Sao Hồng bik mà người khác ko bik, ví dụ Lôi Thần cấp 7 hơn hẳn 1 bậc dù ko mạnh bằng Hồng nhưng cũng Đã rất cao, còn có vài nghị viên cao cấp cũng có thể bik, Hồng cũng có thể chỉ ra thân tín đồ đệ bik ,cấp bậc 9 cấp học đồ phân thành chiến sĩ, chiến tướng, chiến thần do Hồng đặc ra nhưng cũng có người bik nguyên nhân đặc ra chứ
nói chung bỏ câu đó đi
P/S ko bỏ ta nói típ:2 (6):
Chương 18: Năm vạn năm
"La Hoa sửng sốt trừng to mắt, cơ hồ nước mắt đã chảy xuống. Hai y tá bên cạnh sợ tới mức phát sốc. Các nàng rất rõ ràng vị La Hoa tiên sinh này lợi hại cỡ nào. Đây là đại cổ đông thứ tám Ngân hàng công thương đệ nhất nước Hoa Hạ, tài sản vượt qua ngàn triệu, giao tiếp với hắn tuyệt đối là nhân vật hàng đầu chính giới và đại gia, cùng với nhân viên ngành đặc thù quốc gia."
1000 ức= 100 tỷ chứ không phải ngàn triệu
Nên thống nhất đơn vị đo đếm, nếu theo TQ thì xài: vạn, ức, ngàn ức, vạn ức... còn nếu theo tiếng việt thì xài: triệu, tỷ...
Đã sửa theo góp ý của lão, thành thật xin lỗi bạn đọc vì bỏ sót lỗi. Hoan nghênh mọi người tiếp tục đóng góp cho bản dịch.
lời dịch giả hay biên j đấy
"Đoạn này hơi luyên thuyên, cấp Hành tinh, Hằng tinh chỉ Hồng, La Phong và gã hành tinh khác biết, trên Địa cầu có ai biết đâu nhỉ?"
câu này sai nhá nói vậy sao Hồng bít được, tại sao ko ai bít, đúng ra nghị viên đã từng vào di tích cổ đều bít hết , điều này cũng ko có j bí mật lắm mà, chắc bạn hỉu nhầm ,chỉ có La Phong là thành viên Vẫn Mặc Tinh do thông qua khảo nghiệm tinh anh thoy, ko liên quan j đến việc bít các cấp độ hành tinh, hằng tinh, vũ trụ cả, giống như Hồng cũng có thông qua khảo nghiệm tinh anh đâu mà vẫn bít vậy các nghị viên cấp hành tinh cũng sẽ bít qua các di tích, nói chung xóa câu này đi
Theo ngộ , đây là phần bình của dịch giả. Đó là đặc quyền duy nhất của mem dịch, vậy để hay bỏ là ngộ ko có ý kiến. Mọi khi biên thì những nhận xét của dịch giả ngộ ko đụng đến, đúng hay sai đều để nguyên he he. Đó là cảm xúc khi dịch, dù sao vẫn còn hay hơn kiểu dịch vô cảm.
lời dịch giả hay biên j đấy
"Đoạn này hơi luyên thuyên, cấp Hành tinh, Hằng tinh chỉ Hồng, La Phong và gã hành tinh khác biết, trên Địa cầu có ai biết đâu nhỉ?"
câu này sai nhá nói vậy sao Hồng bít được, tại sao ko ai bít, đúng ra nghị viên đã từng vào di tích cổ đều bít hết , điều này cũng ko có j bí mật lắm mà, chắc bạn hỉu nhầm ,chỉ có La Phong là thành viên Vẫn Mặc Tinh do thông qua khảo nghiệm tinh anh thoy, ko liên quan j đến việc bít các cấp độ hành tinh, hằng tinh, vũ trụ cả, giống như Hồng cũng có thông qua khảo nghiệm tinh anh đâu mà vẫn bít vậy các nghị viên cấp hành tinh cũng sẽ bít qua các di tích, nói chung xóa câu này đi
Theo mình đây chỉ là lời bình của DG thôi, đồng thời cũng để trong ngoặc cho mọi ng đây chỉ là ý kiến cá nhân của DG mà! (chuyển qua tranh luận hay hơn) Thêm nữa 4vn toàn DG trẻ, khi dịch thêm những đoạn cảm thán đọc sẽ thích hơn. Như đoạn "Nam tử áo đen bưng chén trà nóng, đang xem tin tức trên Internet. (lão này rảnh nhỉ, lướt web, uống trà, không biết có chơi game online không-DG)" Đoạn này mình phải "minh oan" cho Hồng, Hồng đang coi phim ... chứ có lướt web gì đâu :00 (21):
Đúng như lão són dự đoán, truyện này có hướng chiến tranh giữa các vì sao. Mình vẫn giữ quan điểm nhân vật Hồng có rất nhiều bí ẩn, kiểu như Bối Lỗ Đặc trong BL, nhiều khả năng Hồng có liên quan tới Vẫn Mặc Tinh, có thể chỉ là chút xíu. Vẫn giữ quan điểm trừ Hồng ra, chẳng có đứa nào biết về thủy tinh nhân, nên không thể biết về phân cấp cường giả trong Vũ trụ.