice để giúp tôi khâu áo. Tôi không dám di chuyển vì sợ rằng nó sẽ bị rã ra từng mảnh. Cô ấy sẽ biết phải là m gì."
Nụ cÆ°á»i sẵn có của Meghan nhanh chóng phai Ä‘i. "Alice đã Ä‘i mất rồi, thÆ°a phu nhân," cô ấy nói.
"Äi mất?" Chân mà y của Ellie nhăn tÃt.
Meghan bắt đầu cảm thấy bất an. "Cô ấy đã rá»i Ä‘i và o ngà y kia, trÆ°á»›c khi má»i ngÆ°á»i thức giấc."
"à của cô là cô ấy lén bá» Ä‘i và đã không báo vá»›i bất cứ ai nÆ¡i mà cô ta sẽ đến?â€
GiỠMeghan đã bắt đầu nhìn sợ hãi. "Không, thưa phu nhân. Cô ấy bị đuổi việc bởi Phu nhân Raleigh."
"Phu nhân Raleigh nà o?" Có những hai ngÆ°á»i phu nhân Raleigh nếu không tÃnh thêm nà ng.
"Là cô chủ."
Äiá»u đó tháºt là đau Ä‘á»›n nhÆ°ng Ellie đã cẩn tháºn không để lá»™ ra. à của Meghan chỉ có thể nói là Frances. Nà ng nói bằng cách ôn nhu nhất mà nà ng có thể tạo ra: "Tại sao Phu nhân Raleigh lại Ä‘uổi việc Alice?"
Nếu Meghan đã bất an trÆ°á»›c đây, giá» thì cô tháºt sá»± kÃch Ä‘á»™ng. "Tôi không biết. Tôi không thể Ä‘oán. Bà Leach nói rằng tôi không nói chuyện nà y vá»›i bất cứ ai."
Ellie gáºt đầu. Nà ng không muốn khiến cô hầu căng thẳng vì khó xá», nhÆ°ng nà ng muốn biết rõ má»i việc. "Webster có biết chuyện nà y không?"
"Có, thÆ°a cô. NhÆ°ng cô ấy không thể nói gì hÆ¡n. Bà Leach đổ lá»—i cho cô ấy vì đã không sá»›m nháºn ra chuyện Alice phạm lá»—i."
"Có phải Alice đã trộm cắp thứ gì không?"
Vẻ mặt của Meghan hiện lên nét bị sốc. "Không!"
"Có phải cô ta đã hổn xược? Xấc láo vá»›i phu nhân Raleigh?â€
"Không, thưa cô." Nước mắt đã lưng tròng trong mắt Meghan.
Một ý nghĩ đã dằn xé trong nội tâm Ellie. Frances đã mắng là Alice "một quả cầu thịt béo."
"Meghan," nà ng nhẹ nhà ng nói: "có phải Alice đang gặp rắc rối? Cô phải hiểu ý tôi. Có phải cô ấy đã có chuyện “gia đình�†[ý là chuyện con gái bị mang thai ngoà i hôn nhân].
Khi nước mắt Meghan đã trà n bỠmi, Ellie dìu cô ấy đến một chiếc ghế, giúp cô ngồi xuống và đưa cho cô một chiếc khăn tay để lau mũi. Nà ng đã phải mất và i phút để thay và o một bộ váy mới, sau đó nà ng trở lại bên Meghan và quỳ xuống trước mặt cô ta.
"Sao," nà ng mỉm cÆ°á»i khÃch lệ nói: "Alice Ä‘ang gặp rắc rối và cần sá»± giúp đỡ của chúng ta. Tôi hứa sẽ không nói má»™t gì vá»›i Phu nhân Raleigh. Äây sẽ là bà máºt của chúng ta. NhÆ°ng tôi cần phải biết tất cả những gì đã xảy ra vá»›i Alice và nÆ¡i cô ấy đã Ä‘i bằng không tôi sẽ không biết là m cách nà o để giúp cô ấy. Cô có hiểu không?â€
Meghan gáºt đầu, lau khô nÆ°á»›c mắt mình, và nói vá»›i Ellie tất cả má»i chuyện cô được biết.
Äó là má»™t câu chuyện tháºt thÆ°á»ng tình. Alice đã yêu má»™t chà ng trai trẻ. HỠđã dá»± định kết hôn, nhÆ°ng khi Alice biết mình đã mang thai thì ngÆ°á»i yêu của cô đã rá»i đến má»™t nÆ¡i có hoà n cảnh tốt hÆ¡n vá»›i lá»i hứa hẹn sẽ trở lại đón cô khi anh tìm được việc là m, và đó là lần cuối cùng cô đã nhìn thấy hoặc nghe được tin tức của anh.
Cô ấy đã cố hết sức che giấu cái bụng chữa của mình, nhÆ°ng theo thá»i gian, chuyện nà y ngà y cà ng trở nên khó khăn. Cặp mắt đại bà ng của bà Leach đã không thể đánh lừa được lâu dà i. Vì váºy, Alice đã bị Ä‘uổi ngay tại chá»—.
Gia đình của cô ấy là những ngÆ°á»i nông thôn Ä‘Ã ng hoà ng sẽ không chứa chấp cô ta vá»›i bất cứ giá nà o. Gặp cảnh nhục nhã và không có ai để nÆ°Æ¡ng nhá» và chỉ có má»™t số tiá»n cá»n con, cô đã mÆ°á»›n phòng vá»›i má»™t gia đình ở Westminster trong khi cô Ä‘i tìm việc. NhÆ°ng công việc tháºt không dá»… tìm.
Cái từ “nhà tế bần†đã lảng vảng trong bầu không khÃ.
Giá» thì Ellie đã hiểu vì sao đôi mắt Alice luôn luôn á»ng Ä‘á» vá»›i nÆ°á»›c mắt. Tháºt là cái gánh nặng để phải chịu má»™t mình!
Khi Meghan kể hết câu chuyện, tÃnh cách cảm thông của Ellie đã nhanh chóng trở nên lạc quan. Nà ng hứa nà ng sẽ chăm sóc cho Alice. Nà ng chÃnh là con gái của má»™t cha xứ, và đã từng là m những việc nà y trÆ°á»›c đây. Và vá»›i lá»i hứa cam Ä‘oan nhÆ° thế, nụ cÆ°á»i của Meghan đã sáng lại lên trên khuôn mặt gầy gò của cô.
Khi Meghan đã rá»i Ä‘i, Ellie ngồi lên chiếc ghế Meghan vừa rá»i khá»i và suy tưởng lại cuá»™c Ä‘Ã m thoại vừa kết thúc. Nà ng đã phóng đại sá»± việc đôi chút. Là mẹ của nà ng đã giúp đỡ các cô gái gặp nạn chứ không phải là nà ng. NhÆ°ng vá»›i tấm gÆ°Æ¡ng của Mama chỉ đạo nà ng, nà ng biết rõ trách nhiệm của mình.
Tất nhiên hoà n cảnh của nà ng đã khác vá»›i Mama. Äây không phải là ngôi nhà của cha xứ nÆ¡i mà cánh cá»a luôn mở rá»™ng cho những ngÆ°á»i khốn khó. Äây là má»™t căn nhà đẹp đẽ nằm trong má»™t khu phố đặc quyá»n trong thà nh. Alice không thể ở lại đây. Cô ấy là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ bị sa ngã. Những ngÆ°á»i phụ nữ Ä‘Ã ng hoà ng không thể có quan hệ vá»›i cô ấy.
Toà n là những thứ tà m xà m vô nghÄ©a! NhÆ°ng đó là đưá»ng lối của thế nhân, và trong xã há»™i cao tầng, nó được thá»±c hà nh đến mức cá»±c Ä‘oan - cần phải gìn giữ mặt mÅ©i, cho dù là đối vá»›i hạ nhân.
Ellie là má»™t ngÆ°á»i quá hiện thá»±c để nghÄ© rằng mình có thể thay đổi cả thế giá»›i, nhÆ°ng nà ng là má»™t ngÆ°á»i tháo vát. Nà ng sẽ tìm ra cách để giúp Alice, và không ai có thể khôn khéo hÆ¡n nà ng trong việc nà y.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Chữ ký của khungcodangcap "Giá đâu đó có ngÆ°á»i đợi tôi"
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 23-04-2011 at 01:16 AM .
Äã có 7 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
07-04-2011, 07:13 PM
Anh Khùng Trốn Viện
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: hÆ° vô
Bà i gởi: 639
Thá»i gian online: 21 giá» 15 phút 21 giây
Thanks: 821
Thanked 262 Times in 71 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: TÆ°á»ng Vy
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: --
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 17
Mèo Æ¡i, Vy xong phần mình rồi, khi có thá»i gian thì hãy email mấy chapter của mèo cho Vy nhá. Từ từ cÅ©ng không sao, I know your family is going through a major ordeal.
Chapter 17
Ngà y hôm sau, Ellie lên Ä‘Æ°á»ng đến Westminster. Mặc dù nà ng đã không lẻn Ä‘i má»™t cách bà máºt, nhÆ°ng nà ng đã chá»n kỹ thá»i Ä‘iểm rá»i khá»i nhà .
Nà ng không muốn bị vÆ°á»›ng và o những cuá»™c tranh cãi hoặc là phải giải thÃch gì, hay là phải bênh vá»±c Alice. Mục tiêu duy nhất của nà ng là đảm bảo vá»›i cô hầu gái là cô đã không bị lãng quên và nà ng sẽ là m má»i thứ trong khả năng của mình để giúp cô ta.
Nà ng đã mang theo má»™t số tiá»n đủ để giúp Alice qua ngà y và điá»u quan trá»ng hÆ¡n, sẽ dà nh cho cô ta má»™t việc là m. Ellie đã suy nghÄ© chu đáo má»i việc. Nếu Alice không thể may vá y phục của nà ng tại phố Park, thì y phục của nà ng sẽ được chuyển đến nÆ¡i ở của Alice. Và đây chỉ là điểm khởi đầu những gì Ellie Ä‘ang dá»± tÃnh.
Khi có má»™t ngÆ°á»i khách hà i lòng thì sẽ mang đến má»™t ngÆ°á»i khách khác, và nà ng có nhiá»u ngÆ°á»i quen cÅ©ng cần má»™t tay thợ kim chỉ. Có lẽ bà Clothilde có thể sá» dụng tà i hoa của Alice, nhÆ°ng đấy là chuyện trong tÆ°Æ¡ng lai. Tại thá»i Ä‘iểm nà y, nà ng không muốn nâng cao hy vá»ng không thiết thá»±c. Túi tiá»n đã đủ để đảm bảo Alice sẽ có phÆ°Æ¡ng tiện để tá»± chăm sóc bản thân trong má»™t hai tuần tá»›i.
Nà ng đã lá»±a thá»i gian trÆ°á»›c bữa tối để ra ngoà i là m việc nà y, và o thá»i Ä‘iểm nà y thì đám hạ nhân Ä‘á»u ở dÆ°á»›i lầu dùng bữa tối trÆ°á»›c khi phải phục vụ chủ nhân há» dùng bữa. Jack thì Ä‘ang có mặt tại câu lạc bá»™ và những ngÆ°á»i khác thì có các lá thÆ° phải viết hoặc những quyển sách để Ä‘á»c. Tối thiểu là trong má»™t giá» kế tiếp sẽ không có ai nhá»› đến nà ng, và nà ng dá»± định sẽ trở vá» sá»›m hÆ¡n nhiá»u.
Nà ng đã có thể yêu cầu Meghan Ä‘i cùng vá»›i nà ng, nhÆ°ng lại loại bỠý định ấy. Nếu Frances nghe được phong thanh, thì có thể gây ra rất nhiá»u Ä‘iá»u bất hạnh cho Meghan. Lối suy nghÄ© nà y cÅ©ng có thể áp dụng tá»›i Robbie. Không. Nếu có ai cần phải chịu Ä‘á»±ng cÆ¡n thịnh ná»™ của Frances thì đó là nà ng và duy nhất là nà ng.
Vá»›i chiếc dù kẹp dÆ°á»›i cánh tay nà ng và chiếc túi xách lủng lẳng trên tay kia, nà ng bÆ°á»›c vá»™i vã và o phố Piccadilly, nÆ¡i mà luôn có các cá»— xe thuê đứng đón khách. Nà ng đã mặc và o chiếc áo khoác cÅ© kỹ nhất cho chuyến Ä‘i nà y. NÆ¡i mà nà ng sẽ đến thì má»™t phụ nữ thá»i trang sẽ thu hút sá»± chú ý tai hại.
Ngoà i ra, tiết trá»i hôm nay tháºt lạnh lẽo và bầu trá»i u ám xám xịt Ä‘ang Ä‘e dá»a sẽ trút những cÆ¡n mÆ°a ồ ạt nếu không phải là mÆ°a đá hoặc là tuyết. Nà ng sẽ không mang má»™t sáng tạo của bà Clothilde ra để có thể khiến nó bị bẩn.
Tháºm chà trÆ°á»›c khi nà ng đến bên chiếc xe thuê đứng đầu hà ng, nà ng đã phải mở tung chiếc dù, và đến lúc nà ng chỉ thị cho phu xe đến Chú Vịt Bẩn [Dirty Duck – còn được biết là checking tá»·] trên phố Lucas tại huyện Westminster, thì mà n mÆ°a bụi đã được chuyển thà nh má»™t tráºn mÆ°a nhÆ° trút. Khuôn mặt của phu xe hiện lên nét kinh ngạc khiến nà ng thắc mắc không biết tại sao.
Nà ng nghÄ© nà ng biết được những gì Ä‘ang chỠđợi phÃa trÆ°á»›c, nhÆ°ng khi cá»— xe rá»i khá»i khu vá»±c của Abbey và đến gần mé sông hÆ¡n, nà ng nháºn thức được mình đã nhầm lẫn ngần nà o. Những ngôi nhà được duy trì tỉ mỉ đã được thay và o bằng nhÆ°ng căn nhà vừa nhá» vừa đổ nát trên những con phố nhá» hẹp.
Nà ng rất căng thẳng, nhÆ°ng không quá cảnh giác. Meghan đã cho nà ng biết rằng Alice đã cÆ° trú vá»›i má»™t gia đình Ä‘Ã ng hoà ng. NhÆ°ng đó là chuyện Alice nói cho Meghan hay, nhÆ°ng Ellie đã bắt đầu tá»± há»i liệu có khi nà o Alice lại quá kiêu hãnh để thừa nháºn sá»± việc hiện thá»±c không được tốt đẹp nhÆ° ý.
Khi cá»— xe quẹo cua và o phố Lucas, sá»± căng thẳng của nà ng biến thà nh má»™t loại cảm giác há»—n hợp không bình thÆ°á»ng nhÆ° vừa cảnh giác mà lại vừa thấy tá»™i. Không má»™t ai nên có cuá»™c sống nhÆ° thế nà y. Mùi hôi thối từ ống cống trà n lên khiến dạ dà y nà ng khó chịu. Những căn nhà xiêu vẹo trông có vẻ dữ tợn và nhÆ° là hoà n toà n không muốn đón tiếp bất kỳ má»™t vị khách nà o.
Hầu hết những ngÆ°á»i bá»™ hà nh Ä‘ang vá»™i vã trú mÆ°a, hoặc Ä‘ang tụ táºp dÆ°á»›i mái hiên xiêu vẹo, nÆ¡i mà những quầy hà ng rong Ä‘ang bà y bán sản phẩm của mình. Nhìn thấy cảnh nà y khiến không khà cà ng trở nên buồn bã chán chÆ°á»ng bởi ánh sáng của ngà y Ä‘ang phai dần và má»™t và i ngá»n đèn Ä‘Æ°á»ng đã được thắp sáng.
Cá»— xe ngá»±a dừng trÆ°á»›c mặt má»™t quán rượu mà tình trạng của nó cÅ©ng không khá hÆ¡n những túp lá»u quanh đó. Không thể có sai lầm nà o bởi biển hiệu của nó. Má»™t con vịt sÆ¡n mà u Ä‘en trắng đã phai mà u Ä‘ang trân tráo nhìn nà ng. Ãnh mắt nà ng chuyển đến ngôi nhà bên cạnh. Theo lá»i của Meghan, đây là nÆ¡i mà Alice Ä‘ang trú ngụ.
Nà ng giáºt mình khi có má»™t khuôn bất chợt xuất hiện tại ngoà i cá»a sổ xe, nhÆ°ng rồi cÅ©ng hồi hồn lại sau khi nháºn ra đó là ngÆ°á»i phu xe. Cáºu ta mở cá»a, nhÆ°ng lại ngăn chặn nà ng bÆ°á»›c xuống.
"NÆ¡i nà y không có chá»— cho má»™t phụ nữ Ä‘i má»™t mình, thÆ°a cô," cáºu ta nghiêm túc nói. "Hãy để tôi Ä‘Æ°a cô Ä‘i má»™t nÆ¡i khác. Trở lại Mayfair. Ở đây không được an toà n."
Cáºu ta đã nói chÃnh xác những gì nà ng Ä‘ang nghÄ©. NhÆ°ng nà ng không thể bá» mặc Alice nÆ¡i nà y. Cô gái ấy nên được chủ nhân cÆ° xá» xứng đáng hÆ¡n là bị quẳng sang má»™t bên mà không há» quan tâm đến sá»± tình của cô ta.
Nà ng nhìn anh phu xe. Cáºu ta trẻ hÆ¡n nà ng, có má»™t khuôn mặt tá» tế và đôi mắt hiá»n hòa. "NÆ¡i đây có má»™t ngÆ°á»i mà tôi cần phải gặp nói chuyện," nà ng nói. Sau đó nói quá má»™t chút: "Cô ta đã bá» nhà ra Ä‘i. Cáºu sẽ đợi tôi ở đấy chứ? Sẽ rất nhanh thôi."
Cáºu nhìn từ đầu tá»›i cuối Ä‘Æ°á»ng và lắc đầu. "Ngay khi mÆ°a vừa tạnh, nÆ¡i nà y sẽ đông nhÆ° kiến. Bá»n há» sẽ tháo rã cá»— xe của tôi ra từng mảnh nhanh nhÆ° gió [trÆ°á»›c khi tôi có thể tá»± kêu tên mình]. Hay là nhÆ° vầy, tôi sẽ đảo quanh đây má»™t chút và đón cô tại đây trong vòng khoảng năm đến mÆ°á»i phút, được không?â€
Lòng tốt của má»™t ngÆ°á»i xa lạ khiến nà ng ngÆ°a ngứa cổ há»ng. "Tên của cáºu là gì?" nà ng há»i.
"Derek." Cáºu ta có vẻ ngạc nhiên. "Derek Acton."
"Cảm Æ¡n, ông Acton. Cáºu tháºt là tốt bụng," và nà ng đã siết chặt tay cáºu ta má»™t cách ấm cúng khi cáºu ta giúp nà ng xuống xe.
Lòng can đảm của nà ng đã giảm bá»›t má»™t chút khi cá»— xe lá»™c cá»™c nện xuống mặt Ä‘Æ°á»ng lát đá khi nó vụng vá» bị kéo Ä‘i. Nà ng đã không nhìn lại phÃa sau và cố loại khá»i tâm trà mình cái cảm giác bị những đôi mắt chằm chằm nhìn khi nà ng bÆ°á»›c và o lối và o của Chú Vịt Bẩn.
Nà ng nghe được giai Ä‘iệu của các lá»i hát dâm dục, những tiếng cÆ°á»i hô hố, và sau đó thì những tiếng huýt sáo trêu ghẹo “ngÆ°á»i đẹp†trên vỉa hè, tinh thần của nà ng đã hoà n toà n sụp đổ. Nà ng kéo chiếc váy mình lên và chạy à o lên trên cầu thang đến căn nhà mà cô hy vá»ng sẽ tìm thấy Alice.
Cánh cá»a đã lệch khá»i bản lá», vì váºy nà ng đã không báºn tâm để gõ. Má»™t và i bÆ°á»›c và o bên trong tòa nhà đã khiến nà ng chùn bÆ°á»›c. Không có má»™t cây đèn nà o được thắp sáng và nà ng hầu nhÆ° không thể nhìn thấy bà n tay của mình ngay trÆ°á»›c mặt. Tuy nhiên đôi tai của nà ng bị vang vá»›i những tiếng của tiếng trẻ con tru tréo, em bé khóc lóc, tiếng thút thÃt, tiếng la hét, tiếng nói oang oang giáºn dữ được vang lại từ má»—i vách tÆ°á»ng.
Hẳn là có sai lầm đâu đó. Alice không thể nà o cư trú tại nơi đây.
Khi má»™t cái bóng di chuyển đến trÆ°á»›c mặt nà ng, nà ng đã giáºt mình thét lên.
"Ưa," má»™t giá»ng nói thô thô của má»™t phụ nữ. "Cô là ai dà lá»m cái dì ở Ä‘ay?â€
Ellie Ä‘Æ°a bà n tay lên mặt cô để xua tan hÆ¡i rượu Gin trong hÆ¡i thở của ngÆ°á»i phụ nữ. Sau khi quạt nó Ä‘i, nà ng cho biết nà ng Ä‘ang tìm kiếm Alice Travers.
"Thiệc là cao cao tại thượng phải hôn," cái bóng nói. "Tui đưa cô tới đó thì được chả ưng nhiu?"
Trên nguyên tắc, nà ng sẽ không Ä‘Æ°a tiá»n cho ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà y vì quá biết rằng nó chỉ được dùng để mua rượu Gin, nhÆ°ng từ phÃa trên có má»™t giá»ng Ä‘Ã n ông la hét, rồi sau đó có những âm thanh nhÆ° má»™t vụ xô xát, khiến nà ng đổi ý.
"Sáu hà o?" Nà ng nói một cách khép nép.
"Chẳng má»™t xi-linh," ngÆ°á»i phụ nữ cho biết: "thì còn được."
Äây là má»™t vụ cÆ°á»›p trắng trợn, nhÆ°ng nà ng không thể là m khác hÆ¡n ngoại trừ gõ từng cánh cá»a cho đến khi nà ng tìm thấy Alice, và ý tưởng đó khiến nà ng rùng mình. "Bà sẽ nháºn được xi-linh của bà ," nà ng nói: "khi tôi tìm thấy Alice."
"Dạy thì bên nà y nè, phu nhân ‘cao cao tại thượng‘."
NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà chen ngang qua mặt Ellie và dẫn nà ng lên lầu. Cái mùi nồng của rượu Gin, mùi khói của những ngá»n nến bằng mỡ và những mùi hôi mà Ellie không muốn nhắc hoặc nghÄ© đến vây quanh há» nhÆ° má»™t đám sÆ°Æ¡ng mù. Tá»›i khi há» dừng lại tại má»™t cánh cá»a tại tầng trên, Ellie đã dùng má»™t tay bịt mÅ©i và chỉ thở bằng miệng.
"Fannie," ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà bên cạnh cô rống lên. "Có má»™t ngừ tá»›i muống gặp bà , má»™t phụ nữ tÆ°Æ¡m tấc dà o có."
Má»™t ổ khóa chết được mở ra và cánh cá»a được mở. Có chút ánh sáng phát ra từ má»™t ngá»n nến đầy khói, nhÆ°ng Ellie cÅ©ng phải chá»›p mắt và i cái má»›i có thể nhìn thấy rõ rà ng. Ngoại trừ việc ngÆ°á»i phụ nữ trÆ°á»›c mặt nà ng đã mặc má»™t chiếc váy và có má»™t khăn choà ng khoác lên trên vai bá» rá»™ng của bà , dáng vóc bà ta trông giống nhÆ° má»™t ông thợ rèn rắn chắc hÆ¡n là phụ nữ. Ellie đã quyết định ngay tại chá»— rằng đây là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà mà nà ng phải đối xá» khách sáo nhất.
"Chà o bà ," nà ng nói. "Tôi đến tìm Alice Travers. Không biết bà có biết cô ta Ä‘ang ở đâu không ạ?â€
Má»™t tiếng há»›p hÆ¡i tháºt mạnh vang lên từ trong phòng, sau đó cánh cá»a phòng mở rá»™ng và tá»± thân Alice đã đứng ngay ngưỡng cá»a. "Oh, phu nhân," cô ta thốt lên: "phu nhân không nên đến đây."
"Và cô cÅ©ng thế," Ellie nói trong khi mắt cô hình lÆ°á»›t qua má»i thứ trong phòng phÃa sau Alice. Chỉ có má»™t chút hÆ¡i ấm đến từ má»™t lò sưởi đã tà n lụi và má»™t ngá»n nến đầy khói nằm giữa cái bà n á»p ẹp mà nhiá»u trẻ em Ä‘ang dùng bữa vá»›i chỉ bánh mì và trà . Chỉ có má»™t chiếc ghế bà nh đã bị má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông chiếm lấy và đang ngủ gục vá»›i má»™t chai rượu đã cạn vẫn còn nắm chặt trong tay.
Kế hoạch của nà ng để Alice là m việc may vá tại nhà hiện giỠđã có vẻ không chấp nháºn được. Cô ta không phải Ä‘ang cần má»™t công việc mà là cần được cứu mạng.
"Chả tui má»™t xi-linh," ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà dẫn Ä‘Æ°á»ng Ellie đòi. "Tiá»ng chao cháo múc."
Khi Ellie quÆ¡ quà o trong túi xách tay của nà ng, nà ng nói vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ tên Fannie: "Tôi muốn được riêng rẽ nói chuyện vá»›i Alice nếu bà không ngại." Sau đó nói vá»›i Alice: "chúng ta có thể Ä‘i đến phòng của cô không?"
Chuyện nà y gây nên những tráºn cÆ°á»i ngả nghiêng từ hai ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà và má»™t ánh mắt thống khổ từ Alice. "Tôi không có phòng, thÆ°a phu nhân," cô nói. Ãnh mắt cô dán chặt xuống đôi già y của mình. "Äây chÃnh là căn phòng duy nhất."
Lá»i nói của Alice khiến Ellie ngây dại trong khi cô Ä‘ang kéo má»™t xi-linh từ và mình. Cô nói má»™t cách đầy hoà i nghi: "à cô là má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u sinh hoạt và ngủ nghê trong căn phòng nà y? Tất cả má»i ngÆ°á»i?â€
Alice cắn môi và gáºt đầu.
Äồng xi-linh bị giáºt Ä‘i từ trong tay của Ellie, không phải bởi ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà dẫn Ä‘Æ°á»ng mà là bà thợ rèn Fannie. "Bà nợ của tui, Sal, bởi đã uống gụ Gin của tui." Bà ta nói vá»›i ngÆ°á»i dẫn Ä‘Æ°á»ng và giÆ¡ nắm đấm Ä‘e dá»a lên để bảo vệ chiến phẩm của mình.
NgÆ°á»i phụ nữ được gá»i là "Sal" rú lên má»™t tiếng. CÆ¡n giáºn dữ của bà không phải hÆ°á»›ng vá» Fannie, mà là Ellie. "Äó là xi-linh của tui!" bà rÃt lên. "Cô đã để cho Fannie cÆ°á»›p nó! Nếu cô biết tốt xấu gì thì cô tốt nhất là đưa cho tui má»™t đồng khác."
Ellie đã nhịn hết mức rồi. Nà ng không ngại bị ngÆ°á»i khác lợi dụng, nhÆ°ng đây là lạm dụng. Nà ng vặn lại má»™t cách trung thá»±c hÆ¡n là khôn ngoan: "Chuyện tranh chấp là giữa bà và bạn của bà , không phải tôi. Tôi mang túi tiá»n nà y đến cho Alice và không ai được má»™t đồng xu nà o cho đến khi tôi có cÆ¡ há»™i để nói chuyện vá»›i cô ấy má»™t mình. "
Cô siết chặt cái túi tiá»n được nhắc đến và o lòng ngá»±c mình. Khi Sal vÆ°Æ¡n tay vá»›i lấy nó, Ellie dùng chiếc dù để đánh báºt bà ta ra. Sal rú lên má»™t tiếng gần nhÆ° rách mà ng nhÄ©. Alice rên rỉ và rút lui và o phòng, để lại Ellie tá»± đối mặt vá»›i Thợ rèn Fannie má»™t mình. Má»™t ánh mắt đầy vÅ© lá»±c lóe sáng trong mắt Fannie.
"Alice nợ tui má»™t tuần tiá»ng thuê gồm ăn dà ở," bà nói: "dà tui muốn số tiá»ng tui nênh có nÃu hong nó phải ở lại, há»ng được Ä‘i đâu hếtâ€.
"Äó là má»™t lá»i nói dối!" Alice thốt lên từ phÃa sau bà thợ rèn.
Vá»›i sá»± chú ý của Ellie bị xáo trá»™n trong giây lát, Fannie lao tá»›i và đánh báºt chiếc và từ lòng bà n tay của Ellie, khiến những đồng tiá»n rÆ¡i rá»›t khắp nÆ¡i. Má»i phụ nữ và trẻ em, bao gồm cả Ellie, liá»n nhà o theo chúng. Má»™t cái cùi chõ thụi ngay và o mắt Ellie và nà ng đã bị choáng váng.
Má»™t sá»± im lặng bất ngá» phủ xuống. Khi Ellie, ngÆ°á»i Ä‘ang ngã quỵ trên sà n nhà , chá»›p mắt nhìn lên thì đã thấy Alice Ä‘ang cầm má»™t cây khá»u lá»a trong tay và tay kia Ä‘ang ôm má»™t túi đồ được cá»™t lại trong má»™t chiếc khăn choà ng.
"Nếu bất cứ ai chạm và o phu nhân của tôi", Alice nói bằng má»™t giá»ng mà Ellie đã không nháºn ra: "tôi sẽ Ä‘áºp cho đầu nát nhÆ° tÆ°Æ¡ng."
Im lặng. Ngay cả những tiếng trẻ em léo nhéo cũng đã chìm lắng.
Ellie đứng lên. "Cảm Æ¡n cô, Alice," nà ng nói. "Bây giá», chỉ cần cô cho tôi má»™t chút thá»i gian để lượm lại tiá»n, chúng ta sẽ lên Ä‘Æ°á»ng ngay."
Äôi môi của Fannie chếch ra phÃa sau nhÆ° nhe nanh múa vuốt. "Bert!" bà la lá»›n. "Thức dạy Ä‘i, đồ bợm xay xÆ°a! Bá»n nó Ä‘ang ăn cắp tiá»ng gụ của ong kìa. "
"Cái dì?" Má»™t âm thanh của Ä‘Ã n ông vang lên, rồi sau đó lá»›n tiếng hÆ¡n, "Bà dừa nói cái dì dạy Fannie? Tiá»ng gụ Gin của tui?â€
Rõ là Bert đang tỉnh giấc từ một cuộc say bà tỉ.
"Suy nghÄ© lại," Ellie nói vá»›i tất cả lòng tá»± trá»ng mà nà ng có thể táºp hợp: "chúng tôi chúc má»i ngÆ°á»i má»™t ngà y tốt là nh. Hãy Ä‘i thôi, Alice. "
Há» cháºm rãi Ä‘i đến cầu thang để xuống lầu, nhÆ°ng khi há» nghe được tiếng chân rầm ráºp phÃa sau, Alice ném cây khÆ¡i lá»a xuống và đẩy Ellie vá» phÃa trÆ°á»›c. "Chạy Ä‘i!" cô thét lên. "Há» sẽ lá»™t sạch y phục của cô!"
Ellie không cần ai phải thúc giục thêm gì nữa liá»n nhanh chóng bay xuống cầu thang vá»›i Alice theo ngay sau chân nà ng. Ra trên Ä‘Æ°á»ng phố, dân chúng Ä‘ang tụ táºp đó đây bởi há» không có nÆ¡i nà o để Ä‘i.
Hoà n cảnh giống y nhÆ° những gì ông Acton đã nói. Bây giá» trá»i đã tạnh mÆ°a, ngÆ°á»i trên Ä‘Æ°á»ng thì đông nhÆ° kiến – các quán hà ng rong bán bánh nÆ°á»›ng và trà nóng, trẻ em chạy loạn khắp nÆ¡i, mấy nhóm thanh thiếu niên Ä‘ang quáºy phá. Ellie nhìn qua vai mình, nhÆ°ng không có bóng dáng của cá»— xe thuê đâu cả.
Alice lên tiếng trÆ°á»›c. "Äừng nhìn ra phÃa sau. Äừng nhìn quanh. Cuối đầu xuống và đi theo tôi."
"Äi theo? Äi đâu?â€
"Có má»™t căn nhà cho thuê giÆ°á»ng ở phố trên. Chúng ta sẽ được an toà n ở đó."
Căn nhà cho thuê giÆ°á»ng theo Ellie nhá»› được là má»™t nÆ¡i trú ngụ cho những ngÆ°á»i vô gia cÆ° và chỉ tốt hÆ¡n cái trại tế bần má»™t báºc mà thôi.
"Alice", nà ng nhẹ giá»ng nói: "cô hãy vá» nhà vá»›i tôi."
Alice lắc đầu dữ dá»™i. "Không, thÆ°a phu nhân. Tôi biết cô có ý tốt, nhÆ°ng tôi thà chết còn hÆ¡n là phải đối mặt vá»›i sá»± xấu hổ khi trở lại phố Park. Tôi nói tháºt lòng đấy, và không có gì cô có thể nói sẽ khiến tôi đổi ý."
Giá»ng Ä‘iệu của Alice nghe không giống nhÆ° là cô gái hầu bé nhá» mà cô đã nhá»›. Cô đã trưởng thà nh chỉ trong vòng và i ngà y ở bên ngoà i tá»± lá»±c. Chỉ suy nghÄ© đến chá»— cÆ° trú cô đã phải chịu và cách cô xá» lý má»i việc vá»›i Thợ rèn Fannie khiến Ellie phải suy nghÄ© lại.
Cá»— xe thuê vừa quẹo cua trong khi má»™t nhóm thanh thiếu niên tÆ°á»›ng tá dữ dằn bao vây hai ngÆ°á»i há» lại.
"Äể tiá»ng hay để mạng," thằng thủ lÄ©nh nói ná»a đùa ná»a nghiêm túc.
"Ghệ tui có thể xà i cái áo chà ng đó," một tên khác nói và chỉ và o chiếc áo của Ellie.
Ellie giÆ¡ cây dù lên má»™t cách Ä‘e doạ, nhÆ°ng Ä‘iá»u nà y chỉ kÃch Ä‘á»™ng cái gã muốn áo khoác của nà ng. Hắn cÆ°á»›p cây dù khá»i tay nà ng và sắp đánh Ä‘áºp nà ng nếu Alice đã không xô mạnh hắn và o ống cống.
Má»™t tiếng roi quất xé rách không khà và ngay sau đó, Derek Acton đã nhảy xuống băng ghế của mình và tiến và o nhóm ngÆ°á»i nà y. Má»™t tiếng quất khác từ chiếc roi da của cáºu ta khiến mấy thằng con trai chạy tứ tán.
"Lên xe mau," cáºu ta hét lên: "trÆ°á»›c khi há» trở lại."
Má»™t đám đông vá»›i dáng vẻ thù địch đã tụ táºp lại. Ellie nắm lấy cánh tay của Alice kéo cô ta tá»›i cá»— xe, đẩy cô và o, và tá»± trèo lên sau. Cáºu Acton vá»™i đóng sầm cá»a lại.
"Trở lại Mayfair?" Cáºu há»i.
"Không!" Alice thốt lên.
Ellie thốt lên nơi đầu tiên xuất hiện trong đầu nà ng. "Hãy cho chúng tôi đến khách sạn Clarendon trên phố Bond."
NhÆ° váºy thì nà ng sẽ có chút thá»i gian để quyết định mình phải là m gì để được chu đáo vá»›i má»i ngÆ°á»i.
Jack vừa vỠđến nhà đã thấy má»™t cá»— xe thuê Ä‘áºu bên ngoà i cá»a trÆ°á»›c nhà mình. Tưởng rằng đó là bởi Robbie nên chà ng đã không để mắt đến nó. Chà ng đã vá» trá»… và biết rằng má»i ngÆ°á»i sẽ không bắt đầu dùng bữa tối nếu chà ng không có mặt.
Sau bữa tối, chà ng sẽ phải há»™ tống các cô các bà đến nhà hát opera, không phải là vì buổi trình diển vì chà ng luôn má» mịt sau khi xem, mà là để được hòa nháºp vá»›i bạn bè và ngÆ°á»i quen và táºn hưởng những niá»m vui của xã há»™i thượng lÆ°u.
Äó là trên lý thuyết. NhÆ°ng đối vá»›i cá nhân chà ng, chà ng có mục Ä‘Ãch Ä‘Æ°a Ellie ra khoe và chứng minh vá»›i thế giá»›i rằng chà ng Ä‘ang rất mãn ý vá»›i pháºn mình.
Và đó là má»™t lá»i nói dối vô liêm sỉ. Chà ng không hỠđược mãn ý. Chà ng Ä‘ang bị mù má». Chà ng không hiểu vì sao Ellie vẫn tiếp tục cấm cố chà ng, hoặc lý do tại sao chà ng lại cứ để nà ng nhÆ° thế, trong khi không khà giữa bá»n há» luôn nhÆ° bị nảy lá»a những khi ánh mắt há» chạm nhau.
Chà ng không biết tại sao chà ng đã trở thà nh má»™t lão má»™ đạo hủ láºu nhÆ° váºy. Chà ng có bao giá» phản đối việc má»™t mỹ nhân ăn váºn má»™t chiếc váy lá»™ liểu đâu? Chỉ riêng vá»›i Ellie. Và còn chuyện ghen tuông vá»›i Ash- chắc chà ng đã bị hâm rồi.
Suy nghÄ© vá» chuyện của Ellie đã bốc hÆ¡i khi chà ng nghe những lá»i to tiếng đến từ phòng khách. Khi chà ng đến gần cá»a, bà ná»™i của chà ng vừa bÆ°á»›c ra vá»›i khuôn mặt không má»™t chút máu huyết và đôi môi bặm chặt. Khi bà nhìn thấy chà ng, bà tiến ngay đến trÆ°á»›c mặt chà ng.
"Chuyện gì thế?" Chà ng há»i.
"Ellie," bà nói. "Cô ấy đã nhá» má»™t phu xe đánh xe thuê vá» lấy quần áo và tiá»n bạc. Cô ấy Ä‘ang ở tại khách sạn Clarendon vá»›i Alice. Frances Ä‘ang nổi tráºn lôi đình, bà nghÄ© cô ta sẽ bị bể mạch máu nếu cô ấy không bình tÄ©nh lại."
Jack hoang mang. "Ellie ở tại Clarendon? Hãy nói lại từ đầu Ä‘i, bà bà , và nói cháºm lại. Tại sao Ellie lại ở khách sạn Clarendon?â€
"Bởi vì Alice không chịu trở vỠđây. Hay là váºy, cháu nói chuyện vá»›i Robbie Ä‘i, hoặc tốt hÆ¡n hết là nói chuyện vá»›i ngÆ°á»i phu xe hiá»n là nh, ông Acton. Hai ngÆ°á»i há» có thể giải thÃch rõ rà ng hÆ¡n là bà . Bà sẽ Ä‘i giúp thu xếp những váºt của Ellie và cÅ©ng xem xem bà có thể tìm thấy quần áo gì cho Alice mặc không."
Bà trút má»™t tiếng thở dà i và cố nở má»™t nụ cÆ°á»i. "Bà tháºt là mừng khi có cháu ở nhà phụ trách má»i việc, bởi vì Frances đã biến câu chuyện bất hạnh nà y hoà n toà n thà nh má»™t thảm kịch Cheltenham [má»™t nhà hát nhạc kịch thÆ°á»ng diá»…n những bi kịch rất thảm. à ở đây là chuyện nhá» xé to vá»›i ngụ ý đầy bi thảm]. Tốt nhất là cháu nên và o trong đó" bà chỉ vá» phÆ°á»›ng phòng khách: "trÆ°á»›c khi Robbie bóp cổ há»ng cô ta."
Nói xong, bà quay đi vỠhướng phòng ngủ của Ellie.
Äầu óc của Jack kêu ù ù. Trong má»™t giây phút kinh hoà ng chà ng đã tá»± há»i có phải Ellie đã rá»i bá» chà ng. Sau đó chà ng đã tỉnh táo trở lại. Nếu nà ng có bao giá» muốn rá»i xa chà ng, nà ng sẽ nói thẳng mặt chà ng.
Vá»›i ý tưởng chắc chắn ấy, chà ng hÃt thở tháºt sâu và bÆ°á»›c và o phòng khách. Khi chà ng đóng cá»a vá»›i má»™t tiếng sầm, bốn ngÆ°á»i Ä‘ang đứng đấy Ä‘á»u quay mặt lại để đối diện chà ng-Frances, Caro, Robbie, và cô hầu trẻ tuổi mà chà ng không thể nhá»› tên. Bởi cô ta Ä‘ang úp mặt và o má»™t chiếc khăn tay khóc lóc và dÆ°á»ng nhÆ° có liên quan máºt thiết đến má»i quá trình, nên chà ng đã không yêu cầu cô ta rá»i khá»i.
"Robbie," chà ng nói: "đã có chuyện gì với Ellie?"
Robbie mở miệng, nhÆ°ng Frances đã xắn ngang trÆ°á»›c khi cáºu ta có thể nói má»™t lá»i.
"Ellie đã khiến tất cả chúng ta bị mất mặt," cô tuyên bố. "Không nói má»™t lá»i nà o vá»›i ai ngoà i trừ" – cô trừng mắt nhìn và o cô hầu gái –"cái con xấu xa nà y, cô ta đã tá»± ý Ä‘i đến khu phố phức tạp tại Westminster để trợ giúp và tiếp tay cho má»™t con Ä‘Ã n bà điếm Ä‘Ã ng vô liêm sỉ mà tôi đã khai trừ chỉ hai ngà y trÆ°á»›c."
"'Con Ä‘Ã n bà điếm Ä‘Ã ng vô liêm sỉ nà o?" Jack há»i.
Câu há»i hoang mang của chà ng lại khiến cô hầu trẻ khóc lóc ỉ ôi thêm má»™t lần nữa.
Không ai thèm nghe lá»i nói của Jack. Robbie ném cho Frances má»™t cái nhìn héo hắt. "NgÆ°á»i bị cô Ä‘uổi việc đã không có má»™t xu dÃnh túi. Cô ta có thể Ä‘i đâu ngoà i chá»— phức tạp nhÆ° Westminster hoặc là trại tế bần?â€
Giá»ng của Frances tăng cao the thé. "Tế nhị mà nói, cô gái nà y là đã mang chá»a. Cô ấy xứng đáng bị treo lên già n gông bởi hà nh vi vô đạo đức cô ta, chứ không phải là tưởng thưởng!"
Caro úp hai tay lên mặt để che Ä‘i đôi má nóng rang của mình. "Oh, Jack," cô than vãn: "Ellie đã Ä‘Æ°a Alice đến khách sạn Clarendon! NÆ¡i nà o lại không Ä‘i mà lại đến ngay Clarendon! Nếu nhÆ° có ai đó nhìn thấy chị ấy? Nếu nhÆ° há» biết được chuyện của Alice? Có rất nhiá»u quý nhân ra và o nÆ¡i ấy. Há» sẽ cÆ°á»i nhạo sau lÆ°ng chúng ta."
Robbie hầm hè vá»›i sá»± bá»™c phát nà y. "Cô tháºt là má»™t ngÆ°á»i vô tâm! Cô có thể nghÄ© dùm ai khác ngoà i bản thân mình không?â€
Ãnh mắt Caro tóe lá»a. "Và cáºu thì quá là giống bà chị của cáºu!" cô trả vốn.
Chuyện nà y tháºt là quá mức vá»›i Jack. "Im lặng!" chà ng gầm lên.
Giáºt mình, tất cả má»i ngÆ°á»i nÃn lặng nhìn chằm chà ng.
Jack đã bắt đầu tóm nắm được các mẩu thông tin vụn vặt được ném qua lại giữa má»i ngÆ°á»i, và nó trở nên rõ rà ng vá»›i chà ng rằng không có việc gì của Caro tại nÆ¡i nà y, má»™t cô gái má»›i mÆ°á»i bảy Ä‘ang chuẩn bị ra mắt và o mùa giải đầu tiên. Bây giỠđã quá trá»… để yêu cầu cô trở vá» phòng. Không biết bà chà ng đã nghÄ© gì nữa?
NhÆ° chà ng cÅ©ng quá biết bà của mình không phải là má»™t ngÆ°á»i khắt khe vá» lá»… giáo. Frances thì lại là thế, nhÆ°ng những khi cô xù lông nhÃm của mình trong lúc tá»± cho mình là đúng thì má»i lá»… giáo Ä‘á»u được ném ra ngoà i. Chà ng cho rằng hầu hết má»i ngÆ°á»i sẽ đồng ý vá»›i cô ta, ngoại trừ Ellie. Nà ng đã được nuôi dưỡng bởi má»™t tiêu chuẩn khác.
"Tôi cho rằng," chà ng nói: "Alice kia là hoặc đã từng là một trong những cô hầu gái của chúng ta?"
"Cô ta là tay kim chỉ khéo léo," Frances chỉ nói bấy nhiêu: "trước khi cô ta sa ngã."
"Tôi hiểu rồi." Chà ng để ý tưởng đó xoay quanh trong tâm trà mình. "Sao Ellie có thể truy ra chuyện nà y?" Anh nhìn cô hầu gái. "Cô đã nói với phu nhân?"
Meghan nuốt cái á»±c và gáºt đầu. "Phu nhân muốn giúp đỡ cô ấy."
"Bằng cách nà o?"
"Bằng cách nà o không có nghÄ©a lý gì!" Frances không thể nhịn được sá»± kÃch Ä‘á»™ng. Cô bắt đầu Ä‘i lại quanh căn phòng. "Mà là tại sao má»›i là vấn Ä‘á», tại sao Ellie là m những việc cô ta đã là m." Cô xoay ngÆ°á»i để đối mặt vá»›i Jack. "Phu nhân của chú, để tôi nói cho chú biết... " Vẻ gì đó trên khuôn mặt của Jack khiến cô lạc giá»ng và ngừng lại.
Mặc kệ Frances trong thá»i Ä‘iểm nà y, chà ng nói vá»›i ngÆ°á»i hầu gái trong má»™t giá»ng nhẹ nhà ng nhất mà chà ng có thể là m. "Tên của cô là gì?"
Lại một cái nuốt nước miếng và thì thầm: "Meghan."
"Rồi, Meghan, cô đã là m đúng khi báo cho phu nhân biết vỠchuyện của Alice. Cô không cần phải lo lắng vỠcô bạn của mình. Phu nhân Raleigh [Ellie] sẽ không bao giỠcho phép bất kỳ tổn hại đến với cô. GiỠthì cô hãy trở vỠđi.Trở vỠvới công việc."
Meghan phóng ánh mắt nhìn Frances, sau đó nhìn tới Jack. "à ông là ông sẽ vẫn mướn tôi?"
"Tất nhiên. Việc là m của cô ở nÆ¡i nà y được an toà n. Cô có lá»i hứa danh dá»± của tôi."
Jack bÆ°á»›c đến cá»a và giữ nó mở rá»™ng. Meghan nhún ngÆ°á»i chà o chà ng má»™t cái, thút thÃt nói lá»i cảm tạ, và vá»™i vã rá»i khá»i phòng. Những ngÆ°á»i còn lại trong phòng vẫn còn hoà n toà n bất Ä‘á»™ng, mắt của há» cố định trên ngÆ°á»i Jack khi chà ng bÆ°á»›c và i bÆ°á»›c đến gần há».
Chà ng nói nhÆ° Ä‘ang Ä‘Ã m thoại bình thÆ°á»ng, nhÆ°ng không ai bị lừa bởi cái Ä‘iệu bá»™ vui vẻ dá»… chịu của chà ng. Äôi mắt chà ng bá»™c lá»™ những cảm xúc sâu sắc. "Chị hoà n toà n nói đúng đấy Frances," chà ng nói. "ChÃnh là cái "tại sao" má»›i là vấn Ä‘á». Tại sao Ellie là m những việc ấy? Tôi sẽ nói cho má»i ngÆ°á»i biết tại sao. Bởi vì cô ấy sẽ không nghe những lý lẽ; bởi vì cô ấy cứng đầu."
Robbie di chuyển má»™t cách bất an, nhÆ°ng Jack không chút nà o để ý đến việc đó. "Bởi vì cách cô ấy đã được nuôi dưỡng. Cô ấy là má»™t ngÆ°á»i của gia tá»™c Brans-Hill, và tất cả các ngÆ°á»i của gia tá»™c Brans-Hill Ä‘á»u bị hiểu lầm là tháºm tệ bởi bị quÆ¡ Ä‘Å©a cả nắm."
"Em nói, thÆ°a anh," Robbie bắt đầu nói má»™t cách cứng cá»i, nhÆ°ng Jack đã Ä‘Ã n áp cáºu ta.
"Bá»n há» Ä‘á»u bị lợi dụng ở má»—i bÆ°á»›c Ä‘Æ°á»ng. Há» là những ngÆ°á»i bị lấn lÆ°á»›t dá»… dà ng má»—i khi có má»™t ai đến nÆ°Æ¡ng nhá» vá»›i má»™t câu chuyện thÆ°Æ¡ng tâm. Há» không biết tÃnh toán thiệt hÆ¡n; không suy nghÄ© đến háºu quả."
Má»™t nụ cÆ°á»i thoáng hiện trên môi chà ng và chà ng đảo mắt lần lượt nhìn từng ngÆ°á»i má»™t. "Vì váºy má»i ngÆ°á»i nên thấy rõ rằng Ellie xứng đáng được sá»± tôn trá»ng tuyệt đối của chúng ta, và tôi dá»± định để nà ng có được Ä‘iá»u đó. Má»i ngÆ°á»i có hiểu rõ quan Ä‘iểm của tôi chÆ°a?â€
Xem ra thì đã rõ rà ng. Căn phòng chìm trong thinh lặng đến ná»—i nếu má»™t cánh hoa nà o rÆ¡i rụng xuống sà n thảm thì má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u có thể nghe được âm thanh của nó. Hà i lòng vá»›i việc chà ng đã tá» rõ quan Ä‘iểm của mình, Jack rá»i khá»i phòng.
Có má»™t bộ binh vừa Ä‘i ngang đại sảnh ở tầng dÆ°á»›i. Jack hô lá»›n vá»›i ông ta: "Bên ngoà i có má»™t cá»— xe thuê. Tôi muốn nói chuyện vá»›i phu xe. Hãy mau là m việc ấy, Æ¡m-" Chà ng không thể nhá»› tên của ngÆ°á»i bộ binh.
Nếu là Ellie thì chắc chắn nà ng sẽ biết. Tá»± hứa vá»›i bản thân mình sẽ cố gắng là m tốt hÆ¡n việc nà y trong tÆ°Æ¡ng lai, chà ng bÆ°á»›c đến phòng của Ellie để nhanh chóng có và i lá»i vá»›i bà chà ng trÆ°á»›c khi nói chuyện vá»›i phu xe.
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của khungcodangcap
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 23-04-2011 at 01:19 AM .
Äã có 8 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của khungcodangcap
14-04-2011, 04:26 PM
Cái Thế Ma Nhân
Tham gia: Dec 2010
Bà i gởi: 1,031
Thá»i gian online: 1 tuần 0 ngà y 21 giá»
Thanks: 267
Thanked 15,041 Times in 846 Posts
Cạm Bẫy Hôn Nhân
Tác Giả: Elizabeth Thornton
Dịch giả: Diệt Thế
Biên dịch: TÆ°á»ng Vy
Biên soạn: TÆ°á»ng Vy
Nguồn: 4vn.eu
ChÆ°Æ¡ng 18
ChÆ°Æ¡ng 18
Jack đã đến khách sạn Clarendon trong trạng thái hÆ¡i hoảng loạn. Mặc dù anh phu xe-Acton, đã bảo đảm vá»›i chà ng rằng Ellie vẫn tÆ°Æ¡ng đối ổn, nhÆ°ng chà ng vẫn kinh hoà ng khi nghe tin Ellie và cô gái hầu bị tấn công tại khu phố trong trấn nÆ¡i toà n là cặn bã của xã há»™i. Acton đã gá»i nà ng là “má»™t ngÆ°á»i phụ nữ can đảmâ€. Từ "liá»u lÄ©nh" thì lại thoáng vụt qua tâm trà Jack.
Chà ng cảm thấy đồng tình. Chà ng hiểu những đạo lý là m ngÆ°á»i của nà ng. Bản thân chà ng có má»™t phần ngưỡng má»™ nà ng, nhÆ°ng phần còn lại thì lại muốn dạy cho nà ng má»™t bà i há»c tháºt tốt [lay cho nà ng tháºt tốt]. Má»™t đấng phu quân nên có tiếng nói trong việc sắp xếp cuá»™c sống của phu nhân mình. Ellie đã quá tá»± do để được tốt cho nà ng [tá»± do quá nên cứ tá»± là m việc có hại vá»›i bản thân] và chà ng không thể đổ lá»—i cho ai khác ngoà i bản thân mình.
Chà ng phóng xuống xe khi nó vừa dừng lại. Khá»i phải nói, chà ng đã thưởng cho anh phu xe má»™t khoản háºu hÄ©nh, bù lại những rắc rối của anh ta. NhÆ°ng Acton vẫn còn Ä‘iá»u muốn nói vá»›i chà ng.
“Xin lá»—i ông, thÆ°a ông†cáºu ta nói: “nhÆ°ng...†Cáºu dừng lại giây lát, Jack nhấc chiếc va li ra khá»i cá»— xe, là cái va li bà ná»™i của chà ng đã thu xếp những quần áo và đồ dùng cá nhân cho Ellie và cô hầu gái của nà ng.
"Nói tiếp Ä‘i, Acton. Cáºu Ä‘ang nói gì?" Chà ng đã cố kìm lại để không thể hiện sá»± thiếu kiên nhẫn của mình, vì cáºu thanh niên nà y đã trợ giúp Ellie, và chà ng rất biết Æ¡n cáºu ta.
Acton tá»± trấn tỉnh lại để nói những Ä‘iá»u trong tâm trà của mình. "Hãy nhẹ nà ng vá»›i cô ấy, thÆ°a ông. Cô ấy đã bị má»™t cú khá hoảng sợ. à tôi là má»™t cú chấn Ä‘á»™ng khá lá»›n. NhÆ°ng tôi không nghÄ© rằng cô ấy bị tổn thÆ°Æ¡ng trong Ä‘Æ°á»ng lối nà o mà đáng kể, Ãt nhất là trong cung cách mà tôi có thể thấy được.â€
"Tôi tưởng cáºu nói cô ấy không há» hấn gì?"
"Äúng là váºy!"Acton vá»™i và ng trả lá»i. "NhÆ°ng cô ấy đã bị má»™t cú va chạm và o đầu và có hà nh vi hÆ¡i là lạ."
Jack giỠđã thá»±c sá»± cảnh giác liá»n tiến đến báºc thá»m Ä‘i và o tiá»n sảnh khách sạn và , mặc dù phải vác chiếc va li da, đã phóng lên hai báºc thang từng bÆ°á»›c má»™t.
Má»™t bộ binh Ä‘ang lượn lá» ngay bên trong cánh cá»a. Jack đã không lãng phà thá»i gian liá»n yêu cầu ông ta dẫn Ä‘Æ°á»ng đến phòng của bá tÆ°á»›c phu nhân Raleigh. NgÆ°á»i bộ binh là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông cao tuổi theo trÆ°á»ng phái khắc kỉ, đã không thể nhiện dấu hiệu cho thấy yêu cầu ấy có gì kỳ lạ bởi nó được yêu cầu từ phu quân của nà ng, ngÆ°á»i mà có má»™t ngôi nhà sang trá»ng tại thị trấn để tùy thá»i sá» dụng mà chỉ cách và i bÆ°á»›c Ä‘Æ°á»ng bá»™ đến khách sạn. Ông trả lá»i vá»›i thái Ä‘á»™ vô tÆ° của má»™t ngÆ°á»i đã nhìn thấy tất cả má»i thứ và không có gì để ngạc nhiên.
"Dãy phòng của ông ở trên lầu, thÆ°a ngà i," ông trả lá»i. "Nếu ông sẳn lòng bÆ°á»›c theo tôi."
Dãy phòng. Jack đã không chắc chắn phải nghÄ© gì vá» Ä‘iá»u nà y, nhÆ°ng má»™t tiá»n sảnh khách sạn không phải là nÆ¡i để thể hiện vẻ mịt mù không biết gì của chà ng. Từ khóe mắt của mình, chà ng bắt gặp bóng dáng của những ngÆ°á»i quen biết, những ngÆ°á»i mà theo quá trình bình thÆ°á»ng thì chà ng đã vui vẻ đến trò chuyện cùng há». NhÆ°ng không phải bây giá», không phải trÆ°á»›c khi chà ng có cÆ¡ há»™i để nói chuyện vá»›i Ellie.
NgÆ°á»i bộ binh đã dẫn chà ng lên má»™t chặng báºc thang, đến nÆ¡i mà những phòng tốt nhất mà khách sạn cung cấp được nằm tại đấy, và dừng lại trÆ°á»›c cánh cá»a khoảng ná»a Ä‘Æ°á»ng dá»c theo hà nh lang. Tầng lầu nà y được thắp sáng rá»±c bởi những ngá»n nến trên các chân đèn trên tÆ°á»ng. Lá»›p thảm dÆ°á»›i chân tháºt sa hoa và má»m mại. Jack tháºt hà i lòng khi thấy được nhân viên của khách sạn đã công nháºn phẩm chất của Ellie và tiếp đãi nà ng vá»›i má»i lá»… phép.
Khi chà ng gõ cá»a, không có ai trả lá»i. Cánh cá»a bị khóa chặt. "Ellie", chà ng gấp rút kêu, xoay xoay cái núm cá»a.
NgÆ°á»i bộ binh hắng giá»ng. "Tôi có thể Ä‘á» nghị, thÆ°a ông," ông nói vá»›i giá»ng nói Ä‘á»u Ä‘á»u: "để ông sá» dụng chiếc chìa khóa không?"
Jack cố không nhìn bẽn lẽn. "Chìa khóa", chà ng nói, và tÆ°á»›c các đồ váºt từ bà n tay của ngÆ°á»i bộ binh.
“Phu nhân đã yêu cầu tôi đưa cho ông. Có những hai chiếc chìa khóa để mở dãy phòng của ông. Phu nhân có chiếc kia."
"Dãy phòng của tôi?" Jack nói. Chà ng để câu há»i lÆ¡ lá»ng ở đấy. Không cần phô trÆ°Æ¡ng vá»›i ông bộ binh rằng chà ng hoà n toà n không biết gì vá» sá»± sắp xếp của phu nhân chà ng.
NgÆ°á»i bộ binh gáºt đầu. "Hai phòng ngủ nối liá»n vá»›i má»™t phòng khách ở giữa. Tôi tin rằng phu nhân Ä‘ang ở trong phòng khách tiếp đãi những quý khách."
“Cảm Æ¡n ông.â€
NgÆ°á»i bộ binh cúi ngÆ°á»i chà o và bÆ°á»›c khá»i. Jack dùng chìa khóa mở cá»a rồi tiến và o phòng. Ãnh sáng duy nhất được đến từ ngá»n lá»a cháy trong lò sưởi và từ má»™t cánh cá»a khép há», chà ng cho rằng đó là cánh cá»a dẫn đến phòng khách của Ellie. Khi nghe được giá»ng nói của nà ng kêu lên "Thắng!" thì chà ng đã chắc chắn việc ấy.
Chà ng ném chiếc va li lên ghế, rồi sá»a sang lại nụ cÆ°á»i, chà ng đẩy cánh cá»a mở và o phòng khách riêng. Vừa bÆ°á»›c chân và o, chà ng đã khá»±ng lại. Ba ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông và Ellie Ä‘ang ngồi quanh má»™t cái bà n đánh bà i. Tháºt là hiển nhiên ai là kẻ chiến thắng bởi cái đống đồng tiá»n và ng [guineas] nằm cạnh khuá»·u tay Ellie. Ôi, sao chà ng lại không ngạc nhiên tà nà o khi thấy Ash có mặt?
Má»™t cái nhìn tổng quát báo cho chà ng biết rằng phu nhân của chà ng không có vẻ tồi tệ hÆ¡n cuá»™c phiêu lÆ°u vừa rồi của nà ng. Äôi má của nà ng Ä‘á» bừng bừng, là kết quả, không chút nghi ngá» gì của những ly rượu vang mà nà ng đã nốc. Bên cạnh đó, nà ng dÆ°á»ng nhÆ° trong tiÍ€nh huống rất tốt, lại còn vui vẻ nữa. NhÆ°ng đó có thể là bởi vì nà ng Ä‘ang đếm số tiá»n nà ng đã thắng.
Bởi không có ai phát hiện ra sá»± hiện diện của chà ng, chà ng đóng sáºp cá»a lại. Ash là ngÆ°á»i đầu tiên phản ứng. Gần nhÆ° thể anh ta vẫn còn là má»™t quân nhân, anh luồng tay và o già y ống của mình rút ra con dao găm, quay ngang ngÆ°á»i trên ghế để đối mặt vá»›i kẻ xâm nháºp. Khi nháºn ra ngÆ°á»i má»›i đến, má»™t nụ cÆ°á»i lá»›n nở rá»™ trên khuôn mặt của Ash.
"Cuối cùng," anh đứng lên nói: “chà ng kỵ binh đã đến. Sao lại lâu quá váºy?"
"Tôi không có mặt ở nhà khi ngÆ°á»i Ä‘Æ°a tin của Ellie đến." Nụ cÆ°á»i của Jack không chút lung lay.
Chà ng ném nụ cÆ°á»i băng giá ấy đến hai cáºu ấm thá»i trang Ä‘ang có mặt – những tên trẻ ngốc nghếch, trong cái đánh giá của chà ng, những ngÆ°á»i nà y đã quá rõ rệt trong sá»± quan tâm của há» vá»›i cô em của chà ng.
“Chà o buổi tối, ông Plaisance, ông Devanne†chà ng nói.
Há» nhảy cẩn lên đôi chân. "Chà o buổi tối, Lãnh chúa Raleigh," cả hai đồng thanh nói. Giám sát của chà ng đã mang đến sắc Ä‘á» á»ng trên khuôn mặt [non choẹt] không râu của há».
Ellie cÅ©ng đã đứng lên. "Jack", nà ng thốt: "những quý ông nà y đã giúp cho em tháºt lá»›n. Nếu không phải là bởi ông Plaisance và ông DeVane, Alice và em đã có thể bị Ä‘uổi khá»i cá»a. HỠđã chứng minh thân pháºn em và má»™t má»±c cho rằng em phải được đối xá» vá»›i sá»± tôn trá»ng tối Ä‘a."
"À không, tôi t-tháºt không thÃch khi phải sá»a sai p-phu nhân," ông Plaisance lắp bắp lá»i của mình: "nhÆ°ng đấy là Lãnh chúa Denison ngÆ°á»i xứng đáng vá»›i sá»± tưởng thưởng nà y." Cáºu ấy báºt cÆ°á»i má»™t cách gượng ép. "Không ai nháºn ra tôi hoặc là DeVane, nhÆ°ng tất cả má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u nháºn biết Lãnh chúa Denison."
Jack cÅ©ng có thể hình dung được cảnh ở tiá»n sảnh khách sạn. Có phải Ellie không có lý trà không? Nà ng có quan tâm đến danh tiếng của nà ng không? à nghÄ© đó đã dẫn tá»›i má»™t ý nghÄ© khác. Chà ng hÃp mắt nói: "Cô gái hầu của em ở đâu?"
Câu há»i khiến Ellie lúng túng không biết phải nói thế nà o, nhÆ° thể ý tưởng vừa đến vá»›i nà ng rằng má»™t phụ nữ tiếp đãi nam nhân lại không có má»™t ngÆ°á»i há»™ tống thì không phải là má»™t phụ nữ có lá»… giáo chút nà o cả. Nà ng yếu á»›t nói: "Trong phòng ngủ của cô ta. Cuá»™c náo Ä‘á»™ng hÆ¡i quá mức đối vá»›i cô ấy. Em sợ rằng cô ấy không có còn đủ tinh thần để tiếp đãi ai cả."
Sá»± táºp trung của Jack được chuyển hÆ°á»›ng khi Ash đẩy má»™t ly rượu vang đến trÆ°á»›c mặt chà ng. "Uống Ä‘i," không má»™t nụ cÆ°á»i, Ash nói: "trÆ°á»›c khi máu huyết của cáºu đóng băng. Bầu không khà rét rung nÆ¡i đây Ä‘ang trở nên khó chịu. Äấy chÃnh là kết quả của việc để má»i cánh cá»a mở toan trong khi chỠđợi cáºu đến."
Hà m ý đã được hiểu rõ, nhÆ°ng nó hầu nhÆ° không tạo ra má»™t chút khác biệt gì. Thì tất cả các cách cá»a vẫn được mở để bảo vệ thanh danh của Ellie. Nà ng không nên phải bị vÆ°á»›ng và o tình trạng tiến thoái lưỡng nan nhÆ° thế nà y ngay từ lúc đầu. Nếu nà ng đã tá» rõ má»i thứ vá»›i chà ng, phu quân của nà ng, thì chà ng đã có thể chu toà n má»i việc.
Ash đã mỉm cÆ°á»i lại. "Äến đây, các quý ông," anh nói vá»›i hai anh chà ng đồng hà nh của mình. "Chúng ta đã không còn hữu dụng nữa rồi. Không, không cần cảm Æ¡n chúng tôi, Jack. Những gì chúng tôi đã là m, thì đã là m vì phu nhân đáng yêu của cáºu." Nụ cÆ°á»i của Ash thoáng tan biến trong giây lát. "Tôi tháºt không thÃch nghe rằng có ai đó phải khiến má»™t ngÆ°á»i phụ nữ đáng yên mất vui."
Plaisance và DeVane Ä‘á»u nói những lá»i tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° thế, nhÆ°ng hỠđã không bắt chÆ°á»›c Ash khi anh áp má»™t nụ hôn lên mu tay Ellie. Vá»›i má»™t con mắt tháºn trá»ng hÆ°á»›ng vá» Jack, há» cúi chà o và rút lui khá»i phòng.
Ash vẫn còn nán lại má»™t lúc lâu hÆ¡n. "Äừng lo lắng vá» các tin đồn," anh nói. "Theo má»i ngÆ°á»i được biết, cá»— xe của Ellie đã gặp phải tai nạn. Cô hầu gái đáng thÆ°Æ¡ng của cô ấy đã bị ngã và không thể chuyển Ä‘á»™ng cho đến khi bác sÄ© cho phép. Cáºu hãy lÆ°u ý, Jack, tôi đã có đủ tâm trà để đặt má»™t dãy phòng dÆ°á»›i tên của cáºu. ÄÆ°Æ¡ng nhiên là chỉ có những thứ tốt nhất, bởi chỉ có các thứ tốt nhất má»›i đủ tốt cho Ellie."
Anh tá»± cho phép mình nở nụ cÆ°á»i nho nhá» - cùng lúc nà y, Jack nghÄ©, tất cả là vì lợi Ãch của Ellie - sau đó Ash tiếp tục nói: "Uá»›c sao tôi có thể nhìn thấy khuôn mặt của cáºu khi cáºu nháºn được hóa Ä‘Æ¡n."
Khi anh rá»i khá»i, anh cẩn tháºn đóng cá»a lại.
Ellie liếc nhìn Jack. "Ông, thưa ông," nà ng nói, "có cách cư xỠcủa một kẻ man rợ. Sao anh lại có thể cộc lốc với những quý ông ấy khi hỠchỉ có mỗi một cái tội là tỠtế với em? HỠđã giúp em khi em lâm và o tình cảnh khó khăn. Em chắc dám chắc rằng anh đã được cho biết là Alice sẽ không quay lại phố Park với bất cứ giá nà o. Và ai lại có thể đổ lỗi cho cô ấy?"
Anh đã không chắc chắn có những gì Ä‘ang chỠđợi anh, nhÆ°ng hẳn không phải là cuá»™c tấn công vô cá»› nà y. Nụ cÆ°á»i và lá»i cảm tạ của nà ng Ä‘á»u dà nh cho Ash và hai anh chà ng thá»i trang của nà ng. Không má»™t lá»i cảm Æ¡n đến đấng phu quân ngÆ°á»i đã lao ngÆ°á»i đến cứu cô ấy và sẽ phải trả hết má»i chi phÃ. Biết Ash, chà ng Ä‘oán chi phà của dãy phòng nà y sẽ hao tốn của chà ng không Ãt.
"Và bà , Bà Phu Nhân," chà ng hoà n đáp vá»›i sức lá»±c mạnh mẽ tÆ°Æ¡ng tá»±: "có sá»± tùy ý của má»™t con chó không được huấn luyện." Äể chứng tá» quan Ä‘iểm của mình, chà ng bÆ°á»›c đến cá»a dẫn đến phòng của Alice và đóng lại mà không gây nên má»™t tiếng Ä‘á»™ng nà o.
Trong giây lát, nà ng có vẻ bỡ ngỡ, nhÆ°ng biểu hiện của nà ng bình thản lại và nà ng nói trong cùng má»™t âm Ä‘iệu mạnh mẽ: "Chúng tôi đã để cánh cá»a đó mở để bảo tồn lá»… giáo đúng đắn. Äiá»u đó nên khiến anh vui lòng. Bên cạnh đó, đối vá»›i thế giá»›i thì Alice đã cầm nhÆ° chết. Sá»± náo Ä‘á»™ng đã là quá sức chịu Ä‘á»±ng của cô ta."
"Äấy là những gì em cho là lá»… giáo đúng đắn? Cô hầu gái của em ngủ say mê trong khi em tiếp đãi những ba gã Ä‘Ã n ông trong phòng bên cạnh? Và tồi tệ nhất lại là còn đánh bà i nữa chứ! "
Miệng của cô bẹt ra. "Số tiá»n nà y là dà nh cho Alice. Cô ấy cần đến nó, nhÆ° anh chắn đã được cho biết bởi ông Acton. Và nó chỉ lên đến má»™t và i đồng tiá»n và ng. Bên cạnh đó, những quý ông là bạn của anh. HỠđã hết lòng giúp đỡ, không thể là m gì hÆ¡n được."
Và đây là cá»™i nguồn của sá»± bá»±c tức trong nà ng. Trong Ä‘oạn thá»i gian ngắn vừa qua, nà ng đã được nâng cao táºn chÃn tầng mây vá»›i sá»± ngưỡng má»™ của nam giá»›i. Hai chà ng trai trẻ tốt bụng ấy, tháºt sá»± thì cÅ©ng không hÆ¡n gì là những cáºu bé, đã đối đối xá» vá»›i nà ng nhÆ° thể nà ng là má»™t nà ng công chúa. Và đối vá»›i Alice, Ä‘Æ¡n giản chỉ là má»™t ngÆ°á»i hầu gái, há» chÃnh là hiện thân của lòng tá» tế. Äiá»u đó đã nói lên rất nhiá»u vá» nhân phẩm của há».
Sau đó, khi Ash đến hiện trÆ°á»ng chỉ vòng và i phút sau, nà ng và Alice đã được nhanh chóng Ä‘Æ°a đến má»™t căn phòng tÆ° nhân và tiếp đón vá»›i xâm banh và những ổ bánh mì nhá» xÃu xiu. Ash Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên là biết là m thế nà o để là m hà i lòng phụ nữ.
Tá»± nhiên, nà ng phải có trách nhiệm vá»›i tình cảnh khó khăn mà há» gặp phải, nhÆ°ng nà ng đã sáng suốt xén bá» bất cứ Ä‘iá»u gì gây bất lợi cho cô hầu gái của nà ng. Nà ng đã sẵn lòng thừa nháºn rằng má»i việc đã hóa tốt hÆ¡n so vá»›i nà ng đáng có, nhÆ°ng nà ng không nghÄ© rằng nà ng đáng bị nghe bà i giảng đạo giáºn dữ của Jack.
Chà ng vừa mới nói gì đây? Lại thêm vỠlễ giáo đúng đắn sao?
"Và em có nghÄ© rằng đó là điá»u đúng đắn để Ä‘i tá»›i má»›i nÆ¡i phức tạp tại Westminster mà không nói cho ai biết, không kể đến cái chuyện mà nó lại đầy dãy nhÆ°ng nguy hiểm?"
Äiá»u là m nà ng Ä‘au lòng chÃnh là giá»ng Ä‘iệu của chà ng hÆ¡n là lá»i chà ng nói, và ná»—i Ä‘au lòng ấy nhanh chóng biến thà nh má»™t tráºn lôi đình. “Em đã không biết nÆ¡i cÆ° trú của Alice không có chút gì là đà ng hoà ng. Là m sao em biết được chứ? Nếu em sá»›m biết, em sẽ yêu cầu Robbie Ä‘i cùng em."
Tiếng nói của chà ng cà ng lá»›n hÆ¡n. "Váºy còn phu quân của em? Em đã nên đến tìm anh trợ giúp."
"Anh đã không có mặt. Hơn nữa, em không dám chắc rằng anh sẽ giúp đỡ em."
"Äấy chình là điá»u anh muốn nói!†Trong lúc vô ý thức, chà ng nhÃch ngÆ°á»i đến gần nà ng và hỠđã đối mặt và kình nhau. “Anh nói rằng em đã không được dạy dá»— và toà n bá»™ sá»± bất hạnh nà y đã chứng minh Ä‘iá»u đó. Anh là phu quân của em, ngÆ°á»i mà nên có được tất cả sá»± chú ý và quan tâm của em cho những yêu cầu và mong muốn của anh, nhÆ°ng anh lại không hÆ¡n gì là má»™t cái trụ cá»a [không đáng má»™t đồng xu]."
Nà ng chảnh mÅ©i lên trá»i. "á»’, không phải là má»™t cái trụ cá»a, Jack à . Nói đúng hÆ¡n là má»™t cái chuông cứ liên tục ù vang trong tai em."
Chà ng cháºm rãi hạ khuôn mặt chà ng xuống đối mặt nà ng. "Có thể em đáng bị nhÆ° thế."
Cô luôn luôn nghÄ© rằng đôi mắt chà ng là mà u sô cô la Ä‘áºm. Äây là lần đầu tiên, nà ng lÆ°u ý đến những đốm mà u hổ phách lá»n vá»n trong chiá»u sâu thẳm của chúng, những đốm mà đang lóe sáng má»™t cách nguy hiểm, biến đôi mắt của chà ng thà nh má»™t sắc nhạt hÆ¡n.
Nếu chà ng đã cố Ä‘e dá»a nà ng, thì nó đã không có hiệu quả gì. Nà ng hất cằm nà ng lên. "Anh đã không cấm em Ä‘i đến nÆ¡i của Alice."
“Bởi vì em chÆ°a từng há»i bao giá».â€
“Và hiện giá» anh biết lý do vì sao rồi đấy!â€
Nà ng lấn qua khá»i ngÆ°á»i chà ng, nâng ngá»n nến từ trên bà n, và rầm ráºp tiến và o phòng ngủ của mình. Sau khi đặt ngá»n nến bên trên lò sưởi, nà ng Ä‘i đến chiếc va li và bắt đầu thu xếp má»i thứ ra. Chà ng quan sát nà ng từ cánh cá»a Ä‘ang mở.
Äã tìm thấy thứ nà ng muốn, nà ng mang nó rầm ráºp Ä‘i ngang phòng rồi tiến và o phòng của Alice. Má»™t giây lát sau, nà ng đã trở lại. Chà ng vẫn còn chôn chân tại cá»a phòng của nà ng.
"Là m phiá»n anh [tránh chá»— khác] có được không?" nà ng nói, áp dụng giá»ng Ä‘iệu của cô con gái của cha xứ. "Ão đầm của em hôi mùi cầu cống và em muốn thay nó ra."
à tứ của nà ng quá rõ rà ng. Nà ng muốn chà ng rá»i khá»i. Äây là m má»™t thá» thách mà không má»™t đấng phu quân biết tá»± trá»ng nà o có thể chịu Ä‘á»±ng được.
"Anh không cản em,†chà ng nói. Chà ng bÆ°á»›c má»™t bÆ°á»›c và o phòng và đóng cá»a lại bằng chân của mình.
Ellie không nói một tiếng nà o. Nà ng đi đến chiếc va li, lấy ra một chiếc áo dà i, và vẫn giữ sự im lặng của nà ng, hiên ngang bước và o sau một tấm bình phong trong một góc phòng.
“Ellie,†chà ng nói: “chuyện nà y tháºt là ngu xuẩn.â€
Dòng suy tưởng của chà ng đã bị cắt ngang khi chiếc váy đầm nà ng mặc được quẳng lên trên tấm bình phong. Tâm trà chà ng đầy ấp vá»›i cái viá»…n cảnh của Ellie trong những chiếc quần áo lót ren. Viá»…n cảnh mÆ¡ má»™ng ấy đã tan biến khi chà ng nháºn ra rằng, theo sá»± hiểu biết của chà ng, quần áo lót của nà ng được là m bằng loại vải in hoa bá»n bỉ. Äúng là má»™t tình trạng “quá tốt đẹp†khi má»™t đấng phu quân lại không biết phu nhân của mình mặc những gì sát thân.
CÆ¡n giáºn của chà ng nhÆ° chiếc bong bóng xì hÆ¡i, nhÆ°ng sá»± quyết tâm để chứng tá» cho Ellie thấy sá»± Ä‘iên rồ của nà ng đã không thế. Lần sau, nà ng có thể sẽ không được may mắn nhÆ° thế. Lần sau, nà ng rất có thể bị bắt bởi mấy tên côn đồ và những gã vô tÃch sá»±, mà không phải những quý ông tuân thủ theo quy tắc.
Chà ng đã cố nói cho nghe má»™t cách hợp lý. "Anh có thể nhắc nhở em không, Ellie, em không phải là Aurora? Em không phải là ngÆ°á»i phụ nữ nhiá»u kinh nghiệm trên Ä‘Æ°á»ng Ä‘á»i. Em là phu nhân của anh. Những gì em là m ảnh hưởng đến má»i thà nh viên trong gia đình của chúng ta. Hà nh Ä‘á»™ng của chúng ta sẽ có háºu quả." Chà ng dừng lại và nhăn mặt. Giá»ng Ä‘iệu của chà ng bắt đầu nghe nhÆ° má»™t tên khốn kiêu ngaÌ£o.
Có má»™t loạt các âm thanh chuyển Ä‘á»™ng phÃa sau bình phong, sau đó đầu của Ellie ló ra từ phÃa sau. "Aurora!", nà ng kêu lên. "Anh nói nãy giá» có phải vì chuyện nà y? Anh nghÄ© rằng em là má»™t ngÆ°á»i bừa bãi? Anh nghÄ© rằng em muốn dụ dá»— má»i nam nhân mà em gặp phải? Có phải đó là những gì anh nghÄ© vá» Aurora?"
Chà ng nhìn chằm kinh ngạc, sau đó chà ng bắt đầu cÆ°á»i. Cuối cùng chà ng cÅ©ng không thể nhịn cÆ°á»i, chà ng lên tiếng, "Ellie, em yêu, anh không nghi ngá» rằng em chÆ°a từng có má»™t suy nghÄ© gì vá» chuyệt xác thịt trong cuá»™c sống của em. Em không phải là loại ngÆ°á»i phụ nữ đó."
Kỳ lạ, đây chÃnh là nhát dao không tá» tế nhất trÆ°á»›c nay, bởi vì nó đã chạm đến mối nghi ngại sâu sắc nhất trong nà ng vá»›i thân pháºn là má»™t phụ nữ. Cô đã hai mÆ°Æ¡i tám tuổi đầu và , mặc dù đã kết hôn, nhÆ°ng vẫn là má»™t trinh nữ già cá»™i chỉ vá»›i má»™t và i nụ hôn nóng bá»ng trong sá»± nghiệp yêu Ä‘Æ°Æ¡ng của mình, và những nụ hôn ấy lại chÃnh là được thá»±c hiện vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông Ä‘ang chế giá»…u nà ng má»™t cách tháºt tà n nhẫn.
Nếu cằm của nà ng đã hất lên lúc trÆ°á»›c, thì giá» nó đã chỉa thẳng ra: “Äừng quá chắc chắn vá» Ä‘iá»u đó. Aurora đã có nhiá»u cuá»™c phiêu lÆ°u nhiá»u hÆ¡n là anh có thể chiêm bao."
Chà ng nhÃu mà y. “Em đã uống bao nhiêu ly rồi?â€
"Sao anh lại luôn nhất định nghĩ rằng em bị say khi em bảo vệ Aurora? Một ly hay hai. Nó có gì khác biệt không?"
“Äiá»u đó đã lý giải má»i chuyện!â€
"Lý giải những gì? Rằng em không phải là ngÆ°á»i phụ nữ anh nghÄ© là anh quen biết?" Nà ng bÆ°á»›c ra khá»i sá»± che chắn của tấm bình phong và bÆ°á»›c đến gần chà ng vá»›i bÆ°á»›c Ä‘i duyên dáng đầy tá»™i lá»—i [á»ng ẹo] của Ms Mèo [má»™t con mèo].
"Anh nghÄ© rằng em không biết cuồng nhiệt? Anh nghÄ© rằng em không được nhÆ° những ngÆ°á»i phụ nữ khác? Anh nghÄ© rằng tình yêu [lẩn tình dục] cuồng nhiệt vá»›i em là thứ xa lạ sao? "
Nà ng chÆ°a thay và o má»™t chiếc đầm má»›i và chỉ Ä‘ang mặc chiếc áo lót [stays: áo bó sát thân cá»™t dây sau lÆ°ng cho thon ngÆ°á»i, chỉ dà i đến bụng] và chiếc quần lót [drawers: nhÆ° quần đùi mặc trong váy]. Lụa! Nà ng mặc vải lụa sát vá»›i là n da nà ng? Là n vải bám theo cả các Ä‘Æ°á»ng cong nữ tÃnh trong má»™t vòng ôm sát rịt tháºt tá»™i lá»—i.
Ãnh nến là m ấm da thịt nà ng vá»›i má»™t lá»›p ánh sáng và ng. Mái tóc nà ng lòa xòa xá»a quanh đầu vai tháºt hoang dại. Nà ng có má»™t thân hình chỉ để già y vò sức tưởng tượng của má»™t thánh nhân, đôi bồng đảo được đẩy lên phÃa trên trên viá»n của chiếc áo lót nà ng, và má»™t vòng eo nhá» nhắn mà hai bà n tay của chà ng có thể ôm vừa vặn, và cặp hông loe nở đầy đặn và chÃn mùi.
Miệng của chà ng khô khốc. Chân của chà ng bị chôn và o sà n. Ellie đã trở thà nh một mỹ nhân quyến rũ.
"Chuyện gì váºy, Jack?" Nà ng chế giá»…u. "Có phải anh sợ rằng Aurora đã xuất hiện và anh Ä‘ang gặp phải nguy cÆ¡ bị dụ dá»—?"
“Không," chà ng đáp má»™t cách thà nh tháºt đến chết ngÆ°á»i. "Anh trông cáºy và o chuyện ấy. Sao em không hoà n tất những gì em đã bắt đầu tại Cung Äiện Hoà ng Gia?"
Báo lỗi nơi đây :)
Tà i sản của Diệt Thuần Khiết
Chữ ký của Diệt Thuần Khiết
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 26-04-2011 at 01:45 AM .
Äã có 8 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của Diệt Thuần Khiết
16-04-2011, 03:49 AM
Yêu Nguyên Tô Bún Bò & Cốc Café Tiêu Dao Thánh Nữ Nữ Hoà ng Sai ChÃnh Tả Mẹ Thằng Lé
Tham gia: Aug 2008
Äến từ: paradise
Bà i gởi: 480
Thá»i gian online: 7 giá» 50 phút 51 giây
Thanks: 362
Thanked 1,545 Times in 251 Posts
Mấy hôm nay bé con của Vy bị bệnh nên cÅ©ng chẳng có tâm trà cÅ©ng nhÆ° thá»i gian để là m gì cả ... Trong những giá» bé con ngủ ngà y thì Vy má»›i ôm laptop nằm má»™t bên gõ & 888.
Trong khi chỠđợi Diệt Thế dịch các chÆ°Æ¡ng tiếp theo, mình sẽ gắng nhặt sạn lại các chÆ°Æ¡ng trÆ°á»›c. Sau má»™t hồi dịch dịch và biên biên, thì đầu óc nhÆ° bị mụ mẩm (?), không còn linh hoạt - giá» Ä‘á»c lại các chÆ°Æ¡ng mà có những câu Ä‘á»c mà bản thân mình cÅ©ng chả hiểu ất giáp gì luôn =))
NhÆ°ng nghÄ© cho cùng, bản thân Vy thì tiếng Việt không giá»i nên dù cố gắng đến đâu thì cÅ©ng sẽ bị lá»—i - chÃnh tả hay là câu cú. Nên Vy có suy nghÄ© nà y ... trong khi Vy cố há»c thêm tiếng Việt bằng cách dịch các truyện nà y cho các bạn Ä‘á»c, thì nếu các bạn bá» chút thá»i gian báo lá»—i hay có đóng góp gì để câu chuyện được thêm mượt mà và cÅ©ng nhÆ° giúp Vy dịch được tốt hÆ¡n vá»›i những quyển tiểu thuyết sắp được ra lò thì Vy rất biết Æ¡n :0 (15)::0 (15):
NgÆ°á»i ta nói: "táºp cho nhiá»u thì sẽ hoà n hảo" [Practice makes perfect]... vy nói "táºp dợt má»™t cách hoà n hảo cho nhiá»u thì má»›i được hoà n hảo" [Perfect practice makes perfect]
Link báo lỗi nơi đây:
http://4vn.eu/forum/showthread.php?p=574382#post574382
Thà nh tháºt cảm Æ¡n các bạn.
À, việc nhặt sạn đã được hoà n thà nh cho các chương đã post :))
Tà i sản của TÆ°á»ng Vy
Last edited by TÆ°á»ng Vy; 23-04-2011 at 01:21 AM .
Lý do: Complete chapter 18
Äã có 5 Thà nh viên nói CÃM Æ N đến bà i viết rất có Ãch của TÆ°á»ng Vy
Từ khóa được google tìm thấy
*********** , 4vn.eu , ãèíåêîëîãèÿ , alobook , äæîëè , bach luyen thanh tien , ca bay hon nhan , çàêîí , çàéöåâ , caÌ£m bẫu hôn nhân , caÌ£m bẫy hôn nhân , caÌ£n bẫy hôn nhân , cam bay eliz , cam bay h0n nhan , cam bay hôn nhan , cam bay há»n nhan , cam bay hon nhan , cam bay hon nhan . eliza , cam bay hon nhan 4vn.eu , cam bay hon nhan chong , cam bay hon nhan chuong1 , cam bay hon nhan ebook , cam bay hon nhan full , cam bay hon nhan quyen 2 , cam bay hon nhan sobay , cam bay hon nhan wattpad , cam bay hon nhanh , cam bay hon nhân , cam bay honnhan , cam bay khoai lac - 4vn , cam bayhon nhan , cam bây hôn nhân , cam bẫy hôn nhân , cambay hon nhan eli , cambayhonnhan , can bay hon nhan , cãm bẫy hôn nhân , cẠm bẪy hÔn nhÂn , cạm bay hon nhan , cạm bay hon nhân , cạm bẩy hôn , cạm bẩy hong nhân , cạm bẫy hôi nhân , cạm bẫy hôn nhân , doc cam bay h0n nhan , doc cam bay hon nhan , êîíòîðà , elizabeth thornton , hôn nhân cạm bẫy , ìàãèÿ , ïðàâîñëàâèå , mariage trap , series cam bay , the marriage trap , the marriage trap anh , the marriage trap hon , truyen cam bay hon nha , truyen cam bay hon nhan , truyen the marriage trap , truyencambayhinnhan , truyencambayhonnhan , truyenthe marriage trap , ùéÿéíáþðíï , vu dong can khon , www.cam bay hon nhan , æèâîòíûìè