|
|
09-07-2008, 10:23 AM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 6
Lúc đầu, những con số là m cho các thà nh viên của gia đình Cleary sững sá». Drogheda có má»™t diện tÃch cả trăm ngà n hecta. ÄÆ°á»ng ranh dà i nhất có tá»›i 130 kilomet. Sáu mÆ°Æ¡i lăm kilomet và 27 cái cổng rà o ngăn cách căn nhà chÃnh vá»›i Gillabone, Ä‘iểm dân cÆ° duy nhất nằm trong vòng 150 kilomet.
PaÄ‘y và các con trai nhÆ° ở trên mây. Có khi hỠở trên lÆ°ng ngá»±a nhiá»u ngà y liá»n cách xa nhà nhiá»u kilomet. Buổi tối, há» cắm trại dÆ°á»i bầu trá»i đầy sao khiến cho há» thỉnh thoảng tưởng nhÆ° mình đã hòa nháºp cùng Chúa.
NhÆ°ng phụ nữ ở cái xứ nà y lại bị buá»™c chân ở nhà , há» thấy cuá»™c Ä‘á»i không có gì thÃch thú. Há» không có Ä‘iá»u kiện giải trà và cả lý do để leo ngồi lên lÆ°ng ngá»±a. Vẫn là những công việc nhà m chán, dai dẳng nhÆ° nấu nÆ°á»›ng, giặt đồ, quét lau, ủi quần áo, lo cho con nhá»... Há» phải chịu Ä‘á»±ng cái nóng bức, bụi bặm, luôn thiếu ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông để chở và bá»a củi, bÆ¡m nÆ°á»›c, mổ gà . Trá»i nóng bức đến nghẹt thở, dù rằng còn Ä‘ang ở đầu mùa xuân, hà n thá» biểu trong mát lên đến 30 Ä‘á»™. Trong nhà bếp nhiệt Ä‘á»™ lên đến 47.
Quần áo mặc nhiá»u lá»›p, may bó chặt, trÆ°á»›c đây để sá» dụng ở Tây Tây Lan, nÆ¡i mà nhà luôn mát lạnh. Mary Carson đến thăm căn nhà của cô em dâu mình vá»›i mục Ä‘Ãch quan sát coi có được vệ sinh không. Chiếc áo dà i vải trúc bâu mà Fiona mặc bó sát lên đến cổ, Ä‘Æ°á»ng viá»n phÃa sau phết dÆ°á»›i đất. Trong khi Mary Carson thì mặc theo mốt má»›i. Chiếc áo xoa mà u kem chỉ dà i đến bắp chân, tay rá»™ng, thân không bó và cổ hở thấp.
- Fiona Æ¡i, cô tháºt là cÅ© rÃch - Mary Carson nháºn xét.
Bà ta liếc nhìn phòng khách, các bức tÆ°á»ng được sÆ¡n lại mà u kem; sà n nhà lót bằng những tấm thảm Ba TÆ°, đồ đạc bà y biện đắt tiá»n và tinh tế, khiến cho bà phải chú ý.
- Tôi không có thì giỠđể có thể là m khác hÆ¡n - Fiona trả lá»i bằng giá»ng khô khan.
- Cô có nhiá»u thá»i giá» hÆ¡n ở đây, vì Ä‘Ã n ông thÆ°á»ng vắng mặt. Hãy cắt ngắn chiếc áo lại, vất Ä‘i những cái váy và cả coocxê, nếu không cô sẽ chết ngạt thở khi mùa hè đến. Nhiệt Ä‘á»™ có thể tăng lên khoảng má»™t chục Ä‘á»™, cô có biết không? Mắt bà Mary dừng lại bức chân dung của má»™t phụ nữ đẹp, tóc và ng, ăn mặc mốt của Nữ hoà ng Engénie - Ai đây? - Bà vừa há»i vừa Ä‘Æ°a tay chỉ vá» bức vẽ.
- Bà ngoại tôi.
- á»’, tháºt à ? Còn bà n ghế, các tấm thảm nà y ở đâu ra?
- Của bà ngoại tôi.
- á»’, tháºt à ? Fiona thân mến của tôi, hình nhÆ° cô vỡ má»™ng?
Fiona vẫn bình tÄ©nh, hai môi mÃm lại.
- Tôi không nghÄ© nhÆ° váºy. Tôi đã lấy được má»™t ngÆ°á»i chồng đôn háºu, chị cÅ©ng cần biết Ä‘iá»u đó.
- Nhưng không có một đồng xu. HỠriêng của em là gì?
- Armstrong.
- á»’, tháºt à ? Có phải là bà con phÃa Roderick Armstrong?
- Roderick là tên của anh cả tôi.
Mary Carson đứng dáºy, tay chạm mạnh và o chiếc nón rá»™ng và nh để xua Ä‘uổi những con ruồi không biết kiêng nể bất cứ ai.
- Quả tháºt, cô sinh ra trong má»™t gia đình khá hÆ¡n dòng há» Cleary, tôi phải nhìn nháºn Ä‘iá»u nà y. Cô yêu PaÄ‘y đến mức nà o mà bá» tất cả nhÆ° thế?
- Äiá»u đó chỉ liên quan đến tôi - giá»ng Fiona nói Ä‘á»u Ä‘á»u - Nói không liên quan đến chị. Tôi tránh nói vá» chồng tôi, kể cả vá»›i chị ruá»™t anh ấy.
Nếp nhăn hai bên mũi Mary Carson cà ng rõ nét, bà trố mắt.
- Cô dễ bị tự ái quá.
Sau nà y Mary Carson không đến nhà em dâu nữa nhÆ°ng bà Smith, quản gia của Mary Carson lại đến thÆ°á»ng xuyên và khuyên Fiona nên đổi thay cách ăn mặc.
Trước khi chia tay, Mary Carson nói:
- Trong phòng tôi có má»™t chiếc máy may Ãt khi sá» dụng. Tôi sẽ bảo hai ngÆ°á»i khiêng qua cho cô. Khi nà o tôi cần, tôi đến đây sá» dụng (Mắt của bà nhìn vá» phÃa bé Hal Ä‘ang nằm chÆ¡i trên sà n nhà ). Tôi rất thÃch nghe tiếng trẻ con lÃu lo, bà Cleary ạ.
Meggie sống khá cô Ä‘á»™c. Bá»n con trai chỉ còn lại có Stuart ở nhà . Jack và Hughie theo cha để há»c nghá» chăn cừu, Stuart không có nhiá»u thì giỠở bên cạnh Meggie nhÆ° những anh trai khác. Cáºu ta sống vá»›i thế giá»›i riêng vốn không ồn à o, thÃch ngồi hà ng giá» quan sát Ä‘Ã n kiến nối Ä‘uôi nhau hÆ¡n là leo trèo trên cây, trò chÆ¡i mà Meggie rất thÃch, nhất là trèo trên những cây bạch Ä‘Ã n Úc châu đẹp tuyệt. Tuy nhiên Meggie và Stuart không phải lúc nà o cÅ©ng có thì giá» dÆ° dả để nhìn kiến và leo cây, cả hai phải là m việc rất dữ: bá»a củi và khiêng củi, Ä‘Ã o hố rác, trồng rau trong vÆ°á»n, chăm sóc gà vịt và heo. Cả hai cÅ©ng được há»c để biết cách giết rắn mặc dù vẫn rất sợ chúng.
Mấy năm gần đây mÆ°a rất Ãt, suối cạn nÆ°á»›c, những bồn chứa chỉ còn phân ná»a. Cá» còn đẹp nhÆ°ng không thể so sánh vá»›i lúc hoa lá xanh tÆ°Æ¡i.
- Có lẽ tình hình sẽ tệ hÆ¡n - Mary Carson nói vá»›i giá»ng chán nản.
Những ngÆ°á»i dân ở đây phải trải qua nạn lụt trÆ°á»›c khi đối đầu vá»›i nạn hạn hán dữ dá»™i. Và o giữa tháng giêng, cái gió mùa hÆ°á»›ng Bắc - Tây thổi qua vùng nà y. Những ngá»n gió lá»›n đổi hÆ°á»›ng bất thÆ°á»ng mặc sức hoà nh hà nh. Có khi chỉ những Ä‘iểm xa nhất phÃa Bắc của lục địa chịu những tráºn mÆ°a hè nhÆ° thác; có khi, những tráºn mÆ°a ấy trà n xuống phÃa dÆ°á»›i, là m cho mùa hè trở nên ẩm Æ°á»›t. Năm đó, và o tháng giêng, mây Ä‘en nghịt bị những cÆ¡n gió xé toạc ra từng mảnh. MÆ°a bắt đầu đổ xuống, hồng thủy, trá»i đất gầm rú liên tục.
- Gió mùa tá»›i. Blue Williams, ngÆ°á»i chở mÆ°á»›n qua nhiá»u vùng ghé lại Droghela, vừa vấn thuốc hút vừa nói - Sông Cooper, sông Barcoo, và sông Diamantia phình to ra, còn sông Overflow vỡ bá». Cả vùng bên trong Queensland sẽ ngáºp dÆ°á»›i 60 centimet nÆ°á»›c; phải rất khó khăn nếu muốn tìm ra má»™t nÆ¡i cao để bảo vệ Ä‘Ã n cừu.
Bá»—ng chốc mÆ°a đến. PaÄ‘y và các con trai là m việc tháºt vất vả để Ä‘Æ°a các Ä‘Ã n cừu rá»i khá»i những vòng rà o phÃa dÆ°á»›i. Cha Ralph đến tiếp tay rất nhiệt tình. ông thắng yên ngá»±a và đi cùng Frank, vá»›i những Ä‘Ã n chó săn giá»i nhất để di chuyển Ä‘Ã n súc váºt vá» những khu đất rà o kÃn gần rìa con sông Barwon. Trong khi đó PaÄ‘y và hai ngÆ°á»i là m công, má»—i ngÆ°á»i có má»™t cáºu con trai Ä‘i theo lại chạy vá» hÆ°á»›ng khác.
Cha Ralph trông chẳng khác má»™t nhà chăn nuôi sà nh sá»i. ông cỡi con ngá»±a sắc hồng thuần chủng - quà tặng của bà Mary Carson - mặc quần da, chân mang già y bốt bóng loáng, thân ngÆ°á»i chắc nịch bó sát trong chiếc áo mà u trắng tinh, tay áo xắn lên cao, cổ áo mở rá»™ng để lá»™ ra phần ngá»±c rám nắng. Còn Frank thì mặc quần dà i bạc mà u, ở phÃa dÆ°á»›i đầu gối được bó lại bằng những mảnh da cănguru, ngÆ°á»i anh mặc má»™t chiếc áo ngắn sát nách bằng nỉ má»ng mà u xám, khiến Frank trở nên nghèo nà n bên cạnh cha Ralph. Quả tháºt là thế - Frank, nhếch mép nghÄ© thầm - nhìn theo cái dáng ngÆ°á»i thẳng của cha Ralph trên lÆ°ng con ngá»±a cái nhanh nhẹn xuyên qua cây thông và hoà ng dÆ°Æ¡ng bên kia con suối nhá». Con ngá»±a của cha Ralph lông đốm, má»™t con váºt tÃnh khà dữ dằn, bÆ°á»›ng bỉnh, luôn tá» ra căm ghét đồng loại. Äược kÃch Ä‘á»™ng, bầy chó chạy tứ tung, sủa loạn lên và cắn lẫn nhau. Răng nanh của chúng nhe ra bắt buá»™c cha Ralph phải vung những Ä‘Æ°á»ng roi để trấn áp. Không có gì là không thể là m được ở con ngÆ°á»i nà y. ông biết cả huýt gió để ra lệnh Ä‘Ã n chó trở lại nhiệm vụ và sá» dụng ngá»n roi khéo léo hÆ¡n cả Frank.
Khi trá»i nhá nhem tối, cha Ralph và bầy chó, vá»›i sá»± tiếp sức không có hiệu quả mấy của Frank đã Ä‘Æ°a được Ä‘Ã n cừu đến bãi đất thứ nhất, thÆ°á»ng thì công việc ấy phải mất nhiá»u ngà y. Linh mục vừa tháo yên ngá»±a ở má»™t lùm cây gần bãi đất thứ hai, hà o hứng cho rằng há» có thể láºp lại thà nh tÃch Ä‘Æ°a Ä‘Ã n cừu đến má»™t bãi khác trÆ°á»›c khi tráºn mÆ°a à o tá»›i. Mấy con chó nằm trên cá», lưỡi thòng ra, tìm cách ve vãn cha Ralph. Frank kéo ra từ trong túi trên lÆ°ng ngá»±a những miếng thịt cănguru bầy nhầy và quẳng cho nó. Chúng cắn nhau già nh giáºt.
- Äồ súc váºt! Frank nói lầm bầm. Chúng nó không nhÆ° loà i chó nhà . Äúng là những con chó rừng.
- Theo tôi nghÄ© có lẽ chúng gần gÅ©i vá»›i Ä‘iá»u Chúa muốn hÆ¡n so vá»›i chó nuôi trong nhà . Cha Ralph nói lại nhẹ nhà ng. Nhanh nhẹn, thông minh, hung hăng, phần nà o thuần hóa. Tôi vẫn thÃch chúng hÆ¡n là chó nuôi là m bạn. Mèo cÅ©ng thế - Anh có nháºn thấy, những con mèo lảng vảng xung quanh nhà ? Hoang dại và hung dữ không thua những con beo; chúng không cho ngÆ°á»i đến gần. NhÆ°ng chúng săn chuá»™t tuyệt vá»i và không cần ai nuôi.
Cha Ralph lấy ra từ trong túi đặt trên lÆ°ng ngá»±a má»™t miếng thịt cừu đông lạnh và má»™t gói bánh mì, bÆ¡. Cắt má»™t miếng thịt trao cho Frank, ông để bánh mì và bÆ¡ giữa hai ngÆ°á»i, trên má»™t khúc cây đốn ngã. Ông cắn và o miếng thịt ngon là nh. Cả hai cùng uống nÆ°á»›c trong má»™t túi da và vấn thuốc hút.
- Nà y Frank, hình nhÆ° anh không vui? Cha Ralph há»i vá»›i má»™t tiếng thở ra, tay vấn Ä‘iếu thuốc thứ hai.
Frank ngồi cách linh mục khoảng một mét rưỡi; anh quay phắt đầu lại, nhìn cha Ralph với vẻ dò xét.
- Hạnh phúc là thế nà o?
- Anh có thể tìm ra má»™t thà dụ. Cha và các em của anh Ä‘á»u rất hạnh phúc, Ãt ra lúc nà y. NhÆ°ng anh thì lại khác. Mẹ anh cÅ©ng thế và cả em gái Meggie của anh Ä‘á»u không thÃch Úc châu?
- Tôi không thÃch vùng nà y. Tôi muốn Ä‘i Sydney, ở đó tôi hy vá»ng có lối thoát.
- Sydney. Äó là má»™t nÆ¡i dá»… sa ngã - Cha Ralph cÆ°á»i nói.
- Tôi cóc cần! Ở đây tôi cÅ©ng lại bị kẹt cứng nhÆ° ở Tây Tây Lan. Tôi muốn trốn khá»i ông ấy.
- Ông ấy?
Frank nói má»™t cách Ä‘á»™t ngá»™t và từ chối nói thêm. Nằm ngá»a, Frank ngÆ°á»›c mắt nhìn lên tán cây.
- Anh bao nhiêu tuổi, Frank?
- Hai mÆ°Æ¡i hai.
- À, tất nhiên! Có lần nà o anh xa gia đình chưa?
- ChÆ°a.
- Anh có đi khiêu vũ lần nà o chưa? Chắc đã có?
- ChÆ°a.
- Thế thì ông ấy sẽ không giữ được anh lâu.
- Ông ta sẽ giữ tôi đến chết. Cha Ralph ngáp dà i và chuẩn bị ngủ.
- Chúc ngủ ngon - ông nói trong miệng.
Hôm sau dù mây vần vÅ© nhÆ°ng trá»i vẫn chÆ°a mÆ°a và hai ngÆ°á»i đã giải tá»a được bãi chăn thứ hai.
MÆ°a bắt đầu đổ xuống và buổi chiá»u lúc Frank và linh mục phi ngá»±a đến chá»— cạn của Ä‘oạn suối gần nhà .
NhÆ°ng khi qua bên kia bá» thì ngÆ°á»i và ngá»±a không thể lên cùng lúc vì dốc đứng và trÆ¡n trợt. Há» phải để ngá»±a lên trÆ°á»›c, cả hai còn lại leo lên tuá»™t xuống mấy lượt.
Nhá» thấy hai con ngá»±a không có chủ vá» nhà , PaÄ‘y Ä‘oán ra chuyện không hay của hai ngÆ°á»i. Ông đến bên bá» suối vá»›i dây thừng kéo cha Ralph và Frank lên.
PaÄ‘y má»i cha và o nhà thay quần áo ấm nhÆ°ng cha cÆ°á»i lắc đầu từ chối.
- Má»i ngÆ°á»i Ä‘ang chá» tôi ở Nhà Lá»›n - ông nói. Mary Carson nghe tiếng cha Ralph gá»i cá»a trÆ°á»›c khi đám gia nhân nghe thấy. Ông đã Ä‘i vòng ra phÃa trÆ°á»›c tòa nhà dá»± tÃnh Ä‘i thẳng và o phòng.
- Cha không thể và o nhà trong tình trạng nà y, ngÆ°á»i lấm bê lấm bết - Bà Mary Carson đứng trong hiên nói vá»›i Ralph.
- Váºy xin bà đưa giúp tôi mấy cái khăn và chiếc vali
Không chút ngượng nghịu, bà quan sát cha Ralph trong khi ông cởi áo, cởi già y bốt. Ông tá»±a và o cá»a sổ phòng khách dùng khăn để lau bùn.
- Cha là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đẹp nhất mà tôi được nhìn, Ralph ạ - Tại sao có lắm linh mục đẹp nhÆ° thế. Phải chăng vì có dòng máu Ãi NhÄ© Lan. Tất nhiên, đó là má»™t dân tá»™c đẹp, những ngÆ°á»i Ãi NhÄ© Lan. Có phải những Ä‘Ã n ông đẹp Ä‘i là m linh mục để thoát khá»i sá»± quyến rÅ© của chÃnh há». Tôi đánh cuá»™c vá»›i cha rằng tất cả thiếu nữ ở Gilly Ä‘á»u ao Æ°á»›c cha.
- Từ lâu tôi có thói quen không để ý đến các cô gái si tình - ông trả lá»i vui vẻ - Bất cứ linh mục nà o dÆ°á»›i 50 tuổi Ä‘á»u co thể là mục tiêu của má»™t số các cô và má»™t linh mục dÆ°á»›i 35 thì dứt khoát các cô phải mê rồi. NhÆ°ng chỉ có các cô gái theo đạo Tin là nh là muốn chinh phục tôi má»™t cách công khai.
- Cha không trả lá»i thẳng câu há»i của tôi. Mary Carson đứng thẳng ngÆ°á»i lên, đến sát cha Ralph đặt lòng bà n tay của mình lên ngá»±c linh mục và giữ nguyên ở đó.
- Sá»± đòi há»i của phụ nữ có là m cha ray rứt không, cha Ralph?
- Không, ông trả lá»i, đầu ông ngả vá» phÃa sau trong má»™t Ä‘á»™ng tác bà y tá» sá»± khinh miệt.
- Với đà n ông thì có lẽ?
- Còn tệ hÆ¡n phụ nữ. Không, không có đòi há»i nà o già y vò tôi.
- Hay cha chỉ yêu chÃnh cha mà thôi?
- Cà ng Ãt hÆ¡n bất cứ ai.
- Tháºt lý thú. Bà đi vòng quanh cha Ralph và quan sát linh mục. Ralph, Hồng Y De Bricassart - giá»ng Mary Carson mỉa mai.
Äầu tháng hai, cuá»™c sống thay đổi Ä‘á»™t ngá»™t vá»›i Meggie và Stuart. Cả hai được gởi Ä‘i há»c ná»™i trú ở tu viện Gillabone vì không có trÆ°á»ng nà o gần hÆ¡n. PaÄ‘y cho biết khi tá»›i tuổi, Hal sẽ há»c theo phÆ°Æ¡ng pháp hà m thụ của trÆ°á»ng trung há»c Blacfriard ở Sydney. Còn bây giá» vì Meggie và Stuart quen há»c vá»›i thầy nên phải gởi Ä‘i há»c ở tu viện Saint Croix, tiá»n ná»™i trú được bà Mary Carson chi rá»™ng rãi. Còn Jack và Hughie sẽ không Ä‘i há»c nữa, Drogheda cần chúng và cả hai Ä‘á»u thÃch sống vá»›i đất Ä‘ai.
Meggie và Stuart trải qua má»™t cuá»™c sống êm Ä‘á»m ở tu viện Saint Croix, rất khác so vá»›i những ngà y chúng há»c TrÆ°á»ng Thánh Tâm ở Wahine. Cha Ralph đã tế nhị cho các nữ tu biết ông bảo trợ cho hai đứa bé và khéo léo nhắc đến ngÆ°á»i cô của chúng là má»™t phụ nữ già u nhất ở New South Wales. Do đó mà sá»± rụt rè của Meggie được xem nhÆ° má»™t đức tÃnh tốt và cuá»™c sống tách rá»i, cô Ä‘á»™c của Stuart, thói quen nhìn và o khoảng không, giá» nà y sang giá» khác, lại được coi là thánh thiện.
Cha Ralph thÆ°á»ng đến thăm Meggie và Stuart, đón cả hai vá» nhà xứ Ä‘á»u đặn đến ná»—i ông quyết định cho sÆ¡n căn phòng được dà nh cho Meggie - bằng mà u xanh dịu - ông cho treo mà n má»›i và thay khăn trải giÆ°á»ng. Stuart thì tiếp tục ngủ trong căn phòng trÆ°á»›c đây sÆ¡n mà u kem bây giá» ngả sang mà u nâu. Cha Ralph không há» tá» ra quan tâm Stuart ở đây có vui không. Sá»± hiện diện của Stuart là phụ thuá»™c, cáºu ta được má»i vá» chỉ do sá»± tế nhị bắt buá»™c mà thôi.
Cha Ralph cÅ©ng không biết tại sao ông lại mến Meggie đến thế, và trong thâm tâm ông cÅ©ng không khi nà o tá»± há»i vá» Ä‘iá»u nà y . Äầu tiên ông cảm thấy thÆ°Æ¡ng hại cô bé khi nhìn thấy lần đầu ở sân ga đầy bụi, Meggie đứng tách riêng má»™t mình, có lẽ vì là con gái duy nhất trong gia đình. Ông kết luáºn nhÆ° váºy. NhÆ°ng ngược lại, linh mục không lÆ°u tâm đến Frank cÅ©ng đứng má»™t mình ngoà i vòng gia đình; ông không há» thÆ°Æ¡ng hại cáºu thanh niên ấy. Còn Meggie, cô bé là m cho linh mục xúc Ä‘á»™ng sâu xa mặc dù ông không biết tại sao. Mà u tóc của Meggie khiến cho ông bị mê hoặc. Mà u và hình dáng của đôi mắt là m nhá»› đến đôi mắt rất đẹp của Fiona, nhÆ°ng dịu dà ng gấp bá»™i và đáng yêu hÆ¡n. Và tÃnh tình của Meggie theo ông đó là cái tÃnh lý tưởng của ngÆ°á»i phụ nữ: thụ Ä‘á»™ng, nhÆ°ng kiên quyết trÆ°á»›c má»i thá» thách. Không có sá»± nổi loạn ở Meggie, trái lại, cả Ä‘á»i Meggie sẽ khuất phục, chấp nháºn sống bên trong những ranh giá»›i của số pháºn ngÆ°á»i phụ nữ.
Tuy nhiên, không phải chỉ có những Ä‘iá»u đó là m Ralph quý mến Meggie; mà trong sâu xa, tình cảm đối vá»›i cô bé nà y xuất phát từ má»™t pha trá»™n của thá»i gian, nÆ¡i chốn và cá tÃnh. Không ai coi cô bé ra gì, Ä‘iá»u đó gây nên má»™t khoảng trống trong cuá»™c Ä‘á»i của Meggie, cái khoảng trống ấy ông có thể là m đầy và chắc chắn sẽ nháºn được tình thÆ°Æ¡ng của cô bé. Meggie lại là má»™t đứa trẻ con và nhÆ° thế không gây nên lá»i ra tiếng và o nà o cho lối sống và tiếng tăm của linh mục. Cô bé rất đẹp và ông say mê vá»›i cái đẹp ấy . Äiá»u đó khó có thể chấp nháºn, cô bé đã lấp cái khoảng trống của cuá»™c Ä‘á»i ông, cái khoảng trống mà Chúa của ông không thể lấp được, vì rằng cô bé có má»™t sức hấp dẫn và má»™t nhân cách rõ nét. Äể không gây sá»± khó chịu cho gia đình Cleary khi ông thÆ°á»ng xuyên tặng quà cho Meggie, ông đã dà nh tất cả thá»i gian mà ông có thể có được - thá»i giá» và cả tâm trà - để trang hoà ng căn phòng của Meggie ở trong nhà xứ, vá»›i mục Ä‘Ãch được thấy cô bé vui, hÆ¡n là để có má»™t nÆ¡i để đặt viên ngá»c quà Meggie.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:41 AM.
|
10-07-2008, 06:59 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 7
Frank không vá» nhà từ mÆ°á»i lăm ngà y nay. Anh ta theo ngÆ°á»i chăn nuôi già tên Peter Cái Thùng, vá»›i Ä‘Ã n chó, hai con ngá»±a, má»™t chiếc xe nhá» do má»™t con ngá»±a tồi kéo dùng để chở đồ dá»± trữ, hỠđến những vùng bãi chăn cừu xa nhất vá» hÆ°á»›ng Tây Ä‘Æ°a cừu vá». Công việc mất thá»i giá», cháºm chạp và nhạt nhẽo không nhÆ° việc táºp hợp cừu vá»™i vã và o thá»i Ä‘iểm sắp sá»a có lụt. NÆ¡i cắt lông cừu chỉ có thể nháºn cùng má»™t lúc mÆ°á»i ngà n con vì váºy khâu tuyển lá»±a rất cần thiết.
Khi Frank bÆ°á»›c và o nhà bếp, anh gặp ngay mẹ đứng bên bể rá»a chén dÄ©a, vẫn lúi húi và o thứ công việc không bao giá» kết thúc: gá»t khoai. - Mẹ Æ¡i, con vá» rồi! Anh vui mừng báo tin.
Bà quay lại Frank, ngạc nhiên nhìn lên; hai tuần lễ xa nhà cái nhìn của anh sắc hơn.
- Trá»i Æ¡i...! Frank lầm thầm trong miệng.
Trong đôi mắt của Fiona không thấy có niá»m vui gặp lại con, gÆ°Æ¡ng mặt Ä‘á» lên xấu hổ, hai tay bà đặt lên tạp dá» Ä‘á»™n tròn nhÆ° để che giấu Ä‘iá»u mà áo quần không thể che được.
- Con dê già ấy tháºt gá»›m ghiếc! Frank kêu lên, tay chân run rẩy.
- Frank! Mẹ không cho phép con được nói nhÆ° thế. Con lá»›n rồi. Con phải hiểu biết. ChÃnh con cÅ©ng chà o Ä‘á»i bằng kết quả nhÆ° thế. Äiá»u nà y không có gì xấu xa; khi con chá»i cha con, con đã chá»i cả mẹ rồi đấy!
- Ông ta không có quyá»n! Äáng ra ông ta phải để mẹ yên. Frank chống chế lại, miệng rÃt lên sùi bá»t mép.
- Không xấu xa đâu, Frank - bà lặp lại bằng giá»ng má»i mệt và nhìn Frank bằng đôi mắt sáng trong - không xấu xa đâu, Frank, không xấu xa hÆ¡n hà nh Ä‘á»™ng để cho má»™t đứa trẻ sinh ra Ä‘á»i.
Lần nà y thì Frank Ä‘á» mặt lên. Anh không dám nhìn thẳng mẹ; anh nhìn Ä‘i nÆ¡i khác rồi vá» phòng chung vá»›i Bob, Jack và Hughie. Mấy bức tÆ°á»ng trống trÆ¡n, những chiếc giÆ°á»ng cháºt nhÆ° trêu chá»c Frank, bêu riếu sá»± có mặt của anh; đây là nÆ¡i ngủ buồn tẻ của Frank, không có ngÆ°á»i nà o khác để gây hÆ¡i ấm và cÅ©ng chẳng có chút gì gá»i là thiêng liêng. Và lúc ấy trong anh hiện lên gÆ°Æ¡ng mặt của mẹ, nét đẹp mệt má»i, vá»›i quầng sáng của mái tóc và ng óng ánh tá»a ra nhÆ° má»™t vầng hà o quang, sung sÆ°á»›ng vì cảm nháºn trong bụng mình cái kết quả đã cùng con dê già lông lá cấu tạo giữa cái nóng oi bức của mùa hè.
Anh ta không thể xua Ä‘uổi ná»—i ám ảnh ấy, không thể tách rá»i mẹ vá»›i những suy nghÄ© Ä‘en tối Ä‘ang vây hãm mình. Rồi những đòi há»i tá»± nhiên của lứa tuổi và sá»± sung mãn của ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đã dáºy lên ở anh ra. Bình thÆ°á»ng, Frank xua Ä‘uổi được những ý tưởng ấy khá»i đầu óc nhÆ°ng khi mẹ anh ta phô bà y ra trÆ°á»›c anh sá»± hiển nhiên của chuyện dâm dục, và cái hà nh vi bà ẩn đã thá»±c hiện vá»›i con thú già đa dâm ấy thì... Là m sao Frank có thể chấp nháºn được, chịu Ä‘á»±ng được? Frank mong muốn nghÄ© vá» mẹ nhÆ° má»™t ngÆ°á»i hết sức thánh thiện, trong trắng nhÆ° Äức Mẹ đồng trinh, má»™t ngÆ°á»i phụ nữ vượt lên trên hà nh Ä‘á»™ng tầm thÆ°á»ng mặc dù tất cả phụ nữ, ở khắp thế gian, Ä‘á»u phạm tá»™i ấy. Cảm thấy mẹ đánh mất cái ý tưởng đẹp mà anh vốn trân trá»ng, Frank phát Ä‘iên lên. Äể đầu óc được bình tỉnh, Frank cần phải tưởng tượng rằng mẹ mình nằm kế bên lão già ghê tởm ấy trong sá»± trong trắng hoà n toà n, chỉ để ngủ, và trong đêm cả hai không quay mặt lại nhau, cÅ©ng không há» chạm nhau - Trá»i Æ¡i!
Tiếng lanh lảnh của kim loại khiến Frank nhìn xuống; anh nháºn ra là mình Ä‘ang bóp vẹo cái thanh sắt giÆ°á»ng.
- Tiếc quá, mà y không phải là cha tao! Anh nói với thanh sắt.
- Frank, Fiona đứng ở cá»a phòng gá»i Frank. Anh ngÆ°á»›c nhìn mẹ bằng đôi mắt Ä‘en, sáng quắc, nhÆ°ng Æ°á»›t đẫm nhÆ° hòn than dÆ°á»›i mÆ°a.
- TrÆ°á»›c sau gì con cÅ©ng giết ông ta - giá»ng Frank gầm gừ.
- Và rồi con sẽ giết luôn mẹ chứ gì! Fiona vừa nói vừa đến ngồi bên Frank.
- Không, con sẽ giải thoát mẹ! Frank đáp lại, giá»ng sôi nổi, lòng nung nấu bởi má»™t hy vá»ng Ä‘iên rồ. - Frank à , mẹ sẽ không bao giỠđược tá»± do. HÆ¡n nữa mẹ cÅ©ng không muốn được tá»± do. Mẹ muốn tìm hiểu sá»± mù quáng của con từ đâu mà ra, váºy mà mẹ không thể hiểu được. NhÆ°ng có Ä‘iá»u chắc là không phải từ mẹ, mà cÅ©ng không từ cha con. Mẹ biết con không có hạnh phúc, nhÆ°ng tại sao con trút tất cả lên mẹ và cha? (Bà nhìn hai tay mình, rồi nhìn lên Frank). Äáng lý mẹ không nói Ä‘iá»u nà y vá»›i con, nhÆ°ng mẹ nghÄ© cần phải nói. Frank à , đã đến lúc con cần có ngÆ°á»i bạn gái, để sau nà y xây dá»±ng má»™t mái ấm gia đình. Drogheda không thiếu chá»— đâu; vá» chuyện nà y mẹ không âu lo cho các em con; các em con bản tÃnh không giống con. NhÆ°ng còn con, con cần má»™t ngÆ°á»i vợ. Frank à . Khi có vợ, con không có thá»i giỠđể nghÄ© đến mẹ nữa.
Frank ngồi quay lÆ°ng lại mẹ, anh không muốn phải nhìn thẳng và o mẹ. HÆ¡n năm phút đã trôi qua, bà vẫn ngồi trên giÆ°á»ng vá»›i hy vá»ng Frank sẽ nói Ä‘iá»u gì đó, nhÆ°ng rồi bà thở dà i, đứng lên và rá»i khá»i phòng.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:41 AM.
|
10-07-2008, 07:50 PM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 8
Sau khi các thợ cắt lông cừu đã Ä‘i, lúc mà cả vùng trở lại sá»± yên tÄ©nh bình thÆ°á»ng của mùa đông thì ngà y lá»… hà ng năm của Gillanbone lại đến. Cuá»™c vui kéo dà i hai ngà y, Fiona cảm thấy không khá»e lắm nên không tham dá»±, còn PaÄ‘y phải lái xe Rolls Royce Ä‘Æ°a Mary Carson lên tỉnh.
Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u dá»± các cuá»™c vui. Mấy đứa con trai của PaÄ‘y, trÆ°á»›c khi được Ä‘i theo Peter Cái Thùng, Ä‘á»u bị hăm dá»a đủ Ä‘iá»u nếu ai đó gặp chúng phá phách. Riêng Frank Ä‘i tháºt sá»›m, má»™t mình trên chiếc ô tô Ford. Tất cả ngÆ°á»i lá»›n Ä‘á»u ở lại đến ngà y mai để dá»± cuá»™c Ä‘ua ngá»±a. Bà Mary Carson, vì những lý do riêng, đã từ chối lá»i má»i của cha Ralph Ä‘Æ°a bà đến nghỉ đêm ở nhà xứ, nhÆ°ng ngược lại nằng nặc bảo PaÄ‘y và Frank nháºn lá»i cha Ralph.
Sau khi đưa chị đến khách sạn Hoà ng Gia, Pađy xuống quầy rượu và gặp Frank, tay cầm một cốc bia.
- Ba đãi con sau - PaÄ‘y nói nhá» nhẹ vá»›i con - Ba phải Ä‘Æ°a cô Mary Ä‘i ăn cÆ¡m trÆ°a ngoà i trá»i trÆ°á»›c khi Ä‘i xem Ä‘ua ngá»±a và ba cần được thoải mái trÆ°á»›c khi phải chịu Ä‘á»±ng má»™t cuá»™c thá» thách vá»›i cô Mary
Thói quen và sá»± sợ sệt khó vượt qua hÆ¡n là ta vẫn thÆ°á»ng nghÄ© khi định thoát ra khá»i sá»± chi phối của nó - Frank nói vá»›i mình. Anh ta tá»± thấy không thể để hà nh Ä‘á»™ng theo ý mình, không thể trút cả cốc bia và o mặt cha, nhất là trÆ°á»›c mặt đông đảo những khách tấp náºp quanh quầy. Anh Ä‘Ã nh nuốt á»±c phần bia còn lại, mỉm cÆ°á»i và lÆ°á»m lÆ°á»m nói:
- Rất tiếc ba, con có hẹn với mấy thằng bạn ở chỗ lễ.
Meggie vá»›i hai bÃm tóc thòng xuống quá vai, mặc bá»™ đồng phục mà u xanh nữ sinh ná»™i trú trÆ°á»ng Saint Croix, theo sau má»™t bà xÆ¡, Ä‘i băng qua bãi cá» của tu viện để đến nhà xứ. Tại đây bà xÆ¡ giao Meggie cho bà quản gia của cha Ralph; bà nà y rất yêu thÆ°Æ¡ng Meggiẹ
- Tôi yêu con bé nà y vì mái tóc của nó ngá»t ngà o nhÆ° rượu tiên - bà ta giải thÃch Ralph ngạc nhiên vá» sá»± say mê đó. Annie - bà quản gia - không Æ°a đám con gái và thÆ°á»ng than phiá»n nhà xứ ở quá gần trÆ°á»ng há»c.
- Thôi đừng giải thÃch lung tung bà Annie ạ. Tóc là thứ vô giá trị. Bà không thể yêu má»™t con ngÆ°á»i duy nhất chỉ vì mà u tóc - Cha Ralph ghẹo bà .
Lúc đó Frank và o, cơn xúc động sau khi gặp cha mình tại quầy rượu, đầu óc rối loạn.
- Meggie đi với anh, anh đưa em đi hội chợ - vừa nói vừa đưa tay ra.
- Hay là cha sẽ Ä‘Æ°a cả hai cùng đỉ Cha Ralph Ä‘á» nghị. Hai bà n tay nhá» bé của Meggie siết chặt hai tay của hai ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông mà cô bé tôn kÃnh. Meggie thấy mình ở bảy tầng mây.
Há»™i chợ tổ chức ở bên bá» sông Barson, bên cạnh trÆ°á»ng Ä‘ua ngá»±a.
Thái Ä‘á»™ cha Ralph chăm sóc Meggie là m nhiá»u thiếu nữ ghen ghét, nhất là hoa khôi Carmichael muốn chinh phục cha. Äi ngang má»™t vÅ©ng nÆ°á»›c, trong khi hoa khôi Carmichael lúng túng vá»›i chiếc áo dà i phết đất, chỠđợi má»™t cá» chỉ galăng của cha Ralph, thì linh mục lại quay sang bế Meggie má»™t cách ân cần.
Ở đầu bãi đằng xa, má»™t cái lá»u to sừng sững, trÆ°á»›c lá»u má»™t sà n gá»—, sau lá»u treo má»™t tấm vải vá»›i nhiá»u hình vẽ dữ tợn nhÆ° muốn hù dá»a đám đông. Má»™t đám ngÆ°á»i cầm máy phát âm, nói to vá»›i những ngÆ°á»i hiếu kì Ä‘ang tụ táºp lại.
- ThÆ°a các ngà i, đây là đoà n võ sÄ© nổi tiếng Jimmy Sharman! Tám nhà vô địch Æ°u tú nhất thế giá»›i, sẽ có má»™t khoản tiá»n thưởng cho bất cứ ai trong quà ngà i muốn thá» thá»i váºn.
Các nhà vô địch đứng trên sà n gá»— cÆ°á»i nói vá»›i nhau tá»± nhiên và rất tá»± tin, xem chuyện nà y chẳng có gì quan trá»ng.
- Mau lên các bạn, ai muốn Ä‘eo găng và o? Cái anh chà ng cầm máy phát âm vẫn la hét. Ai muốn thá» thá»i váºn? Äeo găng và o và bạn sẽ lãnh ngay năm bảng! Xen lẫn tiếng hét của anh ta là những hồi trống thúc giục.
- Tôi, Frank kêu to. Tôi đây!
Frank rút tay ra khá»i tay cha Ralph Ä‘ang cố giữ anh lại. Äám đông cÆ°á»i rá»™ lên khi nhìn thấy vóc ngÆ°á»i thấp nhá» của Frank. Bá»n hỠđẩy Frank lên sà n gá»— má»™t cách vui vẻ. NhÆ°ng anh chà ng rao hà ng thì lại nghiêm nghị khi má»™t ngÆ°á»i trong những ngÆ°á»i của Ä‘oà n Ä‘Æ°a tay thân thiện giúp Frank bÆ°á»›c lên cầu thang đến chá»— của tám võ sÄ©.
- Äừng có vá»™i cÆ°á»i thÆ°a quà ngà i! Chà ng thanh niên nà y không to nhÆ°ng anh là ngÆ°á»i đầu tiên tình nguyện lên đây! Trong má»™t tráºn đấu, vóc dáng ngÆ°á»i không phải là vấn Ä‘á» quyết định mà là những gì chứa trong bụng! Và đây là má»™t cáºu bé can đảm lên thá» thá»i váºn. Các anh còn chỠđợi gì, những chà ng to khá»e, hả? Nà y, cáºu trai hãy mang găng và o và lãnh năm bảng bằng cách đứng vững trÆ°á»›c má»™t trong các nhà vô địch của Jimmy Sharman cho đến giây phút cuối cùng!
Cha Ralph không muốn Meggie chứng kiến cảnh Frank ăn đòn nên bế xốc cô bé lên và định quay ra. Meggie hét lên, cha Ralph cà ng Ä‘i ra xa, tiếng hét cô bé cà ng dữ dá»™i. NgÆ°á»i ta bắt đầu hÆ°á»›ng mắt vá» há». Uy tÃn không há» bị tai tiếng của cha Ralph trÆ°á»›c đây có nguy cÆ¡ bị ảnh hưởng vì chuyện nà y.
- Nghe đây Meggie, cha không thể đưa con và o trong đó! Ba con sẽ lột da cha và ông ấy là m như thế là có lý.
- Con muốn ở lại với Frank! Con muốn ở lại với Frank! Cô bé cứ hét lên, hai chân giẫy nẩy.
- Tháºt là rắc rối! Linh mục bá»±c dá»c. Äà nh phải chịu, không thể nà o là m khác hÆ¡n, cha Ralph cho tay và o túi lấy ra và i đồng tiá»n và đến gần cá»a lá»u, mắt đảo quanh sợ má»™t trong số các anh của Meggie bắt gặp.
- Äây không phải là cuá»™c trình diá»…n dà nh cho con bé nà y. NgÆ°á»i bán vé rõ rà ng khó chịu. Cha Ralph Ä‘Æ°a mắt lên nhìn trá»i.
- Nếu anh có cách nà o đó Ä‘Æ°a cô bé rá»i xa nÆ¡i đây mà không gây ồn à o để cảnh sát có thể bắt chúng ta vá» cái tá»™i hà nh hung trẻ con, thì tôi sẵn sà ng Ä‘Æ°a nó Ä‘i ngaỵ Anh cô ấy chấp nháºn lên Ä‘Ã i so găng, cô ấy không muốn bá» rÆ¡i anh mình.
NgÆ°á»i bán vé nhún vai.
- Thôi thì tôi không tranh luáºn vá»›i cha là m gì. Xin má»i và o nhÆ°ng cố là m sao cho nó đứng yên. Không, không, cha hãy giữ tiá»n lại, Jimmy Sharman không nháºn tiá»n của cha đâu.
Äầu tiên Frank so găng vá»›i má»™t võ sÄ© hạng lông, anh hạ Ä‘o ván võ sÄ© nà y. Ở tiếng cồng thứ ba Frank Ä‘á» nghị so găng vá»›i má»™t đấu thủ khác. Khi anh thi đấu đến tráºn thứ ba thì tiếng đồn đã lan ra nhanh nhÆ° thuốc súng, trong lá»u cháºt nÃch ngÆ°á»i xem, không còn má»™t chá»— trống.
Äánh đấm là cách duy nhất mà Frank biết để trút háºn thù và sá»± phiá»n muá»™n. Ngay lúc anh tung ra cú đánh hạ đối thủ, hình nhÆ° anh nghe má»™t tiếng nói xa xăm dá»™i và o tai anh: Hãy giết ông ta! Hãy giết ông ta!
Sau đó ngÆ°á»i ta Ä‘Æ°a ra đối đầu vá»›i Frank má»™t võ sÄ© vô địch Ä‘Ãch thá»±c, má»™t võ sÄ© hạng nhẹ được chỉ thị giữ má»™t cá»± ly cách xa Frank để dò xem Frank có biết đấu quyá»n Anh không hay chỉ là liá»u lÄ©nh. Äôi mắt Jimmy Sharman sáng lên. ông ta luôn Ä‘i tìm những nhà vô địch, và o các ngà y há»™i ở vùng quê thÆ°á»ng giúp cho ông phát hiện và i ngÆ°á»i. NgÆ°á»i võ sÄ© hạng nhẹ theo đúng chỉ đạo của ông, trong khi đó Frank, Ä‘iên lên muốn giết đối thủ, lao thẳng và o cái bóng luôn nhảy qua nhảy lại không ngá»›t né tránh. Anh rút ra, bà i há»c, cứ má»—i lần đánh áp sát, là bị má»™t tráºn mÆ°a đòn, vì rằng Frank thuá»™c và o loại ngÆ°á»i kỳ lạ có thể suy nghÄ© ngay giữa lúc hung tợn Ä‘iên cuồng. Và Frank đã đứng vững đến phút cuối cùng, trÆ°á»›c những cú đấm dạn dà y kinh nghiệm của đối phÆ°Æ¡ng. Má»™t con mắt của Frank sÆ°ng vù lên, má»™t Ä‘Æ°á»ng tét ở chân mà y và má»™t Ä‘Æ°á»ng khác ở môi. NhÆ°ng anh lãnh được hai mÆ°Æ¡i bảng và được những ngÆ°á»i có mặt thán phục.
- Con muốn chúng ta chỠFrank hay chúng ta đi ngay?
Cô bé dựa và o cha Ralph, đầy lòng cảm ơn đối với sự yên lặng và thông cảm mà linh mục đã dà nh cho.
- Cha đã phải tá»± há»i tại sao con lại khiến trái tim vô nghÄ©a của cha chịu má»™t thá» thách gay go nhÆ° thế - linh mục nói thầm (ông nghÄ© rằng cô bé sẽ rất buồn và khổ mà nghe ông nói nhÆ°ng ông có nhu cầu phải bà y tá» các suy nghÄ© của mình thà nh tiếng, đấy là trÆ°á»ng hợp thÆ°á»ng xảy ra ở những kẻ sống Ä‘á»™c thân). Con không là m cho cha nhá»› đến mẹ và cha cÅ©ng không có em, cha muốn biết yêu thuáºt nà o ẩn núp trong con và trong gia đình tá»™i nghiệp của con cÅ©ng thế... Má»i việc có quá khó khăn cho con không, hỡi cô bé Meggie của cha?
Frank bÆ°á»›c ra khá»i lá»u, má»™t miếng băng dÃnh trên chân mà y, tay cháºm lên môi. Lần đầu tiên từ khi cha Ralph biết Frank, ông thấy anh ta có vẻ vui lên. Tưởng nhÆ° Frank vừa trải qua má»™t đêm yêu Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i má»™t ngÆ°á»i phụ nữ - cha Ralph nghÄ© thầm nhÆ° thế.
Khi PaÄ‘y bÆ°á»›c và o phòng khách của nhà xứ để tìm Frank thì Meggie và cha Ralph Ä‘ang đứng quanh ngá»n lá»a, thoải mái nhÆ° trải qua má»™t ngà y vui, tuyệt vá»i. Äiá»u đó khiến cho PaÄ‘y bá»±c bá»™i. Không có vợ bên cạnh, PaÄ‘y cảm thấy thiếu vô cùng. Äối vá»›i chị Mary Carson, PaÄ‘y vẫn giữ sá»± ác cảm không khác gì thá»i ông còn là má»™t cáºu bé ở Ãi NhÄ© Lan. Äúng lúc đó ông chú ý đến cái băng dÃnh trên chân mà y của Frank và gÆ°Æ¡ng mặt sÆ°ng phù; má»™t cái cá»› từ trên môi rÆ¡i xuống để cho ông trút ra bao nhiêu thứ bá»±c bá»™i.
- Vá»›i cái mặt thế nà y thì là m sao mà y dám vá» nhìn mặt mẹ mầy! - Ông rầy to. Chỉ cần tao buông lÆ¡i má»™t chút là mầy lại sẵn sà ng vồ lấy thằng nà o đầu tiên lÆ°á»m mà y.
Sá»ng sốt, cha Ralph báºt ngồi dáºy và nói và i tiếng để xoa dịu PaÄ‘y, nhÆ°ng Frank đã phản ứng trÆ°á»›c.
- Con đã kiếm tiá»n bằng cách nà y đây - Frank nói rất khẽ, tay chỉ cái băng dÃnh - Hai mÆ°Æ¡i bảng trong và i phút lao Ä‘á»™ng, hÆ¡n cả số tiá»n cô Mary trả cho chúng ta, ba và con, trong má»™t tháng! Con đã đánh ngã ba võ sÄ© giá»i và đứng vững trÆ°á»›c má»™t nhà vô địch hạng nhẹ trong lá»u của Jimmy Sharman trÆ°a nà y. Con đã lãnh 20 bảng! Äiá»u nà y nó không dÃnh dấp đến những gì ba thÆ°á»ng nghÄ© vá» con. Tất cả má»i ngÆ°á»i chứng kiến tráºn đấu Ä‘á»u nể nang con.
- Thắng và i thằng khốn khổ mệt má»i và bầm dáºp vì bị đấm, chỉ xuất hiện để lòe thiên hạ trong các ngà y há»™i ở nhà quê thế mà mà y lại phách lối. Phải biết cÆ° xá» nhÆ° má»™t ngÆ°á»i đã trưởng thà nh, Frank. Tao biết có thể mà y đã không thể cao hÆ¡n nhÆ°ng hãy vì mẹ mà y, để cái đầu của mà y lá»›n ra!
Mặt Frank tái nhợt Ä‘i! NhÆ° những miếng xÆ°Æ¡ng trắng phếu dÆ°á»›i mặt trá»i. Vá»›i anh, đây là sá»± sỉ nhục kinh khủng nhất từ trÆ°á»›c tá»›i nay. HÆ¡i thở của Frank nghe rÃt lên nhÆ°ng vẫn cố giữ hai tay ở yên hai bên sÆ°á»n hông.
- Há» không phải là những tên khốn khổ bị bầm dáºp bởi những cú đấm, thÆ°a ba. Ba đã nghe danh Jimmy Sharman nhiá»u không thua con và chÃnh hắn ta nói vá»›i con rằng con sinh ra là má»™t võ sÄ© và trÆ°á»›c mặt con là má»™t tÆ°Æ¡ng lai sáng. Hắn muốn mÆ°á»›n con và o Ä‘oà n và rèn luyện, và sẽ trả lÆ°Æ¡ng cho con! Có thể con không còn lá»›n nữa nhÆ°ng con đã đủ lá»›n để dạy cho bất cứ ai má»™t bà i há»c... Lá»i nói ấy có giá trị cho cả ba nữa, con dê già thối tha!
Những tiếng cuối cùng hạ thấp giá»ng vẫn lá»t và o tai của PaÄ‘y. Mặt ông tái nhợt không thua mặt con khi ông biết Frank ám chỉ mình.
- Sao mà y dám nói thế?
- Ba không là cái gì khác hơn. Ba đáng ghê tởm. Còn tồi tệ hơn cừu đực động đực! Tại sao ba không để mẹ con yên? Ba không thể tự kìm chế việc dùng mẹ con để tìm khoái lạc hả?
- Äừng, đừng, đừng! Meggie hét to lên. Mấy ngón tay của cha Ralph cắm mạnh và o hai vai Meggie nhÆ° móng chim mồi để cố giữ cô bé sát và o mình. NÆ°á»›c mắt rà n rụa trên mặt, Meggie cố vùng vẫy hết sức mình nhÆ°ng vẫn không thể thoát ra. ...
- Äừng ba, đừng! Frank Æ¡i, em van anh! Em van anh! Cô bé la lên giá»ng hốt hoảng. NhÆ°ng chỉ có cha Ralph là nghe cô bé. Frank và PaÄ‘y xáp lại đối diện nhau. Lòng căm há»n và sá»± e sợ Ä‘á»u bị lá»™t trần. Con đê trÆ°á»›c kia ngăn chặn hai ngÆ°á»i - tình yêu cả hai dà nh cho Fiona - đã bị vỡ, giỠđây sá»± đối đầu ngấm ngầm đã bá»™c lá»™ công khai.
- Tao là chồng. Và Chúa đã giáng phúc cho cuá»™c kết hợp giữa hai vợ chồng tao bằng cách mang lại cho hai vợ chồng tao nhiá»u con cái, PaÄ‘y nói vá»›i giá»ng bình tÄ©nh hÆ¡n, cố gắng tá»± chủ.
- Ba không xứng đáng hơn một con chó già dơ dáy chạy theo sau bất cứ con chó cái nà o để tìm cách nhảy đực!
- Còn mà y, mà y không hÆ¡n gì con chó già dÆ¡ dáy đã đẻ ra mà y mà tao không há» biết đó là con chó nà o! Pady hét lên. Rất may, nhá» Æ¡n Chúa, tao không có dÃnh dấp gì và o chuyện ấy. Trá»i Æ¡i, tại sao tôi đã nói nhÆ° thế...
PaÄ‘y chợt im bặt; sá»± Ä‘iên tiết của ông tan biến nhanh nhÆ° gió. Ông ta muốn ngã quỵ xuống, co rúm lại, hai tay Ä‘Æ°a lên bụm miệng, tưởng nhÆ° ông muốn rứt cái lưỡi đã thốt ra Ä‘iá»u không bao giá» có quyá»n thốt ra. - Tôi không muốn nói Ä‘iá»u đó, PaÄ‘y than khóc
- Tôi không muốn nói Ä‘iá»u đó!
Ngay lúc những lá»i ấy thoát khá»i miệng PaÄ‘y, cha Ralph buông Meggie ra và chạy ngay tá»›i Frank. Ông bẻ vặn cánh tay Frank ra sau lÆ°ng, cánh tay còn lại ông kẹp cổ anh tạ ông rất to khá»e và cái khóa ấy giữ chặt Frank; Frank vùng vẫy để thoát ra nhÆ°ng rồi Ä‘á»™t ngá»™t sá»± chống trả của anh tan biến và anh lắc đầu ra dấu khuất phục - Meggie quỵ xuống sà n nhà , quỳ gối và khóc, mắt hết nhìn anh rồi nhìn cha vá»›i sá»± van xin bất lá»±c. Cô bé không hiểu chuyện gì đã xảy ra, nhÆ°ng biết rằng sau chuyện nà y thì mình sẽ không còn giữ đủ cả hai.
- Äừng chối, tháºt sá»± ông muốn nói ra Ä‘iá»u ấy. Äáng lý tôi đã biết Ä‘iá»u đó. Cha hãy buông tôi ra. Tôi không đụng tá»›i ông ta đâu. Cầu xin Chúa giúp đỡ tôi.
- Cầu xin Chúa giúp đỡ các ngÆ°á»i? Cầu Chúa khiến cả hai mục xÆ°Æ¡ng dÆ°á»›i địa ngục! Nếu các ngÆ°á»i là m chấn thÆ°Æ¡ng tâm thần con bé nà y, tôi sẽ giết các ngÆ°á»i. - Cha Ralph lá»›n tiếng, ngÆ°á»i duy nhất bây giá» nổi giáºn - Các ngÆ°á»i có biết rằng tôi đã giữ con bé ở lại đây là để ngăn cản cả hai cấu xé nhau chá»› đâu phải để nghe những Ä‘iá»u tồi tệ ấy. Äáng lý tôi cứ để hai ngÆ°á»i tha hồ giết nhau, đồ Ãch ká»·, ngu đần và khốn nạn.
- Thôi được rồi, tôi Ä‘i đây - Frank nói bằng má»™t giá»ng xa lạ, trống rá»—ng. - Tôi sẽ sung và o Ä‘oà n của Jimmy Sharman và vÄ©nh viá»…n tôi sẽ không trở lại đây.
- Con phải trở lại đây! PaÄ‘y nói lá»›n - Ba sẽ ăn nói sao đây vá»›i mẹ con? Mẹ con yêu con hÆ¡n tất cả những ngÆ°á»i khác cá»™ng lại. Bà ấy sẽ không bao giá» tha thứ cho ba.
- Ông cứ nói là tôi đã sung và o Ä‘á»™i Jimmy Sharman vì tôi muốn trở thà nh má»™t ngÆ°á»i có tên tuổi. Äó là sá»± tháºt.
- Äiá»u mà ba đã nói... không đúng sá»± tháºt đâu Frank.
Äôi mắt Ä‘en, đôi mắt xa lạ của Frank ném má»™t tia nhìn khinh miệt. ChÃnh đó là đôi mắt gây ngạc nhiên cho cha Ralph ở lần đầu ông gặp chà ng thanh niên. Tại sao Fiona thì mắt nâu còn PaÄ‘y mắt xanh lại đẻ ra đứa con trai mắt Ä‘en? Cha Ralph biết định luáºt di truyá»n Medel, do đó bản thân ông đã rút ra kết luáºn.
Frank lấy áo măng tô và nón.
- Trá»i Æ¡i, đúng nhÆ° thế! Tôi vẫn nghi ngá» Ä‘iá»u ấy. Tôi vẫn nhá»› hình ảnh mẹ tôi ngồi chÆ¡i Ä‘Ã n Claxeven trong má»™t phòng mà ông không là m sao có được! Tôi vẫn linh cảm là ông không há» có mặt ở đó, ông đã đến vá»›i mẹ tôi sau tôi. Và khi nhá»› lại suốt bao năm tháng tôi thù ghét ông vì ông hà nh hạ mẹ tôi. ChÃnh tại tôi!
- Không tại ai hết, Frank ạ, không do ai hết. - Cha Ralph cố xoa dịu Frank - Con không hiểu hết những con Ä‘Æ°á»ng bà ẩn của chúa, con phải nhìn các sá»± việc theo cách đó.
Frank rút tay ra khá»i bà n tay cha Ralph Ä‘ang nắm chặt anh, rồi Ä‘i ra cá»a bằng những bÆ°á»›c nhẹ nhà ng, êm ả - Không thế chối cãi anh ta sinh ra đã là võ sÄ© - Cha Ralph nghÄ© thầm.
- Những con Ä‘Æ°á»ng bà ẩn của Chúa! Chà ng thanh niên mỉa mai, giá»ng nói vang lại từ ngoà i cá»a - Cha chỉ là má»™t sinh váºt khi cha đóng vai linh mục, thÆ°a cha De Bricassart! Riêng tôi, tôi nói Chúa đã đến cứu giúp cha, cứu giúp riêng cha ma thôi, vì rằng cha là ngÆ°á»i duy nhất ở đây không mảy may biết má»™t chút nà o vá» con ngÆ°á»i tháºt ấy.
PaÄ‘y ngồi sụp xuống trên chiếc ghế bà nh, mặt xám xịt, nhá»›n nhác, mắt nhìn Meggie trân trân, trong khi đó Meggie ngồi trÆ°á»›c lò sưởi khóc sÆ°á»›t mÆ°á»›t. PaÄ‘y định đứng dáºy ôm con gái mình nhÆ°ng cha Ralph chăn lại.
- Hãy để con bé yên. ông gây cho nó bao nhiêu Ä‘á»›n Ä‘au nhÆ° thế đủ rồi. ông có thể tìm rượu whisky trong tủ và uống và i há»›p Ä‘i. Tôi Ä‘Æ°a con bé và o phòng cho nó nghỉ, nhÆ°ng tôi sẽ trở lại nói chuyện vá»›i ông. Váºy ông đừng rá»i khá»i đây. ông nghe tôi nói chứ?
- Tôi chá» cha, thÆ°a cha. Cha đặt Meggie lên giÆ°á»ng dùm tôi.
Trên gác, trong căn phòng sÆ¡n mà u xanh nhạt xinh xắn, linh mục cởi chiếc áo ngoà i và bá»™ đồ bó sát bên trong của Meggie và đặt cô bé ngồi trên giÆ°á»ng, để cởi già y vá»›. Chiếc áo ngủ đã được bà quản gia Annie để sẵn trên gối! Linh mục tròng áo qua cổ và kéo phủ xuống thân ngÆ°á»i Meggiẹ Sau đó, má»›i cở quần lót cho Meggiẹ Trong thá»i gian nà y, cha Ralph kể đủ thứ chuyện đâu đâu cho cô bé nghe, nà o là chuyện tầm phà o vá» những cái nút khó cởi, những sợi dây già y khó bảo, những dải rubăng tháo mãi không ra. Äôi mắt cô bé còn đầy nét kinh hoà ng thÆ¡ ngây không giải thÃch được, tất cả rối ren và đau Ä‘á»›n vượt sức chịu Ä‘á»±ng của tuổi cô bé. Meggie nhÆ° rÆ¡i và o khoảng không
- Bây giá» hãy nằm dà i ra, con yêu quà của cha và ráng nhắm mắt ngủ. Cha sẽ trở lại ngay để thăm con. Äừng lo sợ gì. Chúng ta sẽ trở lại tất cả những chuyện nà y và o ngà y mai.
PaÄ‘y há»i cha Ralph khi linh mục trở lại phòng khách:
- Con bé đã bình yên chưa?
Linh mục Ä‘Æ°a tay lấy chai rượu whisky trên tủ và rót ná»a ly.
- Thà nh tháºt mà nói, tôi chÆ°a biết ra sao. Có Chúa chứng giám, tôi muốn hiểu sá»± bất hạnh tệ hại nhất của ngÆ°á»i Ailen là từ đâu: rượu hay cái tÃnh hay nổi giáºn bất thÆ°á»ng...
Cái gì đã xúi giục ông nói lên Ä‘iá»u ấy? Thôi, giải thÃch cÅ©ng bằng thừa. Cái tÃnh khà bất thÆ°á»ng! Tất nhiên là thế. Tôi đã biết ngay Frank không phải là con của ông khi lần đầu tôi gặp nó.
- Không có gì thoát khá»i cặp mắt của cha
- Không phải thế. NhÆ°ng chỉ cần có chút óc quan sát trung bình thôi cÅ©ng đủ phát hiện những chuyện buồn phiá»n hay Ä‘au khổ mà má»™t số con chiên của Chúa phải gánh chịu.
- Phải chăng cha có được nhiá»u ngÆ°á»i ở Gilly yêu mến?
- Có lẽ tôi được nhÆ° thế nhỠở gÆ°Æ¡ng mặt và vóc dáng - linh mục Ralph trả lá»i má»™t cách chua chát không thể giữ giá»ng mình tá»± nhiên nhÆ° ý muốn.
- Cha nghĩ như thế à ? ý kiến con lại khác, thưa cha. Chúng con yêu mến cha vì cha là một đấng chăn chiên tốt.
Dù sao thì tôi dÃnh lÃu quá sâu và o những rắc rối của gia đình ông - Cha Ralph nói hÆ¡i lúng túng - ông nên rút ra hết Ä‘i những gì đè nặng trong lòng, ông bạn ạ.
PaÄ‘y vẫn nhìn chăm chăm ngá»n lá»a Ä‘ang cháy rá»±c. Lúc nãy khi cha Ralph bế Meggie lên lầu và đặt cô bé lên giÆ°á»ng ông đã ném và o lò sưởi thêm nhiá»u khúc củi, lòng bị già y xéo bởi sá»± ăn năn và má»™t đòi há»i dữ dá»™i muốn là m má»™t Ä‘iá»u gì đó. Cái ly rượu nhÆ° nhảy múa trên tay ông, bởi ông chÆ°a qua cÆ¡n xúc Ä‘á»™ng và run báºt lên từng chặp. Cha Ralph đứng lên, lấy chai rượu và rót đầy và o ly của PaÄ‘y. Sau khi nốc má»™t hÆ¡i, PaÄ‘y thở dà i và lau những giá»t nÆ°á»›c mắt trên má lúc nà o ông không hay.
- Con không há» biết cha của Frank là ai. Chuyện xảy ra trÆ°á»›c khi con gặp Fiona. Gia đình của vợ con là má»™t gia đình danh giá ở Tây Tây Lan. Cha của Fiona có má»™t Ä‘iá»n trang rá»™ng lá»›n trồng lúa mì và nuôi cừu, ở gần Ashburton trên Nam Äảo. Tiá»n nhiá»u không kể xiết. Fiona là con gái duy nhất của ông ấy. Theo nhÆ° con biết, ông ấy đã lo trÆ°á»›c cho Fiona đủ cả, nà o là sang Anh, ra mắt ở triá»u đình, và lấy má»™t ngÆ°á»i chồng xứng đáng. DÄ© nhiên Fiona không Ä‘á»™ng má»™t móng tay và o các công việc trong nhà . Cô ta có nhiá»u ngÆ°á»i phục vụ... Gia đình sống nhÆ° vua chúa.
Con là m công ở má»™t hãng sữa, đôi khi cÅ©ng thấy Fiona từ xa. Cô ấy Ä‘i dạo vá»›i má»™t thằng bé khoảng 18 tháng. Rồi má»™t hôm, lão James Armstrong tìm con. Ông cho con biết là con gái của ông đã là m nhục gia đình, định Ä‘Æ°a cô ấy Ä‘i đến má»™t nÆ¡i xa thì bà ngoại của Fiona chống lại má»™t cách ồn à o đến mức gia đình buá»™c lòng vẫn để Fiona ở đó mặc dù có vẻ bất tiện. NhÆ°ng sau nà y bà ngoại sắp qua Ä‘á»i, không còn ai ngăn cản việc Ä‘uổi Fiona và đứa con trai ra khá»i nhà . Con còn Ä‘á»™c thân và James bảo con nếu chịu lấy con gái của ông là m vợ và cam Ä‘oan chắc chắn vá»›i ông ta là sẽ Ä‘Æ°a con gái Ä‘i khá»i Nam Äảo thì ông sẽ chịu má»i tổn phà và biếu thêm má»™t số tiá»n là 500 bảng.
ThÆ°a cha, đó là cả má»™t tà i sản đối vá»›i con, hÆ¡n nữa con đã chán cái cảnh Ä‘á»™c thân. Bao giá» con cÅ©ng nhút nhát, không là m được chuyện gì nên thân trong quan hệ vá»›i phái nữ. ý kiến ấy rất tốt đối vá»›i con và thẳng thắng mà nói, đứa bé không gây khó chút nà o cho con. Bà ngoại của Fiona cuối cùng Ä‘oán ra được việc nà y và cho ngÆ°á»i Ä‘i tìm con. Lúc bấy giá» bà đã bệnh nặng. Bà là má»™t ngÆ°á»i có uy quyá»n, tÃnh tình rất khó chịu, nhÆ°ng con quả quyết vá»›i cha, đó là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ rất đáng kÃnh trá»ng. Bà kể cho con nghe má»™t chút vá» Fiona, nhÆ°ng vẫn không nói ai là cha của thằng bé. Phần con cÅ©ng thấy không cần thiết tìm hiểu xa hÆ¡n. Bà buá»™c con hứa vá»›i bà ấy sẽ đối xá» tối vá»›i cháu gái của bà ... Bà biết rằng Fiona sẽ rá»i khá»i nhà ngay khi bà nhắm mắt. Và chÃnh bà đã Ä‘Æ°a ra ý kiến vá»›i James nên tìm cho Fiona má»™t ngÆ°á»i chồng. Con rất tá»™i nghiệp cho bà cụ; bà rất yêu thÆ°Æ¡ng cháu gái của bà .
Cha có tin hay không nếu con kể cho cha biết rằng lần đầu tiên con đến gần Fiona, ở khoảng cách nghe được tiếng nói của cô ấy, thì đó là ngà y cưới?
- Tôi tin ông - cha Ralph nói khẽ - PaÄ‘y, thế là ông đã cÆ°á»›i má»™t ngÆ°á»i vợ có Ä‘iá»u kiện trên ông rất nhiá»u.
- Vâng. Lúc ấy con rất sợ cô ấy, sợ đến chết được. Cô ta đẹp quá, thÆ°a cha... Và cÅ©ng rất... xa xôi, chắc cha hiểu con muốn nói gì. Tưởng nhÆ° cô ta không hiện diện trong nhà mà là má»™t ngÆ°á»i nà o khác ngồi đó.
- Bây giỠbà ấy vẫn còn đẹp, ông Pađy ạ. - Cha Ralph dịu dà ng nói. - Tôi có thể nhìn thấy ở Meggie hình ảnh của Fiona trước kia.
- Cuá»™c sống dà nh cho Fiona không phải dá»… dà ng thÆ°a cha, nhÆ° cha biết đấy, không thể nà o khác hÆ¡n được. Vá»›i con, Ãt nhất cô ấy được an toà n, không sợ bị đối xá» tệ. Phải chỠđến hai năm sau con má»›i dám... nói thẳng ra, má»›i dám trở thà nh chồng tháºt sá»± của cô ấy. Con buá»™c phải táºp cô ấy là m bếp, quét nhà , giặt và ủi quần áo. TrÆ°á»›c kia cô ấy không biết là m gì hết.
Qua suốt bao năm tháng dà i mà chúng con ở vá»›i nhau, chÆ°a bao giá» cô ấy hé môi má»™t lần thở than nhÆ°ng đồng thá»i cô ấy cÅ©ng không bao giá» cÆ°á»i hoặc khóc. Chỉ trong những lúc hết sức riêng tÆ°, trong tình vợ chồng, cô ấy má»›i để lá»™ ra những xúc Ä‘á»™ng của mình, nhÆ°ng ngay lúc đó cô ấy cÅ©ng không nói lá»i nà o. Con rất muốn nghe cô ấy tâm tình và đồng thá»i lại rất sợ vì con vẫn cảm giác rằng nếu cô ấy tâm tình thì không thể tránh nhắc tá»›i ngÆ°á»i ấy. Không! Con không nghÄ© rằng cô ấy đối xá» không tốt vá»›i con và mấy đứa nhá». Con đã dà nh cho cô ấy tất cả sá»± trìu mến nhÆ°ng hình nhÆ° tình yêu đã tắt trong lòng cô ấy tá»± bao giá». Ngoại trừ đối vá»›i Frank. Con Ä‘oán chắc rằng cô ấy yêu thÆ°Æ¡ng Frank hÆ¡n tất cả chúng con cá»™ng lại. Có lẽ xÆ°a kia cô ấy rất yêu cha của Frank. NhÆ°ng con không biết gì vá» con ngÆ°á»i ấy, hắn ta là ai mà tại sao hắn không thể cÆ°á»›i Fiona.
Cha nhìn hai bà n tay mình, rồi nheo mắt.
- á»’, PaÄ‘y, cuá»™c Ä‘á»i quả là khổ cá»±c là m sao! Nhá» Æ¡n Chúa mà tôi đã không dám Ä‘i gần hÆ¡n cái rìa của cuá»™c sống. Tôi không có can đảm ôm lấy cuá»™c sống tháºt sá»± trong vòng tay mình.
Pađy đứng lên loạng choạng, hai chân không vững.
- Thế đó, lần nà y thì con đã là m má»™t Ä‘iá»u dại dá»™t. Con đã ép buá»™c Frank Ä‘i khá»i nhà . Fiona sẽ không bao giá» tha thứ con.
- Ông không nên nói vá»›i bà ấy, PaÄ‘y à . Không, không nên nói. Cứ giải thÃch Ä‘Æ¡n giản vá»›i bà rằng Frank đã Ä‘i theo Ä‘oà n võ sÄ©, thế thôi. Bà ấy dÆ° biết rằng từ lâu tÃnh tình Frank đã nhÆ° thế và bà ấy sẽ tin ông.
- Con không thể nói dối nhÆ° thế, thÆ°a cha! PaÄ‘y kêu lên, sững sá».
- Cần nói nhÆ° thế, PaÄ‘y. Bà ấy đã Ä‘au khổ và bị dằn vặt nhÆ° thế chÆ°a đủ sao? Äừng gây thêm bất hạnh cho bà ấy nữa.
Trong lòng mình, cha Ralph nghĩ: Biết đâu?
- Rất có thể cuối cùng bà ấy sẽ dồn tình yêu dà nh cho Frank sang ông và cho con ngÆ°á»i bé nhá» Ä‘ang nằm trên lầu...
- Cha tin như thế?
- Rất có thể. NhÆ°ng chuyện xảy ra tối nay phải được giữ bà máºt giữa hai chúng tạ
- Nhưng còn... Meggie? Con bé đã nghe hết.
- Ông đừng lo vá» phần Meggie. Tôi sẽ liệu. Tôi không nghÄ© rằng Meggie hiểu được câu chuyện xảy ra. Nó sẽ nghÄ© chỉ là má»™t cuá»™c cãi vã giữa ông và Frank. Tôi sẽ tìm cách là m cho Meggie hiểu rằng kể lại cho mẹ nó nghe chuyện cãi vã giữa cha và anh chỉ là m cho mẹ Ä‘au khổ thêm. HÆ¡n nữa theo tôi nháºn xét, Meggie cÅ©ng Ãt khi nói chuyện vá»›i mẹ nó (ông đứng lên). Ông hãy Ä‘i ngủ Ä‘i PaÄ‘y. Nhá»› đừng quên giữ cho sắc mặt của mình tháºt bình thÆ°á»ng và o sáng mai khi ông trở lại là m việc vá»›i nữ hoà ng Mary.
Meggie vẫn không ngủ, nằm dà i, hai mắt mở to dÆ°á»›i ánh sáng của ngá»n đèn đặt ở đầu giÆ°á»ng. Linh mục ngồi ở mép giÆ°á»ng và nháºn ra rằng tóc của cô bé vẫn còn thắt bÃm. Má»™t cách tháºn trá»ng, ông tháo chiếc rubăng mà u xanh nÆ°á»›c biển và nhẹ nhà ng gỡ từng lá»n tóc cho đến khi cả mái tóc dợn sóng, và ng óng ả nằm trải ra gối.
- Anh Frank đã đi rồi, Meggie - ông nói.
- Con biết, thưa cha.
- Con có biết tại sao không, con thân yêu?
- Có chuyện ẩu đả với ba.
- Con tÃnh sao?
- Con sẽ đi theo Frank. Anh ấy cần con.
- Không thể được, Meggie bé nhỠcủa cha.
- Äược chứ thÆ°a cha. Con muốn Ä‘i tìm anh ấy đêm nay, nhÆ°ng đôi chân của con rã rá»i và con rất sợ bóng đêm. NhÆ°ng sáng mai, con sẽ Ä‘i tìm anh ấy.
- Không nên Meggie ạ. Con phải biết, Frank có cuá»™c sống của anh ấy, và đã đến lúc anh ấy phải ra Ä‘i. Cha biết là con không muốn cho anh ấy Ä‘i, nhÆ°ng đã từ lâu, anh ấy muốn thế. Con không nên Ãch ká»·. Phải để cho anh ấy chá»n cuá»™c sống theo ý thÃch. Khi chúng ta lá»›n lên, ý muốn được sống ở ngoà i cái gia đình ma ta đã được nuôi nấng là chuyện bình thÆ°á»ng và đúng đắn. Frank đã trưởng thà nh, con có hiểu những lá»i cha nói không Meggie?
Äôi mắt cô bé nhìn thẳng và o mặt linh mục. Má»™t đôi mắt má»i mệt, Ä‘au Ä‘á»›n và không còn chút nà o là trẻ con.
- Con biết, cô bé thì thầm. Frank đã muốn Ä‘i từ lâu khi con còn nhá» xÃu. NhÆ°ng rồi anh ấy không Ä‘i được. Ba đã bắt anh Ä‘em trở vá» nhà và buá»™c anh ấy tiếp tục sống vá»›i tụi con.
- NhÆ°ng lần nà y thì ba con không thể Ä‘em anh ấy vá» nữa, Frank đã Ä‘i tháºt sá»± rồi Meggie. Anh ấy sẽ không trở vá».
- Con sẽ không bao giỠgặp lại anh ấy nữa sao?
- Cha không biết được - cha Ralph trả lá»i thà nh tháºt - Cha vẫn muốn nói vá»›i con để con yên lòng là anh ấy sẽ trở vá», nhÆ°ng không ai có thể Ä‘oán được tÆ°Æ¡ng lai, Meggie, kể cả các linh mục. Con không nên nói cho mẹ con biết chuyện cãi vã giữa ba và anh Frank, nghe không Meggie? Äiá»u đó sẽ là m cho mẹ thêm Ä‘au buồn; mẹ con hiện không được khá»e.
- Bởi vì mẹ sắp có em bé?
- Sao con biết.
- Mẹ rất thÃch là m nở ra các em bé. Và mẹ đã cho nở nhiá»u em bé rất dá»… thÆ°Æ¡ng, thÆ°a cha. Ngay cả khi mẹ không được khá»e. Con sẽ cho nở ra má»™t em bé nhÆ° Hal. NhÆ° thế con sẽ thấy bá»›t nhá»› Frank hÆ¡n.
- Sự sinh sản - cha Ralph nói một mình. Chúc con may mắn, Meggie. Nhưng chuyện gì xảy ra nếu con không là m nở ra được một em bé?
- Con vẫn có Hal, giá»ng nói của Meggie đầy vẻ buồn ngủ, đầu nép và o gối, cha Æ¡i, còn cha sẽ không Ä‘i chứ?
- Má»™t ngà y nà o đó, rất có thể; nhÆ°ng bây giá» thì chÆ°a, Meggie ạ, con đừng lo nghÄ©. Cha có cảm giác là cha sẽ ở Gilly lâu, rất lâu - Cha Ralph trả lá»i, hai mắt vÆ°Æ¡ng buồn.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:42 AM.
|
11-07-2008, 10:07 AM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 9
Không thể khác hơn, Meggie phải trở vỠnhà . Fiona cần sự giúp đỡ của cô bé. Stuart còn lại một mình ở tu viện Gilly, bắt đầu một cuộc tuyệt thực, cuối cùng cũng đã trở vỠnhà .
Khi gặp lại mẹ, cô bé tưởng nhÆ° bị má»™t sức nặng khủng khiếp đè nặng ngÆ°á»i mình; cô có biết đâu đó là dấu hiệu của sá»± rá»i bá» tuổi thÆ¡ và là sá»± cảm nháºn rất sá»›m thân pháºn ngÆ°á»i phụ nữ.
Bá» ngoà i, Fiona không thay đổi, ngoại trừ cái bụng, nhÆ°ng bên trong, tất cả Ä‘á»u cháºm lại nhÆ° má»™t chiếc đồng hồ treo tÆ°á»ng cÅ© kỹ vá»›i cái quả lắc má»—i lúc má»™t má»i mệt cho đến khi ngừng hẳn.
Chú bé con tóc mà u hung chạy lăng xăng khắp nhà đụng và o bà n ghế, nhÆ°ng Fiona không ép nó và o má»™t khuôn khổ ká»· luáºt nà o. Bà vẫn tiếp tục công việc nhÆ° lâu nay - Ä‘i lại giữa nhà bếp, nÆ¡i giặt quần áo và bồn rá»a chén - nhÆ° trên Ä‘á»i không còn gì khác hÆ¡n để là m.
Không ai nhắc tới tên của Frank nhưng cứ sáu tuần một lần, Fiona ngước nhìn lên khi nghe tiếng kèn đồng báo hiệu chiếc xe phát thư đến. Bà vui lên một lúc. Nhưng khi bà Smith đã trao thư từ cho Fiona và không thấy có thư nà o của Frank thì nỗi xót xa lại
xâm chiếm lấy bà và tắt lịm đi.
Có thêm hai ngÆ°á»i má»›i trong nhà . Fiona cho ra Ä‘á»i má»™t lúc hai đứa con trai tóc hung. James và Patrick mà trong nhà gá»i má»™t cách thân yêu là Jimes và Patsy.
Bé Hal thì chỉ biết có Meggie, nó không muốn ai khác.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:42 AM.
|
11-07-2008, 10:32 AM
|
Guest
|
|
Bà i gởi: n/a
Thá»i gian online: 0 giây
|
|
ChÆ°Æ¡ng 10
Cha Ralph quan sát Meggie má»™t cách trìu mến. Cô bé Ä‘ang chải mái tóc mà u hung và uốn lá»n cho Patsy đứng không vững trên hai chân bé nhá», trong khi Jimes đứng kế bên chỠđến phiên mình. Cả hai nhìn chị bằng cái nhìn đầy thÆ°Æ¡ng yêu. Äúng là má»™t bà mẹ tà hon. Tấm lòng ấy phải là má»™t đức tÃnh bẩm sinh ở Meggie - cha Ralph nghÄ© thầm.
Trong má»™t lúc cha Ralph bị thu hút bởi cảnh thân máºt dá»… thÆ°Æ¡ng nà y. Ông thả lá»ng chiếc roi da xuốn đôi già y bốt đầy bụi, rồi Ä‘Æ°a mắt u buồn nhìn qua hiên, hÆ°á»›ng vá» tòa nhà lá»›n khuất sau những cây bạch Ä‘Ã n và các thứ cây leo khác, biệt láºp vá»›i căn nhà của ngÆ°á»i quản lý và cuá»™c sống còn lại của Ä‘iá»n trang. Giữa cái mạng lÆ°á»›i nhện rá»™ng bao la ấy, con nhện già đang toan tÃnh giăng ra má»™t kế nà o nữa?
- Cha ơi, cha không nhìn đây! Meggie kêu lên trách móc.
- Cha xin lỗi con! Cha đang suy nghĩ.
Ông quay lại nhìn Meggie đúng lúc cô bé vừa chải xong cho Jimes. Cả ba đang theo dõi ông, chỠcái lúc ông nghiêng mình xuống để bế hai chú bé con sinh đôi, mỗi đứa một bên hông.
- Chúng ta hãy cùng nhau thăm bà Mary. Ông nói.
Meggie Ä‘i theo sau cha Ralph trên con Ä‘Æ°á»ng dẫn đến ngôi nhà lá»›n, má»™t tay cầm cây roi da của linh mục và má»™t tay dắt cÆ°Æ¡ng con ngá»±a cái lông hai mà u. Còn linh mục bế hai đứa bé không có vẻ gì mệt nhá»c mặc dù từ đó đến tòa nhà lá»›n xa hÆ¡n má»™t cây số rưỡi. Và o phÃa sau nhà bếp, cha Ralph lần lượt trao hai đứa bé cho bà Smith đón nháºn chúng má»™t cách sung sÆ°á»›ng. Cha Ä‘i thẳng ra nhà trÆ°á»›c, Meggie theo bên cạnh.
Mary Carson Ä‘ang ngồi trên chiếc ghế bà nh đặc biệt cho mình. Lúc nà y, bà Ãt khi rá»i khá»i ghế, hÆ¡n nữa, sá»± có mặt của bà cÅ©ng không còn cần thiết vì PaÄ‘y lo liệu tất cả má»™t cách giá»i giang. Khi cha Ralph bÆ°á»›c và o, cầm tay Meggie, thì cái nhìn đầy ác cảm của bà già buá»™c ngay cô bé phải nhìn xuống đất; cha Ralph nghe được tiếng tim Ä‘áºp nhanh của Meggie, cà ng nắm chặt cổ tay của cô bé truyá»n sang nó niá»m an ủi và sá»± âu yếm. Cô bé nghiêng ngÆ°á»i xuống chà o má»™t cách vụng vá», miệng ấp úng mấy câu thÆ°a gá»i.
- Cô bé Ä‘i ngay ra phÃa sau nhà bếp chÆ¡i. Cháu uống trà vá»›i bà Smith - Mary Carson ra lệnh má»™t cách lạnh lùng.
- Tại sao bà không thÆ°Æ¡ng nó? Cha Ralph vừa há»i vừa buông mình xuống chiếc ghế mà ông hiểu rằng Mary Carson dà nh cho ông.
- Bởi vì cha thÆ°Æ¡ng nó - bà trả lá»i.
- Thôi Ä‘i! Cha Ralph phản đối, lần thứ nhất thấy mình ở và o thế yếu - Con bé chỉ là đứa trẻ cô Ä‘á»™c, bà Mary ạ. - NhÆ°ng cha đã không nhìn nó dÆ°á»›c góc cạnh đó, chÃnh cha cÅ©ng biết Ä‘iá»u ấy
Cặp mắt xanh đẹp nhìn bà một cách mỉa mai, ông cảm thấy thoải mái hơn.
- Bà nghĩ rằng tôi có những quan hệ tội lỗi với trẻ con? Dù sao tôi cũng là linh mục.
- TrÆ°á»›c hết cha là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông, Ralph de Bricassart! Là m linh mục - Ä‘iá»u đó chỉ mang đến cho cha má»™t cảm giác an toà n, có thế thôi.
Bất ngá» và bối rối, cha Ralph cÆ°á»i. Không hiểu vì sao, ông cảm thấy thấy mình bất lá»±c, không có khả năng so gÆ°Æ¡m vá»›i bà ngay hôm đó; hình nhÆ° bà đã khám phá ra chá»— nhược của chiếc áo giáp và bà đã khoan và o đấy bằng ná»c Ä‘á»™c của con nhện. Có lẽ ông đã thay đổi nhiá»u, đã già đi, chấp nháºn thÃch nghi vá»›i cuá»™c sống lu mỠở Gillabone. Ngá»n lá»a tắt dần trong lòng ông hay là nó dã cháy lên vá»›i má»™t niá»m say mê khác?
- Tôi không phải là má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông - ông vặn lại - Tôi là linh mục...
- á»’, Ralph, cha đã thay đổi nhiá»u quá - bà chế giá»…u - Phải chăng tôi Ä‘ang nghe chÃnh đức Hồng Y De Bricassart nói?
- Không há» có chuyện đó, ông nói, cái nhìn có má»™t thoáng tuyệt vá»ng che khuất. Tôi không nghÄ© rằng tôi còn muốn tiến lên trên những tầng cao ấy.
Bà Mary cÆ°á»i lá»›n, ngÆ°á»i nghiêng ra trÆ°á»›c rồi ngả ra sau trên chiếc ghế bà nh, nhÆ°ng không má»™t giây lÆ¡i quan sát cha Ralph.
- Có tháºt thế không Ralph? Cha không còn muốn nữa? Thế thì, tôi sẽ để cho cha mốc meo ở đây thêm má»™t thá»i gian, nhÆ°ng rồi cái ngà y Ä‘á»n tá»™i của cha sẽ đến, không thể nghi ngá». Tôi là hiện thân Quá»· Xa tăng đối vá»›i cha và tôi sẽ hiến dâng cho cha... Thôi, tôi đã nói đủ rồi! NhÆ°ng đừng có nghi ngá», tôi sẽ bắt cha chịu sá»± nhục hình. Cha là ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông hấp dẫn nhất mà tôi gặp. Cha ném cái đẹp của cha lên đầu chúng tôi, đồng thá»i lại khinh miệt những sá»± yếu Ä‘uối của chúng tôi. NhÆ°ng tôi nhất định sẽ ghim cha lên tÆ°á»ng và bằng cách khai thác chÃnh những chá»— yếu của cha, tôi sẽ buá»™c cha tá»± bán mình nhÆ° má»™t con Ä‘iếm son phấn lòe loẹt. Cha có tin nhÆ° thế không?
Ông báºt ngá»a ra sau, cÆ°á»i.
- Tôi không nghi ngỠlà bà sẽ thỠlà m việc ấy nhưng tôi không tin bà hiểu tôi như bà tưởng.
- Không hẳn. Thá»i gian sẽ trả lá»i cha, Ralph, chỉ có thá»i gian thôi. Tôi đã già , vá»›i tôi không còn gì khác hÆ¡n là sá»± chỠđợi.
- Thế thì bà nghÄ© tôi có cái gì khác hÆ¡n à ? - ông há»i lại. CÅ©ng là thá»i gian mà thôi, bà Mary, chỉ có thá»i gian. Thá»i gian, cát bụi và muá»—i mòng.
Má»™t hôm, bé Hal ho, hÆ¡i thở khó, mệt nhá»c từng lúc và sức khá»e xuống rất nhanh. PaÄ‘y lên nhà lá»›n gá»i Ä‘iện thoại nhÆ°ng bác sÄ© lại ở cách đây hÆ¡n 60 cây số và ông ta Ä‘ang Ä‘i thăm má»™t bệnh nhân khác.
Meggie không tin Hal sẽ chết, ngay cả khi Fiona và PaÄ‘y quỳ bên giÆ°á»ng, tuyệt vá»ng, Ä‘á»c kinh cầu nguyện cho Hal. Ná»a đêm, PaÄ‘y gỡ hai tay của Meggie Ä‘ang ôm Hal rồi bế thân xác nhá» bé cứng Ä‘Æ¡ của Hal đặt nhẹ nhà ng lên giÆ°á»ng.
Bấy giá», Meggie choà ng mở mắt. Cô bé đã thiếp Ä‘i lúc Hal không còn giãy giụa nữa.
- Ba ơi, Hal có đỡ không ba?
Pađy lắc đầu.
- Không, Meggie ạ. Hal không đỡ chút nà o như con mong, em đã yên nghỉ rồi. Hal đã trở vỠvới Chúa, thế là không còn đau khổ nữa.
- Không, ba ơi, em không chết. Không thể thế được.
... Meggie ngồi trên ghế hai tay đặt lên đầu gối. Hal thuộc vỠcô bé nhưng Hal đã chết. Chú Hal mà Meggie đã thương yêu, săn sóc, dỗ ngủ nay đã không còn.
Cha Ralph đã bắt gặp Meggie như thế khi bước và o nhà cùng với một bác sĩ đi theo. Sau đó không lâu thì bác sĩ đi ra. Ông không thể là m gì khác hơn vì ở cách quá xa bệnh viện, phương tiện y tế lại thiếu.
Sau đó, nhiệm vụ của cha Ralph cũng xong. Pađy tìm Fiona, còn Bob và các anh trai của Meggie thì xuống xưởng mộc để đóng cái hòm.
Quên rằng mình Ä‘ang choà ng chiếc khăn lá»… mà u tÃa trên cổ, cha Ralph cúi xuống thổi bếp bùng lên. Ông vặn thấp ngá»n đèn đặt trên bà n phÃa sau rồi ngồi trên chiếc ghế dà i đặt trÆ°á»›c mặt Meggie để có thể quan sát cô bé rõ hÆ¡n. Meggie đã lá»›n; cô bé đã mang hia bảy dặm, có khả năng bá» lại cha Ralph đằng sau. Ông cảm thấy mình ngà y cà ng rối
loạn lên dữ dá»™i khi nhìn lại cả chiá»u dà i của má»™t cuá»™c Ä‘á»i đầy rẫy những hoà i nghi và ám ảnh. NhÆ°ng ông sợ cái gì? Cái gì đã là m cho ông nghÄ© rằng nếu nó xuất hiện thì ông không thể đối đầu? Ông có thể vững và ng vá»›i những ngÆ°á»i khác; ông không sợ; nhÆ°ng nÆ¡i ông, sá»± chỠđợi cái Ä‘iá»u không thể giải thÃch ấy Ä‘ang len và o trong ý thức của ông, giữa lúc mà ông Ãt chỠđợi nhất thì ông biết sợ. Trong khi ấy Meggie, sinh ra sau ông 18 năm, Ä‘ang lá»›n lên, bÆ°á»›c trÆ°á»›c ông rất xa.
Meggie không phải là má»™t nữ thánh, cà ng không phải là má»™t cô bé gái nhÆ° má»i cô bé gái khác. Meggie không bao giá» than vãn, lại có cái đức tÃnh bẩm sinh - hay đó là má»™t bất hạnh - là sá»± chịu Ä‘á»±ng. TrÆ°á»›c bất cứ chuyện gì hoặc xắp xảy ra cô bé Ä‘á»u đối đầu và chấp nháºn hết để đốt cháy thêm ngá»n lá»a trong lòng. Hay là ý tưởng mà ông đã có vá» Meggie chỉ là tấm gÆ°Æ¡ng phản chiếu những ảo tưởng của chÃnh ông.
- Ồ, Meggie - ông thì thầm với một tiếng thở dà i bất lực.
Meggie quay lại nhìn cha Ralph Ä‘á»™t ngá»™t và từ niá»m Ä‘au khổ tá»™t cùng cô bé mỉm cÆ°á»i nhÆ° gá»i đến cha Ralph má»™t nụ hôn yêu thÆ°Æ¡ng tuyệt đối, trà n trá», không ẩn giấu bất cứ Ä‘iá»u gì; những Ä‘iá»u cấm kỵ và ức chế của má»™t ngÆ°á»i phụ nữ chÆ°a có thế giá»›i riêng tÆ°, còn ngây thÆ¡ của Meggie.
Äược yêu nhÆ° thế là m cho cha Ralph bà ng hoà ng, nhÆ° bị thiêu đốt, ông đã phải xin Thượng đế - dù cho trÆ°á»›c đây lắm lúc ông đã nghi ngá» sá»± hiện hữu - hãy biến ông thà nh bất cứ má»™t con ngÆ°á»i nà o khác trong cuá»™c Ä‘á»i nà y, miá»…n là không phải Ralph de Bricassart. Có phải chăng chÃnh đó la Ä‘iá»u không thể giải thÃch trong ông? Thượng đế Æ¡i, tại sao tôi lại yêu thÆ°Æ¡ng cô bé đến thế? NhÆ°ng cÅ©ng nhÆ° má»i khi, không có ai trả lá»i cho ông. Ngồi im trÆ°á»›c mặt, Meggie vẫn tiếp tục mỉm cÆ°á»i vá»›i ông...
Cuá»™c sống tiếp diá»…n theo cái vòng tuần hoà n vÄ©nh cá»u, Ä‘á»u đặn của trái đất, mùa hè kế tiếp mang những cÆ¡n mÆ°a đến là m đầy con suối và các bồn chứa, tÆ°á»›i mát những rá»… cây khát nÆ°á»›c, giữ chặt trên mặt đất những cÆ¡n bụi Ä‘iên cuồng. Bá»n Ä‘Ã n ông mừng rỡ muốn khóc khi là m những công việc mùa vụ, yên tâm không phải mất công chở cá» khô để nuôi cừu.
Drogheda biệt láºp vá»›i thế giá»›i còn lại, chỉ có Ä‘á»c sách là cách tiếp xúc duy nhất vá»›i bên ngoà i. NhÆ°ng không nhÆ° Wahine có thÆ° viện lÆ°u Ä‘á»™ng, ở đây chỉ trông cáºy và o Ralph. ông cung cấp cho các gia đình ham Ä‘á»c ở Drogheda những quyển sách lấy từ tủ sách của chÃnh ông và của tu viện.
Và o thá»i đó, cuốn sách Æ°á»›t át nhất cÅ©ng chỉ dám tả má»™t nụ hôn trong sáng, chứ không Ä‘i xa hÆ¡n.
Trong sá»± biệt láºp ấy, Meggie hoà n toà n không hiểu được cả cái ý nghÄ©a của khái niệm những thá»±c tế của cuá»™c sống vì rằng Ä‘iá»u kiện thá»±c tế đã ngăn chặn má»i ngả Ä‘Æ°á»ng khám phá. Cha của cô dá»±ng lên má»™t rà o chắn kiên cố giữa Ä‘Ã n ông phụ nữ trong gia đình, các Ä‘á» tà i nhÆ° gây giống hay giao phối của súc váºt không bao giỠđược Ä‘á» cáºp trÆ°á»›c mặt Meggie và đà n ông không bao giá» xuất hiện trÆ°á»›c mặt cô bé mà không ăn mặc Ä‘Ã ng hoà ng. Loại sách có khả năng soi sáng má»™t chút gì đó cÅ©ng không tá»›i Drogheda. Meggie không có bạn gái cùng lứa tuổi để tăng thêm sá»± hiểu biết. Cuá»™c sống của cô bé chỉ quanh quẩn và o những công việc trong nhà và những vùng lân cáºn, hoà n toà n không có má»™t hoạt Ä‘á»™ng nà o dÃnh dấp đến giá»›i tÃnh. Các sinh váºt ở vùng đất nà y Ä‘á»u không sinh đẻ. Mary Carson không gây giống ngá»±a, bà mua ngá»±a của Martin Jang ở Bugela. Ở trang trại có má»™t con bò rừng, con váºt hung dữ không cho má»i ngÆ°á»i léo hánh tá»›i. Mấy con chó thì bị cá»™t trong chuồng; lấy giống được coi nhÆ° má»™t công việc khoa há»c và diá»…n ra dÆ°á»›i mắt là nh nghá» của PaÄ‘y và Bob. Thá»i giá» không phải để chăm sóc mấy con heo, vả lại Meggie cÅ©ng rất ghê tởm chúng dù phải nuôi. Nói cho đúng là Meggie không có thá»i giá» cần thiết để nghÄ© đến bất cứ chuyện gì ngoà i hai đứa em trai. Sá»± dốt nát nà y kéo theo sá»± dốt nát khác; má»™t cÆ¡ thể và má»™t bá»™ óc không được kéo ra khá»i cÆ¡n ngủ thì cứ tiếp tục ngủ, mặc các sá»± kiện mà con ngÆ°á»i vừa mở mắt đã ghi nháºn được tất cả.
Và i hôm trÆ°á»›c sinh nháºt lần thứ 15 của Meggie, giữa cái nóng oi bức của mùa hè lên đến gần cá»±c Ä‘iểm, Meggie bá»—ng chú ý thấy những vết nâu nâu từng vệt dÃnh trong quần lót . Sau đó má»™t hai hôm không thấy gì nữa nhÆ°ng sáu tuần sau, các vết ấy lại xuất hiện trở lại. Sá»± mắc cỡ ở Meggie biến thà nh sợ hãi. Lần đầu, cô nghÄ© là do mình giặt quần áo không sạch, tháºt là nhục; nhÆ°ng qua lần xuất hiện thứ nhì, sá»± hoà i nghi không cho phép nữa, chắc chắn không thể chối cãi đây là máu . Meggie không có má»™t chút khái niệm gì vá» nguyên nhân sá»± chảy máu ấy nhÆ°ng cô tưởng tượng là nó chảy ra ở phÃa sau. Sá»± chảy máu rỉ rả ấy biến Ä‘i sau ba ngà y và không trở lại trÆ°á»›c hai tháng sau; Meggie lén lút giặt quần lót, không ai hay biết vì ngà y thÆ°á»ng cÅ©ng chÃnh Meggie đảm trách phần giặt giÅ© quần áo cho má»i ngÆ°á»i trong nhà .
Hiện tượng chảy máu lần kế tiếp kèm theo sá»± Ä‘au Ä‘á»›n, sá»± Ä‘au Ä‘á»›n nhiá»u nhất từ trÆ°á»›c tá»›i nà y, hÆ¡n cả những cÆ¡n Ä‘au dạ dà y. Và lần nà y, máu chảy cÅ©ng nhiá»u, tháºt nhiá»u. Cô ăn cắp và i miếng tã lót cÅ© của hai em trai sinh đôi và đặt ở trong quần lót, vá»›i ná»—i lo sợ kinh khủng máu có thể chảy ra tá»›i bên ngoà i. Cái chết đã mang Hal Ä‘i được Meggie hiểu nhÆ° sá»± xuất hiện của má»™t hiện tượng siêu tá»± nhiên, nhÆ°ng còn cái gì đó Ä‘ang chảy âm ỉ từ trong ngÆ°á»i của Meggie thì lại gây cho cô má»™t ná»—i kinh hoà ng. Bằng má»i cách Meggie phải Ä‘i tìm mẹ hoặc cha để thông báo rằng mình sắp sá»a chết do má»™t bệnh táºt nhục nhã, khó nói cho ai biết. Chỉ duy nhất vá»›i Frank, cô má»›i có thể thổ lá»™ ná»—i lo âu của mình, nhÆ°ng giỠđây anh ấy Ä‘ang ở quá xa và không biết cách nà o mà tìm. Meggie có nghe những ngÆ°á»i phụ nữ lá»›n tuổi giữa lúc uống trà đã nói vá»›i nhau vá» những khối u và ung thÆ°, vá» những cái chết khủng khiếp của những ngÆ°á»i bạn và những ngÆ°á»i bà con sau những tháng dà i Ä‘au Ä‘á»›n. Và Meggie tin rằng má»™t hiện tượng tÆ°Æ¡ng tá»± cÅ©ng Ä‘ang ngốn bên trong cÆ¡ thể âm ỉ, tiến sâu và o trái tim hoảng hốt của Meggie. Ôi, cô bé không muốn chết chút nà o!
Những hiểu biết tÆ°Æ¡ng đối vá» cái chết lại rất mÆ¡ hồ đối vá»›i Meggie nhÆ°ng cô rất sợ hãi và không bao giá» muốn chết. Meggie không thể tưởng tượng được mình sẽ ra sao trong cái thế giá»›i bên kia. Vá»›i Meggie, tôn giáo chẳng khác gì má»™t loạt luáºt lệ hÆ¡n là cuá»™c sống tinh thần, do đó tôn giáo không giúp gì được cho cô cả.
Sá»± lặng lẽ xâm chiếm Meggie, sá»± yên tÄ©nh ấy không thể so sánh vá»›i ná»—i cô Ä‘á»™c êm Ä‘á»m và mÆ¡ má»™ng của Stuart. Ở Meggie sá»± lặng lẽ đó có cả chút sợ hãi sá»ng sốt của má»™t con thú bị rắn thôi miên. Khi có ai há»i Ä‘á»™t ngá»™t, Meggie giáºt nẩy ngÆ°á»i, nếu các đứa em trai gá»i Meggie bằng cách hét to lên, Meggie sẽ chạy hốt hoảng và tá»± trách mình sao sÆ¡ sót. Và cứ má»—i khi lợi dụng được giây phút hiếm hoi ngÆ¡i nghỉ, Meggie liá»n chạy nhanh ra nghÄ©a trang để tìm lại Hal, cái chết duy nhất mà cô được biết.
Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u nháºn ra sá»± thay đổi ở Meggie nhÆ°ng Ä‘á»u coi đó là má»™t hiện tượng phát triển bình thÆ°á»ng của lứa tuổi. Cô bé giấu kÃn má»™t cách tà i tình ná»—i cô Ä‘Æ¡n tuyệt vá»ng. Không ai có thể hiểu những gì xảy ra bên trong Meggie. Không có má»™t biểu lá»™ nà o, và sá»± kÃn đáo đó được giữ cho tá»›i cùng. Từ Fiona đến Stuart, qua Frank, không biết bao nhiêu Ä‘iá»u đã xảy ra.
Thế mà , trong những chuyến thăm Drogheda thÆ°á»ng xuyên, cha Ralph đã nháºn ra sá»± thay đổi ở Meggie; sá»± thay đổi ấy trùng hợp vá»›i diá»…n biến rất dá»… thÆ°Æ¡ng ở ngÆ°á»i phụ nữ, nó là m giảm Ä‘i các hoạt Ä‘á»™ng vì lo lắng rồi âu sầu. Má»™t sá»± sa sút vá» thể xác lẫn tinh thần Ä‘áºp và o mắt cha Ralph. Meggie lẩn tránh má»i ngÆ°á»i. Cha Ralph không muốn thấy Meggie biến thà nh má»™t Fiona thứ hai. GÆ°Æ¡ng mặt nhá» bé thu lại chỉ còn thấy rõ đôi mắt, đôi mắt mở to nhÆ° hÆ°á»›ng vá» má»™t viá»…n ảnh khủng khiếp nà o. Da mà u sữa, trÆ°á»›c đây đầy đặn, không há» bị rám nắng, cÅ©ng không có vết tà n nhang, Ä‘ang cà ng lúc cà ng tăng lên. Nếu cái Ä‘Ã nà y cứ tiếp tục, cha Ralph nghÄ© thầm, má»™t ngà y nà o đó Meggie sẽ tá»± đâm mình, vất vưởng trong tia sáng hiu hắt mà u nâu, lá» Ä‘á», rất khó nháºn ra bằng mắt, giữa những chiếc bóng Ä‘an lên nhau và những vệt Ä‘en Ä‘ang lan dần lên bức tÆ°á»ng trắng.
Thế là cha Ralph quyết khám phá Ä‘iá»u ấy ở Meggie, dù phải dùng biện pháp mạnh. Và o lúc đó, Mary Carson tá» ra khó chịu và ghen tuông từng lúc má»—i khi cha Ralph ở lại tại nhà PaÄ‘y.
Má»™t hôm, ông thoát ra được sá»± ká»m kẹp của Mary Carson và săn tìm cho được Meggie, cuối cùng gặp cô trong nghÄ©a trang nhá», núp nắng dÆ°á»›i má»™t bức tượng thánh - Meggie Ä‘ang nhìn nét mặt nhợt nhạt của bức tượng, trong khi đó chÃnh gÆ°Æ¡ng mặt của cô biểu lá»™ nét sợ hãi, má»™t sá»± tÆ°Æ¡ng phản giữa xúc cảm và vô cảm trÆ¡ trÆ¡ - cha Ralph nghÄ© thầm nhÆ° thế. NhÆ°ng mình ở đây là m gì, chạy theo Ä‘uôi cô ta nhÆ° má»™t con gà mẹ già nua, trong khi Fiona hoặc PaÄ‘y có trách nhiệm tìm hiểu những nguyên nhân âu lo của con gái.
NhÆ°ng cha mẹ của Meggie đã không nháºn thấy gì bởi há» Ãt quan tâm đến con gái, trong khi cha Ralph lại dà nh cho Meggie tháºt nhiá»u thứ. HÆ¡n thế, vá»›i cÆ°Æ¡ng vị má»™t linh mục, cha Ralph còn có trách nhiệm an ủi những tâm hồn Ä‘au khổ cô Ä‘Æ¡n và tuyệt vá»ng. Ông không thể chịu Ä‘á»±ng nổi khi thấy Meggie Ä‘au khổ, nhÆ°ng tai hại là ông đã ngà y cà ng gắn bó vá»›i Meggie qua má»™t loạt sá»± kiện rắc rối chồng lên nhau. Vá»›i Meggie, ông đã hằn sâu biết bao sá»± việc và ká»· niệm, do đó ông cảm thấy sợ. Tình thÆ°Æ¡ng của ông dà nh cho Meggie và bản chất linh mục của ông, thúc đẩy ông phải sẵn sà ng mang lại má»i sá»± giúp đỡ vá» mặt tinh thần mà đúng ra má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u có quyá»n chỠđợi ở ông. Ông phải tá»± chiến đấu để thấy rõ hÆ¡n là mình có trách nhiệm vá»›i Meggie cÅ©ng nhÆ° vá»›i bất cứ ai khác.
Nghe tiếng chân Ä‘i trên cá», Meggie quay lại, hai tay đặt chéo trên đùi, mắt nhìn xuống. Cha Ralph đến ngồi bên cạnh cô, tay bó gối. Chiếc áo choà ng không được kÃn đáo là m tăng vẻ đẹp cái thân thể bên trong của cha. Thối thoát vô Ãch, ông nghÄ© thầm. Nếu muốn, Meggie có thể tránh né ông.
- Có chuyện gì xảy ra hở Meggie?
- Không có chi thưa cha.
- Cha không tin lá»i con.
- Con xin van cha, con xin van cha ma! Con không thể nói với cha chuyện nà y được.
- á»’, Meggie thÆ°Æ¡ng yêu! Cô gái thiếu đức tin! Con có thể nói vá»›i cha tất cả. ChÃnh vì thế mà cha có mặt tại đây. ChÃnh vì thế mà cha là linh mục. Cha là ngÆ°á»i đại diện đã được Chúa lá»±a chá»n trên trần gian. Cha nhân danh Chúa mà nghe con nói, nhân danh NgÆ°á»i ta có quyá»n tha thứ cho con. Nghe đây Meggie bé nhá» của ta, không có Ä‘iá»u gì ở trên trần thế nà y mà Chúa và ta không thể tha thứ. Con phải nói cho ta biết Ä‘iá»u gì là m con băn khoăn, con thÆ°Æ¡ng yêu. Ngà y nà o ta còn trên Ä‘á»i nà y, ta sẽ luôn tìm cách giúp đỡ con, che chở con. Nếu con muốn thì cha sẽ nhÆ° má»™t thiên thần há»™ mệnh, chắc chắn đáng tin cáºy hÆ¡n so vá»›i bức tượng đá cẩm thạch mà con nhìn thấy. Nếu con thÆ°Æ¡ng yêu ta, hãy nói cho ta biết là m gì là m con lo lắng. - ThÆ°a cha, con sắp chết, cô gái vừa nói vừa vặn hai tay - con bị ung thÆ°.
Suýt nữa ông cÆ°á»i to lên vì gánh nặng trong lòng bá»—ng chốc trút bá» hết; nhÆ°ng liá»n đó nhìn kỹ là n da mịn, hÆ¡i xanh, hai cánh tay nhá» gầy của Meggie, trong lòng ông nổi lên má»™t thèm muốn ghê gá»›m được khóc và hét to lên, oán giáºn cả trá»i đất trÆ°á»›c má»™t bất công nhÆ° thế. Không, Meggie không tá»± mình tưởng tượng ra chuyện khủng khiếp ấy mà không dá»±a và o má»™t nguyên nhân nà o đó, có thể có má»™t lý do.
- Äiá»u gì khiến cho con tin nhÆ° thế, quả tim bé nhá» của cha?
Phải má»™t lúc khá lâu, cô má»›i kể lại và khi ấy, cha Ralph phải nghiêng đầu vá» phÃa gần môi Meggiẹ ông lặp lại má»™t cách máy móc tÆ° thế của má»™t linh mục trÆ°á»›c má»™t con chiên Ä‘ang xÆ°ng tá»™i: lấy tay che mặt để mắt cô gái không trông thấy mình, còn tai sẵn sà ng nghe những lá»i xÆ°ng tá»™i.
- Cách đây sáu tháng thÆ°a cha, chuyện ấy bắt đầu xảy ra. Con bị Ä‘au bụng dữ dá»™i, nhÆ°ng không phải Ä‘au bụng nhÆ° khi ăn không tiêu đâu... Rồi... Cha Æ¡i... rất nhiá»u máu chảy ra.
Cha Ralph ngá»a đầu ra sau, cá» chỉ mà không bao giá» có trong những lúc nghe xÆ°ng tá»™i, ông nhìn đầu Meggie cúi xuống vì xấu hổ. Biết bao xúc Ä‘á»™ng dấy lên khiến cho ông không thể lấy lại sá»± bình tÄ©nh. Vô lý tháºt. Sá»± nhẹ nhõm hết sức dá»… chịu rồi sau đó ông lại giáºn Fiona, mẹ của Meggie, ông thán phục vá»›i sá»± kinh ngạc khi nghÄ© đến cô gái bé bá»ng ấy sao lại có thể chịu Ä‘á»±ng má»™t cá»±c hình dai dẳng, má»™t sá»± khó chịu nhÆ° thế mà không hình dung được là cái gì.
Ông đã từng nghe những chuyện tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° chuyện Meggie kể trong suá»™c cuá»™c Ä‘á»i linh mục. Má»—i thà nh phố cha từng ở lại từ Dublin đến Gillabone, Ä‘á»u có những cô gái hÆ° há»ng len và o phòng xÆ°ng tá»™i kể lể những chuyện bịa đặt cứ nhÆ° là tháºt vá»›i mục Ä‘Ãch duy nhất là khÆ¡i dáºy cái Ä‘iá»u mà há» tò mò nhất ở má»™t linh mục: đó là tÃnh sung mãn của ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông. Tất cả đám con gái đó không chịu nhìn nháºn rằng há» hoà n toà n thất bại trong toan tÃnh nà y. Há» thì thầm kể lại nà o là hỠđã bị hãm hiếp nhÆ° thế nà o, gợi lên những trò cấm kỵ giữa há» vá»›i những đứa con gái khác, những chuyện dâm đãng và ngoại tình; má»™t và i cô trong bá»n, óc tưởng tượng phong phú hÆ¡n, đến mức kể tỉ mỉ những chi tiết là m tình vá»›i má»™t linh mục. Thế mà cha Ralph vẫn nghe, hoà n toà n không xao xuyến mà chỉ thấy kinh tởm và xót xa cho há». Cha đã trải qua cuá»™c sống khắc khổ ở tu viện.
HÆ¡n thế nữa vá»›i má»™t con ngÆ°á»i thuá»™c tầm cỡ ông, bà i há»c ấy ông tiêu hóa không khó khăn lắm. NhÆ°ng trong tất cả các trÆ°á»ng hợp đã qua, chÆ°a bao giá» các cô gái lại nói vá» những chá»— yếu của thân xác, là m hạ phẩm giá của há».
Dù hết sức cố gắng nhÆ°ng cha Ralph không thể ngăn chặn máu trong ngÆ°á»i nóng lên. Mặt á»ng Ä‘á», cha Ralph quay đầu Ä‘i và úp mặt trong tay, chống chá»i lại sá»± hổ thẹn lần đầu là m Ä‘á» mặt ông.
NhÆ°ng tất cả những chuyện ấy không giúp gì cho cô gái bé Meggie. Khi biết chắc rằng sắc mặt của mình đã trở lại bình thÆ°á»ng, cha Ralph đứng dáºy, nâng Meggie lên và đặt cô gái ngồi trên bệ đá cẩm thạch để cho mặt của Meggie cao ngang vá»›i ông.
- Meggie hãy nhìn cha. Äừng là m thế, hãy nhìn thẳng cha.
Meggie ngÆ°á»›c lên vá»›i đôi mắt của con thú bị săn Ä‘uổi và thấy linh mục mỉm cÆ°á»i; tâm hồn cô cảm thấy nhẹ nhà ng má»™t niá»m an ủi vô hạn. Cha sẽ không mỉm cÆ°á»i nhÆ° thế nếu cô sắp chết. Meggie biết rất rõ cha Ralph chẳng bao giá» giấu diếm tình cảm của ông.
- Meggie, con không biết đâu và con cÅ©ng không bị ung thÆ°. Äúng ra ở cÆ°Æ¡ng vị nà y cha không thể giải thÃch chuyện gì đã xảy ra nhÆ°ng cha nghÄ© rằng cha phải là m thôi. Äáng lý mẹ con hải nói cho con biết từ lâu, chuẩn bị cho con sẵn sà ng đón nháºn hiện tượng ấy. Cha không thể nà o hiểu được tại sao mẹ con không là m nhÆ° váºy.
Cha Ralph liếc nhìn bức tượng thánh bằng cẩm thạch đứng sững trên cao, rồi cÆ°á»i nhÆ° tắt nghẹn.
- Lạy Chúa! Chúa giao cho con má»™t nhiệm vụ không dá»… dà ng. Nà y Meggie thân yêu, vá»›i năm tháng, khi con lá»›n lên, rồi già đi và khi con biết được nhiá»u hÆ¡n vá» những thá»±c tế của cuá»™c sống, con sẽ nhá»› lại cái ngà y nà y mà không khá»i khó chịu, hổ thẹn nữa là khác. NhÆ°ng đừng giữ ká»· niệm nà y là m gì, Meggie ạ. Tất cả chuyện nà y chẳng có gì lạ xấu hổ và chẳng có gì ngượng ngáºp cả. Lúc nà y, cÅ©ng nhÆ° má»i khi, cha chỉ là công cụ ở trần thế, cha không có quyá»n nghÄ© đến nhiệm vụ nà o khác. Con đã quá sợ hãi, con cần sá»± giúp đỡ, và Äức Chúa Trá»i đã ban cho con sá»± giúp đó qua đại diện của NgÆ°á»i là ta. Con nên nhá»› Ä‘iá»u ấy, Meggie ạ. Cha là tôi tá»› của Chúa và những gì cha nói Ä‘á»u nhân danh Chúa. Chuyện xảy ra vá»›i con là chuyện đã xảy ra vá»›i tất cả má»i phụ nữ, Meggie, má»—i tháng má»™t lần và kéo dà i trong nhiá»u ngà y, con sẽ thấy ra máu. ThÆ°á»ng chuyện đó xuất hiện ở tuổi 12, 13... Con đã mấy tuổi?
- ThÆ°a con mÆ°á»i lăm!
- MÆ°á»i lăm à ? Con đã mÆ°á»i lăm? - Cha Ralph lắc đầu không tin - NhÆ°ng thôi, con đã nói vá»›i cha thì cha không nghi ngá» gì. Vá»›i cái tuổi mÆ°á»i lăm chuyện ấy xảy ra nhÆ° thế là trá»…. Hiện tượng nà y sẽ diá»…n ra má»—i tháng cho đến khi con trên 50 tuổi. Vá»›i má»™t số ngÆ°á»i nó xuất hiện Ä‘á»u đặn theo chu kỳ tuần trăng, vá»›i má»™t số khác có thể không Ä‘á»u đặn. Vá»›i ngÆ°á»i nà y không bị Ä‘au Ä‘á»›n, vá»›i ngÆ°á»i khác thì ngược lại. NgÆ°á»i ta không biết được tại sao sá»± khác nhau ấy. NhÆ°ng đó là dấu hiệu trưởng thà nh của con. Con có hiểu trưởng thà nh là gì không?
- Con biết chứ, thÆ°a cha. Con Ä‘á»c sách! Trưởng thà nh có nghÄ©a là con đã lá»›n.
- Tốt. Giải thÃch nhÆ° thế cÅ©ng khá đủ. Khi nà o con ra máu là ngÆ°á»i phụ nữ còn có thể có con. Äó là sá»± kế tục nòi giống. Và o thá»i kỳ trÆ°á»›c khi xảy ra tá»™i tổ tông, hình nhÆ° Eva không có kinh nguyệt. Kinh nguyệt là tên gá»i hiện tượng đã xảy đến vá»›i con, Meggie. NhÆ°ng khi Adam và Eva phạm tá»™i, Chúa Trá»i đã trừng phạt ngÆ°á»i phụ nữ nặng hÆ¡n vì rằng trong sá»± sa ngã ấy, ngÆ°á»i phụ nữ có tá»™i nhiá»u hÆ¡n, chÃnh hỠđã cám dá»— ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông. Con có nhá»› những lá»i giảng trong kinh thánh không? NgÆ°á»i sẽ sinh đẻ trong Ä‘au Ä‘á»›n, có nghÄ©a là Chúa muốn rằng đối vá»›i ngÆ°á»i phụ nữ, tất cả những gì liên quan đến việc sinh đẻ Ä‘á»u là nguồn gốc của má»i tá»™i lá»—i. Äó là những niá»m vui sÆ°á»›ng tháºt lá»›n lao nhÆ°ng đồng thá»i cÅ©ng là những Ä‘au Ä‘á»›n táºn cùng. Äó là phần số của con ngÆ°á»i, Meggie ạ, con phải cam chịu nhÆ° váºy.
Meggie không biết rằng cha Ralph cÅ©ng sẵn sà ng mang lại sá»± an ủi và giúp đỡ y nhÆ° thế vá»›i bất cứ má»™t nữ giáo dân nà o, mặc dù có khi cha không thiết tha đến số pháºn của há» nhÆ° đối vá»›i số pháºn của Meggie. Cha là hiện thân của lòng tốt, nhÆ°ng không bao giá» cha lại để bị lôi cuốn và o những ná»—i lo âu. Sá»± an ủi và giúp đỡ riêng cà ng có Ãch gấp bá»™i đối vá»›i ngÆ°á»i đón nháºn. Cha Ralph vượt lên trên những Ä‘iá»u tầm thÆ°á»ng. Bất cứ ai cần sá»± giúp đỡ của cha Ä‘á»u không cảm thấy bị ghét bá» hay chê trách. Nhiá»u linh mục đã khiến cho con chiên mang mặc cảm tá»™i lá»—i, xấu xa, đê tiện khi ra vá». Còn cha Ralph thì không. Cha Ralph là m cho há» hiểu rằng, chÃnh bản thân ông, cÅ©ng có những niá»m Ä‘au và những cuá»™c đấu tranh. Niá»m Ä‘au thì xa lạ còn cuá»™c đấu tranh có thể không thấy rõ hết nhÆ°ng không vì hiểu Ä‘iá»u nà y, rằng phần lá»›n sức quyến rÅ© và sức hấp dẫn của ông không do con ngÆ°á»i xác thịt của ông tạo nên, mà do chÃnh sá»± xa cách gần nhÆ° thần thánh, do má»™t phần nhá» rất con ngÆ°á»i thấm sâu và o tâm hồn ông.
Vá»›i Meggie, ông nói chuyện nhÆ° Frank đã nói chuyện vá»›i em gái, ngang hà ng nhau. NhÆ°ng ông lá»›n tuổi hÆ¡n, sáng suốt hÆ¡n và hiểu biết hÆ¡n Frank nhiá»u, do đó ông là ngÆ°á»i mà Meggie có thể tâm tình thoải mái hÆ¡n. Giá»ng nói của cha Ralph thanh thoát mang âm Ä‘iệu nhẹ nhà ng của ngÆ°á»i Ailen, có khả năng là m lắng xuống má»i sợ hãi và âu lo. Meggie còn trẻ, lúc nà o cÅ©ng tò mò, khao khát được hiểu tất cả những gì cần thiết; đầu óc chÆ°a bao giá» bị rối loạn bởi những triết lý vốn thÆ°á»ng gây hoang mang.
Cha Ralph là ngÆ°á»i bạn của cô, là thần tượng yêu thÆ°Æ¡ng của lòng cô, má»™t mặt trá»i má»›i trong bầu trá»i riêng của cô.
- Meggie, bây giỠcon phải trở vỠnhà và nói cho mẹ con biết là con bị ra máu. Mẹ con sẽ chỉ cách là m thế nà o để giữ cho con được sạch.
- Mẹ con cũng bị như thế chứ?
- Tất cả phụ nữ khá»e mạnh Ä‘á»u bị nhÆ° thế. NhÆ°ng khi mang thai, sẽ ngÆ°ng lại cho đến ngà y sinh em bé. ChÃnh khi tắt kinh, ngÆ°á»i phụ nữ biết rằng mình Ä‘ang mang trong ngÆ°á»i má»™t mầm sống má»›i.
- Tại sao máu ngÆ°ng chảy ra khi ngÆ°á»i phụ nữ chỠđợi sinh con?
- Cha không biết, tháºt sá»± không biết. Xin lá»—i con, Meggie.
- Tại sao máu lại chảy ở phÃa sau?
Cha Ralph hÆ°á»›ng mắt giáºn dữ vá» phÃa tượng thánh Ä‘ang bình thản ngắm nhìn ông, bất Ä‘á»™ng trÆ°á»›c những buồn phiá»n mà những ngÆ°á»i phụ nữ gặp phải. Má»i việc trở nên quá hóc búa đối vá»›i cha Ralph. Ông không ngá» Meggie lại đặt các câu há»i xa vá»i mà bình thÆ°á»ng cô hay bá» lá»ng ná»a chừng, Ä‘iá»u ấy khiến cho cha kinh ngạc! NhÆ°ng ông ý thức rằng từ nay ông sẽ là nguồn cung cấp hiểu biết cho Meggie, ông cố tránh bằng má»i giá không để cô phát hiện sá»± bối rối và khó chịu của mình. Rất có khả năng, cô sẽ thu mình lại và không thèm đặt câu há»i vá»›i ông nữa.
- Máu không chảy ra từ phÃa sau của con, Meggie - ông trả lá»i, vá»›i tất cả sá»± kiên nhẫn. Nó chảy ra từ má»™t nÆ¡i ẩn giấu, phÃa trÆ°á»›c thân thể con, cái nÆ¡i dÃnh dáng máºt thiết vá»›i chuyện có con.
- á»’, có phải ý cha muốn nói máu chảy ra từ chá»— ấy? Meggie reo lên. Nhiá»u lần con đã tá»± há»i các em bé ra Ä‘á»i nhÆ° thế nà o? ông mỉm cÆ°á»i, nhấc bổng Meggie lên khá»i bệ đá.
- Bây giỠthì Meggie đã biết tất cả rồi. Con có biết ai tạo ra những đứa con không, Meggie?
- á»’, biết chứ! - Meggie ưỡn ngá»±c ra, vui sÆ°á»›ng vì đã hiểu biết chút Ãt - NgÆ°á»i ta là m cho các em bé má»c ra.
- Và con có biết chúng bắt đầu má»c ra nhÆ° thế nà o không?
- Khi ngÆ°á»i ta muốn có các em bé má»™t cách mãnh liệt.
- Ai nói cho con nghe Ä‘iá»u ấy?
- Không ai cả. Con tự hiểu như thế.
Cha Ralph nhắm mắt lại và thầm nghÄ© không ai có thể kết tá»™i ông hèn nhát vì đã bá» lá»ng chuyện ấy ở đó. Dù cho ông có thÆ°Æ¡ng hại cô gái bé nhá», ông vẫn không thể giúp đỡ cô ta xa hÆ¡n. Thá» thách mà ông trải qua nhÆ° thế quá đủ rồi.
Last edited by quykiemtu; 06-01-2009 at 10:43 AM.
|
|
|
| |