|
|
01-08-2008, 09:28 AM
|
Diệt Thế Ma Thần
|
|
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bà i gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngà y 0 giá» 18 phút
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 6
Sarah King đứng ở khu thánh thất của ngôi Ä‘á»n Haram – esh – Sherif. Cô đứng quay lÆ°ng vá» phÃa tòa nhà đá. Tiếng tà tách từ Ä‘Ã i phun nÆ°á»›c bên cạnh vang vẳng bên tai cô. Từng toán du khách nhá» nhẹ nhà ng Ä‘i qua mà không là m kinh Ä‘á»™ng tá»›i sá»± yên tÄ©nh của bầu trá»i phÆ°Æ¡ng Äông nÆ¡i đây.
Tháºt lạ kỳ, Sarah nghÄ©, ngà y xÆ°a ngÆ°á»i Jebusite hẳn đã biến ngá»n núi đá nà y thà nh má»™t cái sân Ä‘áºp lúa và hẳn là vua David đã mua lại nó vá»›i giá sáu trăm đồng và ng và biến nó thà nh má»™t cung Ä‘iện linh thiêng. Còn bây giá», ở đây vang lên muôn và n giá»ng nói khác nhau của những khách du lịch đến từ má»i miá»n khác nhau trên trái đất …
Cô quay lại và đi ngắm nhà thá» và tá»± há»i không hiểu lăng má»™ của Solomon có đẹp được bằng má»™t ná»a nÆ¡i đây không.
Có tiếng bÆ°á»›c chân ồn ã vang lên và má»™t toán nhá» khách du lịch bÆ°á»›c ra từ phÃa trong nhà thá». Äó chÃnh là gia đình nhà Boynton. Má»™t ngÆ°á»i phiên dịch Hồi giáo mồm mép liến thoắng Ä‘ang Ä‘i cùng há». Bà Boynton được dìu Ä‘i giữa Lennox và Raymond. Nadine và ông Cope Ä‘i sau há». Carol Ä‘i sau cùng. Khi há» vừa ra khá»i nhà thá» má»™t chút, Carol bá»—ng nhìn thấy Sarah.
HÆ¡i lưỡng lá»±, nói bằng má»™t quyết định chá»›p nhoáng, cô quay lại và nhẹ nhà ng băng tháºt nhanh qua sân.
- Xin lỗi cô, Carol nói rất khẽ. Tôi phải …tôi … tôi cảm thấy tôi cần phải nói chuyện với cô.
- Có chuyện gì váºy? Sarah há»i:
Cả ngÆ°á»i Carol run lên dữ dá»™i. Khuôn mặt cô trở nên trắng bệch.
- Äó là vì … anh trai tôi. Khi cô … cô nói chuyện vá»›i anh ấy tối qua hẳn cô cho là anh ấy rất thô lỡ phải không ? Anh ấy không cố ý là m thế đâu nhÆ°ng anh ấy không thể là m khác được . á»’ không, xin cô hãy tin tôi.
Sarah cảm thấy toà n bá»™ câu chuyện nà y tháºt là rất kỳ cục. Tất cả lòng tá»± trá»ng và những suy nghÄ© tốt đẹp của cô Ä‘á»u đã bị phản bá»™i. Váºy tại sao má»™t cô gái xa lạ bá»—ng chạy bổ lại và nói ra những lá»i xin lá»—i kỳ cục cho ông anh quê mùa của cô ta váºy ?
Môi cô run lên trong một câu trả đũa tức thì – nhưng rồi rất nhanh, cô thay đổi thái độ.
Ở đây, trong câu chuyện nà y có cái gì đó không bình thÆ°á»ng. Cô gái nà y rõ rà ng là rất nghiêm túc. Cái Ä‘iá»u trÆ°á»›c đây đã thôi thúc Sarah trở thà nh bác sÄ© thì giỠđây nó lại thúc giục cô phản lại những gì mà cô muốn nói, muốn là m ngay bây giá». Bản năng bác sÄ© của cô mách bảo cô rằng có việc gì đó rất nghiêm trá»ng.
Cô nhiệt tình nói :
- Hãy nói cho tôi biết vì sao đi.
- Anh ấy đã nói chuyện với cô trên chuyến tà u phải không ? Carol bắt đầu.
Sarah gáºt đầu.
- Äúng váºy, Ãt ra thì tôi cÅ©ng đã nói chuyện vá»›i anh của cô.
- Ồ, vâng tất nhiên rồi. Thì cũng là thế cả thôi mà . Nhưng, cô biết đấy, tối qua. Ray rất sợ hãi …
Carol chợt ngừng lại.
- Sợ hãi ư ?
Khuôn mặt trắng bệch của Carol hơi hồng lên một chút.
- Tôi biết chuyện nà y nghe có vẻ hÆ¡i Ä‘iên rồ. Cô biết đấy, mẹ tôi … bà ấy … bà ấy không được khá»e …và bà không thÃch chúng tôi kết bạn vá»›i ngÆ°á»i lạ. NhÆ°ng …nhÆ°ng tôi biết Raymond rất …rất muốn được kết bạn vá»›i cô.
- Sarah cảm thấy thú vị. Trước khi cô kịp nói một câu gì đó thì Carol lại tiếp tục.
- Tôi …tôi biết những gì tôi đang nói nghe có vẻ rất ngớ ngẩn, nhưng gia đình chúng ta … hơi khác một chút.
Cô Ä‘Æ°a mắt nhìn tháºt nhanh ra xung quanh, ánh mắt cô đầy vẻ sợ hãi.
- Tôi …tôi không thể ở lại thêm được nữa đâu. Carol lẩm bẩm. Tôi có thể sẽ lạc mất há».
Sarah đưa ra một quyết định nhanh chóng. Cô nói :
- Sao cô lại không thể ở lại đây lâu hơn nếu như cô muốn ? Chúng ta cò thể cùng vỠvới nhau được mà .
- Ồ không được đâu. Carol lùi lại. Tôi … tôi không thể là m thế được.
- Tại sao không? Sarah tiếp tục há»i:
- Tôi tháºt sá»± không thể là m thế được.Mẹ tôi sẽ … sẽ.
Sarah nói bình tĩnh và rõ rà ng:
- Tôi biết đôi khi cha mẹ cÅ©ng rất khó khăn để nháºn ra rằng con cái của hỠđã khôn lá»›n. Chúng sẽ phải tá»± xoay xở cho chÃnh cuá»™c sống của mình. NhÆ°ng tháºt đáng tiếc, cô biết đấy, tháºt khó để nhượng bá»™! Má»—i ngÆ°á»i phải tá»± đứng lên để bảo vệ quyá»n lợi của mình.
Carol lẩm bẩm:
“Cô không hiểu đâu. Cô không hiểu má»™t tà nà o cả …â€
Hai tay Carol vặn vẹo lo lắng.
Sarah tiếp tục:
- Äôi khi ai đó phải nhượng bá»™ bởi há» sợ cãi cá». Tôi biết, cãi cá» thì cÅ©ng chẳng thú vị gì nhÆ°ng tôi nghÄ© để được tá»± do hà nh Ä‘á»™ng, để được tá»± mình đứng lên thì dù phải cãi cá» cÅ©ng …
- Tự do ư? Carol trố mắt nhìn cô. Không ai trong số chúng tôi có tự do cả. Và sẽ không bao giỠcó.
- Vô lý! Sarah cãi lại.
Carol tiến lên và chạm và o ngÆ°á»i Sarah:
- Hãy nghe tôi. Tôi phải cố giải thÃch để cô hiểu! TrÆ°á»›c khi cÆ°á»›i cha tôi thì mẹ tôi - thá»±c ra bà ta là mẹ kế của chúng tôi – là má»™t cai ngục ở nhà tù nÆ¡i cha tôi là m giám đốc. Cha tôi cÆ°á»›i bà ta. Và má»i việc cứ thế tiếp diá»…n. Bà ta trở thà nh cai ngục của chúng tôi. ChÃnh vì váºy mà cuá»™c sống của chúng tôi – cÅ©ng giống nhÆ° trong nhà tù váºy!
Carol bỗng thình lình quay ngoắt đầu lại.
- HỠđang tìm tôi. Tôi … tôi phải đi.
Sarah vội nắm lấy tay cô khi cô đang lao đi.
- Äợi má»™t chút. Chúng ta sẽ gặp lại nhau và nói chuyện.
- Không thể nà o được. Tôi không thể là m thế được.
- Äược, cô là m được. Sarah nói má»™t cách cÆ°Æ¡ng quyết. Hãy đến phòng tôi sau khi cô Ä‘i ngủ. Phòng 319. Äừng quên đấy phòng 319.
Cô thả tay cô gái ra. Carol chạy đi tìm gia đình mình.
Sarah đứng nhìn theo. Cô bừng tỉnh khá»i những suy nghÄ© mông lung khi thấy tiến sÄ© Gerard đứng bên cạnh.
- Xin chà o cô King.Cô vừa nói chuyện với cô Carol Boynton đấy à ?
- Vâng, chúng tôi đã có một câu chuyện của mình với cô gái nhà Boynton.
Gerard chú ý tới một chi tiết.
- Cai ngục à , bà ta là cai ngục, cái con hà mã già cá»—i kia Æ° ? Äiá»u nà y gây ấn tượng đấy.
Sarah nói tiếp :
- Ông cho rằng sá»± bạo ngược không phải vô cá»› mà tồn tại ở bà ta chăng ? hay nói chÃnh xác đó là thói quen nghá» nghiệp của bà ta phải không ?
Tiến sĩ Gerard lắc đầu :
- Không, nói nhÆ° thế là chúng ta đã Ä‘á» cáºp tá»›i má»™t khÃa cạnh khác rồi. Ở đây là sá»± bắt buá»™c rõ rà ng. Bà ta không thÃch sá»± áp chế bởi lẽ bản thân bà ta là má»™t cai ngục. Hay chúng ta nên nói thế nà y. Bà ta trở thà nh cai ngục bởi bà ta thÃch sá»± áp đặt. Theo tôi, bà ta chấp nháºn cái nghá» cai ngục bởi bà ta mong Æ°á»›c quyá»n lá»±c, muốn được áp đặt ngÆ°á»i khác.
Khuôn mặt ông trở nên nghiêm trang.
- Con ngÆ°á»i luôn có những Æ°á»›c muốn kỳ lạ được che giấu trong sá»± vô thức. Má»™t khát khao quyá»n lá»±c, má»™t ham muốn Ä‘á»™c ác, má»™t Æ°á»›c muốn tà n bạo được chà đạp, được xé nát. Tất cả những cái đó là do chúng ta được thừa hưởng từ tổ tiên của chúng ta … Tất cả Ä‘á»u có ở đây, cô King ạ, tất cả, sá»± Ä‘á»™c ác, tà n bạo và ham muốn … Chúng ta che giấu chúng, từ chối sá»± tồn tại của chúng, nhÆ°ng đôi khi chúng lại trở nên quá mạnh mẽ.
Sarah rùng mình.
- Tôi hiểu.
Gerard tiếp tục :
- Ta nháºn ra chúng hà ng ngà y, ở xung quanh chúng ta. Trong Ä‘Æ°á»ng lối chÃnh trị, trong cách thức Ä‘iá»u hà nh đất nÆ°á»›c. Äó là sá»± phản ứng chống lại chủ nghÄ©a nhân đạo, chống lại sá»± ân háºn và những thiện chà anh em. Äôi khi chÃnh Ä‘iá»u nghe ra có vẻ hay vì nó được dá»±a trên cÆ¡ sở của sá»± Ä‘á»™c Ä‘oán và sợ hãi - má»™t thể chế khôn khéo, má»™t chÃnh phủ vì dân – nhÆ°ng bao giá» cÅ©ng do má»™t thế lá»±c nà o đó áp đặt. Chúng, những kẻ cầm đầu của phong trà o bạo lá»±c, Ä‘ang mở rá»™ng cánh cá»a cho sá»± Ä‘á»™c ác, sá»± tà n bạo hoà nh hà nh vì lợi Ãch riêng của chúng … Ôi tháºt là khó, con ngÆ°á»i là loà i Ä‘á»™ng váºt có khả năng cân bằng tuyệt hảo. Nhu cầu hà ng đầu của nó, đó là phải tồn tại. Tiến lên quá nhanh hay lùi lại quá cháºm Ä‘á»u có ý nghÄ©a sống còn nhÆ° nhau. Nó phải tồn tại ! Vì lẽ đó, có lẽ, nó phải duy trì má»™t và i thói quen hung bạo, nhÆ°ng những thói quen đó không được, không, chắc chắn là phải không được tôn sùng.
Tiến sÄ© Gerard ngừng lá»i, Sarah nói :
- Ông có nghĩ bà Boynton là một con quỷ sa tăng không ?
- Tôi hoà n toà n tin chắc nhÆ° thế. Bà ta thÃch thú khi bắt ngÆ°á»i khác phải Ä‘au Ä‘á»›n. Äau Ä‘á»›n vá» mặt tinh thần, cô có đồng ý thế không, vá» tinh thần chứ không phải vá» thể xác. ÄÆ°Æ¡ng đầu được vá»›i nó thì tháºt chẳng dá»… dà ng chút nà o, hiếm lắm, khó lắm. Bà ta thÃch chế ngá»± được ngÆ°á»i khác và bà ta muốn há» phải chịu Ä‘á»±ng.
- Tháºt đáng kinh tởm. Sarah thốt lên.
Gerard kể lại cho cô nghe câu chuyện của ông với ông Lefferson Cope.
- Ông ta không nháºn thấy chuyện gì đáng diá»…n ra ? Cô trầm tÆ° nói.
- Là m sao mà ông ta nháºn ra được ? Ông ta đâu phải là nhà tâm lý há»c.
- Äúng váºy. Ông ta không có lối suy Ä‘oán giống ông và tôi.
- Hoà n toà n chÃnh xác. Ông ta thuần túy chỉ là má»™t ngÆ°á»i Mỹ bình thÆ°á»ng, tốt bụng, lÆ°Æ¡ng thiện và tình cảm. Ông ta tin và o những Ä‘iá»u tốt là nh hÆ¡n là và o quá»· dữ. Ông ta cảm nháºn không khà gia đình nhà Boynton là không bình thÆ°á»ng, nhÆ°ng ông ta tin rằng nguyên nhân chÃnh là bởi sá»± hết lòng thái quá vì gia đình của bà Boynton hÆ¡n là bởi vì bà ta là má»™t con ngÆ°á»i Ä‘á»™c ác.
- Biết được Ä‘iá»u nà y bà ta thÃch thú lắm đấy. Sarah nháºn xét
- Tôi có thể hình dung ra được chuyện đó !
Sarah nóng nảy há»i ông :
- Thế tại sao hỠkhông trốn đi nhỉ ? HỠcó thể là m được mà ?
Gerard lắc đầu.
- Không, cô nhầm rồi. Há» không thể. Cô đã bao giá» xem má»™t thà nghiệm giống nhÆ° thà nghiệm vá»›i má»™t con gà chÆ°a ? Cô vẽ má»™t vạch phấn trên sà n nhà và dà má» con gà và o vạch phấn. Nó tháºm chà không ngóc nổi đầu lên. Và những còn ngÆ°á»i bất hạnh kia cÅ©ng thế. Hãy nhá»› rằng, bà ta đã đối xá» vá»›i há» cÅ©ng nhÆ° thế ngay từ khi há» còn nhá». Bà ta hà nh hạ đầu óc há». HỠđã bị bà mê hoặc để luôn tin rằng há» không thể phản bá»™i lại bà ta. á»’, tôi biết, những ai khi nghe nhÆ° váºy Ä‘á»u sẽ cho là chuyện nà y là vô lý – nhÆ°ng tôi và cô thì hiểu chuyện nà y hÆ¡n. Bà ta đã bắt há» phải tin rằng việc phải lệ thuá»™c và o bà ta là không thể tránh khá»i. HỠđã ở trong cái nhà tù đó quá lâu, đến ná»—i nếu cánh cá»a nhà tù mở ra thì há» cÅ©ng không còn nháºn ra được Ä‘iá»u đó ! Ãt nhất là má»™t ngÆ°á»i trong số há» cÅ©ng không còn muốn được tá»± do nữa ! Và tất cả bá»n há» Ä‘á»u sợ tá»± do.
Sarah sốt ruá»™t há»i :
- Thế Ä‘iá»u gì sẽ xảy ra nếu bà ta chết Ä‘i ?
Gerard nhún vai.
- Äiá»u đó còn phụ thuá»™c lúc nà o bà ta sẽ chết. Nếu bà ta chết ngay bây giá» thì tôi nghÄ© má»i việc còn chÆ°a quá muá»™n. Các chà ng trai, cô gái - há» còn rất trẻ - há» có thể thay đổi được. Tôi tin là há» sẽ trở thà nh những con ngÆ°á»i bình thÆ°á»ng. NhÆ°ng đối vá»›i Lennox, có lẽ là quá muá»™n rồi. Tôi cho là anh ta đã hết hy vá»ng – anh ta sống và chịu Ä‘á»±ng nhÆ° má»™t con thú hung dữ váºy.
Sarah nóng nảy há»i :
- Thế vợ anh ta phải là m má»™t cái gì chứ ? Cô ấy phải kéo anh ta ra khá»i chuyện đó chứ ?
- Cô ấy đã thỠvà đã bị thất bại.
- Ông có cho rằng cô ấy cũng chịu sự ảnh hưởng của bà ta không ?
Gerard lắc đầu.
- Không, tôi không cho là mụ già kia đã chi phối được cô ấy, và chÃnh vì váºy mà mụ ta ghét cay ghét đắng cô ấy. Cứ nhìn mắt mụ ta thì rõ.
Sarah nhướn lông mà y.
- Tôi không hiểu cô ta. à tôi là cô gái trẻ đó. Cô ấy có biết việc gì xảy ra không ?
- Tôi nghĩ là cô ấy chắc hẳn phải có một tà sắc sảo nà o đó.
- Hừm, Sarah nói. Phải giết quách cái mụ già đó ! Phải tôi, một tà arsennic và o tách trà sáng của bà ta là xong.
Cô bỗng nhớ ra :
- Thế còn cô bé nhất thì sao ? Cái cô tóc Ä‘á» lúc nà o cÅ©ng mỉm cÆ°á»i, cÆ°á»i đâu đâu ý ?
Gerard nhÆ°á»›n mắt dò há»i :
- Tôi không biết. Có cái gì đó đáng nghi ngỠở đây. Ginevra Boynton là con riêng của bà ta.
- Tôi nghĩ là phải có gì khác chứ - hay không có ?
Gerarh cháºm rãi nói :
- Tôi không tin rằng má»™t kẻ khi đã say mê quyá»n lá»±c (và có tham vá»ng Ä‘á»™c Ä‘oán) đã sở hữu hay thống trị được ngÆ°á»i khác, lại có thể bá» qua cho bất kỳ má»™t ai cho dù đó là ngÆ°á»i gần gÅ©i nhất và thÆ°Æ¡ng yêu nhất của mình Ä‘i nữa.
Ông trầm ngâm một chút rồi lại tiếp tục :
- Cô có theo đạo không ?
Sarah cháºm rãi trả lá»i :
- Tôi cÅ©ng chẳng biết nữa. Tôi thÆ°á»ng hay cho rằng tôi chẳng là gì cả. NhÆ°ng còn bây giá» tôi không chắc lắm. Tôi cảm thấy, ồ, tôi cảm thấy giá nhÆ° tôi có thể quên hết má»i thứ Ä‘i. Sarah là m má»™t cá» chỉ quyết liệt. Tất cả những tòa nhà nà y, những tôn giáo nà y và cả những nhà thỠầm Ä© nà y nữa … thì … thì có lẽ tôi đã nhìn thấy hình hà i tÄ©nh lặng của Chúa trên lÆ°ng con lừa Ä‘ang tiến vá» Jerusalem và tôi sẽ tin tưởng ở Chúa.
Tiến sĩ Gerard trầm tư :
- Ãt nhất thì tôi cÅ©ng còn tin và o má»™t trong những giáo lý chÃnh của đức tin CÆ¡ Äốc giáo. Hãy bằng lòng vá»›i vị trà hèn kém của mình. Tôi là má»™t các sÄ© và tôi hiểu tất cả những tham vá»ng - Æ°á»›c muốn được thà nh đạt – có quyá»n lá»±c Ä‘á»u dẫn tá»›i sá»± bệnh hoạn trong tâm hồn con ngÆ°á»i. Nếu ngÆ°á»i ta nháºn ra rằng má»i khát vá»ng Ä‘á»u dẫn tá»›i sá»± kiêu ngạo, bạo lá»±c và cuối cùng là sá»± chán ngán; còn nếu nó bị khÆ°á»›c từ. À ha! Nếu con ngưòi chối bỠđược khát vá»ng, thì hãy để cho sá»± Ä‘iên cuồng trá»—i dáºy từ má»i ngóc ngách và sẽ tá»± chứng nháºn sá»± hiện diện của nó! Tất cả những yếu tố trên há»™i tụ ở những ngÆ°á»i không có khả năng đối mặt, bị coi là tầm thÆ°á»ng, không có gì nổi báºt và những ngÆ°á»i nà y vì thế phải tá»± tạo cho mình má»™t lối thoát khá»i thá»±c tế đó để rồi xa lánh vá»›i thế giá»›i bên ngoà i mãi mãi.
Sarah bỗng nói:
- Tháºt đáng tiếc là bà ta không bị tống và o nhà thÆ°Æ¡ng Ä‘iên.
Gerard lắc đầu:
- Không. Chá»— của bà ta không phải là ở giữa những ngÆ°á»i thất bại. Nó còn tồi tệ hÆ¡n thế. Cô thấy đấy, bà ta đã thà nh công! Bà ta đã thá»±c hiện xong Æ°á»›c mÆ¡ của mình.
Sarah rùng mình. Cô hét lên đầy vẻ phẫn nộ.
- Những chuyện như thế đáng ra phải không được xảy ra!
|
01-08-2008, 09:30 AM
|
Diệt Thế Ma Thần
|
|
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bà i gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngà y 0 giá» 18 phút
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 7
Sarah rất lo không hiểu Carol Boynton có giữ lá»i hẹn vá»›i cô đêm hôm đó không.
Thá»±c tế, cô nghi ngá» Carol sẽ không đến. Cô e rằng cô gái sẽ phản ứng dữ dá»™i sau khi đã hé lá»™ má»™t ná»a chuyện riêng của mình và o buổi sáng.
Tuy váºy, cô vẫn chuẩn bị, khóac lên mình chiếc áo dà i dạ há»™i bằng satin mà u xanh da trá»i, báºt chiếc đèn nhá» lên và đi Ä‘un nÆ°á»›c.
Khi cô vừa nghÄ© rằng Carol sẽ không đến nữa và chuẩn bị Ä‘i ngủ (lúc đó quá má»™t giá» sáng) thì có tiếng gõ cá»a. Cô ra mở cá»a và lùi ngay lại cho Carol lách và o.
Carol nói rất khẽ:
- Tôi cứ sợ là cô đã đi ngủ rồi …
Sarah tỠra rất tự nhiên:
- á», không, tôi Ä‘ang đợi cô đấy chứ. Cô uống chút trà nhé. Chè Lapsang Souchong hảo hạng đấy.
Cô Ä‘i lấy thêm má»™t chiếc cốc nữa. Carol rất lo lắng và cảm thấy không yên tâm. Cô gái cầm lấy chiếc cốc, nháºn lấy má»™t chiếc bánh và bây giá» thì đã tá» ra bình tÄ©nh hÆ¡n.
- Chuyện nà y cÅ©ng hay đấy nhỉ - Sarah nói và mỉm cÆ°á»i.
Carol nhìn cô hoảng hốt.
- Vâng, cô nói đầy vẻ nghi ngá». Tôi cÅ©ng nghÄ© thế.
- NhÆ° thế nà y rất giống những hôm nói chuyện thâu đêm của chúng tôi hồi còn Ä‘i há»c, Sarah tiếp tục.“ Tôi nghÄ© chắc cô chÆ°a từng tá»›i trÆ°á»ng há»c?â€
Carol lắc đầu.
- Không, chúng tôi chÆ°a bao giá» Ä‘i đâu xa nhà cả. Chúng tôi có gia sÆ°, nhiá»u gia sÆ° lắm vì chẳng có ai ở lại lâu cả.
- Thế cô cũng chưa bao giỠđi đâu xa nhà sao?
- Vâng, chúng tôi luôn luôn sống ở má»™t nÆ¡i. Äây là chuyến du lịch nÆ°á»›c ngoà i đầu tiên của tôi đấy.
Sarah nói là m như vô tình:
- Chắc nó phải giống như một chuyến thám hiểm lớn đó nhỉ?
- á»’ vâng, tất cả giống nhÆ° má»™t giấc mÆ¡ váºy.
- Thế cái gì đã khiến mẹ cô - mẹ kế của cô quyết định Ä‘i ra nÆ°á»›c ngoà i váºy?
Khi vừa nhắc tới cái tên của bà Boynton, Carol tỠra lưỡng lự. Sarah phải nói rất nhanh:
- Cô biết không, tôi Ä‘ang há»c để trở thà nh má»™t bác sÄ©. Tôi vừa lấy bằng cá» nhân y khoa xong. Mẹ cô – tôi muốn nói tá»›i bà mẹ kế của cô – là m tôi quan tâm, vì tôi phải nói rõ, bà ấy có triệu chứng của căn bệnh tâm thần.
Carol nhìn cô chằm chặp. Rõ rà ng đây không phải là điá»u cô mong đợi. Sarah nói nhÆ° thế cô đã suy nghÄ© rất kỹ cà ng. Carol nháºn ra rằng Sarah biết trong gia đình cô, bà Boynton ngá»± trị nhÆ° má»™t ngÆ°á»i có quyá»n lá»±c, được sùng bái má»™t cách ghê gá»›m. Äó cÅ©ng chÃnh là mục Ä‘Ãch của Sarah để buá»™c cô phải thoát ra khá»i cái viá»…n cảnh bị sợ hãi hÆ¡n nữa.
- Vâng, Carol nói: “Äó là má»™t dạng của …của căn bệnh quyá»n lá»±c muốn thao túng má»i ngÆ°á»i. Những ngÆ°á»i mắc bệnh nà y thÆ°á»ng hay tá» ra Ä‘á»™c doán, luôn khăng khăng má»i thứ phải được là m chÃnh xác nhÆ° há» nói. Äối vá»›i há» tháºt khó mà chiá»u được.
Carol đặt chiếc cốc của mình xuống.
- á»’, cô kêu lên. Tôi rất vui được nói chuyện vá»›i cô. Tháºt đấy. Cô biết không, tôi tin là cả tôi và Ray rất hợp nhau ở Ä‘iểm … cả hai chúng tôi Ä‘á»u nghi ngá». Chúng tôi đã chán ngấy má»i thứ rồi.
- Äược giao tiếp vá»›i ngÆ°á»i ngoà i bao giá» cÅ©ng rất tốt, Sarah nói. Nếu chỉ bó hẹp phạm vi trong gia đình thôi, thì con ngÆ°á»i thÆ°á»ng có khuynh hÆ°á»›ng trở nên nóng nảy.
Rồi cô tự nhiên nói :
- Nếu cô không hạnh phúc, cô có bao giỠnghĩ là mình sẽ bỠra đi không ?
Carol nhìn cô thảnh thốt.
- Ồ, không ! Chúng tôi là m sao có thể là m thế được ? Tôi …tôi muốn nói là mẹ sẽ không bao giỠcho phép đâu.
- Nhưng bà ta không thể ngăn cản cô được, Sarah dịu dà ng nói. Cô đã trưởng thà nh rồi mà .
- Vâng tôi hai mươi ba tuổi.
- ChÃnh xác.
- Nhưng tôi vẫn không hiểu là m thế nà o ? ý của tôi là tôi sẽ không biết đi đâu và là m gì.
Giá»ng nói của cô trở nên hoang mang.
- Cô thấy đấy, Carol nói, Chúng tôi chẳng có má»™t xu dÃnh túi.
- Thế cô không có ngÆ°á»i bạn nà o có thể giúp cô được à ?
- Bạn bè ư ?, Carol lắc đầu. Không, chúng tôi chẳng biết ai cả ?
- Thế không ai trong số anh chị em cô nghĩ tới chuyện bỠnhà đi sao ?
- Không, tôi nghĩ thế. Ôi, chúng tôi không thể là m thế được.
Sarah thay đổi chủ Ä‘á» khi nháºn thấy vẻ hoang mang của cô gái.
Cô nói :
- Cô có quý mẹ kế của mình không ?
Carol từ từ lắc đầu.
Cô thì thà o bằng má»™t giá»ng sợ hãi:
- Tôi căm ghét bà ta. Ray cÅ©ng thế. Chúng tôi …chúng tôi thÆ°á»ng cầu mong bà ta sá»›m chết Ä‘i.
Lại một lần nữa Sarah thay đổi chủ đỠ:
- Hãy kể cho tôi nghe vá» ngÆ°á»i anh trai cả của cô Ä‘i.
- Lennox ư ? Tôi chẳng biết đã có chuyện gì xảy ra với anh ấy. bây giỠanh ấy rất hiếm khi nói chuyện. Nadine rất lo lắng.
- Cô có thÃch ngÆ°á»i chị dâu của mình không ?
- Có chứ, Nadine thì khác hẳn. Chị ấy rất tốt bụng. Nhưng chị ấy cũng chẳng hạnh phúc gì hơn chúng tôi.
- Thế còn chồng chị ấy thì sao ?
- Sao cơ ?
- HỠcưới nhau lâu chưa ?
- Khoảng bốn năm.
- Thế hỠtoà n sống ở nhà à ?
- Vâng.
Sarah há»i :
- Thế chị dâu của cô có thÃch thế không ?
- Không.
Carol dừng lại một chút rồi cô nói :
- Ngà y trÆ°á»›c, cách đây khoảng bốn năm đã xảy ra má»™t chuyện om sòm. NhÆ° tôi đã nói vá»›i cô lúc nãy, không má»™t ai trong số chúng tôi được phép ra ngoà i. Chúng tôi chỉ được phép ra ngoà i sân, và chấm hết. NhÆ°ng Lennox đã vi phạm Ä‘iá»u đó. Anh tá»± Ä‘á»™ng bá» ra ngoà i và o ban đêm để Ä‘i dá»± lá»… há»™i Fountain Springs. Äó là má»™t lá»… há»™i khiêu vÅ© rất vui. Mẹ tôi đã rất tức giáºn khi phát hiện ra chuyện đó. Sau đó, bà cho gá»i Nadine tá»›i và bảo chị ấy đến nhà sống. Nadine là cháu há» rất xa của cha tôi. Chị ấy rất nghèo và đang há»c nghá» y tá ở bệnh viện. Chị ấy đến và sống cùng vá»›i chúng tôi khoảng má»™t tháng. Tôi không thể nói cho cô hiểu được sá»± vui mừng háo hức của chúng tôi nhÆ° thế nà o khi có má»™t ngÆ°á»i nữa đến sống cùng ! Thế rồi chị ấy và Lennox Ä‘em lòng yêu mến nhau.
Và mẹ nói rằng hỠnên tổ chức đám cưới cà ng nhanh cà ng tốt để sống cùng chúng tôi.
- Thế Nadine có muốn là m việc đó không ?
Carol lưỡng lự :
- Tôi nghĩ là chị ấy không thực sự muốn thế, nhưng chị ấy cũng không phản đối ra mặt. Sau đó, chị ấy muốn ra đi, tất nhiên là với anh Lennox.
- NhÆ°ng hỠđã không Ä‘i ? Sarah há»i.
- Không, mẹ tôi không muốn nghe chuyện đó.
Carol ngừng lại một chút như để lấy hơi, rồi cô tiếp tục :
- Tôi không nghÄ© là bà ấy còn quý chị Nadine nữa. Nadine rất vui tÃnh. Cô không thể nà o biết được chị ấy Ä‘ang nghÄ© gì. Chị ấy cố gắng giúp đõ Jinne rất nhiá»u, còn mẹ tá» ra không thÃch chuyện đó.
- Jinne là em gái của cô phải không ?
- Vâng, tên tháºt của nó là Ginevra.
- Thế cô ấy, có hạnh phúc không ?
Carol hoà i nghi lắc đầu :
- Äến lúc nà y thì Jinny đã trở nên rất kỳ quặc. Tôi không thể hiểu được nó. Cô biết đấy, trong nó lúc nà o cÅ©ng thanh nhã và rất hấp dẫn, còn … còn mẹ tôi – bà ta là m ầm ỹ lên vì chuyện đó …vì chuyện đó là m bà lo lắng. Cuối cùng thì Jinny thá»±c sá»± trở thà nh má»™t ngÆ°á»i kỳ quặc. Äôi khi nó …nó là m tôi sợ. Nó …nó tháºm chà còn không biết mình Ä‘ang là m gì nữa.
- Thế cô ấy đã đi khám bác sĩ chưa ?
- ChÆ°a . Nadine muốn Ä‘Æ°a nó Ä‘i khám, nhÆ°ng mẹ không cho, còn Jinny thì thá»±c sá»± bị kÃch Ä‘á»™ng, nó luôn la hét và nói rằng nó không muốn Ä‘i khám bác sÄ©. NhÆ°ng tôi lo cho nó quá.
Carol Ä‘á»™t ngá»™t đứng dáºy.
- Tôi không thể là m phiá»n cô lâu hÆ¡n nữa. Cô …Cô tháºt là tốt vì đã má»i tôi tá»›i đây và nghe những câu chuyện của tôi. Cô chắc phải nghÄ© rằng gia đình chúng tôi rất không bình thÆ°á»ng.
- á»’, chẳng có ai là bình thÆ°á»ng cả đâu, tháºt đấy. Sarah nhẹ nhà ng nói : Cô sẽ tá»›i đây nữa chứ ? hãy dẫn theo cả anh trai nữa, nếu cô muốn.
- Cô cho phép ư ?
- Tháºt mà , chúng ta sẽ vạch ra những kế hoạch bà máºt. Tôi cÅ©ng rất muốn cô là m quen vá»›i má»™t ngÆ°á»i bạn của tôi, tiến sÄ© Gerard, má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông Pháp xấu xà nhÆ°ng tốt bụng.
Má Carol hÆ¡i á»ng hồng
- Ồ, cô nói chuyện vui quá. Giá như mà mẹ không biết nhỉ ?
Sarah vá»™i ghìm câu trả lá»i lại, thay và o đó cô nói.
- Tại sao không nhỉ ? Chúc cô ngủ ngon. Chúng ta sẽ nói chuyện tiếp và o tối mai nhé, giỠvẫn như cũ ?
- Vâng, và o ngà y kia thì có thể là chúng tôi sẽ đi.
- Thế thì phải hẹn chÃnh xác và o ngà y mai thôi. Chúc cô ngủ ngon.
- Chúc cô ngủ ngon và xin cảm Æ¡n cô nhiá»u.
Carol bÆ°á»›c ra khá»i phòng và lặng lẽ Ä‘i dá»c theo hà nh lang. Phòng của cô ở tầng trên. Tá»›i cá»a phòng, cô mở cánh cá»a ra và đứng chết lặng ở ngay ngưỡng cá»a.
Bà Boynton trong chiếc váy len mà u Ä‘á» sẫm Ä‘ang ngồi ở ghế bà nh bên cạnh lò sưởi.Carol báºt kêu khe khẽ.
- Ôi.
Äôi tròng mắt Ä‘en quay lại và nhìn xoáy và o cô.
- Con ở đâu vỠthế Carol ?
- Con …con …
- Con đã ở đâu ?
Giá»ng nói bà ta nhá», khà n khà n nhÆ°ng âm Ä‘iệu Ä‘e dá»a tà n khốc trong đó khiến trống ngá»±c Carol rá»™n lên vì má»™t ná»—i sợ vô cá»›.
- Con đi gặp cô King. Sarah King.
- Có phải là cô gái đã nói chuyện với Raymond tối hôm trước đó không?
- Vâng thưa mẹ.
- Con có định gặp lại cô ta nữa không?
Äôi môi Carol mấp máy không ra lá»i. Cô gáºt đầu đồng tình. Trong cô là ná»—i sợ hãi, những đợt sóng sợ hãi Ä‘ang dâng trà o …
- Khi nà o?
- Tối mai ạ.
- Con không được đi, con có hiểu không?
- Vâng, thưa mẹ.
- Con hứa đi.
- Vâng, con hứa …con hứa.
Bà Boynton cố gắng đứng dáºy. Má»™t cách máy móc, Carol tiến lại gần bà và giúp bà ta chống tay và o cây gáºy, cháºm rãi bÆ°á»›c ra khá»i phòng. Bà ta ngừng lại ở ngưỡng cá»a và quay lại nhìn cô gái Ä‘ang co rúm lại vì sợ hãi.
- Con không có việc gì là m với cái cô King đó, con hiểu chưa?
- Vâng, thưa mẹ.
- Nhắc lại xem nà o.
- Con sẽ không dÃnh dáng gì tá»›i cô ta nữa.
- Tốt lắm.
Bà Boynton Ä‘i ra và đóng cá»a phòng lại.
Carol nặng nhá»c lê bÆ°á»›c tiến vá» phÃa giÆ°á»ng ngủ. Cô nhÆ° muốn ốm, toà n thân cô cứng nhắc và tê dại. Ngã mình xuống chiếc giÆ°á»ng và bá»—ng nhiên cô báºt khóc nức nở.
Má»™t viá»…n cảnh, má»™t giấc mÆ¡ thủa xÆ°a bá»—ng ùa vá» - má»™t khung trá»i đầy ánh nắng và cây và hoa cỠ…
Còn bây giá» những bức tÆ°á»ng mà u Ä‘en lại má»™t lần nữa bao chặt xung quanh cô …
|
01-08-2008, 09:43 AM
|
Diệt Thế Ma Thần
|
|
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bà i gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngà y 0 giá» 18 phút
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 8
- Tôi có thể nói chuyện với cô một chút được không?
Nadine Boynton ngạc nhiên quay lại, nhìn chằm chằm và o khuôn mặt bắt nắng, đầy vẻ háo hức của một cô gái hoà n toà n xa lạ với mình.
- Vâng, chắc chắn rồi.
NhÆ°ng khi vừa nói, bằng má»™t thói quen hầu nhÆ° vô thức, cô Ä‘Æ°a ánh mắt lo lắng liếc vá» phÃa sau.
- Tôi là Sarah King, ngÆ°á»i lạ tiếp tục nói.
- Ồ, Vâng?
- Thưa cô Boynton, chuyện tôi định nói với cô sẽ là một chuyện rất kỳ lạ. Tối hôm qua tôi có nói chuyện rất lâu với em chồng cô.
Má»™t bóng Ä‘en lÆ°á»›t nhanh qua khuôn mặt Ä‘iá»m tÄ©nh của Nadine.
- Cô nói chuyện với Ginevra sao.
- Không, không phải với Ginevra mà là với Carol
Bóng đen biến mất.
- Ồ, tôi hiểu rồi …là Carol.
Nadine Boynton tỠra hà i lòng, nhưng vẫn còn rất ngạc nhiên.
- Cô là m thế nà o mà nói chuyện được với cô ấy ?
Sarah nói :
- Cô ấy đến phòng của tôi, rất khuya.
Sarah nhìn thấy đôi lông mà y đen như vẽ chì của Nadine hơi nhướn lên một chút trên chiếc trán trắng mịn mà ng của cô. Sarah nói tiếp, hơi chút hổ thẹn. Tôi hiểu chuyện nà y rất kỳ cục đối với cô.
- Không má»™t chút nà o, Nadine nói. Tôi rất mừng, tháºt đấy. Carol mà có bạn để nói chuyện thì tháºt là tốt.
- Chúng tôi … chúng tôi đã rất hiểu nhau. Sarah cố gắng chá»n những từ ngữ thÃch hợp. Thá»±c ra chúng tôi đã sắp xếp để có thể gặp lại nhau và o tối ngà y hôm sau.
- Vâng, sao cơ ?
- Nhưng, Carol không đến.
- Cô ấy không đến ?
Giá»ng nói Nadine trở nên lạnh lùng và trầm hẳn xuống. Khuôn mặt cô suy tÆ° và hiá»n từ của cô chẳng nói lên Ä‘iá»u gì cho Sarah cả.
- Không, ngà y hôm qua, khi cô ấy Ä‘i ngang qua sảnh, tôi đã cố nói chuyện vá»›i cô ấy, nhÆ°ng cô ấy chẳng thèm trả lá»i. Cô ấy chỉ nhìn tôi có má»—i má»™t lần, rồi vá»™i vã bá» Ä‘i.
- À ra thế.
Sarah ngừng lại. Cô cảm thấy khó có thể tiếp tục câu chuyện nà y. Nadine Boynton vội nói :
- Tôi … tôi rất lấy là m tiếc. Carol là một cô gái hay lo lắng.
Nadine lại im lặng. Sarah lấy hết can đảm rồi nói :
- Cô biết đấy, thÆ°a cô Boynton. Tôi là bác sÄ©. Tôi nghÄ© …tôi nghÄ© sẽ tốt hÆ¡n cho em cô nếu nhÆ° cô ấy không còn …không còn xa lánh vá»›i má»i ngÆ°á»i nữa.
Nadine Boynton chăm chú nhìn Sarah. Cô nói :
- Tôi biết, cô là má»™t bác sÄ©. ChÃnh vì thế cô má»›i hiểu má»i chuyện.
- Cô hiểu ý tôi muốn nói gì rồi phải không ? Sarah sốt sắng.
Nadine cúi đầu xuống, cô vẫn còn đầy vẻ trầm tư.
- Tất nhiên là cô hoà n toà n đúng. Cô nói sau má»™t lúc im lặng. NhÆ°ng tháºt là khó quá. Mẹ chồng tôi không được khoẻ và bà có má»™t thói quen mà tôi chỉ có thể nói gá»n là không thÃch bất kỳ ngÆ°á»i ngoà i nà o xen và o cuá»™c sống của gia đình bà .
Sarah tức giáºn.
- Nhưng Carol là một cô gái đã trưởng thà nh.
Nadine Boynton lắc đầu.
- á»’, chÆ°a đâu, cô nói. Vá» mặt thể chất thì có thể đúng, nhÆ°ng còn vá» trà tuệ thì chÆ°a. Nếu nhÆ° cô đã nói chuyện vá»›i Carol thì hẳn cô phải để ý thấy Ä‘iá»u đó. Nếu có chuyện gì khẩn cấp xảy ra thì cô ấy chỉ có thể xá» sá»± nhÆ° má»™t đứa trẻ mà thôi.
- Thế cô có cho rằng đã có chuyện gì đó xảy ra khiến cô ấy bị sợ hãi như thế không ? Cô có cho là cô ấy bị hoảng sợ không ?
- Tôi cho là có thể đấy cô King ạ. Mẹ chồng tôi cứ khăng khăng là Carol không có chuyện gì phải dÃnh lÃu đến cô cả.
- Và Carol đã chịu thua ?
Nadine Boynton lặng lẽ nói :
- Thế cô có thể tưởng tượng ra Ä‘iá»u gì khác nà o?
Ãnh mắt của hai ngÆ°á»i phụ nữ gặp nhau. Sarah nháºn ra rằng, đằng sau cái mặt nạ xã giao kia, há» rất hiểu nhau. Nadine cÅ©ng cảm thấy Ä‘iá»u tÆ°Æ¡ng tá»±. NhÆ°ng rõ rà ng là cô đã không được chuẩn bị trÆ°á»›c khi nói đến những chuyện nhÆ° thế nà y.
Sarah cảm thấy chán nản. Sau cái buổi tối hôm kia nói chuyện vá»›i Carol, cô đã nghÄ© là mình đã già nh được má»™t ná»a thắng lợi. Bằng những cuá»™c gặp gỡ bà máºt nhÆ° thế, cô có thể sẽ tạo ra ở Carol má»™t tÆ° tưởng nổi dáºy, - Äúng, cả vá»›i Raymond cÅ©ng thế. (Hãy trung thá»±c nà o: có phải Raymond là ngÆ°á»i mà cô đã luôn nghÄ© đến không?). Còn bây giá», chỉ má»›i là vòng đấu đầu tiên mà cô đã bị thất bại ê chá» bởi má»™t mụ già máºp ú, có đôi mắt diá»u hâu hau háu. Carol đã đầu hà ng vô Ä‘iá»u kiện mà không há» mảy may tranh đấu.
- Má»i chuyện Ä‘á»u sai trái! Sarah kêu lên.
Nadine không trả lá»i. Sá»± im lặng của cô, đối vá»›i Sarah, nhÆ° má»™t bà n tay lạnh giá Ä‘ang chèn lên tim váºy. Cô nghÄ© bụng : NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà y hiểu tõ sá»± vô vá»ng của tranh đấu hÆ¡n mình nhiá»u.Bởi vì cô ta phải sống vá»›i nó !
Cánh cá»a cầu thang máy báºt mở. Bà Boynton xuất hiện. Bà ta bám và o cây gáºy bÆ°á»›c Ä‘i và Raymond đứng bên cạnh dìu bà ta.
Sarah nhìn bà ta. Cô thấy ánh mắt của bà ta hết nhìn cô rồi tá»›i Nadine. Cô đã chuẩn bị để đón nháºn sá»± căm ghét, tháºm chà là sá»± háºn thù trong đôi mắt ấy, nhÆ°ng lại không chuẩn bị để đón nháºn những gì mà cô nhìn thấy trong đôi mắt bà ta má»™t thắng lợi lá»›n và má»™t sá»± vui vẻ Ä‘á»™c ác.
Sarah quay ngÆ°á»i bá» Ä‘i. Nadine tiến lên phÃa trÆ°á»›c và đưa tay đỡ bà Boynton cùng vá»›i Raymond.
- À con đây rồi, Nadine, ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà ấy nói. Ta sẽ ngồi đây và nghỉ ngÆ¡i má»™t chút trÆ°á»›c khi Ä‘i.
HỠđặt bà ta ngồi và o cái ghế tựa cao. Nadine cúi xuống ngồi cạnh.
- Con vừa nói chuyện với ai thế, Nadine ?
- À cô King, mẹ ạ.
- À đúng rồi. Äó là cô gái hôm trÆ°á»›c đã nói chuyện vá»›i Raymond. Raymond, sao con không đến nói chuyện vá»›i cô ta Ä‘i ? cô ta Ä‘ang đứng ở cái bà n viết kia kìa.
NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà đó toét miệng mở má»™t nụ cÆ°á»i hiểm Ä‘á»™c khi bà ta nhìn Raymond. Khuôn mặt Raymond Ä‘á» lững lên. Anh ta quay mặt Ä‘i và lẩm bẩm Ä‘iá»u gì đó.
- Con nói gì váºy, con trai ?
- Con không muốn nói chuyện với cô ta.
- Không, ta không nghĩ thế. Con không nói chuyện với cô ta. Con không thể, cho dù thâm tâm con rất muốn.
Bà ta báºt ho, má»™t cÆ¡n ho dai dẳng.
- Ta rất thÃch chuyến Ä‘i nà y Nadine ạ, bà ta nói, Ta sẽ không bá» lỡ nó vì bất lỳ lý do nà o đâu.
- Sao ạ ?
Giá»ng nói của Nadine trống rá»—ng.
- Ray.( Tên gá»i tắt của Raymond)
- Vâng, thưa mẹ ?
- Äi lấy cho mẹ má»™t tá» giấy. Cái bà n ở góc kia kìa.
Raymond tuân lệnh bÆ°á»›c Ä‘i. Nadine ngẩng đầu lên. Cô nhìn, nhÆ°ng không phải là nhìn chà ng trai mà nhìn ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà đó. Bà Boynton Ä‘ang cúi mình vá» phÃa trÆ°á»›c, hai cánh mÅ©i bà ta nở ra vì thÃch thú. Ray Ä‘i ngang qua Sarah. Cô ngẩng lên, má»™t tia hy vá»ng bừng lên trên khuôn mặt cô. NhÆ°ng nó lại tắt ngóm ngay khi Raymond Ä‘i qua không nhìn cô, lấy và i tá» giấy trên bà n rồi quay vá» chá»— cÅ©.
Khi anh quay lại, trên trán anh lấm tấm mồ hôi, còn khuôn mặt thì trở nên trắng bệch.
Rất khẽ khà ng, bà Boynton lẩm bẩm:
- À … Khi bà ta nhìn khuôn mặt của con trai mình.
Bá»—ng bà ta nháºn thấy ánh mắt của Nadine Ä‘ang xóay và o mình. Má»™t vẻ gì đó trong đôi mắt ấy khiến bà bá»—ng nổi cáu :
- Ông Cope Ä‘i đâu sáng nay nhỉ ? bà ta há»i.
Nadine lại cụp mắt xuống. Cô trả lá»i bà ta, giá»ng nói nhẹ nhà ng nhÆ°ng vô cảm.
- Con không rõ. Con chưa gặp ông ấy.
- Ta thÃch ông ấy, bà Boynton nói. Ta rất thÃch ông ấy. Chúng ta phải đối xá» tốt vá»›i ông ấy. Con thÃch thế chứ Nadine ?
- Vâng, thÆ°a mẹ. Nadine trả lá»i. Con cÅ©ng rất quý ông ấy.
- Thế Lennox sao váºy? Nó có vẻ uể oải và không muốn nói chuyện. Giữa con và nó không xảy ra chuyện gì chứ?
- Ồ, không thưa mẹ. Tại sao lại phải có chuyện gì?
- Ta cứ lo như thế. Các cặp vợ chồng thưòng hay nói như thế. Có lẽ con và nó sẽ hạnh phúc hơn nếu được sống riêng phải không ?
Nadine không trả lá»i :
- Thế nà o, con thấy sao vỠý kiến đó ? Nó có gợi cho con ý tưởng gì không ?
Nadine lắc đầu. Cô nó, hÆ¡i mỉm cÆ°á»i :
- Con không cho đó là một ý kiến hay đối với mẹ đây.
Mà mắt bà Boynton hấp háy. Bà ta nói giá»ng sắc lẹm và chua chát.
- Con luôn chống đối lại ta, Nadine.
NgÆ°á»i phụ nữ trẻ bình thản trả lá»i :
- Con rất tiếc vì mẹ lại nghĩ thế.
Bà n tay bà Boynton siết chặt cây gáºy hÆ¡n nữa. Khuôn mặt bà ta trở nên tÃm tái hÆ¡n bao giá» hết.
Bà ta hạ giá»ng nói :
- Ta quên thuốc rồi. Äi lấy nó cho ta, Nadine.
- Vâng.
Nadine đứng dáºy và đi qua phòng đợi ra thang máy. Bà Boynton nhìn theo cô. Raymond thì vẫn ngồi im lìm trên ghế, đôi mắt anh mÆ¡ mà ng trong má»™t ná»—i buồn khổ, sầu não.
Nadine Ä‘i lên gác và đi dá»c theo hà nh lang. Cô Ä‘i và o phòng khách của tầng nhà đó. Lennox Ä‘ang đứng bên cá»a sổ trên tay cầm má»™t quyển sách nhÆ°ng anh ta không Ä‘á»c. Anh ta bừng tỉnh khi Nadine Ä‘i và o.
- Chà o em Nadine.
- Em lên để lấy thuốc cho mẹ. Mẹ quên ở đây.
Cô Ä‘i tá»›i giÆ°á»ng ngủ của bà Boynton. Lấy từ trên giá rá»a mặt xuống má»™t cái lá» nhá», cô cẩn tháºn đổ má»™t liá»u thuốc và o má»™t cái cốc thủy tinh rồi đổ đầy nÆ°á»›c và o. Khi Ä‘i ngang qua phòng khách, cô dừng lại:
- Lennox.
Phải mất má»™t lúc má»›i nghe thấy Lennox trả lá»i. Cứ nhÆ° là há» Ä‘ang ở cách xa nhau. Anh ta nói:
- Anh xin lá»—i. Cái gì váºy?
Nadine Boynton cẩn tháºn đặt cái cốc xuống bà n. Rồi cô Ä‘i vá» phÃa anh ta và đứng lại.
- Lennox, anh hãy nhìn ánh nắng mặt trá»i kìa - ở ngoà i kia, qua cá»a sổ nà y. Hãy nhìn cuá»™c Ä‘á»i xem. Tháºt là tÆ°Æ¡i đẹp. Chúng ta sẽ ở ngoà i đó thay cho việc chỉ được đứng đây và ngắm nhìn nó qua khung cá»a sổ nà y.
Lennox vẫn im lặng. Bỗng anh ta nói:
- Vâng, em muốn được ra ngoà i vá»›i anh, được Ä‘i dÆ°á»›i ánh nắng mặt trá»i, Ä‘uợc táºn hưởng cuá»™c Ä‘á»i nà y và sống, chỉ hai chúng ta vá»›i nhau thôi.
Lennox lại co ngÆ°á»i lại trong chiếc ghế. Anh ta nhìn cô Ä‘au đáu.
- Nadine, em yêu của anh, chúng ta sẽ lại được tắm mình trong ánh nắng mặt trá»i sao ?
- Vâng, chúng ta sẽ nhÆ° váºy. Chúng ta hãy Ä‘i Ä‘i, Ä‘i tá»›i má»™t nÆ¡i khác.
- NhÆ°ng chúng ta Ä‘i nhÆ° thế nà o đây ? cả anh và em chẳng ai có tiá»n.
- Chúng ta sẽ kiếm tiá»n.
- Chúng ta là m thế nà o ? Chúng ta có thể là m được gì ? Anh chẳng có nghá» nghá»—ng gì cả. Còn trên Ä‘á»i nà y có hà ng nghìn Ä‘Ã n ông, há» có nghá», hỠđược há»c hà nh tá» tế mà còn bị thất nghiệp nữa là chúng ta. Chúng ta chẳng thể kiếm được việc là m đâu.
- Em sẽ Ä‘i kiếm tiá»n cho cả anh và em.
- Ôi em bé bá»ng của anh, ngay cả em cÅ©ng còn chÆ°a há»c xong nữa là . Tháºt là vô vá»ng – không thể là m gì được.
- Không, cái đáng thất vá»ng là không thể là m gì khác được chÃnh là cuá»™c sống của chúng ta hiện nay đây nà y.
- Em chẳng hiểu những gì em đang nói cả. Mẹ đối xỠrất tốt với chúng ta. Mẹ đã cho chúng ta tiện nghi và sự sung sướng.
- Chỉ trừ có tự do là không có mà thôi. Lennox, hãy cố lên anh. Hãy đi với em, ngay ngà y hôm nay.
- Nadine, anh nghĩ là em điên rồi.
- Không, tôi không Ä‘iên. Tôi không có Ä‘iên chút nà o cả. Tôi hoà n toà n tỉnh táo. Tôi muốn sống cuá»™c sống của chÃnh mình, vá»›i anh, trong ánh nắng mặt trá»i chứ không phải bị kìm hãm dÆ°á»›i cái bóng của má»™t mụ già , má»™t tên bạo chúa, kẻ rất sung sÆ°á»›ng khi thấy anh bất hạnh.
- Mẹ chỉ hơi độc đoán tà chút thôi.
- Mẹ anh bị điên !Bà ta bị điên nặng !
Lennox nhẹ nnhà ng :
- Äiá»u đó không đúng. Bà ấy có cái đầu thông minh rất biết là m ăn.
- Äiá»u đó có thể đúng.
- Và em phải thừa nháºn rằng, Nadine ạ, bà ấy không thể sống Ä‘á»i được. Bà ấy đã hÆ¡n 60 tuổi và đang ở trong tình trạng sức khoẻ rất tệ. Sau khi bà ấy chết, tiá»n của cha anh sẽ được Ä‘em chia Ä‘á»u cho má»—i chúng ta. Em có nhá»› là bà ấy đã Ä‘á»c trong di chúc không ?
- Tới khi bà ta chết, Nadine nói : Thì lúc đó đã quá muộn rồi.
- Quá muộn rồi ?
- Quá muộn để có hạnh phúc.
Lennox lẩm bẩm : « Quá muộn để có hạnh phúc ». Anh ta bỗng rùng mình. Nadine tiến lại gần anh ta hơn. Cô đặt tay lên vai anh.
- Lennox, em yêu anh cho dù giữa em và mẹ anh luôn có sá»± va chạm. Anh đứng vá» phÃa em chứ !
- Thế thì hãy theo những yêu cầu của em đi.
- Äiá»u đó là không thể được !
- Không, Ä‘iá»u đó là có thể. Anh nghÄ© Ä‘i, Lennox, chúng ta sẽ có con …
- Mẹ rất muốn chúng mình có con. Mẹ đã nói thế mà .
- Em biết, nhÆ°ng em sẽ không để cho các con của em phải sống trong cái thế giá»›i mà anh đã lá»›n lên đâu. Mẹ anh có thể chi phối anh, nhÆ°ng bà ta không có quyá»n chi phối em.
Lennox lại lẩm bẩm :
- Äôi khi em là m mẹ nổi giáºn, Nadine ạ. Äiá»u đó chẳng khôn ngoan tà nà o.
- Bà ấy chỉ nổi giáºn khi nà o bà ấy biết được rằng bà ta không thể chỉ bảo em cÅ©ng nhÆ° không thể chi phối những suy nghÄ© của em được.
- Anh biết, em luôn tá» ra lịch sá»± và nhẹ nhà ng vá»›i bà ấy. Em tháºt tuyệt vá»i. Em cÅ©ng rất tốt vá»›i anh. Em luôn luôn nhÆ° thế. Khi em nói em đồng ý lấy anh, anh hầu nhÆ° không thể tin được chuyện đó là sá»± tháºt váºy.
Nadine lặng lẽ nói :
- Em đã tháºt sai lầm khi nháºn lấy anh.
Lennox tuyệt vá»ng :
- Äúng, em đã sai lầm.
- Anh không hiểu ý em. Em muốn nói rằng giá nhÆ° lúc đó em bá» Ä‘i và yêu cầu anh Ä‘i cùng, thì có lẽ anh đã là m theo. Äúng, em tin là anh sẽ là m theo … Lúc đó, em đã không đủ thông minh để hiểu được mẹ anh và những gì bà ta muốn.
Cô ngừng lại một chút rồi tiếp tục:
- Dù sao thì anh cũng vẫn từ chối đi sao? Thôi được, em không ép anh đâu. Nhưng em hoà n toà n tự do bỠđi! Em nghĩ là … em nghĩ em sẽ đi …
Lennox trố mắt nhìn cô vói vẻ không thể tin được. Lần đầu tiên, má»™t câu trả lá»i xuất hiện trên môi anh ta lắp tá»± y nhÆ° thể dòng suy nghÄ© cháºm chạp của anh ta đã bắt đầu tăng tốc. Anh ta lắp bắp:
- Nhưng … nhưng, em không thể là m thế được …Mẹ …mẹ sẽ không bao giỠnghe đâu.
- Bà ta không thể ngăn nổi em.
- Em không có tiá»n.
- Em sẽ Ä‘i là m ra tiá»n, em sẽ Ä‘i vay, Ä‘i ăn xin, tháºm chà là đi ăn trá»™m cÅ©ng được. Anh hãy hiểu Lennox ạ, rằng mẹ anh không có quyá»n gì đối vá»›i em hết! Em có ở hay Ä‘i là tùy em. Em bắt đầu cảm thấy rằng em đã phải chịu Ä‘á»±ng cái cuá»™c sống nhÆ° thế nà y là quá đủ rồi.
- Nadine, anh xin em, đừng bỠanh … đừng bỠanh, Nadine …
Cô nhìn anh chăm chú, yên lặng với vẻ khó tả.
- Xin đừng bỠanh, Nadine.
Anh ta nói như một đứa trẻ. Cô quay đầu đi để anh ta không nhìn thấy được nỗi đau trong mắt cô.
Cô quỳ xuống cạnh anh ta.
- Thế thì hãy đi với em. Hãy đi với em đi anh! Anh có thể là m thế được. Thực đấy, anh có thể, chỉ cần anh muốn thôi mà !
Anh co rúm ngÆ°á»i lại.
- Tôi không thể! Tôi không thể! Tôi không có …Chúa cứu con với. Con không có đủ can đảm
|
01-08-2008, 09:48 AM
|
Diệt Thế Ma Thần
|
|
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bà i gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngà y 0 giá» 18 phút
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 9
Tiến sĩ Gerard bước và o văn phòng Messrs.
Castle, một văn phòng du lịch. Ông nhìn thấy Sarah King đứng ở quầy thu ngân.
Cô ngẩng đầu lên khi thấy ông.
- Ồ, xin chà o. Tôi đến để khẳng định lại chuyến đi tới Petra. Tôi cũng vừa nghe nói là rốt cuộc ông cũng quyết định tới đó.
- À vâng, tôi cÅ©ng vừa thu xếp được thá»i gian.
- Hay quá.
- Liệu chúng ta đi cùng đoà n không nhỉ?
- Há» bảo rằng ngoà i tôi và ông ra chỉ có thêm hai ngÆ°á»i phụ nữ nữa thôi. Äi má»™t xe ô tô.
- Sẽ vui đấy. Tiến sĩ Gerard hóm hỉnh nói:
Äến lượt mình, ông chăm chú là m thủ tục.
Khi thấy Sarah đi ra, ông vội vã đi theo, tay vẫn cầm bức điện.
Ngà y hôm đó tháºt đẹp, trà n ngáºp ánh nắng mặt trá»i, không khà mát mẻ, chỉ có má»™t Ãt đám mây nhẹ Ä‘ang bay trên bầu trá»i.
- Các bạn của cô thế nà o rồi, gia đình nhà Boynton ấy? Tiến sÄ© há»i. “Tôi vừa Ä‘i Bethehrm và Nazereth và má»™t và i nÆ¡i khác vá», chuyến Ä‘i có ba ngà y thôi.
Cháºm rãi và hÆ¡i chút gì đó miá»…n cưỡng, Sarah thuáºt lại cho ông nghe những ná»— lá»±c thảm hại của cô để là m quen vá»›i gia đình nhà Boynton.
- Dù sao thì tôi cÅ©ng đã thua rồi. Cô kết luáºn. “Hôm nay há» sẽ rá»i nÆ¡i đây.â€
- Thế hỠđi đâu?
Cô nói tiếp giá»ng bá»±c bá»™i:
- Ông biết không, tôi cảm thấy tự tôi đã biến mình thà nh một con ngốc!
- Bằng cách nà o váºy?
- Bằng cách xen và o chuyện của ngÆ°á»i khác.
Gerard nhún vai.
- Äó chỉ là thà nh kiến thôi.
- Thế theo ông có nên can thiệp và o chuyện của ngÆ°á»i khác hay không ?
- Có chứ.
- Tháºt váºy sao ?
NgÆ°á»i Ä‘Ã n ông Pháp nhìn cô vá»›i má»™t vẻ thÃch thú :
- à cô nói tá»c mạch và o chuyện của ngÆ°á»i khác là thói quen của tôi Æ° ? Váºy thì tôi cÅ©ng xin nói thẳng vá»›i cô là không.
- Váºy thì ông cho là tôi đã hoà n toà n sai khi can thiệp và o tất cả những chuyện đó Æ° ?
- Không, không , cô hiểu sai ý tôi rồi. Gerard vá»™i sôi nổi nói. – Tôi nghÄ© đó là má»™t vấn Ä‘á» cần phải bà n đến. Liệu có má»™t ai nhìn thấy Ä‘iá»u sai trái lại cố biến nó thà nh lẽ phải không ? Sá»± can thiệp của ngÆ°á»i khác có thể là điá»u tốt nhÆ°ng nó cÅ©ng có thể gây ra những phiá»n toái khác ! Hoà n toà n không thể áp đặt bất kỳ má»™t quy tắc nà o trong vấn đế nà y cả. Má»™t số ngÆ°á»i có thiên khiếu can thiệp và o chuyện của ngÆ°á»i khác mà há» thÆ°á»ng là m rất khéo ! Má»™t số ngÆ°á»i khác lại là m chuyện đó má»™t cách vụng vá» vì váºy cách tốt nhất là hãy để kệ má»i chuyện ! Do đó câu há»i đặt ra ở đây là tuổi tác. Những ngÆ°á»i trẻ tuổi thÆ°á»ng có thiên hÆ°á»›ng lý tưởng hóa hay kết tá»™i má»™t ai đó – cái giá trị mà hỠđặt ra thÆ°á»ng là dá»±a trên cÆ¡ sở lý thuyết nhiá»u hÆ¡n là thá»±c tiá»…n. Há» chÆ°a từng trải, cho nên thá»±c tế hoà n toà n khác xa vá»›i lý thuyết ! Nếu cô tá»± tin và o bản thân mình và tin và o những gì mình Ä‘ang là m là đúng, thì cô chắc chắn sẽ hoà n thà nh má»i việc má»™t cách xứng đáng ! (Hoặc là cô cÅ©ng có thể gây ra những Ä‘iá»u rắc rối khác !) . Mặt khác, những ngÆ°á»i lá»›n tuổi thÆ°á»ng có kinh nghiệm. Há» thÆ°á»ng nháºn thấy can thiệp và o má»™t chuyện nà o đó thÆ°á»ng mang lại những ảnh hưởng tiêu cá»±c nhiá»u hÆ¡n là tÃch sá»±c. Vì váºy rất khôn khéo, há» tá»± biết kiá»m chế ! Kết quả là nhÆ° nhau. Sá»± can thiệp của ngÆ°á»i trẻ tuổi có thể là tốt hoặc không. NgÆ°á»i lá»›n tuổi khôn ngoan thì không là m gì cả !
- Váºy tất cả những chuyện đó là không có Ãch sao.
Sarah phản đối.
- Có phải lúc nà o con ngÆ°á»i cÅ©ng cần phải tá» ra tốt bụng vá»›i ngÆ°á»i khác không ? Äó là vấn Ä‘á» của bản thân cô chứ không phải của tôi.
- Ông muốn nói là ông sẽ không là m gì dÃnh dáng đến gia đình Boynton phải không ?
- Äúng, vì vá» phần tôi, không có cÆ¡ may thắng lợi.
- Thế còn tôi cũng không ư ?
- Với cô thì có thể đấy.
- Tại sao ?
- Bởi vì cô có những phẩm chất đặc biệt. Sá»± lôi cuốn của tuổi trẻ và sức cuốn hút của giá»›i tÃnh.
- Giá»›i tÃnh Æ° ? À, tôi hiểu rồi.
- Dù có nói gì Ä‘i nữa, thì rốt cuá»™c ngÆ°á»i ta vẫn quay trở lại vá»›i vấn Ä‘á» muôn thuở đó, đúng không ? Cô đã thất bại vá»›i cô gái. NhÆ°ng Ä‘iá»u đó không có nghÄ©a là cô sẽ thất bại vá»›i anh của cô ta. Những gì cô vừa nói vá»›i tôi lúc nãy ( những gì Carol nói vá»›i cô) đã chỉ ra rất rõ cái gì Ä‘ang là mối Ä‘e dá»a thá»±c sá»± đối vá»›i chế Ä‘á»™ Ä‘á»™c tà i của bà Boynton. Cáºu ta bá» nhà đi tá»›i vÅ© há»™i. Khát vá»ng có bạn tình của anh ta mãnh liệt hÆ¡n cái phép thôi miên của bà ấy. NhÆ°ng mụ già đó quá hiểu sức mạnh của giá»›i tÃnh. (Bà tà chắc chắn đã đúc kết được kinh nghiệm nà y qua thá»i gian là m việc của mình). Bà ta qiải quyết nó rất thông minh, Ä‘em má»™t cô gái xinh đẹp nhÆ°ng không má»™t xu dÃnh túi vá» nhà nuôi, khuyến khÃch con mình là m đám cÆ°á»›i vá»›i cô ta. Và vì thế tiện thể, bà ta có thêm má»™t nô lệ khác.
Sarah lắc đầu.
- Tôi không nghĩ cô Lennox Boynton chịu là m một nô lệ của bà ta.
Gerard đồng tình.
- Không, cÅ©ng có thể là không đâu. Bởi vì cô ấy luôn tá» ra là má»™t cô gái ngoan ngoãn , hiá»n là nh. Bà Boynton đã đánh giá thấp cái sức mạnh ý chà và tÃnh cách của cô ấy. Tuy váºy lúc đó, Nadine Boynton còn quá trẻ và thiếu kinh nghiệm để đánh giá được đúng vị trà của mình. Còn bây giá» cô ấy hiểu ra nhÆ°ng cÅ©ng đã quá muá»™n.
- Ông có nghÄ© là cô ấy đã từ bá» má»i hy vá»ng không ?
Tiến sĩ Gerard lắc đầu hoà i nghi.
- Nếu cô ấy có kế hoạch thì cÅ©ng chẳng có ai biết được đâu. Cô có nháºn thấy có má»™t và i khả năng nếu nhÆ° ông Cope dÃnh và o. Con ngÆ°á»i là loà i Ä‘á»™ng váºt có bản năng tá»± nhiên là ghen tuông mà ghen tuông thì lại có má»™t sức mạnh ghê gá»›m. Lennox Boynton vẫn còn có cÆ¡ há»™i thoát ra khá»i sá»± trì tuệ mà anh ta Ä‘ang đắm chìm và o.
- Và ông nghÄ© là Sarah nói ; cố tình là m ra vẻ quan trá»ng và thà nh thạo, là tôi vẫn còn cÆ¡ há»™i vá»›i Raymond chứ gì ?
- ChÃnh thế.
Sarah thở dà i.
- Tôi nghÄ© là tôi đã thá» rồi. Ôi, dù sao thì cÅ©ng đã quá muá»™n. Và tôi… tôi không thÃch cái ý tưởng ấy nữa.
Gerard nhìn cô thÃch thú.
- Äó là bởi vì cô là ngÆ°á»i Anh ! NgÆ°á»i Anh thÆ°á»ng hay phức tạp hóa chuyện tình cảm. Há» cho rằng chuyện đó là « chẳng hay ho tà nà o. ».
Phản ứng phẫn ná»™ của Sarah chảng có tác dụng gì đối vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà y.
- Vâng, vâng, tôi biết cô là má»™t cô gái hiện đại. Rằng cô có thể nói « ở bất kỳ nÆ¡i công cá»™ng nà o những từ khó nghe nhất mà cô có thể tìm thấy trong tá»± Ä‘iển. Rằng cô là má»™t ngÆ°á»i có nghá» nghiệp và hoà n toà n tá»± do ! Tout de même (tiếng Pháp : Tất cả cÅ©ng nhÆ° nhau) – nhÆ° nhau cả thôi, » tôi nhắc lại, tÃnh cách con ngÆ°á»i cô cÅ©ng giống nhÆ° tÃnh cách của bà cô, của mẹ cô. Cô cÅ©ng chỉ là má»™t cô gái ngÆ°á»i Anh hay thẽn thò cho dù cô chẳng bao giá» Ä‘á» mặt !
- Tôi chưa bao giỠphải nghe những chuyện lố bịch như thế nà y !
Tiến sĩ Gerard vẫn tiếp tục. Một tia sáng láu lỉnh đang nhảy nhót trong đôi mắt vẫn bình thản của ông.
- Và điá»u đó cà ng là m cô thêm quyến rÅ©.
Lần nà y thì Sarah lặng thinh.
Äến đây thì tiến sÄ© Gerard nâng mÅ© chà o.
- Tôi phải Ä‘i đây – Ông nói trÆ°á»›c khi cô kịp có thá»i gian nói toẹt ra những gì cô Ä‘ang nghÄ© trong đầu.
Và ông ta biến và o trong khách sạn.
Sarah cháºm chạp theo chân ông.
Ở sân khách sạn, ngÆ°á»i ta Ä‘ang tấp náºp chuẩn bị mấy chiếc ô tô chất đầy va li Ä‘ang chuẩn bị lăn bánh. Lennox, Nadine và ông Cope Ä‘ang đứng ở phòng lá»›n trông coi việc sắp xếp hà nh lý. Má»™t ngÆ°á»i phiên dịch to béo Ä‘ang đứng nói chuyện vá»›i carol bằng má»™t cái giá»ng khà n khà n không tà i nà o hiểu nổi.
Sarah đi ngang qua hỠvà đi và o bên trong khách sạn.
Bà Boynton, mình mặc một chiếc áo dầy đang ngồi trong chiếc ghế bà nh chỠkhởi hà nh.
Nhìn mụ ta, một cảm giác khiếp sợ khó hiểu dâng lên trong Sarah.
TrÆ°á»›c đây cô nhìn bà Boynton nhÆ° má»™t con ngÆ°á»i của tá»™i lá»—i, là hiện thân của sá»± Ä‘á»™c ác chỉ có ở loà i quá»· dữ.
Còn bây giá», cô bá»—ng thấy bà ta nhÆ° má»™t ngÆ°á»i bệnh hoạn, bất lá»±c. Sinh ra vá»›i má»™t khát khao quyá»n lá»±c, Æ°á»›c muốn được thống trị tất cả nhÆ°ng cuối cùng những gì mà bà ta đạt được chỉ là sá»± kìm hãm, sá»± Ä‘á»™c Ä‘oán đối vá»›i con cái trong gia đình mà thôi ! Giá nhÆ° các con bà ta có thể nhìn bà ta nhÆ° cái cách mà Sarah Ä‘ang nhìn nhỉ. Má»™t con ngÆ°á»i đáng kinh bỉ, má»™t mụ già ngu dốt, Ä‘á»™c ác, bệnh hoạn và hay là m bá»™ là m tịch.
Với sự thôi thúc muốn được nói ra tất cả. Sarah tiến tới gấn bà ta.
- Tạm biệt bà Boynton – Cô nói. Hy vá»ng là chuyến Ä‘i của bà sẽ tốt đẹp.
Mụ già nhìn cô. Trong đôi mắt của bà ta, Sarah chỉ thấy có sự dữ dằn dộc ác.
- Bà đã rất muốn tỠra thô lỗ với tôi. Sarah nói.
( Mình có Ä‘iên không ? Cô tá»± há»i. cái gì đã thôi thúc mình nói thẳng ra thế nhỉ ?)
- Bà đã cố ngăn con trai và con gái mình là m bạn vá»›i tôi. Bà không nghÄ© bà là m nhÆ° thế tháºt ngá»› ngẩn nhÆ° trẻ con Æ° ? bà muốn mình phải là má»™t con yêu tinh, nhÆ°ng tháºt ra bà biết bà chỉ là má»™t kẻ bệnh hoạn và rất lố bịch. Nếu tôi mà là bà tôi sẽ từ bá» hết tất cả những mà n kịch dối trá đó. Bà sẽ căm ghét tôi vì tôi đã nói ra những chuyện nà y, nhÆ°ng tôi muốn nói những gì bà là m chỉ đúng có má»™t phần thôi. NhÆ°ng dù có là nhÆ° thế, bà biết là bà vẫn sống vui vẻ được cÆ¡ mà . Tháºm chà sẽ còn tốt hÆ¡n nữa nếu ta luôn tá» ra thân thiện và tá» tế. Tôi chắc chắn bà có thể là m được nhÆ° thế nếu bà muốn.
Sarah ngừng lá»i.
Bà Boynton ngồi chết lặng trong cái tÆ° thế bất Ä‘á»™ng của bà ta. Cuối cùng, bà ta Ä‘Æ°a lưỡi liếm đôi môi khô khốc, mồm hé mở … vẫn là im lặng, bà ta không nói má»™t lá»i nà o.
- Nói Ä‘i chứ, - Sarah giục giã. Nói Ä‘i ! Bà nói gì vá»›i tôi cÅ©ng không quan trá»ng. NhÆ°ng hãy suy nghÄ© vá» những gì tôi đã nói vá»›i bà .
Cuối cùng bà ta cÅ©ng mở mồm nói. Giá»ng nói yếu á»›t, khà n khà n nhÆ°ng sắc lạnh. Äôi mắt rắn của bà ta nhìn chăm chằm, nhÆ°ng không nhìn Sarah mà nhìn qua vai cô, vá» phÃa trÆ°á»›c. Những gì bà ta nói, dÆ°á»ng nhÆ° không phải dà nh cho Sarah, mà cho má»™t ngÆ°á»i khác, má»™t ngÆ°á»i quen.
- Ta chÆ°a bao giá» quên được, - Bà ta nói – Hãy nhá»› lấy, ta sẽ không bao giá» quên bất cứ Ä‘iá»u gì. Ta không bao giá» bá» qua má»™t hà nh Ä‘á»™ng, má»™t cái tên, má»™t khuôn mặt …
Những gì bà ta nói chẳng có ý nghĩa gì, nhưng sự thâm hiểm trong cách thể hiện của ta khiến Sarah bất giác phải lùi lại.
Bà ta bá»—ng nhiên phá lên cÆ°á»i - Tiếng cÆ°á»i của bà ta, không còn nghi ngá» gì nữa, tháºt kinh khủng.
Sarah nhúng vai.
- Bà là một mụ già khốn kiếp. Cô nói.
Rồi cô quay Ä‘i. Tá»›i trứơc thang máy, cô gần nhÆ° đụng phải Raymond Boynton. Bằng má»™t sá»± thôi thúc không ngá», cô nói nhanh.
- Tạm biệt. Tôi hy vá»ng là anh sẽ thÃch chuyến Ä‘i nà y. Có lẽ sau nà y chúng ta sẽ gặp lại nhau.
Cô mỉm cÆ°á»i thân thiện vá»›i anh, rồi vá»™i vã Ä‘i luôn.
Raymond đứng nhÆ° trá»i trồng má»™t lúc trÆ°á»›c cá»a thang máy. Báºn rá»™n vá»›i những suy nghÄ© dồn dáºp trong đầu khiến anh không nghe thấy tiếng má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhá» bé nhÆ°ng có bá»™ râu rất ráºm Ä‘ang cố lách ra ngoà i thang máy.
- Xin lỗi, cho tôi nhỠchút. – Ông ta nhắc đi nhắc lại.
Cuối cùng Raymond bừng tỉnh và bước sang bên cạnh.
- Xin lỗi, Raymond nói – Tôi … tôi đang mãi nghĩ .
Carol tiến vá» phÃa anh.
- Ray, anh đưa Jinny xuống nhé? Nó đang quay lại phòng một lúc. Chúng ta sắp đi rồi.
- Äược rồi, anh sẽ nói vá»›i nó. Nó sẽ xuống ngay thôi.
Raymond bước và o thang máy.
Hercule Poirot đứng lại má»™t lúc nhìn theo anh. Cáºp lông mà y nhÆ°á»›n lên, đầu nghẹo sang má»™t bên nhÆ° thể ông Ä‘ang chăm chú nghe cái gì đó.
Rồi ông ta gáºt gù nhÆ° thể đã hiểu ra vấn Ä‘á». Khi Ä‘i qua phòng đợi của khách sạn, ông Ä‘Æ°a mắt nhìn Carol Ä‘ang đứng cạnh bà mẹ.
Ông vẫy ngÆ°á»i phục vụ Ä‘ang Ä‘i qua
- Xin lá»—i, những ngÆ°á»i đứng đằng kia tên là gì váºy?
- Gia đình nhà bà Boynton, thÆ°a ông; há» là ngÆ°á»i Mỹ.
- Cám ơn anh – Hercule Poirot nói.
Ở tầng 3, trên lối vá» phòng mình, tiến sÄ© Gerard gặp Raymond và Ginevra Ä‘ang Ä‘i ngang qua ra phÃa thang máy Ä‘ang đợi. Khi há» chuẩn bị bÆ°á»›c và o thang máy. Ginevra chợt nói:
- Äợi em má»™t tà Ray, đợi em ở thang máy nhé.
Cô chạy ngược lại, khuất sau góc hà nh lang và đuổi kịp ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông Ä‘ang rảo bÆ°á»›c.
- Xin ông là m ơn. Tôi có chuyện muốn nói.
Tiến sÄ© Gerard nhìn cô gái sá»ng sốt. Cô tiến lên và nắm lấy tay ông.
- Há» Ä‘ang Ä‘Æ°a tôi Ä‘i! HỠđịnh giết tôi … Tôi thá»±c sá»± không thuá»™c vá» há», ông biết mà . Tên tháºt của tôi không phải là Boynton …
Cô vá»™i vã tiếp tục, những lá»i nói cứ thế tuôn ra và lÃu rÃu và o nhau.
- Tôi tin ông má»›i nói bà máºt nà y của tôi. Tôi là …tôi là ngÆ°á»i của hoà ng gia, tháºt đấy! Tôi là ngÆ°á»i kế thừa ngai và ng. Vì thế mà …kẻ thù luôn ở xung quanh tôi. Há» cố đầu Ä‘á»™c tôi … Bằng tất cả má»i thứ … Nếu nhÆ° ông có thể giúp tôi … trốn thoát …
Cô gái bỠdở câu nói khi nghe có tiếng bước chân .
- Jinny …
Bằng má»™t cá» chỉ tá»± nhiên rất duyên dáng, cô gái Ä‘Æ°a má»™t ngón tay lên môi ra hiệu bà máºt, và nhìn Gerard khẩn khoản. Cô chạy ngược lại.
- Em đến đây, Ray.
Tiến sÄ© Gerard bÆ°á»›c Ä‘i, ngạc nhiên không kể xiết. Ông cháºm rãi lắc đầu; đôi lông mà y hÆ¡i nhÃu lại.
|
01-08-2008, 09:49 AM
|
Diệt Thế Ma Thần
|
|
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bà i gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngà y 0 giá» 18 phút
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
ChÆ°Æ¡ng 10
Äó là má»™t buổi sáng hôm chuẩn bị khởi hà nh tá»›i Petra.
Sarah Ä‘i xuống và thấy má»™t ngÆ°á»i phụ nữ to lá»›n, mÅ©i hếch, rất ra dáng chỉ huy đứng ở ngoà i cổng chÃnh khách sạn. bà ta Ä‘ang ra sức phản đối chiếc xe ô tô Ä‘á»— bên ngoà i vì nó quá bé. Sarah đã rất chú ý tá»›i bà lúc còn ở trong khách sạn.
- Cái xe nà y bé quá! Với bốn hà nh khách? Một ông hướng dẫn ? Chúng tôi cần một cái xe lớn hơn. Là m ơn đưa cái xe nà y đi và mang một cái khác đủ chỗ vỠđây.
NgÆ°á»i đại diện của văn phòng du lịch Messrs. Castle cÅ©ng cao giá»ng giải thÃch nhÆ°ng vô Ãch. Nà o là , xe nà o thì cÅ©ng do hãng sắp đặt từ trÆ°á»›c. Chiếc xe nà y cÅ©ng thoải mãi chán. Äi xe to hÆ¡n thì cà ng chết vì phải Ä‘i trên địa hình sa mạc.
NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà to lá»›n vừa nói bóng, nói gió, vừa tiến vá» phÃa anh ta nhÆ° chiếc xe lăn to chạy bằng hÆ¡i nÆ°á»›c váºy.
Bà ta bỗng chú ý tới Sarah.
- À cô King phải không? Tôi là Westholme. Tôi chắc là cô hoà n toà n đồng ý với tôi là chiếc xe nà y quá nhỠphải không?.
- Vâng, Sarah tháºn trá»ng nói. – Tôi cÅ©ng thấy Ä‘i xe to sẻ thoải mái hÆ¡n nhiá»u !
- Anh chà ng trẻ tuổi ngÆ°á»i của hãng Castle lẩm bẩm, rằng muốn Ä‘i xe to hÆ¡n thì há» phải trả thêm tiá»n.
- Giá cả, - Bà Westholme nói chắc nịch, đã tÃnh hết cả rồi. Äừng có hòng tôi trả thêm đồng nà o nữa. trong tá» quảng cáo các anh đã chẳng nói là « sẽ Ä‘i bằng ô tô to, thoải mái » đó sao. váºy các anh phải theo đúng thá»a thuáºn chứ.
Nháºn thấy là mình Ä‘ang thua, ngÆ°á»i đại diện của hãng Castle Ä‘Ã nh phải nói để anh sẽ cố gắng hết sức và chuồn mất.
Bà Westholme quay sang Sarah, má»™t nụ cÆ°á»i chiến thắng nở ra trên khuôn mặt dạn già y sÆ°Æ¡ng gió của mình. Hai cánh mÅ©i Ä‘á» của bà phổng lên sung sÆ°á»›ng.
Bà Westholme là má»™t nhân váºt nổi tiếng trên chÃnh trÆ°á»ng Anh Quốc. Trên Ä‘Æ°á»ng trở vá» nhà sau má»™t chuyến du lịch tá»›i Mỹ, quáºn công Westholme, má»™t nhà quý tá»™c trung niên, đầu óc suy nghÄ© Ä‘Æ¡n giản, ngÆ°á»i chỉ quan tâm tá»›i săn bắn và câu cá đã là m quen vá»›i má»™t trong những ngÆ°á»i bạn đồng hà nh là bà Vansittart. Chẳng bao lâu sau chuyến Ä‘i đó, bà Vansittart trở thà nh bà Westholme. Sá»± kết hợp giữa hai con ngÆ°á»i nà y thÆ°á»ng được ngÆ°á»i Ä‘á»i coi là má»™t trong những mối nguy hiểm của hà nh trình Ä‘i biển. Bà Vansittart, nay đã là bà Westholme sống rất thô thiển, đặc kiểu nông dân. Bà thÃch nuôi chó, thÃch tá» ra hách dịch vá»›i dân trong là ng và ép buá»™c ông chồng phải nổ lá»±c tham gia và o các hoạt Ä‘á»™ng chÃnh trị. Má»i việc trong nhà đá»u chịu sá»± chi phối của bà ta, chỉ có Ä‘iá»u, đối vá»›i quáºn công Westholme, chÃnh trị không phải là vấn đỠông quan tâm và sẽ không bao giá» quan tâm, vì váºy bà Wistholme Ä‘Ã nh phải để cho ông chồng tiếp tục các thú vui thể thao của mình, còn bản thân thì ra tranh cá» và o Nghị viện. Äược bầu và o Nghị viện vá»›i Ä‘a số phiếu ủng há»™, bà Westholme lao và o các hoạt Ä‘á»™ng chÃnh trị. Bà tá» ra cá»±c kỳ năng Ä‘á»™ng trong bất kỳ cuá»™c há»p chất vấn nà o của Hạ Viện. Ảnh của bà ta (luôn luôn trong tÆ° thế tá»± tin, chiến thắng) bắt đầu xuất hiện ngà y cà ng nhiá»u. Là má»™t ngÆ°á»i nổi tiếng, bà Westholme lên tiếng ủng há»™ các giá trị truyá»n thống của Gia đình, các công trình phúc lợi cho phụ nữ và là má»™t ngÆ°á»i ủng há»™ rất nhiệt tình của há»™i Quốc Liên. Bà quyết định phần trả lá»i cho các câu chất vấn vá» Nông nghiệp. Nhà ở và việc phá bá» các khu nhà ổ chuá»™t, bà ta rất được kÃnh trá»ng và ngược lại cÅ©ng rất bị căm ghét ! NgÆ°á»i ta tin rằng bà ta rất có nhiá»u khả năng trở thà nh Thứ trưởng Ngoại giao khi Äảng của bà lên nắm quyá»n trở lại. Còn hiện tại, dÆ°á»›i thá»i của ChÃnh phủ Giải phóng (ra Ä‘á»i từ khi ChÃnh phủ Äảng Dân tá»™c, sá»± hợp nhất giữa Äảng Lao Ä‘á»™ng và Bảo thủ sụp đổ) thì việc lên nắm quyá»n của bà ta là chÆ°a thể.
Bà Westholme nhìn theo chiếc xe ô tô vừa Ä‘i khuất vá»›i vẻ thá»a mãn ra mặt.
- Äà n ông luôn luôn cho rằng há» có thể áp đặt được phụ nữ, bà ta nói.
Còn Sarah thì lại nghÄ© ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o dám đối mặt vá»›i bà Westholme má»›i tháºt là dÅ©ng cảm ! Khi tiến sÄ© Gerard vừa ra tá»›i, cô láºp tức giá»›i thiệu ông vá»›i bà ta.
- Tất nhiên tên tuổi của ông rất quen thuốc đối với tôi. Bà Westholme nói, và bắt tay tiến sĩ.
- Hôm trÆ°á»›c tôi có nói chuyện vá»›i giáo sÆ° Clemenceaux ở Paris. Chúng tôi đã thảo luáºn vá»›i nhau rất nhiá»u vá» việc Ä‘iá»u trị cho bệnh nhân tâm thần nghèo. Rất sôi nổi, tháºt váºy. Chúng ta có nên và o khách sạn nói chuyện trong khi đợi chiếc xe khác tá»›i không nhỉ ?
NgÆ°á»i phụ nữ nhá» bé, trung niên vá»›i những búi tóc xám nhá» Ä‘ang quanh quẩn gần đó hóa ra là cô Amabel Pierce, thà nh viên thứ tÆ° của Ä‘oà n du lịch. Cô ta cÅ©ng Ä‘i và o phòng đợi khách sạn và luôn được bà Westholme che chở.
- Cô cũng đi là m nữa chứ, cô King ?
- Tôi vừa tốt nghiệp cỠnhân y khoa.
- Tốt lắm, - bà Westholme nói vẻ tán dÆ°Æ¡ng chiếu cố. – Hãy nhá»› những gì tôi nói, nếu trên Ä‘á»i nà y ngÆ°á»i có thể là m được má»i việc, thì đó là phụ nữ chứ không phải là những ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông.
Vì là lần đầu tiên gặp gỡ, Sarah tháºt không dá»… dà ng gì có thể cưỡng lại được sá»± oai nghi của ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà nà y. Cô ngoan ngoãn Ä‘i theo bà ta và o khách sạn
Khi hỠđã ngồi xuống, bà Westholme nói rằng bà ta đã từ chối việc nghỉ lại ở Sứ quán Anh tại Jerusalem.
- Tôi không muốn chuyến Ä‘i của mình bị phiá»n toái bởi những thủ tục xã giao. Tôi muốn được nhìn má»i thứ theo con mắt riêng của mình.
- NhÆ°ng việc gì váºy ? Sarah há»i.
Bà Westholme tiếp tục giải thÃch, rằng bà ta Ä‘ang nghỉ tại khách sạn Solomon để khá»i bị là m phiá»n và rằng chÃnh bà ta đã có má»™t và i gợi ý vá»›i ngÆ°á»i quản lý khách sạn vá» cách thức quản lý sao cho hiệu quả hÆ¡n.
- Là m việc hiệu quả, bà Westholme nói « là phương châm hà ng đầu của tôi. »
Äiá»u đó thì quá rõ rồi ! Chỉ trong vòng 15 phút, má»™t chiếc xe to và rõ rà ng là rất thoải mái lăn tá»›i và sau đó … tất nhiên là bà Westholme gợi ý nên sắp xếp hà nh lý nhÆ° thế nà o. Chiếc xe lăn bánh.
Chặng nghỉ đầu tiên của há» là bá» Biển Chết. HỠăn trÆ°a ở Jericho. Tại đó, bà Westholme, trong tay là cuốn hÆ°á»›ng dẫn du lịch cùng vá»›i cô Pierce Ä‘i dạo. Tiến sÄ© Gerard cùng ngÆ°á»i phiên dịch to béo Ä‘i thăm má»™t vòng thà nh phố Jericho cổ kÃnh, còn Sarah vẫn tiếp tục ngồi lại trong khu vÆ°á»n của khách sạn.
Cô hÆ¡i Ä‘au đầu và được yên tÄ©nh má»™t mình. Ná»—i thất vá»ng quá lá»›n khiến cô đâm chán nản - thất vá»ng vì cô nháºn ra, sá»± tháºt tháºt khó đối phó. Cô bá»—ng cảm thấy mệt má»i và chẳng thiết tha gì, không muốn Ä‘i ngắm cảnh và chán cả những ngÆ°á»i bạn đồng hà nh. Bây giá» cô chỉ Æ°á»›c giá nhÆ° mình đừng nháºn lá»i Ä‘i Petra. Chuyến Ä‘i rất tốn kém và cô biết chắc rằng mình sẽ chẳng thÃch chuyến Ä‘i nà y chút nà o! Cái giá»ng ầm Ä© của bà Wesyholmme, tiếng nói lúc nà o cÅ©ng lÃu rÃu nhÆ° chim của cô Pierce, giá»ng Ä‘iệu phản bác ngÆ°á»i Do Thái của ngÆ°á»i phiên dịch, tất cả đã đẩy cô và o trạng thái mệt má»i, kiệt quệ. Cô hầu nhÆ° căm ghét cái giá»ng Ä‘iệu khôi hà i của Tiến sÄ© Gerard má»—i khi ông Ä‘oán được cảm xúc của cô.
Cô băn khoăn không hiểu gia đình Boynton hiện Ä‘ang ở đâu, có thể là hỠđã tá»›i Syria mà cÅ©ng có thể là há» Ä‘ang ở Baalber hay ở Damascus, Raymond, cô tá»± há»i không biết bây giá» Ä‘ang là m gì. tháºt lạ lùng là m sao vì cô có thể nhá»› rất rõ khuôn mặt của anh, vẻ hoá hức, sá»± thiếu tá»± tin và trạng thái căng thẳng…
Quái quá»· tháºt! Tại sao cô mãi cứ nghÄ© vá» những con ngÆ°á»i mà có thể cô sẽ không bao giá» còn gặp lại nhỉ? Cô nhá»› lại lúc cô nói chuyện vá»›i mụ ta. Cái gì đã xui khiến cô đến chá»— mụ và nói ra những lá»i vô nghÄ©a ấy nhỉ. Những ngÆ°á»i khác có thể đã nghe được Ãt nhiá»u câu chuyện đó. Cô ngá» rằng bà Westholme lúc đó cÅ©ng Ä‘ang đứng rất gần. Sarah cố gắng nhá»› lại chÃnh xác những gì mình đã nói. Chắc chắn có những Ä‘iá»u nghe rất lố bịch. Lạy chúa, cô đã tá»± biến mình thà nh má»™t con ngốc. NhÆ°ng rõ rà ng đó không hoà n toà n là lá»—i tại cô mà là lá»—i của bà Boynton. Ở bà ta có cái vẻ gi đó khiến bạn rất dá»… mất bình tÄ©nh.
Tiến sĩ Gerard đi và o và ngồi phịch xuống chiếc ghế, đưa tay lau cái trán đang nóng bừng của mình.
- Phù! NgÆ°á»i Ä‘Ã n bà đó cần phải đầu Ä‘á»™c chết quách Ä‘i! Ông tuyên bố.
Sarah giáºt mình.
- BÃ Boynton ?
- Bà Boynton à ! Không, tôi muốn nói đến bà Westholme ! Tôi tháºt không thể tin được là bà ta có chồng đã nhiá»u năm nay. Tại sao ông ta không là m Ä‘iá»u gì đó ? Ông ta là cái loại ngÆ°á»i quái quá»· gì nhỉ, cái ông chồng bà ta ý ?
Sarah cÆ°á»i phá lên.
- À, ông ta thuá»™c dạng thÃch « Ä‘i săn, Ä‘i câu và giết chóc ». Cô giải thÃch.
- Xét vá» mặt tâm lý thì Ä‘iá»u đó cÅ©ng dá»… hiểu thôi ! Ông ta cố tình là m váºy để thá»a mãn sá»± thèm khát của mình bằng cách giết (những thứ mà ông ta gá»i là ) chủng loại thấp kém hÆ¡n.
- Tôi tin ông ta hẳn rất tự hà o vỠnhững hoạt động của vợ mình.
Tiến sĩ lý giải :
- Äiá»u nà y hoà n toà n dá»… hiá»…u. Bởi vì nhá» có những hoạt Ä‘á»™ng ấy mà bà ta phải luôn vắng mặt ở nhà . - Rồi ông tiếp tục. – Cô vừa nói cái gì nhỉ ? Bà Boynton à ? Không còn nghi ngá» gì nữa, cái ý tưởng đầu Ä‘á»™c bà ta cÅ©ng rất tuyệt vá»i. Äó là phÆ°Æ¡ng thức Ä‘Æ¡n giản nhất để giải quyết các mâu thuẩn gia đình ! Trên thá»±c tế, có hà ng tá phụ nữ cần phải bị đầu Ä‘á»™c. Tất cả phụ nữ đã lá»›n tuổi và trở nên xấu xÃ.
Rồi ông ta nhăn mặt là m điệu bộ.
Sarah báºt cÆ°á»i to :
- Ôi, tháºt là những ngÆ°á»i Pháp ! Các ông ruồng rẫy những ngÆ°á»i phụ nữ không còn trẻ trung, hấp dẫn nữa.
Gerard nhún vai :
- Chúng tôi rất trung thá»±c, có thế thôi. Äà n ông Anh Æ°, còn lâu há» má»›i đứng dáºy nhÆ°á»ng chá»— cho những ngÆ°á»i phụ nữ xấu trong tà u Ä‘iện ngầm hay trên tà u há»a đâu nhé. Không, không Ä‘á»i nà o.
- Cuá»™c Ä‘á»i tháºt đáng thất vá»ng, - Sarah thở dà i.
- Cô không cần phải thở dà i thế đâu, thưa cô.
- Ngà y hôm nay tôi cảm thấy rất bực bội trong lòng.
- Bình thÆ°á»ng thôi mà .
- Bình thÆ°á»ng thôi, ông nói thế là có ý gì váºy ? – Sarah ngắt lá»i.
- Cô sẽ dễ dà ng tìm ra nguyên nhân nếu như cô trung thực suy nghĩ vỠmức độ tình cảm của cô hiện nay.
- Tôi cho là những ngÆ°á»i đồng hà nh đã là m tôi thất vá»ng, - Sarah nói :- Nghe có vẻ rất tồi tệ, nhÆ°ng quả thá»±c tôi căm ghét phụ nữ ! Nhất là khi há» tá» ra yếu Ä‘uối và ngu ngốc nhÆ° cô Pierce, há» là m tôi tức Ä‘iên lên và khi há» tá» ra quá tá»± tin nhÆ° bà Westholme, há» cÅ©ng là m tôi khó chịu.
- Váºy thì tôi có thể nói nhÆ° thế nà y, má»™t Ä‘iá»u không thể tránh khá»i là hai ngÆ°á»i phụ nữ ấy đã là m cô khó chịu. bà Westholme rõ rà ng là hòa nháºp được vá»›i cuá»™c sống, bà ta rất hạnh phúc và thà nh đạt. Cô Pierce đã phải là m gia sÆ° nhiá»u năm và bá»—ng dÆ°ng được thừa kế má»™t gia tà i nhá» và nó đã giúp cô ta thá»a mãn cái Æ°á»›c nguyện bấy lâu là được Ä‘i du lịch. Äến bây giá» thì các chuyến du ngoạn đã thắp lên những khát vá»ng má»›i trong cô ta. Còn cô vừa má»›i bị thất bại, không đạt được những gì mình mong muốn, thì theo lẽ tá»± nhiên, cô cảm thấy bá»±c bá»™i vá»›i những ngÆ°á»i thà nh đạt hÆ¡n mình.
- Tôi nghÄ© là ông nói đúng. – Sarah ủ dá»™t nói. – Ông Ä‘á»c được chÃnh xác má»i suy nghÄ© của con ngÆ°á»i. Tôi đã cố tá»± lừa dối mình, nhÆ°ng ông không để cho tôi là m Ä‘iá»u đó.
Äúng lúc đó thì những ngÆ°á»i khác quay vá». NgÆ°á»i dẫn Ä‘Æ°á»ng tá» ra mệt má»i nhất trong số ba ngÆ°á»i. Anh ta ỉu xìu và chẳng thể nói gì trên Ä‘Æ°á»ng tá»›i Amman. Anh ta tháºm chà còn không thèm nhắc đến những ngÆ°á»i Hồi giáo. Äiá»u nà y vô tình đã là m cho những ngÆ°á»i cùng Ä‘i vá»›i anh ta biết Æ¡n sâu sắc. Sá»± liến thoắng và cái tÃnh hÆ¡i gà n gà n rất tiêu biểu cho cái thói dối trá của những ngÆ°á»i Hồi giáo đã khiến cho những ngÆ°á»i cùng Ä‘oà n vô cùng khó chịu nhÆ°ng buá»™c phải chịu Ä‘á»±ng trong suốt hà nh trình từ Jerusalem.
Còn bây giá», con Ä‘Æ°á»ng Ä‘Æ°a há» Ä‘i từ Jordan tá»›i uốn lượn, ngoằn nghèo. Dá»c theo hai bên Ä‘Æ°á»ng là những bụi hoa trúc khoe sắc Ä‘á» rá»±c rỡ.
HỠđến Amman lúc chiá»u muá»™n và sau chuyến Ä‘i thăm ngắn ngủi tá»›i nhà hát La Mã cổ đại Graeco, cả bốn ngÆ°á»i Ä‘i ngủ. Ngà y mai há» sẽ phải khởi hà nh rất sá»›m và đi xe cả ngà y qua sa mạc tá»›i Ma’an.
Há» rá»i Amman hÆ¡n 8 giá» má»™t chút. Tất cả má»i ngÆ°á»i trong Ä‘oà n có vẻ trầm lặng. Hôm đó là má»™t ngà y rất oi ả, đến trÆ°a khi cả Ä‘oà n dừng lại để ăn trÆ°a, không khà trở nên ngá»™t ngạt khó chịu. Sá»± khó chịu đó vì phải ngồi chen chúc nóng ná»±c vá»›i bốn ngÆ°á»i khác trong má»™t chiếc xe con, khiến thần kinh ai cÅ©ng căng thẳng.
Giữa bà Westholme và tiến sÄ© Gerard nẩy ra má»™t cuá»™c tranh luáºn khá gay gắt vá» há»™i Quốc liên. Bà Westholme là má»™t cổ Ä‘á»™ng viên nhiệt tình của há»™i nà y. Ngược lại tiến sÄ© Gerard chá»n cách nói dà dá»m vốn có của mình để châm chÃch việc chi tiêu ngân sách của há»™i nà y. Há» tranh luáºn tất cả các vấn Ä‘á» từ thái Ä‘á»™ của há»™i Quốc liên đối vá»›i Abyssnia và Tây ban Nha, tá»›i cuá»™c tranh chấp Ä‘Æ°á»ng biên giá»›i của Litvania mà Sarah chÆ°a từng bao giá» nghe nói tá»›i, rồi sau đó há» chuyển hÆ°á»›ng sang các hoạt Ä‘á»™ng của há»™i trong việc loại trừ các băng đảng buôn bán ma túy.
- Ông phải thừa nháºn rằng hỠđã là m được những việc tuyệt vá»i. rất có ý nghÄ©a ! – Bà Westholme ngắt lá»i tiến sÄ©.
Tiến sĩ Gerard nhún vai.
- Có thể, với một cái giá cũng không kém phần hấp dẫn.
- Vấn Ä‘á» nà y rất quan trá»ng. Vì theo nhÆ° Äạo luáºt quy định các loại biệt được nguy hiểm.
Cuá»™c tranh luáºn cứ thế tiếp diá»…n.
Cô Pierce xoay sang Sarah :
- Tháºt là má»™t diá»…m phúc được Ä‘i du lịch cùng bà Westholme.
Sarah mỉa mai :
- Tháºt sao ?
NhÆ°ng cô Pierce không nháºn ra cái vẻ cay nghiệt trong câu nói đó mà vẫn vui vẻ tiếp tục :
- Tôi thấy tên của bà ấy thÆ°á»ng được đăng trên báo chÃ. Những ngÆ°á»i phụ nữ má»›i thông minh là m sao khi tham gia và o các hoạt Ä‘á»™ng xã há»™i và là m chủ cuá»™c Ä‘á»i mình. Tôi luôn cảm thấy sung sÆ°á»›ng khi má»™t ngÆ°á»i phụ nữ đạt được Ä‘iá»u gì đó !
- Tại sao ? Sarah giáºn dữ há»i :
Cô Pierce há hốc mồm, rồi cô ta lắp bắp.
- á»’, bởi vì …ý của tôi là … chỉ bởi vì … sẽ rất là tốt nếu nhÆ° ngÆ°á»i phụ nữ có thể là m được má»i việc!.
- Tôi không cho là thế, - Sarah nói - Sẽ là rất tốt nếu nhÆ° ai cÅ©ng có thể là m được má»™t việc gì đó đáng nói ! Chẳng quan trá»ng gì cái vấn Ä‘á» Ä‘Ã n ông hay Ä‘Ã n bà . Mà tại sao lại phải quan tâm nhÆ° thế ?
- Vâng tất nhiên rồi. – Cô Pierce nói :- Vâng … tôi đồng ý. tất nhiên là chúng ta có thể xem xét vấn Ä‘á» theo khÃa cạnh đó cÅ©ng được.
Nói váºy nhÆ°ng ánh mắt cô ta lại tá» ra buồn bã. Sarah nói giá»ng đã bá»›t gay gắt hÆ¡n :
- Tôi xin lá»—i, nhÆ°ng tôi chúa ghét sá»± phân biệt giữa nam và nữ nhÆ° váºy. Má»™t cô gái hiện đại có má»™t quan Ä‘iểm rất lỹ lưỡng đối vá»›i thá»±c tế cuá»™c sống ! Hay những chuyện đại loại nhÆ° thế. Äiá»u nà y thá»±c ra không đúng lắm ! Má»™t số cô tá» ra rất tháo vát, nhÆ°ng má»™t số khác thì không. Có những ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông ủy mị và đần Ä‘á»™n, nhÆ°ng số khác thì lại có đầu óc thông minh và lô gÃc. Äó chỉ là sá»± khác nhau vỠđầu óc suy nghÄ©. Còn chuyện giá»›i tÃnh chỉ thá»±c sá»± có vấn Ä‘á» khi nó liên quan trá»±c tiếp tá»›i chuyện tình dục.
- Cô Pierce hÆ¡i Ä‘á» mặt khi nghe váºy và cô khéo léo chuyển sang Ä‘á» tà i khác.
- Chắc bây giá» ai cÅ©ng mong có má»™t chá»— nà o đó râm mát nhỉ. – Cô ta lẩm bẩm. – NhÆ°ng sá»± hoang vắng của sa mạc cÅ©ng rất tuyệt vá»i đấy chứ, cô Sarah ?
Sarah gáºt đầu
Äúng, cô nghÄ© sá»± trống vắng tháºt tuyệt diệu … vết thÆ°Æ¡ng Ä‘ang khép miệng … sá»± thanh thản … Con ngÆ°á»i không còn là m phiá»n nhau bởi cái mối quan hệ Ä‘an xen già ng chéo phức tạp của hỠ… Không còn những vấn Ä‘á» riêng tÆ° nhức nhối ! Cuối cùng, cho đến lúc nà y, cô cảm thấy mình đã hoà n toà n thoát khá»i cái ám ảnh của gia đình Boynton. Cô đã thóat khá»i cái Æ°á»›c muốn cháy bá»ng được can thiệp và o cuá»™c sống của những con ngÆ°á»i mà quỹ đạo hoạt Ä‘á»™ng của há» không mảy may liên quan tá»›i cuá»™c sống của cô. Cô cảm thấy thanh thản nhẹ nhá»m.
Ở đây chỉ có sự cô đơn, trống váng và một khoảng không bao la …
Äúng ra, đó là sá»± yên tÄ©nh …
Tuy nhiên, con ngÆ°á»i đôi khi không muốn ngÆ°á»i khác được táºn hưởng sá»± yên tÄ©nh. Bà Westholme và tiến sÄ© Gerard đã kết thúc phần tranh luáºn vá» ma túy và đang tiếp tục tranh luáºn vá» những thiếu nữ trẻ lầm lỡ, bị Ä‘Æ°a sang Achetina để là m những Ä‘iá»u ô nhục trong những quán rượu ở đó. Tiến sÄ© Gerard cho rằng nguyên nhân của chuyện nà y là do sá»± nhẹ dạ, cả tin của các cô gái, nhÆ°ng bà Westholme, là má»™t chÃnh trị gia thá»±c thụ không có tÃnh hà i hÆ°á»›c, thì lại cho rằng vấn Ä‘á» nà y rất đáng bị chỉ trÃch.
- Chúng ta Ä‘i tiếp chứ ? - NgÆ°á»i phiên dịch Ä‘en nhÆ° hắc Ãn thông báo và lại tiếp tục nói vá» những tá»™i lá»—i của ngÆ°á»i Do Thái.
Cuối cùng thì há» cÅ©ng tá»›i được Ma’an sau khi mặt trá»i lặn Ä‘á»™ má»™t tiếng. Những ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông trông hoang dã, lạ lẫm bu xung quanh chiếc xe. Sau má»™t lúc phải dừng lại, chiếc xe tiếp tục lăn bánh.
Nhìn ra phÃa ngoà i sa mạc bằng phẳng, Sarah thấy bối rối không hiểu pháo Ä‘Ã i đá Petra có thể ở đâu. Từ trong xe há» có thể nhìn xa tá»›i hà ng dặm khung cảnh thiên nhiên chung quanh. Không há» có núi, mà cÅ©ng chẳng có đồi. Liệu trong cuá»™c hà nh trình nà y, há» sẽ còn phải Ä‘i tiếp thêm bao nhiêu dặm nữa đây ?
Há» tá»›i là ng Ain Musa và để xe ô tô lại ở đó. Äã có mấy con ngá»±a Ä‘ang chá» sẵn há». Những con váºt còm cõi trông tháºt tá»™i nghiệp. Chiếc áo choà ng dà i vÆ°á»›ng vÃu là m phiá»n cô Pierce kinh khủng. Bà Westholme thì trang phục rất gá»n gà ng : quần ống túm kiểu cưỡi ngá»±a, có thể đó không phải là kiểu trang phục Æ°a thÃch của bà ta, nhÆ°ng lúc nà y nó tá» ra rất tiện lợi.
Những con ngá»±a Ä‘i ra khá»i là ng trên những con Ä‘Æ°á»ng trÆ¡n nhầy nhụa bùn đất có lát những phiến đá lá»›n lá»ng lẻo. Hà nh trình cứ thế trôi Ä‘i, những con ngá»±a cứ tiếp tục cất bưóc. Và vầng mặt trá»i Ä‘ang dần xuống thấp.
Sarah cảm thấy rất mệt khi phải ngồi cả ngà y trên chiếc ô tô nóng bức nà y. NgÆ°á»i cô cứ mụ mị cả Ä‘i. Chuyến Ä‘i cứ nhÆ° má»™t giấc mÆ¡. Rốt cuá»™c, cô cảm thấy nhÆ° cánh cá»a Äịa ngục Ä‘ang mở ra dÆ°á»›i chân. Con Ä‘Æ°á»ng ngoằn nghèo cứ Ä‘i xuống, Ä‘i xuống mãi. Hình dáng những dãy núi hiện ra xung quanh há», nhòa dần, nhòa dần và o trong lòng đất, qua những vách núi đất Ä‘á». Còn bây giá» há» Ä‘ang Ä‘i xuyên qua núi. Sarah cứng Ä‘Æ¡ cả ngưòi, khiếp sợ vì những hẻm núi đá cứ hẹp dần, hẹp dần và o.
Cô hoang mang tự nhũ
- « Mình đang đi và o thung lũng chết chóc, thung lũng của cái chết… »
Cứ thế, cứ thế. Trá»i bắt đầu tối. Sắc Ä‘á» rá»±c rỡ của những vách núi nhạt dần nhÆ°ng vẫn còn le lói, tụ lại rồi mất hút và o trong lòng đất.
Cô tự nhủ :
- Tháºt là tuyệt diệu và không thể tin nổi …thà nh phố của sá»± chết chóc.
Và cô nghe nhÆ° đâu đây có tiếng vá»ng dá»™i vá» : thung lÅ©ng của cái chết …
Những chiếc đèn được thấp lên. Những con ngá»±a Ä‘ang gồng mình kéo xe trên con Ä‘Æ°á»ng hẹp. Rồi bá»—ng nhiên há» qua khá»i vách núi đá. Ập đến vá»›i há» là cả má»™t không gian bao la, những vách núi thấp dần. xa xa kia, trÆ°á»›c mặt há» có ánh đèn le lói.
- Trại đây rồi ! ngÆ°á»i dẫn Ä‘Æ°á»ng nói.
Những con ngá»±a cất bÆ°á»›c nhanh hÆ¡n má»™t chút nhÆ°ng cÅ©ng chẳng nhanh hÆ¡n được là bao. Chúng đã quá đói và mệt, chẳng còn chút hà o hứng nà o khi trông thấy ánh đèn, tuy váºy chúng vẫn biểu lá»™ má»™t chút phấn khởi. Bây giá» con Ä‘Æ°á»ng Ä‘ang chạy dá»c theo má»™t dòng sông hai bên được lát sá»i. Ãnh sáng ngà y cà ng gần hÆ¡n.
Há» có thể trông thấy má»™t dãy những chiếc lá»u cao dá»±a lÆ°ng và o vách núi. Và cả những cái hang, hõm sâu và o đá núi.
Há» Ä‘ang tá»›i nÆ¡i. Những ngÆ°á»i à ráºp phục vụ chạy vá»™i ra.
Sarah trố mắt nhìn chằm chặp và o má»™t chiếc hang đá. Ở đó có má»™t cái bóng Ä‘ang ngồi. Cái gì váºy nhỉ ? Ma quá»· chăng ? Hay bức tượng của má»™t ngÆ°á»i Di gan ?
Không phải, những ánh đèn nhấp nháy cà ng là m cho cái bóng như to hơn. Nhưng chắc chắn đó phải là cái bóng của một ai đó, ngồi im bất động, bao trùm lên cả cái hang …
Tim cô bá»—ng Ä‘áºp loạn lên vì nháºn ra má»™t ngÆ°á»i.
Cái cảm giác yên ổn, siêu thoát mà sa mạc Ä‘em lại cho cô lúc trÆ°á»›c giá» biến đâu mất. Từ tá»± do, cô lại bị ném trả lại, rÆ¡i và o sá»± giam hãm. Cô đã Ä‘i xuống cái thung lÅ©ng tối tăm ngoằn nghèo nà y, và ngồi ở đây chÃnh là má»™t ngÆ°á»i, giống nhÆ° má»™t nữ tu tinh quái của má»™t tu viện bị quên lãng, nhÆ° má»™t bức tượng Pháºt Ä‘ang phá»nh lên ghê gá»›m, bà Boynton …
|
|
|
| |