01-09-2008, 10:30 AM
Tiếp Nháºp Ma Äạo
Tham gia: May 2008
Äến từ: Castlevania
Bà i gởi: 339
Thá»i gian online: 5 giá» 56 phút 40 giây
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 029
Chắc anh nghÄ© rằng nếu ông Nobu không giúp tôi thì cÅ©ng có thể có ai đấy cứu tôi, vì tôi là má»™t geisha thà nh đạt được nhiá»u ngÆ°á»i ngưỡng má»™. NhÆ°ng nà ng geisha khi sa chân thất thế không phải nhÆ° đồ nữ trang rÆ¡i ở ngoà i Ä‘Æ°á»ng khiến cho ai thấy cÅ©ng lượm được. Trong số hà ng trăm geisha ở Gion, cô nà o cÅ©ng cố tìm cho ra má»™t ai đó giúp chá»— ẩn náu cho đến khi hết chiến tranh, và chỉ và i ngÆ°á»i má»›i có may mắn tìm ra được má»™t ngÆ°á»i giúp. Cho nên anh thấy đấy, khi tôi còn sống vá»›i gia đình Arashino ngà y nà o là tôi cảm thấy mang Æ¡n Nobu ngà y đó. Sang mùa xuân năm sau, tôi cảm thấy tôi được may mắn biết bao khi nghe tin Raiha chết ở Tokyo vì trúng bom. ChÃnh Raiha là ngÆ°á»i đã là m cho chúng tôi cÆ°á»i bằng câu nói rằng chẳng ai biết được tÆ°Æ¡ng lai bằng quá khứ. Cô ta và mẹ cô Ä‘á»u là những geisha nổi tiếng, bố cô ta thuá»™c má»™t gia đình thÆ°Æ¡ng gia già u có. Äối vá»›i những ngÆ°á»i nhÆ° chúng tôi ở Gion không ai dám nghÄ© mình có thể sống qua chiến tranh hÆ¡n cô Raiha. Lúc chết, cô ta Ä‘ang Ä‘á»c sách cho cháu trai nghe trong dinh cÆ¡ của bố cô ấy ở quáºn Denenchofu tại Tokyo, và tôi nghÄ© chắc cô ta cảm thấy rất an toà n khi ở đấy. Kỳ lạ thay là máy bay oanh tạc giết chết Raiha còn giết luôn cả nhà đô váºt vÄ© đại Mizagiyama. Cả hai Ä‘ang hưởng cuá»™c sống êm ả cùng nhau. Thế nhÆ°ng Bà Ngô, ngÆ°á»i mà tôi cho là kẻ đã bị bá» rÆ¡i, thì lại sống qua khá»i chiến tranh, mặc dù nhà máy là m thấu kÃnh nÆ¡i cô ta là m việc nằm ngoà i thà nh phố Osaka đã bị dá»™i bom năm sáu lần. Năm đó tôi má»›i hiểu ra rằng không ai tiên Ä‘oán được ngÆ°á»i nà y sống còn sau chiến tranh và ngÆ°á»i kia không qua khá»i. Mameha qua khá»i, cô ấy là m há»™ lý trong má»™t bệnh viện nhỠở quáºn Fukui, nhÆ°ng chị hầu Tatsumi thì bị chết vì quả bom ác nghiệt rÆ¡i xuống Nagashaki, còn ngÆ°á»i lo áo quần cho cô là ông Itchoda chết vì đứng tim trong má»™t tráºn máy bay oanh kÃch. Trái lại, ông Bekku, là m việc tại má»™t căn cứ hải quân ở Osaka thì vẫn còn sống. Ông TÆ°á»›ng Tottori cÅ©ng váºy, ông ta sống ở quán trá» Sayura cho đến giữa tháºp niên 1950 má»›i chết, còn ông Nam tÆ°á»›c cÅ©ng sống qua khá»i chiến tranh, nhÆ°ng tôi rất buồn nói cho anh biết ông ta trầm mình tá»± vẫn trong cái hồ đẹp đẽ của mình sau khi chức danh và nhiá»u tà i sản của ông ta bị tÆ°á»›c Ä‘i. Tôi nghÄ© là ông ta không thể sống nổi cuá»™c sống mà ông không còn được tá»± do là m theo những ý nghÄ© Ä‘iên khùng của mình nữa.
Còn vá» phần bà Mẹ, tôi luôn luôn tin rằng bà sẽ sống còn vá»›i tà i năng kiếm lợi trên sá»± Ä‘au khổ của ngÆ°á»i khác, bà dấn thân và o công việc là m ăn ở chợ xám, nhÆ° thể bà đã là m ăn lâu ngà y ở thị trÆ°á»ng nà y rồi váºy. Bà ta nhá» chiến tranh mà già u thêm chứ không phải nghèo Ä‘i bằng cách buôn bán các thứ di váºt của ngÆ°á»i khác. Bất cứ khi nà o ông Arashino bán má»™t chiếc kimono trong số áo của mình để thêm vốn là m ăn, ông ta nhá» tôi đến tiếp xúc vá»›i bà Mẹ để bà có thể cho ông chuá»™c lại. Anh biết không, nhiá»u áo kimono bán ở Kyoto Ä‘á»u qua tay bà . Ông Arashino có lẽ hy vá»ng Mẹ sẽ hy sinh lợi nhuáºn để giữ kimono của ông và i năm cho đến khi ông có tiá»n mua lại, nhÆ°ng chắc không bao giá» ta có thể tìm ra chúng, hay Ãt ra, đấy là chuyện bà ta nói.
Gia đình Arashino đối xá» vá»›i tôi rất tá» tế trong những năm tôi sống vá»›i há». Ban ngà y, tôi là m việc may dù vá»›i há». Ban đêm tôi ngủ vá»›i cô con và đứa cháu ngoại của há» trên tấm đệm trải trên ná»n xưởng thợ. Chúng tôi có rất Ãt than, nên dùng lá ép để sưởi ấm – hay là giấy báo, nghÄ©a là bất kỳ cái gì chúng tôi kiếm được. DÄ© nhiên thá»±c phẩm cà ng khan hiếm, anh không thể tưởng tượng ra nổi những thứ chúng tôi ăn, nhÆ° bã Ä‘áºu nà nh thÆ°á»ng là m thức ăn gia súc, và má»™t thứ rất ghê tởm mà chúng tôi gá»i là "Nukapan", đó là thức ăn gồm cám gạo rang trá»™n vá»›i bá»™t lúa mạch. Trông nhÆ° da khô lâu ngà y, nhÆ°ng tôi cảm thấy da e còn ngon hÆ¡n thứ nà y. Rất hiếm khi má»›i ăn được má»™t Ãt khoai tây hay khoai lang, thịt cá voi phÆ¡i khô, xúc xÃch bằng thịt hải cẩu, và thỉnh thoảng có cá mòi, thứ mà ngÆ°á»i Nháºt thÆ°á»ng dùng là m phân bón. Tôi gầy tong teo đến ná»—i khi Ä‘i trên Ä‘Æ°á»ng phố Gion, không ai nháºn ra tôi. Và i ngà y, đứa cháu ngoại của ông Arashino, bé Juntaro, lại khóc kêu đói – thế là ông Arashino quyết định Ä‘em má»™t cái kimono Ä‘i bán. Cuá»™c sống nhÆ° thế nà y ngÆ°á»i Nháºt gá»i là "cuá»™c sống củ hà nh", lá»™t lần ra mà sống.
Má»™t đêm và o mùa xuân năm 1944, sau khi tôi đã sống ở nhà ông Arashino khoảng ba bốn tháng, chúng tôi chứng kiến cảnh oanh kÃch đầu tiên. Chúng tôi thấy trên không trung những chiếc phóng pháo cÆ¡ gà o thét vang trá»i, trong khi đó những quả đạn cao xạ từ mặt đất bắn lên nổ tung chung quanh chúng nhÆ° sao sa. Chúng tôi sợ nghe tiếng rÃt kinh khủng vang lên và thấy Kyoto bùng cháy khắp nÆ¡i quanh chúng tôi, và nếu thế, cuá»™c sống chúng tôi sẽ chấm dứt ngay cho dù chúng tôi có chết hay không, vì Kyoto mảnh mai nhÆ° cánh con bÆ°á»›m đêm, nếu nó bị Ä‘áºp tan, sẽ không bao giá» bình phục lại. Còn Osaka và Tokyo, cÅ©ng nhÆ° nhiá»u thà nh phố khác, các nÆ¡i nà y có thể bình phục lại được. NhÆ°ng những chiếc phóng pháo Ä‘i qua đầu chúng tôi, không những chỉ đêm ấy mà còn các đêm sau nữa. Nhiá»u đêm chúng tôi thấy mặt trăng trở thà nh Ä‘á» rá»±c vì lá»a cháy ở Osaka, và thỉnh thoảng chúng tôi thấy tro bay trong không khà nhÆ° lá và ng rÆ¡i – đến táºn Kyoto, cách đây năm mÆ°Æ¡i cây số. Chắc anh biết tôi lo lắng đến dÆ°á»ng nà o cho ông Chủ tịch và ông Nobu, vì công ty của hỠđặt ở Osaka và hai ngÆ°á»i Ä‘á»u có gia đình ở đấy cÅ©ng nhÆ° ở Kyoto. Tôi cÅ©ng tá»± há»i không biết chị Satsu của tôi ra sao và đang ở đâu. Tôi không biết hiện chị ở đâu, nhÆ°ng trong thâm tâm, tôi cứ tin có ngà y chúng tôi sẽ lại gặp nhau. Tôi nghÄ© có thể chị ấy viết thÆ° gởi đến nhà kỹ nữ Nitta cho tôi, hay trở vá» Kyoto để tìm tôi. Rồi và o má»™t buổi chiá»u – trong khi tôi dẫn bé Juntaro ra bá» sông chÆ¡i, chúng tôi lượm đá trên bá» ném xuống nÆ°á»›c, bá»—ng tôi nghÄ© rằng chắc Satsu không bao giá» trở lại Kyoto để tìm tôi. Tôi Ä‘ang sống trong cảnh nghèo khổ, là m sao Ä‘i xa khá»i thà nh phố cho được. Vả lại, nếu gặp nhau ngoà i Ä‘Æ°á»ng, tôi và Satsu cÅ©ng không nháºn ra nhau. Còn chuyện tôi mÆ¡ Æ°á»›c chị ấy gởi thÆ° cho tôi…thì ôi, tôi thấy mình Ä‘iên, bá»™ tôi không biết là chị Satsu không biết nÆ¡i tôi ở có tên là nhà kỹ nữ Nitta hay sao? Nếu muốn viết, chị ấy cÅ©ng không thể viết được – trừ phi chị có tiếp xúc vá»›i ông Tanaka, mà chắc không bao giá» chị là m được việc nà y. Trong khi bé Juntaro tiếp tục ném đá xuống nÆ°á»›c chÆ¡i, tôi ngồi xổm xuống bên cạnh chú bé, lấy tay vá»c nÆ°á»›c đắp lên mặt, cÆ°á»i vá»›i chú, giả vá» rá»a mặt cho mát. MÆ°u vặt của tôi hữu hiệu, vì Juntaro có vẻ không biết gì hết và cứ tiếp tục trò chÆ¡i.
Váºn rủi của con ngÆ°á»i nhÆ° luồng gió mạnh. Nó xô đẩy lôi cuốn ta từ chá»— không may nà y đến chá»— không may khác cho đến khi ta Ä‘Ã nh phải buông xuôi cho số pháºn. NhÆ° trÆ°á»ng hợp của con cái ông Arashino chẳng hạn, cô gái Ä‘au khổ vì chồng chết trong chiến tranh, và sau đó đổ hết sức lá»±c và o hai việc: chăm sóc thằng bé và may dù cho lÃnh dù. Cô ta có vẻ sống buông xuôi không mục Ä‘Ãch. Cô ta gầy dần gầy mòn, chắc anh biết từng gam thịt của cô ta biến Ä‘i đâu. Äến ngà y chiến tranh chấm dứt, cô ta chỉ biết bám và o thằng bé ấy nhÆ° thể nó là mép núi đá trên bá» biển giữ cô ta khá»i rÆ¡i xuống biển.
Vì tôi đã sống qua váºn rủi rồi nên tôi biết, lúc nà o cÅ©ng có cái gì đấy nhắc nhở tôi nhá»› đến những ngà y rủi ro, cho nên tôi không quên được – nói trắng ra là dÆ°á»›i lá»›p vá» quần áo sang trá»ng, vá»›i Ä‘iệu múa hoà n hảo, và vá»›i cách nói chuyện khéo léo, cuá»™c Ä‘á»i của tôi không có gì phức tạp hết, mà đơn giản nhÆ° hòn đá lăn xuống đất. Mục Ä‘Ãch tối háºu trong mÆ°á»i năm qua của tôi là phải chiếm cho được tình thÆ°Æ¡ng của ông Chủ tịch. Ngà y nà y qua ngà y ná», tôi nhìn dòng nÆ°á»›c ở thượng nguồn sông Kame xuôi dòng gần xưởng thợ, thỉnh thoảng tôi ném má»™t cánh hoa xuống nÆ°á»›c, hay là má»™t cá»ng rÆ¡m, nghÄ© rằng chúng sẽ chảy qua Osaka trÆ°á»›c khi chảy ra biển. Tôi tá»± há»i không biết ông Chủ tịch khi ngồi là m việc có nhìn qua cá»a sổ và o má»™t buổi chiá»u thấy cánh hoa hay là cá»ng rÆ¡m và nhá»› đến tôi không. Có thể ông Chủ tịch thấy, nhÆ°ng tôi không tin. Cho dù ông thấy Ä‘i nữa, ông cÅ©ng có trăm nghìn chuyện nghÄ© đến chẳng khác gì cánh hoa Ä‘áºp và o trong óc ông, tôi có thể chỉ là má»™t trong số đông đó. Ông ta thÆ°á»ng tốt vá»›i tôi, ông ta vốn là ngÆ°á»i tốt. ChÆ°a bao giỠông tá» vẻ nháºn ra tôi là cô gái ông đã an ủi ngà y nà o, hay nháºn ra tôi lÆ°u tâm tá»›i ông, hay nghÄ© đến ông.
Má»™t hôm, tôi nháºn ra rằng chuyện tôi và chị Satsu gặp lại nhau là điá»u không thể có được, lòng tin nà y dá»±a theo nhiá»u thá»±c tế trÆ°á»›c mắt chứ không phải vì bốc đồng. Äêm trÆ°á»›c tôi đã dằn vặt suốt đêm, lần đầu tiên tá»± há»i nếu tôi chết Ä‘i mà vẫn chÆ°a được ông Chủ tịch Ä‘oái hoà i đến thì sao. Sáng hôm sau, tôi xem lịch tháºt kỹ vá»›i hy vá»ng tìm ra dấu hiệu gì cho tôi Ä‘á»i tôi sẽ có ý nghÄ©a. Tôi rất chán nản đến ná»—i ông Arashino có vẻ nháºn thấy, ông nhá» tôi Ä‘i mua kim khâu ở má»™t tiệm bán tạp hoá. Tôi cố tìm có dấu hiệu gì vỠông Chủ tịch, nhÆ°ng không thấy. Từ kinh nghiệm nà y, tôi kết luáºn rằng cứ chạy theo Ä‘iá»u phi thá»±c là rất nguy hiểm. Nếu tôi cứ phà cả Ä‘á»i chạy theo má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông không bao giỠđến vá»›i tôi thì sao? Cuá»™c Ä‘á»i tôi sẽ buồn rầu tê tái biết bao khi nháºn ra tôi không thưởng thức được thức ăn mình Ä‘ang ăn, vì tôi không nghÄ© đến gì khác ngoà i ông Chủ tịch, ngay cả khi cuá»™c Ä‘á»i của tôi đã trôi vá» má»™t nẻo khác. Thế nhÆ°ng nếu tôi không nghÄ© đến ông ta nữa, cuá»™c Ä‘á»i của tôi sẽ ra sao? Chắc khi ấy tôi sẽ là má»™t vÅ© công táºp luyện từ nhỠđể chá» buổi trình diá»…n không bao giỠđến được.
Chiến tranh chấm dứt và o tháng Tám năm 1945. Bất cứ ai đã sống ở Nháºt trong giai Ä‘oạn nà y Ä‘á»u sẽ nói vá»›i anh rằng đây là thá»i Ä‘iểm hoang mang nhất trong đêm tăm tối. Äất nÆ°á»›c chúng tôi không những bị bại tráºn, mà còn bị tà n phá – tôi không muốn nói chỉ bị bom tà n phá rất kinh khủng mà thôi đâu. Khi đất nÆ°á»›c anh bại tráºn, và quân chiếm đóng ùa và o, chắc anh sẽ cảm thấy nhÆ° bị trói tay dẫn đến pháp trÆ°á»ng chá» lưỡi gÆ°Æ¡m đầu. Suốt thá»i gian má»™t hay hai năm, tôi không nghe được tiếng cÆ°á»i – ngoại trừ tiếng cÆ°á»i của Juntaro, vì chú bé không biết gì hết. Và khi Juntaro cÆ°á»i, ông ngoại chú huÆ¡ tay bảo im Ä‘i. Tôi thÆ°á»ng quan sát những ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông và đà n bà mà và o thá»i kỳ ấy há» còn nhá», há» rất nghiêm nghị vì thá»i thÆ¡ ấu há» rất Ãt cÆ°á»i.
Và o mùa xuân năm 1946, tất cả chúng tôi Ä‘á»u nháºn ra rằng chúng tôi sẽ sống qua cảnh thá» thách của sá»± thất bại. Tháºm chà có ngÆ°á»i còn tin rằng má»™t ngà y nà o đó nÆ°á»›c Nháºt sẽ đổi má»›i. Tất cả những chuyện nói rằng nÆ°á»›c Mỹ giết chóc, hãm hiếp, hoá ra Ä‘á»u sai hết, trên thá»±c tế, chúng tôi nháºn thấy ngÆ°á»i Mỹ rất tốt. Má»™t hôm có Ä‘oà n lÃnh Ä‘i trên xe ngang qua khu vá»±c tôi Ä‘ang ở. Tôi cùng các phụ nữ khác trong xóm ra đứng xem. Trong thá»i gian ở Gion, tôi tá»± cho mình là ngÆ°á»i cách biệt vá»›i các phụ nữ khác, và thá»±c tế tôi cảm thấy cách biệt vá»›i há» chỉ vì tôi không chịu tìm hiểu há», không biết há» sống ra sao, tháºm chà cách biệt vá»›i cả những bà vợ của những ông tôi đã giúp vui. Thế rồi bây giá» tôi đứng vá»›i há», mặc quần lao Ä‘á»™ng rách rÆ°á»›i, tóc xoã sau lÆ°ng nhá»›p nhúa. Tôi không tắm nhiá»u ngà y vì chúng tôi thấy không đủ nhiên liệu để nấu nÆ°á»›c tắm, phải và i ngà y má»›i được tắm má»™t lần. TrÆ°á»›c mắt những lÃnh Mỹ ngồi trên xe chạy qua trÆ°á»›c mắt tôi, trông tôi chẳng khác gì những ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà chung quanh tôi. Má»™t cái cây mà không lá, không vá», không rá»…, có gá»i là cây được không? Tôi là nông dân – tôi tá»± nhủ - và không còn là geisha chút nà o hết. Nhìn hai bà n tay chai sần, tôi cảm thấy hoảng hốt lo sợ. Cố xua Ä‘uổi hết những Ä‘iá»u lo sợ trong óc Ä‘i, tôi chú ý nhìn Ä‘oà n xe lÃnh chạy qua. Äây là những ngÆ°á»i lÃnh Mỹ mà chúng tôi đã được dạy bảo phải căm thù, những ngÆ°á»i đã dá»™i bom lên các thà nh phố của chúng tôi rất ác liệt phải không? Bây giá» há» Ä‘i qua đất nÆ°á»›c chúng tôi, ném kẹo cho con nÃt.
Sau ngà y đầu hà ng được má»™t năm, ông Arashino được má»i ngÆ°á»i khuyến khÃch là m áo kimono lại. Tôi không biết gì vỠáo kimono ngoà i việc mặc áo, cho nên tôi được giao công việc chăm sóc các vại thuốc nhuá»™m nấu ở dÆ°á»›i tầng hầm nÆ¡i nhà phụ gần bên xưởng thợ. Äây là má»™t việc rất khủng khiếp, má»™t phần vì chúng tôi chỉ có chất đốt gá»i là "taidon", má»™t loại than bùn đóng thà nh bánh, khi đốt mùi hôi toả ra rất khó chịu. Trong thá»i gian nà y, ông bà Arashino dạy cho tôi cách Ä‘i kiếm lá và cá»ng, vá» cây nà o có thể Ä‘em vá» dùng là m thuốc nhuá»™m, công việc xem nhÆ° là bÆ°á»›c khởi đầu há»c nghá». Và chÃnh công việc nà y đã là m co dạ dà y của tôi hÆ° há»ng. Bà n tay tôi dùng để múa trÆ°á»›c đây phải dùng kem để nuôi da, bây giá» da tróc ra nhÆ° vá» hà nh và lem luốc nhÆ° bị bầm tÃm. Trong thá»i gian nà y tôi có quen biết thân máºt vá»›i má»™t thanh niên là m nghá» dệt thảm rÆ¡m – có lẽ vì quá cô Ä‘Æ¡n – anh tên là Inoue. Anh ta rất đẹp trai, Ä‘Æ°á»ng chân mà y thanh nhÆ° vẽ, là n da mịn mà ng và đôi môi má»m mại rất gợi cảm. Suốt mấy tuần liá»n, cứ và i đêm, tôi lẻn và o phòng phụ và để cho anh ta và o đây vá»›i tôi. Tôi không nháºn ra hai bà n tay tôi ghê tởm nhÆ° thế nà o cho đến má»™t đêm, ánh lá»a nấu thuốc nhuá»™m cháy rất sáng khiến cho chúng tôi trông thấy nhau. Sau khi Inoue trông thấy tay tôi, anh ta không muốn tôi sá» tay và o anh ta nữa.
Äể cho da tay tôi khá»i hÆ°, ông Arashino giao cho tôi công việc Ä‘i hái hoa nhện trong mùa hè. Hoa nhện là loại hoa được dùng ép lấy nÆ°á»›c cốt để vẽ trên lụa trÆ°á»›c khi phủ hồ và nhuá»™m. Loại hoa nà y má»c quanh các mép ao, hồ trong suốt mùa mÆ°a. Tôi nghÄ© đây là công việc dá»… dà ng, cho nên má»™t buổi sáng, tôi mang giá» lên lÆ°ng, Ä‘i thưởng thức má»™t ngà y tạnh ráo, mát mẻ. NhÆ°ng sau đó, tôi phát hiện ra loà i hoa nhện nà y rất quỉ quái. Chúng được xếp và o loại hoa được côn trùng Æ°a thÃch nhất ở nÆ°á»›c Nháºt. Má»—i khi tôi ngắt má»™t đóa hoa, là cả má»™t bầy bá» chét và muá»—i vây và o tấn công tôi, và điá»u đáng ngại hÆ¡n nữa, là chốc chốc tôi lại dẫm lên má»™t con nhái gá»›m ghiếc. Rồi sau má»™t tuần thu gom hoa khổ sở, tôi là m má»™t công việc mà tôi tưởng chắc sẽ dá»… dà ng hÆ¡n, đó là ép hoa để vắt nÆ°á»›c cốt ra. NhÆ°ng khi ngá»i mùi nÆ°á»›c cốt của hoa nhện đó rồi, tôi thấy sung sÆ°á»›ng khi đến cuối tuần lại được Ä‘i hái hoa.
Tôi là m việc rất cá»±c nhá»c và o những năm ấy. NhÆ°ng má»—i đêm khi Ä‘i ngủ, tôi vẫn nghÄ© đến Gion. Tất cả các khu geisha ở Nháºt đã được mở cá»a trở lại sau ngà y đầu hà ng mấy tháng, nhÆ°ng tôi phải đợi cho đến khi Mẹ gá»i vá» tôi má»›i vỠđược. Bà ta là m ăn rất phát đạt bằng nghá» bán áo kimono, tác phẩm nghệ thuáºt, gÆ°Æ¡m Nháºt cho lÃnh Mỹ. Cho nên trong thá»i gian nà y, bà và Dì vẫn ở tại má»™t nông trại nhở ở phÃa Bắc Kyoto, há» có mở gian hà ng buôn bán ở đấy trong khi tôi vẫn tiếp tục sống và là m việc vá»›i gia đình ông Arashino.
Chắc anh nghÄ© rằng tôi chỉ ở má»™t nÆ¡i cách Gion có mấy cây số, nên có lẽ tôi đến thăm há» luôn. Thế nhÆ°ng suốt gần năm năm rá»i Gion, tôi chỉ vá» lại đấy má»™t lần. Äó là má»™t buổi chiá»u mùa xuân, khoảng má»™t năm sau khi hết chiến tranh trong khi tôi Ä‘i mua thuốc cho Juntaro tại bệnh viện ở quáºn Kamigyo trở vá». Tôi Ä‘i dá»c theo đại lá»™ Kawaramachi cho đến táºn đại lá»™ Shijo rồi qua cầu để và o Gion. Tôi rất sá»ng sốt khi thấy nhiá»u gia đình sống nheo nhóc khổ sở dá»c theo bá» sông.
Ở Gion tôi nháºn ra má»™t số geisha, nhÆ°ng dÄ© nhiên há» không nháºn ra tôi, và tôi không nói vá»›i há» má»™t tiếng, hy vá»ng được xem Gion nhÆ° ngÆ°á»i ngoà i cuá»™c. NhÆ°ng tháºt ra, tôi không thấy gì ở Gion hết, mà khi Ä‘i qua đấy, tôi chỉ thấy những ká»· niệm hãi hùng thôi. Khi tôi Ä‘i dá»c theo bá» suối Shirakawa, tôi nhá»› đến những buổi chiá»u tôi và Mameha Ä‘i qua đấy. Gần đấy là chiếc ghế đá nÆ¡i tôi và Bà Ngô ngồi vá»›i hai cái tô mì và o cái đêm tôi nhá» cô ta giúp đỡ. Không xa đấy bao nhiêu là con Ä‘Æ°á»ng nhá» nÆ¡i Nobu đã khiển trách tôi chấp nháºn ông TÆ°á»›ng là m danna. Từ đấy tôi Ä‘i ná»a khu phố là đến góc Ä‘Æ°á»ng nằm trên đại lá»™ Shijá» nÆ¡i tôi là m cho anh chà ng giao hà ng để rÆ¡i khay Ä‘á»±ng các há»™p cÆ¡m. Tại tất cả những nÆ¡i nà y, tôi cảm thấy nhÆ° tôi Ä‘ang đứng trên sân khấu mấy giá» sau khi vở múa chấm dứt, khi sá»± yên lặng nặng ná» bao trùm lên nhà hát nhÆ° bức mà n tuyết. Tôi Ä‘i đến nhà kỹ nữ, nhìn và o chiếc khoá móc bằng sắt nặng nÆ¡i cá»a vá»›i lòng khấp khởi. Khi tôi bị nhốt trong nhà , tôi muốn ra. Bây giá» cuá»™c sống đã đổi thay, thấy mình bị khóa ở ngoà i, tôi lại muốn và o trong. Thế nhÆ°ng tôi đã là ngÆ°á»i lá»›n rồi, nếu tôi muốn, tôi tá»± do Ä‘i ra khá»i Gion, và không bao giá» trở vá» nữa.
Má»™t buổi chiá»u của tháng mÆ°á»i má»™t trá»i lạnh nhÆ° cắt, ba năm sau ngà y chiến tranh chấm dứt, khi tôi Ä‘ang hÆ¡ tay cho ấm trên những vại nấu thuốc nhuá»™m ở phòng phụ, thì bà Arashino xuống tìm tôi, bà cho biết có ngÆ°á»i khách muốn gặp tôi. Nhìn vẻ mặt bà , tôi cứ tưởng đấy là bà hà ng xóm nà o đấy đến chÆ¡i. NhÆ°ng chắcanh có thể tưởng tượng ra vẻ mặt kinh ngạc của tôi khi tôi thấy ngÆ°á»i khách là ông Nobu. Ông ta ngồi nÆ¡i xưởng thợ vá»›i ông Arashino, cầm trên tay cái tách trà đã uống hết nhÆ° thể ông ta đã nói chuyện đã lâu rồi. Khi thấy tôi, ông Arashino đứng dáºy. Ông ta nói:
- Tôi có công việc ở phòng bên cạnh. Hai ngÆ°á»i cứ ngồi đây nói chuyện. Tôi rất sung sÆ°á»›ng được ông đến thăm, ông Nobu à .
- Äừng nói chuyện Ä‘iên, Arashino – Nobu đáp – Sayuri má»›i là ngÆ°á»i tôi đến thăm. Tôi nghÄ© ông Nobu đã nói năng thiếu tế nhị, không đáng cÆ°á»i chút nà o. Thế nhÆ°ng ông Arashino phá lên cÆ°á»i rồi bÆ°á»›c ra ngoà i và đóng cá»a lại.
- Em tưởng thế giới đã đổi thay – tôi nói – nà o ngỠông Nobu vẫn không thay đổi gì hết.
- Tôi không thay đổi – ông ta nói – Nhưng tôi không đến đây để nói chuyện. Tôi muốn biết cô có vấn đỠgì không.
- Không có vấn Ä‘á» gì hết. Thế ông không nháºn được thÆ° của em à ?
- ThÆ° của cô Ä‘á»c nghe nhÆ° thÆ¡! Cô chẳng nói gì đến ngoà i việc "nÆ°á»›c chảy róc rách thÆ¡ má»™ng" hay là những chuyện vô nghÄ©a nhÆ° thế.
- Kìa, ông Nobu, em sẽ không bao giỠmất công gởi thư cho ông nữa.
- Nếu viết thÆ° nhÆ° thế thì tôi thÃch cô đừng gá»i còn hÆ¡n. Tại sao cô không nói cho tôi nghe những chuyện tôi muốn biết, nhÆ° là khi nà o cô trở vá» Gion? Tháng nà o tôi cÅ©ng Ä‘iện thoại đến phòng trà Ichiriki để há»i vá» cô, và bà chủ cứ viện cá»› nà y cá»› ná». Tôi cứ tưởng cô mắc bệnh truyá»n nhiá»…m gì khủng khiếp rồi. Tôi thấy cô gầy nhiá»u nhÆ°ng khoẻ mạnh. Cái gì giữ cô ở lại đây?
- Ngà y nà o em cũng nghĩ đến Gion.
- Cô bạn Mameha đã vá» cách đây hÆ¡n má»™t năm rồi. Ngay cả Michizono đã già rồi, mà bà ta cÅ©ng có mặt ngay ngà y mở cá»a. NhÆ°ng không ai có thể nói cho tôi biết tại sao Sayuri không vá».
- Nói tháºt ra, quyết định không phải của em. Em phải đợi Mẹ mở cá»a nhà kỹ nữ đã chứ. Em rất sẵn sà ng vá» lại Gion nhÆ° ông mong muốn em vỠđấy váºy.
- Váºy thì gá»i bà Mẹ nói cho bà ấy biết đã đến lúc trở vá». Tôi đã quá kiên nhẫn chỠđợi hÆ¡n sáu tháng nay rồi. Cô không hiểu những Ä‘iá»u tôi viết trong thÆ° à ?
- Khi ông nói ông muốn em vá» Gion, em nghÄ© ông muốn nói ông hy vá»ng thấy em vỠđấy cho sá»›m.
- Nếu tôi nói tôi muốn thấy cô vá» Gion, tức là tôi muốn nói tôi muốn cô mang hà nh lý vá» Gion. Tôi không biết tại sao cô phải đợi cái bà Mẹ ấy của cô! Nếu bây giá» mà bà ta chÆ°a nghÄ© đến chuyện quay vá», thì bà ta là đồ Ä‘iên.
- Ãt ngÆ°á»i nói tốt vá» bà ta, nhÆ°ng em cam Ä‘oan bà ta không Ä‘iên. Nếu ông biết bà ta, thế nà o ông cÅ©ng khâm phục bởi bà ta là m ăn rất phát đạt bằng cách bán đồ lÆ°u niệm cho lÃnh Mỹ.
- LÃnh tráng không còn ở đây nữa đâu. Cô nói cho bà ta biết ông bạn tốt Nobu của cô muốn cô quay vá» Gion – nói xong ông ta lấy má»™t cái gói nhá», thảy xuống chiếu gần chá»— tôi ngồi. Ông ta không nói tiếng nà o nữa, chỉ uống nÆ°á»›c trà và nhìn tôi.
- Ông Nobu ném cái gì cho em đấy – tôi há»i.
- Tôi mang quà đến cho cô. Mở mà xem.
- Nếu ông cho em quà , trước hết em phải mang quà cho ông đã.
Tôi đến góc phòng, nÆ¡i tôi để cái rÆ°Æ¡ng của tôi, lấy ra chiếc quạt tôi định tặng ông từ lâu. Cái quạt có thể là váºt quá Ä‘Æ¡n giản khi Ä‘em tặng ngÆ°á»i đã cứu tôi khá»i cảnh là m việc khổ nhá»c trong nhà máy. NhÆ°ng vá»›i má»™t geisha, quạt dùng để múa là váºt thiêng liêng – và đây không phải là cái quạt của má»™t vÅ© công thÆ°á»ng, mà là cái quạt của cô giáo cho tôi khi tôi đạt được mức shisho trong trÆ°á»ng múa Inoue. ChÆ°a bao giá» tôi nghe có cô geisha nà o Ä‘em quạt cho ai nhÆ° thế - chÃnh vì lý do nà y mà tôi tặng ông.
Tôi gói quạt trong vuông vải, rồi đến Ä‘Æ°a cho ông Nobu. Ông giáºt mình khi mở cái gói vải ra, nhÆ° tôi biết trÆ°á»›c thế nà o ông cÅ©ng ngạc nhiên. Tôi giải thÃch rõ rà ng lý do tại sao tôi tặng ông váºt ấy.
- Cô tháºt tốt – ông ta nói – nhÆ°ng tôi không xứng đáng để nháºn món quà nà y. Cô hãy tặng cho ngÆ°á»i nà o hiểu biết vá» múa hÆ¡n là tặng cho tôi.
- Em không muốn tặng quà nà y cho ai hết. Nó là một phần của em, và em tặng nó cho ông thôi.
- Nếu váºy, tôi rất cám Æ¡n cô, tôi sẽ nâng niu món quà nà y. Bây giá» cô hãy mở gói của tôi ra mà xem.
Quà được gói trong giấy, buá»™c dây chèn má»™t lá»›p giấy báo, là má»™t viên đá to bằng nắm tay. Tôi nghÄ© Ãt ra tôi cÅ©ng ngạc nhiên khi nháºn viên đá nà y nhÆ° ông Nobu ngạc nhiên khi nháºn món quà của tôi. Khi tôi nhìn kỹ, tôi thấy không phải viên đá mà là cục bê tông.
- Trong tay cô là một miếng phế liệu trong nhà máy của chúng tôi ở Osaka – Nobu nói với tôi – Hai trong bốn nhà máy của chúng tôi bị tiêu huỷ. Có nguy cơ toà n bộ công ty của tôi không sống được trong và i năm sắp tới. Cho nên cô thấy đấy, nếu cô cho tôi một phần của cô là cái quạt, tôi nghĩ tôi cũng vừa cho cô một phần của tôi.
- Nếu đây là một phần của ông, em sẽ nâng niu nó.
- Tôi không cho cô để cô nâng niu. Äây là miếng bê tông thôi! Tôi muốn cô giúp tôi biến nó thà nh đồ nữ trang đẹp đẽ cho cô giữ gìn.
- Nếu ông Nobu biết cách là m như thế, xin ông cho em biết, chúng ta sẽ già u to!
- Tôi có má»™t công việc cho cô là m ở Gion. Nếu công việc nà y thà nh công nhÆ° tôi hy vá»ng, công ty của chúng tôi sẽ đứng vững trở lại trong vòng má»™t năm. Khi tôi yêu cầu cô trả cho tôi miếng bê tông nà y để lấy viên đá quý, thì đã đến lúc tôi trở thà nh danna của cô. Khi tôi nghe ông ta nói nhÆ° thế, tôi cảm thấy da tôi trở nên lạnh ngắt. NhÆ°ng tôi không tá» vẻ gì hết.
- Bà máºt thế ông Nobu, có phải công việc em có thể là m được nà y sẽ giúp cho công ty Ä‘iện Iwamura không?
- Äây là má»™t công việc rất khó khăn. Tôi phải nói cho cô biết. Trong hai năm cuối cùng trÆ°á»›c khi các phòng trà ở Gion đóng cá»a, có má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông tên là Sato thÆ°á»ng đến dá»± các buổi tiệc nhÆ° là khách của ông Bá»™ trưởng. Tôi muốn cô trở lại để giúp ông ta mua vui. Nghe xong tôi phải báºt cÆ°á»i.
- Công việc gì mà phải khủng khiếp nhÆ° thế không biết! Tuy nhiên ông Nobu không thÃch ông ta bao nhiêu, em nghÄ© chắc em đã hầu vui ông ta tệ bấy nhiêu.
- Nếu cô còn nhá»› ông ta, chắc cô sẽ thấy công việc nà y khủng khiếp nhÆ° thế nà o. Ông ta hay gắt gá»ng, khó chịu, cÆ° xá» nhÆ° má»™t con heo. Ông ta nói ông ta thÆ°á»ng ngồi đối diện vá»›i cô nÆ¡i bà n để có thể nhìn thẳng và o cô được. Cô là ngÆ°á»i duy nhất ông ta thÆ°á»ng nói chuyện – nghÄ©a là khi ông ta nói – vì hầu hết thá»i gian ấy ta chỉ ngồi. Có thể cô đã thấy ông ta được báo chà nhắc nhở đến trong tháng qua, ông ta vừa được chỉ định là m Thứ trưởng bá»™ tà i chÃnh.
- Trá»i đất Æ¡i! Chắc ông ta rất có năng lá»±c – tôi nói.
- á»’, có mÆ°á»i lăm ngÆ°á»i hay hÆ¡n nữa đã năm chức vụ ấy rồi. Tôi biết ông ta có khả năng nốc sakê và o miệng thôi, tôi chỉ thấy ông ta là m được có má»—i công việc ấy thôi. TÆ°Æ¡ng lai của má»™t công ty lá»›n nhÆ° chúng ta mà phải chịu ảnh hưởng của má»™t ngÆ°á»i nhÆ° anh chà ng nà y thì quả tháºt bi đát! Tháºt là má»™t giai Ä‘á»an kinh khủng để sống còn, Sayuri à .
- Ông Nobu, ông không nên nói chuyện như thế.
- Tại sao không? Không ai nghe tôi hết.
- Không phải là vấn đỠcó ai nghe ông hay không. Mà là thái độ của ông! Ông không nên suy nghĩ theo kiểu ấy.
- Tại sao không nên? Công ty chÆ°a bao giá» gặp tình cảnh tệ mạt nhÆ° lúc nà y. Trong những năm chiến tranh, ông Chủ tịch nhất quyết không là m theo lệnh của chÃnh quyá»n. Rồi đến khi ông ta bằng lòng hợp tác, thì chiến tranh gần chấm dứt, không là m gì được cho chÃnh phủ hết. Há» không lấy được má»™t thứ gì để Ä‘em và o mặt tráºn hết. NhÆ°ng phải chăng vì thế mà đã ngăn ngÆ°á»i Mỹ xếp loại công ty đồ Ä‘iện Iwamura và o lá»ai đại tÆ° sản nhÆ° công ty Misubishi? Rất kỳ cục, so vá»›i công ty Misubishi, chúng tôi nhÆ° con chim sẻ nhìn con sÆ° tá». Và đây là điá»u tệ hại hÆ¡n nữa: nếu chúng tôi không thuyết phục được há» vá» trÆ°á»ng hợp của chúng tôi, công ty sẽ bị Ä‘em bán để trả nợ tiá»n bồi thÆ°á»ng chiến tranh! Cách đây hai tuần tôi đã thấy tình hình quá tệ, rồi bây giá» há» chỉ định anh chà ng Sato nà y đến Ä‘iá»u tra là m báo cáo Ä‘á» nghị trÆ°á»ng hợp của chúng tôi. NgÆ°á»i Mỹ cho rằng há» rất khôn khéo khi chỉ định ngÆ°á»i Nháºt. Còn tôi, tôi muốn thấy há» chỉ định con chó và o chức vụ nà y hÆ¡n anh ta. Bá»—ng Nobu ngừng lại và nói sang chuyện khác:
- Hai bà n tay của cô sao thế? Từ khi bên nhà phụ sang, tôi đã cố giấu hai bà n tay. Và bây giỠông Nobu trông thấy được. tôi đáp:
- Ông Arashino có hảo ý cho em là m công việc nấu thuốc nhuộm.
- Hy vá»ng ông ấy biết cách là m cho hai bà n tay mất hết các vết bẩn nà y Ä‘i – ông Nobu nói – cô không thể vá» Gion vá»›i hai bà n tay nhÆ° thế nà y.
- Ông Nobu, hai bà n tay của em là vấn Ä‘á» khó khăn nhất. Em nghÄ© em không thể vá» Gion được. Em đã cố sức thuyết phục Mẹ nhÆ°ng thú thá»±c, em không có quyá»n quyết định. Vả lại chắc có nhiá»u geisha khác có thể giúp được…
- Không có cô geisha nà o khác được! Ngà y hôm kia tôi đã Ä‘Æ°a Thứ trưởng Sato cùng năm sáu ngÆ°á»i khác nữa đến má»™t phòng trà . Ông ta không nói má»™t tiếng suốt cả giá», rồi cuối cùng, ông ta đằng hắng giá»ng và nói "Äây không phải là phòng trà Ichiriki" - tôi đáp lại "Không, không phải, ông nói đúng!" – ông ta gầm gừ nhÆ° con heo rồi nói "Cô Sayuri giải trà ở phòng trà Ichiriki?" – tháºt phải đáp lại – "Không, thÆ°a Thứ trưởng, nếu cô ấy ở Gion, cô ta đã đến đây để giải trà cho chúng ta rồi. Tôi đã nói vá»›i ông rồi, cô ta không có ở Gion!" – nghe xong ông ta bÆ°ng tách sakê lên.
- Em hy vá»ng ông lịch sá»± vá»›i ông ta hÆ¡n thế - tôi đáp.
- ÄÆ°Æ¡ng nhiên tôi không lịch sá»± hÆ¡n thế! Tôi chịu Ä‘á»±ng ông ta ná»a tiếng đồng hồ nhÆ° thế là đủ rồi. Sau đó tôi không giữ gìn ý tứ gì nữa. ChÃnh vì thế mà tôi muốn cô đến đấy. Äừng láºp lại là cô không có quyá»n quyết định. Cô phải là m việc nà y giúp tôi và chắc cô biết rất rõ tầm quan trá»ng của việc nà y. Vả lại, sá»± tháºt là ...tôi muốn có cÆ¡ há»™i để sống gần cô.
- Và em cũng muốn sống gần ông, thưa ông Nobu.
- Khi cô vỠlại, cô đừng mang theo ảo tưởng gì hết.
- Sau mấy năm qua, chắc em không còn ảo tưởng gì nữa. Nhưng có phải ông Nobu nghĩ đến chuyện thực tế không?
- Äừng nghÄ© đến chuyện trong vòng má»™t tháng là tôi trở thà nh danna của cô. TrÆ°á»›c khi công ty đồ Ä‘iện Iwamura hồi phục, tôi sẽ không tÃnh đến chuyện Ä‘Æ°a ra Ä‘á» nghị ấy. Tôi rất báºn lo cho tÆ°Æ¡ng lai của công ty. NhÆ°ng thá»±c sá»± mà nói, Sayuri, tôi cảm thấy yên tâm vá» tÆ°Æ¡ng lai của công ty sau khi gặp cô.
- Ông Nobu! Tốt là m sao!
- Äừng kỳ cục, tôi không nịnh cô đâu. Số pháºn cô và tôi đã vÆ°á»›ng mắc và o nhau. Có lẽ sá»± tái ngá»™ của chúng ta đã được an bà i nhÆ° lần chúng ta gặp nhau đầu tiên.
Trong những năm cuối cùng của chiến tranh, tôi đã cố không thắc mắc đến chuyện số pháºn an bà i hay không nữa. Tôi thÆ°á»ng nói vá»›i các ngÆ°á»i Ä‘Ã n bà xóm giá»ng ở đây rằng không biết tôi có trở vá» Gion lại hay không – nhÆ°ng thá»±c ra, tôi luôn luôn biết rằng tôi sẽ vá». Số pháºn của tôi, dù sao cÅ©ng Ä‘ang đợi tôi ở đấy. Trong những năm qua, tôi đã đợi chá» số pháºn bằng cách biến nÆ°á»›c trong ngÆ°á»i thà nh nÆ°á»›c đá. Tôi đợi chá» bằng cách không thắc mắc đến số pháºn...đúng rồi, tôi cảm thấy ông ta đã Ä‘áºp tan khối nÆ°á»›c đá trong ngÆ°á»i tôi và đánh thức lòng ham muốn của tôi dáºy.
- Ông Nobu – tôi nói – nếu việc gây ấn tượng tốt vá»›i ông Thứ trưởng là điá»u quan trá»ng, có lẽ ông nên yêu cầu ông Chủ tịch có mặt ở đấy khi ông mua vui cho ông ta.
- Ông Chủ tịch rất báºn công việc.
- NhÆ°ng nếu quả tháºt ông Thứ trưởng tháºt quan trá»ng cho tÆ°Æ¡ng lai của công ty thì… - Cô lo có mặt ở đấy. Còn tôi lo vá» những việc có lợi cho công ty. Nếu cuối tháng mà cô không có mặt ở Gion thì tôi sẽ hết sức thất vá»ng đấy.
Nobu đứng dáºy để ra vá», vì ông ta phải vá» Osaka trÆ°á»›c khi trá»i tối. Tôi tiá»…n ông ta ra cá»a, giúp ông mặc áo khoác, mang già y, Ä‘á»™i mÅ© phá»›t lên đầu. Khi tôi là m xong, ông ta đứng nhìn tôi má»™t hồi lâu. Tôi nghÄ© chắc ông ta sẽ nói rằng tôi đẹp – vì đây là lối nói của ông má»—i khi ông nhìn tôi má»™t cách vô cá»› nhÆ° thế.
- Trá»i Æ¡i, Sayuri! Trông cô nhÆ° má»™t con mụ nhà quê! – Ông ta nói, nhăn mặt, quay Ä‘i.
Tà i sản của Alucard
01-09-2008, 10:33 AM
Tiếp Nháºp Ma Äạo
Tham gia: May 2008
Äến từ: Castlevania
Bà i gởi: 339
Thá»i gian online: 5 giá» 56 phút 40 giây
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 030
Ngay đêm đó, trong khi gia đình Arashino đã Ä‘i ngủ, tôi viết thÆ° cho Mẹ dÆ°á»›i ánh lá»a than "taidon" nấu thuốc nhuá»™m ở nhà phụ. Tôi không biết có phải do bức thÆ° của tôi mà Mẹ chuẩn bị mở cá»a nhà kỹ nữ lại hay không. NhÆ°ng má»™t tuần sau có má»™t bà già đến gõ cá»a nhà Arashino, và khi tôi ra mở cá»a, tôi thấy bà Dì Ä‘ang đứng bên ngoà i. Hai má bà hóp và o, vì răng đã rụng hết, và da dẻ xám ngắt nhÆ° ngÆ°á»i bị sốt rét. NhÆ°ng tôi thấy bà vẫn mạnh khá»e. Bà xách theo má»™t bao than trên má»™t tay, còn tay kia xách má»™t bao thá»±c phẩm, bà mang đến biếu gia đình Arashino để cám Æ¡n hỠđã cho tôi tá túc bấy lâu nay.
Ngà y hôm sau, tôi chảy nÆ°á»›c mắt từ giã gia đình Arashino vá» lại Gion để cùng Mẹ và Dì bắt tay và o việc dá»n dẹp nhà cá»a. Khi nhìn cảnh nhà kỹ nữ tôi nghÄ© ngôi nhà đã trừng phạt chúng tôi vì tá»™i bá» bê bao nhiêu năm qua. Chúng tôi phải bá» ra bốn năm ngà y liá»n để giải quyết các vấn Ä‘á» khó khăn nhất: đó là lau chùi bụi bặm bám má»™t lá»›p dầy trên các đồ gá»—, vá»›t chuá»™t chết ở dÆ°á»›i giếng lên, lau chùi phòng của Mẹ ở trên lầu, ở đây chim đã phá rách chiếu rÆ¡m, lôi rÆ¡m để là m tổ ở hốc tÆ°á»ng. Tôi ngạc nhiên thấy Mẹ là m việc rất cáºt lá»±c, má»™t phần vì chúng tôi chỉ còn giữ lại bà đầu bếp và má»™t chị hầu lá»›n tuổi, nhÆ°ng chúng tôi có thêm má»™t con bé tên là Etsuko. Cô bé là con gái ông chủ trại đã để bà Mẹ và Dì tá túc. Etsuko là m tôi nhá»› lại những năm khi tôi má»›i đến Kyoto, vì cô bé cÅ©ng má»›i chÃn tuổi. Cô bé nhìn tôi cÅ©ng vá»›i ánh mắt sợ sệt nhÆ° khi tôi nhìn Hatsumono, mặc dù tôi thÆ°á»ng cÆ°á»i vá»›i cô ta. Cô bé cao, gầy nhÆ° má»™t cái chổi, khi Ä‘i trong nhà , mái tóc dà i phất phÆ¡ phÃa sau. Khuôn mặt nhá» xÃu nhÆ° hạt gạo, khiến tôi phải nghÄ© rằng chắc đến má»™t ngà y nà o đó cô ta cÅ©ng bị Ä‘em nấu nhÆ° tôi để thà nh hạt cÆ¡m trắng toát ngon là nh dá»n giữa mâm cÆ¡m.
Khi nhà cá»a đã yên ổn, tôi Ä‘i thăm viếng chà o há»i những nÆ¡i quen biết ở Gion. Tôi ghé thăm Mameha, bây giá» cô không có danna để có tiá»n thuê căn há»™ rá»™ng rãi được. Khi gặp tôi, cô ấy có vẻ kinh ngạc, vì cô nói mặt tôi trÆ¡ xÆ°Æ¡ng, nhÆ°ng phải nói là tôi kinh ngạc khi gặp cô ấy má»›i phải. Khuôn mặt trái xoan xinh đẹp của cô vẫn không thay đổi, nhÆ°ng cái cổ nổi gân và trông cô ấy quá già . Äiá»u lạ nhất là thỉnh thoảng miệng cô ấy nhăn lại nhÆ° bà già , vì răng của cô tuy không có gì thay đổi, nhÆ°ng đã bị long chân trong thá»i gian chiến tranh nên là m cho cô Ä‘au nhức.
Chúng tôi nói chuyện má»™t hồi lâu, tôi quay qua há»i cô không biết chúng tôi có tổ chức VÅ© Ä‘iệu Cố đô và o mùa xuân sắp đến không. Nhiá»u năm rồi không tổ chức trình diá»…n các vÅ© Ä‘iệu nà y.
- Ỗ, sao lại không? – cô ấy đáp – Chủ đỠcủa các mà n trình diễn sẽ có tên "Vũ điệu trong suối".
Nếu anh đã có lần Ä‘i thăm khu nghỉ mát có suối nÆ°á»›c nóng hay chá»— nà o đại loại nhÆ° thế, anh sẽ thấy ở đấy có nhiá»u phụ nữ giả là m geisha để mua vui cho khách, há» Ä‘á»u là gái Ä‘iếm cả, anh sẽ hiểu được lá»i nói có tÃnh khôi hà i nà y của Mameha. NgÆ°á»i phụ nữ trình diá»…n mà n VÅ© Ä‘iệu trong suối nà y có hà nh Ä‘á»™ng nhÆ° vÅ© thoát y. Chị ta giả vá» lá»™i nÆ°á»›c cà ng lúc cà ng lâu, nên chị vén vạt áo lên cho đến lúc khách thấy cái gì há» muốn thấy, rồi há» vui vẻ cụng ly vá»›i nhau.
- Vá»›i lượng lÃnh Mỹ ở Gion nhÆ° hiện nay – cô ấy nói tiếp – tiếng Anh của cô sẽ được việc cho cô nhiá»u hÆ¡n là múa. Tuy nhiên, nhà hát Kaburenjo đã biến thà nh má»™t Kyabarei rồi đấy. Tôi chÆ°a bao giá» nghe nói đến từ nà y, nó do từ tiếng Anh Cabaret mà ra, tôi há»i cô ấy má»›i biết nó có nghÄ©a là nÆ¡i múa hát vui chÆ¡i trong các há»™p đêm. Trong thá»i gian còn ở vá»›i gia đình Arashino, tôi đã nghe nhiá»u chuyện vá» lÃnh Mỹ vá»›i các buổi tiệc ồn à o của há». Thế nhÆ°ng và o xế chiá»u hôm ấy, khi tôi Ä‘i và o má»™t phòng trà , tôi quá Ä‘á»—i ngạc nhiên thấy nhiá»u già y lÃnh để lá»™n xá»™n trÆ°á»›c cá»a, chiếc nà o chiếc nấy to nhÆ° con chó Taku của Mẹ, chứ không phải má»™t hà ng già y Ä‘Ã n ông nằm ngay ngắn dÆ°á»›i tầng cấp nhÆ° lúc trÆ°á»›c nữa. Äi và o tiá»n sảnh, váºt đầu tiên tôi thấy là má»™t lÃnh Mỹ mặc đồ lót Ä‘ang co mình dÆ°á»›i kệ ở hốc tÆ°á»ng, trong khi hai phụ nữ vừa cÆ°á»i vừa cố lôi anh ta ra. Khi tôi nhìn và o những đám lông Ä‘en trên tay, trên ngá»±c, và ngay cả trên lÆ°ng anh ta, tôi cảm thấy chÆ°a bao giá» tôi nhìn thấy má»™t cảnh tượng không mấy đẹp nhÆ° thế nà y. Rõ rà ng anh ta đã mất cả áo quần trong trò thi uống rượu và cố Ä‘i trốn, nhÆ°ng sau đó anh ta để cho các cô nắm tay lôi ra khá»i hốc tÆ°á»ng, dẫn ra hà nh lang và đẩy và o cá»a. Tôi nghe tiếng reo hò, cÆ°á»i cợt khi anh ta và o phòng.
Khoảng má»™t tuần sau ngà y trở vá», tôi chuẩn bị để xuất hiện lần đầu tiên là m geisha lại. Tôi bá» trá»n má»™t ngà y để Ä‘i từ tiệm là m tóc đến nhà ngÆ°á»i bói toán, ngâm tay để tẩy sạch vết dÆ¡ cuối cùng, và tìm khắp Gion để mua đồ hóa trang cần thiết. Khi ấy tôi đã gần ba mÆ°Æ¡i rồi, tôi không cần phải tô trắng mặt nữa, ngoại trừ và o những trÆ°á»ng hợp đặc biệt. NhÆ°ng ngà y hôm ấy tôi cÅ©ng bá» ra ná»a giá» ngồi trÆ°á»›c bà n trang Ä‘iểm, dùng các thứ son phấn trang Ä‘iểm theo kiểu Tây phÆ°Æ¡ng cho khuôn mặt của tôi bá»›t gầy ốm. Khi ông Bekku giúp tôi mặc áo, bé Etsuko đứng nhìn tôi nhÆ° lúc trÆ°á»›c tôi nhìn Hatsumono, và khi nhìn và o cặp mắt kinh ngạc của cô bé Ä‘ang nhìn tôi trong gÆ°Æ¡ng, không nhìn gì khác nữa, tôi cÅ©ng biết tôi đã thá»±c sá»± thà nh geisha trở lại.
Thế là tối đến tôi ra khá»i nhà , khắp Gion phủ má»™t tấm mà n tuyết tháºt đẹp, bụi tuyết phủ trắng các mái nhà . Tôi quà ng khăn ra ngoà i kimono, cầm dù sÆ¡n, tôi nghÄ© ngÆ°á»i ta sẽ không nháºn ra tôi nhÆ° ngà y tôi vá» Gion giống má»™t cô gái quê. Tôi chỉ nháºn ra khoảng má»™t ná»a các cô geisha tôi gặp ngòai Ä‘Æ°á»ng. Rất dá»… nháºn ra cô nà o sống ở Gion trÆ°á»›c chiến tranh, và há» cúi chà o tôi lịch sá»± khi gặp tôi, tháºm chà có ngÆ°á»i có vẻ không nháºn ra tôi. Còn những ngÆ°á»i khác chỉ gáºt đầu nhẹ thôi.
Thấy những lÃnh ngoà i Ä‘Æ°á»ng, tôi sợ không biết khi đến phòng trà Ichiriki, tôi sẽ thấy cái gì. NhÆ°ng khi đến nÆ¡i, cả má»™t dãy già y sÄ© quan Ä‘en bóng để ngoà i cá»a, và lạ thay, phòng trà im lặng hÆ¡n cả và o những ngà y tôi còn là m táºp sá»±. Nobu chÆ°a đến – hay Ãt ra tôi chÆ°a thấy dấu hiệu gì của ông ây – nhÆ°ng tôi được má»i đến thẳng má»™t căn phòng ở tầng dÆ°á»›i và được báo cho biết ông ta sắp đến. ThÆ°á»ng khi tôi phải đợi ở khu gia nhân ở cuối hà nh lang, ở đây tôi được sưởi ấm tay và uống má»™t tách trà nóng, không geisha nà o muốn khách thấy mình ngồi nhà n rá»—i. NhÆ°ng tôi không nôn nóng vì phải đợi Nobu, mà tôi cảm thấy được ngồi đây và i phút quả là má»™t đặc ân. Trong năm năm qua, tôi rất thèm được nhìn ngắm các đồ mỹ thuáºt, mà căn phòng nà y lại rất đẹp, khiến tôi say sÆ°a chiêm ngưỡng. TÆ°á»ng phòng được phủ má»™t lá»›p lụa mà u và ng nhạt, cách sắp xếp rất mỹ thuáºt, tôi cảm thấy ấm cúng nhÆ° được che chở an tòan, y nhÆ° quả trứng được lá»›p vá» bao bá»c.
Tôi đợi Nobu đến, nhÆ°ng khi tôi nghe tiếng ông ta ngoà i hà nh lang, tôi biết ông ta đã Ä‘Æ°a ông Thứ trưởng Sato đến. NhÆ° tôi đã nói, tôi không quan tâm đến chuyện Nobu thấy tôi ngồi đợi, nhÆ°ng tôi nghÄ© để cho ông Thứ trưởng thấy tôi ngồi đợi thì rất tai hại, vì có thể ông ta cho tôi là đồ tâm thÆ°á»ng. Cho nên tôi vá»™i lẻn nhanh qua phòng bên cạnh đấy. Phòng nà y không có ai hết. Nhá» thế mà tôi nghe được ông Nobu ba hoa chÃch chòe ở phòng bên kia.
- Phòng được không, thÆ°a ông Thứ trưởng? – ông ta nói. Tôi nghe có tiếng trả lá»i nho nhá» - tôi đã yêu cầu dà nh phòng nà y cho ông. Bức tranh vẽ theo kiểu trÆ°á»ng phái Zen đẹp chứ, phải không thÆ°a ông? – Rồi sau má»™t hồi im lặng, Nobu nói thêm – phải đêm tháºt đẹp. á»’, không biết ông đã nếm rượu sakê đặc biệt của phòng trà Ichiriki chÆ°a nhỉ?
Chuyện tiếp diá»…n nhÆ° thế đấy. Nobu có vẻ thoải mái khi giả vá» nhã nhặn hiá»n là nh. Cuối cùng tôi đẩy cá»a Ä‘i và o. Nobu mừng rỡ ra mặt khi trông thấy tôi.
Sau khi tá»± giá»›i thiệu xong và quỳ xuống bên bà n, tôi má»›i ngÆ°á»›c mắt nhìn ông Thứ trưởng. Mặc dù ông ta tuyên bố ông ta đã ngồi hà ng giỠđể nhìn tôi, nhÆ°ng tôi vẫn không nháºn ra ông ta. Tôi không biết tại sao tôi lại có thể quên được ông ta, vì ông ta có má»™t diện mạo rất dá»… nhá»›: tôi chÆ°a bao giá» trông thấy có ngÆ°á»i nà o quá lúng túng nhÆ° thế, cứ cúi gầm mặt xuống mãi. Cằm của ông ta gần sát xÆ°Æ¡ng đòn gánh nhÆ° là ông ta không thể ngẩng đầu lên được. còn hà m dÆ°á»›i thì bạnh ra trÆ°á»›c, đến ná»—i hÆ¡i thở có vẻ nhÆ° bay ngược trở lại và o mÅ©i. Sau khi gáºt nhẹ đầu chà o tôi và xÆ°ng tên, tôi không nghe ông ta nói gì nữa ngòai những tiếng cà u nhà u không ai hiểu ông ta muốn nói gì.
Tôi cố gợi chuyện má»™t hồi lâu má»›i thấy cô hầu bÆ°ng khay sakê và o. Tôi rót rượu đầy tách cho ông ta, và tôi ngạc nhiên khi thấy ông ta trút tách rượu và o hà m dÆ°á»›i nhÆ° trút và o ống cống. Ông ta ngáºm miệng má»™t lát rồi lại mở ra và trút rượu và o, rượu chảy xuống há»ng, không có dấu hiệu gì lá»™ ra nhÆ° má»i ngÆ°á»i là m má»—i khi há» nuốt rượu xuống há»ng. Tôi chỉ biết ông ta đã nuốt rượu xong khi ông ta Ä‘Æ°a cái tách không ra.
Ông ta uống rượu nhÆ° thế mÆ°á»i lăm phút liá»n, hay nhiá»u hÆ¡n nữa trong khi tôi cố sức là m cho ông Thứ trưởng thoải mái bằng cách kể chuyện và nói đùa cho ta nghe, rồi há»i ông ta đôi ba câu. NhÆ°ng rồi tôi nháºn thấy không có gì có thể là m "cho ông Thứ trưởng thoải mái" được. Ông ta không trả lá»i tôi má»™t tiếng. Tôi Ä‘á» nghị chúng tôi chÆ¡i trò chÆ¡i thi uống rượu, tháºm chà tôi còn há»i ông ta có thÃch hát hay không. Ná»a giỠđầu trôi qua nhÆ° thế, ông Thứ trưởng má»›i há»i tôi có phải là vÅ© công hay không.
- Phải, em là vũ công. Ông Thứ trưởng có muốn em múa một điệu ngắn không?
- Không – ông ta đáp. Và thế là hết.
Ông Thứ trưởng có thể không nhìn thẳng và o mắt ai, nhÆ°ng ông thÃch nhìn kỹ thức ăn, vì tôi nháºn ra Ä‘iá»u nà y sau khi ngÆ°á»i hầu mang bữa cÆ¡m tôi đến cho hai ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông. TrÆ°á»›c khi bá» thức ăn và o miệng, ông ta dùng Ä‘Å©a trở qua trở lại để xem xét tháºt kỹ. Nếu ông ta không biết đấy là thức ăn gì, ông ta há»i tôi.
- ThÆ°a đấy là khoai mỡ rán chấm vá»›i nÆ°á»›c tÆ°Æ¡ng Ä‘áºu nà nh – tôi nói cho ông ta biết khi ông ta Ä‘Æ°a miếng thức ăn có mà u và ng cam lên.
Thá»±c ra tôi không biết chắc đấy có phải là miếng khoai mỡ, hay là lát gan cá voi, hay là cái gì, nhÆ°ng tôi nghÄ© là ông Thứ trưởng không muốn nghe những thứ ấy. Sau đó, khi ông ta gắp lên má»™t miếng thịt bò chấm nÆ°á»›c sốt và há»i tôi, tôi bèn định trêu ông ta chÆ¡i.
- á»–, đây là da chấm nÆ°á»›c sốt – tôi nói – Äây là món đặc sản ở đây. Món ấy là da voi.
- Da voi à ?
- ThÆ°a Thứ trưởng, chắc ông biết em nói đùa chứ! Äây là thịt bò. Tại sao ông nhìn thức ăn kỹ thế? Bá»™ ông nghÄ© là ở đây dá»n thịt chó hay thịt gì ba láp cho ông ăn à ?
- Tôi ăn được thịt chó mà . – ông ta đáp.
- Thế thì tuyệt quá. Nhưng đêm nay ở đây không có thịt chó. Ông đừng nhìn kỹ và o đũa như thế nữa.
Sau đó chúng tôi chÆ¡i trò thi uống rượu. Nobu rất ghét chÆ¡i trò nà y, nhÆ°ng ông ta giữ bình tÄ©nh sau khi tôi nhăn mặt vá»›i ông ta. Chắc chúng tôi đã để cho ông Thứ trưởng thua nhiá»u, vì sau đó, khi chúng tôi giải thÃch luáºt lệ chÆ¡i trò thi uống rượu mà chÆ°a bao giỠông ta chÆ¡i nà y, thì cặp mắt ông ta đã lá» Ä‘á» thất thần rồi. Ông ta đứng dáºy Ä‘i đến phÃa góc phòng.
- Kìa ông Thứ trưởng – Nobu nói – ông đi đâu thế?
Câu trả lá»i của ông Thứ trưởng là má»™t tiếng ợ, tôi nghÄ© đây là câu trả lá»i quá rõ rà ng rồi, nghÄ©a là ông ta sắp sá»a má»a ra. Nobu và tôi chạy đến phÃa ông ta, nhÆ°ng ông ta đã lấy tay bịt lấy miệng. Nếu ông ta là ngá»n núi lá»a, thì bây giá» là lúc Ä‘ang phun khói, cho nên chúng tôi phải mở nhanh cánh cá»a thông ra vÆ°á»n để cho ông ta má»a lên trên tuyết. Chắc anh kinh hòang khi nghÄ© đến chuyện má»™t ngÆ°á»i má»a trên má»™t mảnh vÆ°á»n trồng cây cảnh đẹp nhÆ° thế, nhÆ°ng ông Thứ trưởng không phải là ngÆ°á»i đầu tiên. Giá»›i geisha chúng tôi giúp ông ta Ä‘i đến nhà vệ sinh, nhÆ°ng thỉnh thá»ang chúng tôi là m không được. Nếu chúng tôi nói cho cô hầu biết có má»™t ông ra viếng vÆ°á»n hoa, há» sẽ vá»™i và ng mang dụng cụ là m vệ sinh chạy đến ngay.
Nobu và tôi cố giữ cho ông Thứ trưởng quì trên ngưỡng cá»a để đầu chồm ra ngoà i trên mặt tuyết. NhÆ°ng mặc dù chúng tôi đã cố gắng hết sức, ông ta vẫn ngã nhà o vá» phÃa trÆ°á»›c. Tôi cố đẩy ông ta sang má»™t bên để cho ông ta khá»i ngã lên chá»— má»a. NhÆ°ng ông Thứ trưởng to nhÆ° con bò má»™ng, cho nên tôi chỉ là m được công việc là đẩy ông ta nằm nghiêng má»™t bên. Nobu và tôi không là m gì được ngoà i việc thất vá»ng nhìn cảnh ông Thứ trưởng nằm bất Ä‘á»™ng trên tuyết, nhÆ° má»™t cà nh cây rÆ¡i xuống đất.
- Kìa ông Nobu – tôi nói – tôi không hiểu tại sao khách của ông lại tức cÆ°á»i nhÆ° thế nà y.
- Theo tôi thì chúng ta đã giết ông ấy. Nếu cô há»i tôi thì tôi xin đáp là ông ta đáng Ä‘á»i. Con ngÆ°á»i gì tháºt đáng giáºn!
- Ông cÆ° xá» vá»›i khách nhÆ° thế nà y sao? Ông phải Ä‘Æ°a ông ta ra ngoà i Ä‘Æ°á»ng, dẫn ông ta Ä‘i má»™t vòng cho tỉnh táo. HÆ¡i lạnh sẽ là m cho ông ta chóng tỉnh.
- Ông ta đang nằm trong tuyết không lạnh sao?
- Ông Nobu! – tôi nói.
Tôi nghÄ© lá»i tôi nói ra có vẻ nhÆ° lá»i khiển trách, vì Nobu thở dà i, rồi ông ta bÆ°á»›c ra ngoà i vÆ°á»n, chân chỉ mang vá»›, cố là m cho ông Thứ trưởng tỉnh dáºy. Trong lúc ông ta là m công việc nà y, tôi Ä‘i tìm má»™t cô hầu đến giúp, vì tôi thấy ông Nbbu chỉ vá»›i má»™t tay tháºt rất khó khăn Ä‘Æ°a được ông Thứ trưởng và o lại trong nhà . Sau đó tôi Ä‘i tìm vá»› khô cho hai ngÆ°á»i rồi báo cho cô hầu biết để cô ta ra dá»n sạch sau vÆ°á»n. Khi tôi trở và o phòng, ông Nobu và ông Thứ trưởng đã ngồi lại và o bà n. Chắc anh có thể tưởng tượng ra ông Thứ trưởng trông nhÆ° thế nà o, và có mùi nhÆ° thế nà o. Tôi phải Ä‘Ãch thân cởi vá»› của ông ta ra, nhÆ°ng tôi phải nhÃch ngÆ°á»i ra xa khi là m việc nà y. Khi tôi tháo vá»› xong, ông ta gục xuống nằm dà i trên chiếu má»™t lát.
- Ông ấy có nghe chúng ta nói không? – tôi há»i nhá» Nobu.
- Ngay cả khi còn tỉnh, ông ấy cũng đã không nghe chúng ta nói. Có bao giỠcô gặp thằng cha nà o điên hơn ông ta chưa?
- Ông Nobu, nói nhá» nhá» thôi chứ. Ông có tin ông ta vui thÃch đêm nay không? Có phải là ông có dá»± định là m nhÆ° thế nà y không?
- Không phải tôi dá»± định, mà chÃnh ông ta có dá»± định ấy.
- Em không tin chúng ta sẽ là m như thế nà y nữa và o tuần sau.
- Nếu ông Thứ trưởng đêm nay mà hà i lòng, tôi cũng hà i lòng.
- Tháºt sao ông Nobu? Chắc ông không hà i lòng đâu! Trông ông có vẻ quá khổ sở. Nhìn tình trạng của ông Thứ trưởng nhÆ° thế nà y, em nghÄ© chúng ta phải xác nháºn là ông ấy không được hưởng má»™t đêm tốt là nh.
- Cô đừng xác nháºn gì hết khi thấy chuyện nà y xảy đến cho ông ta.
- Em nghĩ nếu chúng ta tạo được không khà vui nhộn thì chắc ông ấy sẽ được vui. Ông không nghĩ như thế sao?
- Nếu cô nghÄ© là m thế sẽ tốt hÆ¡n, thì lần sau cô má»i đến Ãt cô geisha nữa. Cuối tuần sau chúng tôi sẽ quay lại, cô má»i cô chị cả của cô đến.
- Mameha thông minh tháºt đấy, nhÆ°ng chắc ông Thứ trưởng sẽ không vui vá»›i chị ấy đâu. Chúng ta cần má»™t geisha tháºt vui nhá»™n má»›i được! má»™t ngÆ°á»i là m cho ai nấy Ä‘á»u thấy vui. Mà nà y, theo em nghÄ© thì..chúng ta cần thêm má»™t ngÆ°á»i khách nữa, chứ không cần thêm geisha.
- Tôi thấy chẳng có lý do gì để là m như thế.
- Nếu ông Thứ trưởng báºn uống và nhìn em, còn ông thì cà ng lúc cà ng chán mứa ông ấy, chúng ta sẽ trải qua má»™t buổi tối chẳng vui chút nà o hết. Ông Nobu nà y, tháºt sá»± mà nói, có lẽ ông nên má»i ông Chủ tịch đến và o lần sau. Có lẽ anh tá»± há»i phải chăng tôi đã thu xếp buổi tối sao cho có được giây phút nhÆ° thế. DÄ© nhiên, khi vá» lại Gion, tôi hy vá»ng sẽ tìm ra cách để được gần gÅ©i ông Chủ tịch. Tôi ao Æ°á»›c sao có cÆ¡ há»™i để được ngồi gần má»™t bên ông ấy, thì thà o nói chuyện vá»›i ông, hÃt ngá»i mùi da thịt của ông. Mặc dù cuá»™c Ä‘á»i của tôi Ä‘ang bị rà ng buá»™c và o cuá»™c Ä‘á»i của ông Nobu, nhÆ°ng tôi vẫn không từ bá» sẽ có cÆ¡ há»™i gặp ông Chủ tịch.
- Tôi đã nghÄ© đến chuyện dẫn ông Chủ tịch Ä‘i – Nobu trả lá»i – ông Thứ trưởng cÅ©ng rất thÃch ông Chủ tịch. NhÆ°ng nhÆ° tôi đã nói, ông ấy rất báºn việc.
Ông Thứ trưởng vùng vằng trên chiếu nhÆ° thể có ai Ä‘ang thá»c lét ông, rồi ông ta cố gắng lồm cồm ngồi dáºy. Nobu có vẻ ghê tởm khi thấy quần áo dÆ¡ bẩn của ông ta, bèn bảo tôi Ä‘i tìm ngÆ°á»i hầu để Ä‘em khăn đến lau áo quần của ông ấy. Lua xong, cô hầu rút lui. Nobu nói:
- Có lẽ đêm nay là đêm tuyệt vá»i của ông, ông Thứ trưởng à . Lần sau chắc chúng ta sẽ vui hÆ¡n, bởi vì thay vì ông má»a và o tôi, ông sẽ được má»a và o ông Chủ tịch và có lẽ má»a và o và i cô geisha khác nữa.
Tôi rất vui mừng khi nghe Nobu nhắc đến ông Chủ tịch, nhưng tôi không dám để lộ vẻ gì.
- Tôi thÃch cô geisha nà y – ông Thứ trưởng nói – tôi không thÃch cô geisha khác.
- Cô ấy tên là Sayuri, ông nên gá»i nhÆ° thế, nếu không, cô ta sẽ không đến nữa đâu. Thôi bây giá» xin má»i ông đứng dáºy, thÆ°a ông Thứ trưởng. Äến lúc ta vá» nhà rồi.
Tôi tiá»…n hai ngÆ°á»i ra cá»a, giúp há» mặc áo khoác và mang già y, rồi đứng nhìn há» Ä‘i ra trong tuyết. Ông Thứ trưởng đã say mèm, nếu không có ông Nobu nắm tay dẫn Ä‘i, chắc thế nà o ông ta cÅ©ng té nhà o đầu và o cổng.
CÅ©ng và o đêm đó, sau khi ra vá», tôi đã cùng Mameha đến dá»± má»™t buổi tiệc có nhiá»u sÄ© quan Mỹ. Lúc chúng tôi đến, ngÆ°á»i thông ngông không giúp gì cho ai được, vì hỠđã cho anh ta uống say mèm, nhÆ°ng các sÄ© quan nháºn ra được Mameha. Tôi ngạc nhiên khi thấy há» vẫy tay hò hét ra dấu yêu cầu cô ấy múa. Tôi cứ tưởng chúng tôi ngồi yên để xem cô ấy múa, nhÆ°ng không, các sÄ© quan đứng dáºy nhảy múa theo. Thấy thế, tôi báºt cÆ°á»i thoải mái. Sau đó chúng tôi bà y ra má»™t trò chÆ¡i khác, Mameha và tôi thay phiên nhau Ä‘Ã n, còn các sÄ© quan nhảy múa quanh bà n. Bất cứ khi nà o chúng tôi ngÆ°ng bà n, há» phải chạy vá» chá»— ngồi, kẻ nà o vá» chá»— ngồi sau cùng sẽ bị phạt uống rượu sakê.
Äến giữa chừng buổi tiệc, tôi nói vá»›i Mameha rằng bữa tiệc rất vui mặc dù ngôn ngữ bất đồng, trong khi má»›i trÆ°á»›c đó má»™t buổi tiệc chỉ có ba ngÆ°á»i mà lại rất buồn. Cô ấy bảo tôi miêu tả bữa tiệc cho cô ấy nghe rồi nói:
- Ba ngÆ°á»i thì quá Ãt, mà má»™t ngÆ°á»i là Nobu rồi, ngÆ°á»i tÃnh tình thÆ°á»ng cau có.
- Em Ä‘á» nghị lần sau má»i ông Chủ tịch đến. Và chúng tôi cÅ©ng cần thêm geisha nữa, chị nghÄ© sao? Cần cô nà o cho ồn à o vui nhá»™n.
- Phải, có lẽ tôi sẽ đến.
Tôi hoảng hốt khi nghe cô ấy nói nhÆ° thế. Vì không ai cho Mameha là "ngÆ°á»i ồn à o vui nhá»™n". Tôi định nói cho cô ấy biết ý của tôi thì cô ấy bá»—ng nói:
- Phải, tôi muốn ghé đến …nhÆ°ng tôi nghÄ© nếu cô muốn có ngÆ°á»i ồn à o vui nhá»™n, thì cô nên má»i cô bạn Bà Ngô của cô. Từ khi trở lại Gion, tôi thấy khắp nÆ¡i trong nhà đá»u có những ká»·niệm vá» Bà Ngô. Tháºt váºy, khi tôi vừa má»›i bÆ°á»›c và o nhà lần đầu, tôi liá»n nhá»› cảnh cô ấy đứng trong tiá»n sảnh và o ngà y Gion đóng cá»a, cô ta buồn rầu cúi chà o giã biệt tôi, thái Ä‘á»™ cúi chà o của ngÆ°á»i có bổn pháºn phải chà o cô gái được nháºn là m con nuôi trong nhà . Suốt cả tuần là m vệ sinh nhà cá»a, tôi cứ nghÄ© đến cô ta mãi. Trong lúc giúp chị hầu chùi bụi các đồ gá»—, tôi hình dung ra cảnh Bà Ngô ngồi trên hà nh lang gá»— Ä‘ang táºp Ä‘Ã n Shamisen. Chiếc hà nh lang nhá» gợi lại cho tôi bao nhiêu ká»· niệm buồn. Äã bao nhiêu năm trôi qua rồi nhỉ? Không bao giá» tôi quên được những ngà y Ä‘au buồn ấy. Tôi trách Hatsumono đã là m cho tình bạn của chúng tôi bị sứt mẻ. Việc tôi được nháºn là m con nuôi là nhát cắt cuối cùng là m đứt hẳn tình bạn của chúng tôi, nhÆ°ng tôi không thể nà o quên được nó. Bà Ngô đã cÆ° xá» tốt vá»›i tôi. Tôi phải tìm cách để cám Æ¡n cô ấy má»›i được.
Lạ thay, tôi phải đợi cho tá»›i khi Mameha nhắc đến cô ta, tôi má»›i nghÄ© đến cô, tôi nghÄ© tiếp xúc lại vá»›i cô ấy thế nà o cÅ©ng ngượng ngùng khó chịu, nhÆ°ng tôi đã suy nghÄ© cả đêm và đi đến quyết định phải giá»›i thiệu cho Bà Ngô trở lại các buổi tiệc, bây giá» là các buổi tiệc của lÃnh. Thế là sau nhiá»u năm, có lẽ bây giá» chúng tôi bắt đầu hà n gắn lại tình bạn vá»›i nhau.
Tôi không biết gì vá» tình trạng của Bà Ngô hết, ngoại trừ chuyện tôi biết cô ta đã vá» lại Gion rồi. Tôi đến nói chuyện vá»›i bà Dì, má»›i biết mấy năm vá» trÆ°á»›c, bà có nháºn được má»™t bức thÆ° của cô ấy. Trong thÆ°, Bà Ngô xin được trở vá» lại nhà kỹ nữ khi nà o mở cá»a lại, vì cô ta cho biết cô ta không biết Ä‘i đâu. Bà Dì thì bằng lòng để cho cô ta trở vá», nhÆ°ng bà Mẹ không muốn, bà cho rằng đầu tÆ° và o Bà Ngô không có lợi. Bà Dì nói vá»›i tôi:
- Nó đang ở trong một nhà kỹ nữ nhỠnghèo khổ ở khu vực Hanami. Nhưng đừng thương hại mà đem nó vỠđây. Mẹ không muốn thấy nó. Tôi nghĩ nếu cô đem chuyện nà y mà nói với Mẹ là điên đấy.
- Tôi xin thú thá»±c rằng những chuyện xảy ra giữa tôi và Bà Ngô trÆ°á»›c đây là bất công… - Không có gì xảy ra giữa cô và Bà Ngô hết. Bà Ngô thất bại, còn cô thà nh công. Dù sao, bây giá» cô ấy cÅ©ng đã có nÆ¡i ăn chốn ở rồi. Tôi nghe lÃnh Mỹ không mấy Æ°a cô ấy. Chắc cô biết rồi, cô ấy cục cằn, không thÃch hợp cho ta.
Ngay chiá»u hôm đó tôi qua đại lá»™ Shijo đến khu vá»±c Hanami, tìm nhà kỹ nữ nhá» mà bà Dì nói cho tôi biết. Nếu anh còn nhá»› cô bạn Korin của Hatsumono, và nhá»› chuyện nhà kỹ nữ của cô ta bị cháy rụi và o những năm chiến tranh khốc liệt…thì ngá»n lá»a đã gây thiệt hại nặng cho nhà kỹ nữ bên cạnh, chÃnh Bà Ngô Ä‘ang ở trong nhà nà y. Ở phÃa ngoà i má»™t bức vách cháy Ä‘en thui, và má»™t phần của mái ngói đã bị cháy, nay được chắp vá thay bằng những tấm ván.
Má»™t cô hầu dẫn tôi và o phòng khách, phòng hôi mùi tro ẩm, rồi má»™t lát sau quay lại má»i tôi má»™t tách trà tháºt loãng. Tôi ngồi đợi má»™t hồi lâu Bà Ngô má»›i đẩy cá»a bÆ°á»›c và o. Căn phòng tối, cho nên tôi không thấy rõ mặt cô ta, nhÆ°ng thấy cô ta, bá»—ng tôi cảm thấy ấm lòng, tôi bèn đứng dáºy bÆ°á»›c tá»›i ôm lấy cô ta. Cô ta bÆ°á»›c lui và i bÆ°á»›c rồi quỳ xuống cúi đầu chà o tôi nhÆ° thể tôi là bà Mẹ. Tôi kinh ngạc đứng sững má»™t chá»—.
- Bà Ngô! Mình đây mà …- tôi nói.
Cô ta không nhìn tôi mà cứ nhìn xuống chiếu như một cô hầu đang đợi lệnh. Tôi cảm thấy rất chán nản, bèn quay vỠngồi lại bên bà n.
Trong những lần gặp nhau và o những năm cuối cùng của chiến tranh, mặt của Bà Ngô vẫn còn tròn trịa, đầy đặn nhÆ° thá»i còn nhá», mặc dù trông có vẻ buồn rầu. Bây giá» trông cô ta thay đổi nhiá»u. Sau khi các nhà máy là m thấu kÃnh đóng cá»a, Bà Ngô phải là m gái Ä‘iếm để sống hai năm ở Osaka. Miệng cô ta có vẻ nhÆ° co lại, không biết có phải vì cô ta mÃm lại nhÆ° thế hay không, nhá» cái mặt to và hai má nay gầy Ä‘i, nên trông cô ta có nét mặt xÆ°Æ¡ng xÆ°Æ¡ng trông rất có nét, khiến tôi phải ngạc nhiên. Tôi không nói Bà Ngô đẹp bằng Hatsumono, nhÆ°ng bây giá» khuôn mặt cô ta trông sắc sảo hÆ¡n trÆ°á»›c nhiá»u.
- Bà Ngô nà y – tôi nói – chúng ta đã trải qua những năm khó khăn gian khổ, nhưng mình lại thấy bạn xinh đẹp ra.
Bà Ngô không trả lá»i. Cô ta chỉ nghiêng cái đầu má»™t chút cho biết cô ta đã nghe tôi nói. Tôi khen ngợi cô ta và há»i han vá» cuá»™c sống sau chiến tranh, nhÆ°ng cô ta vẫn ngồi yên không đáp má»™t tiếng, khiến tôi cảm thấy hối tiếc vì đã đến đây. Cuối cùng sau má»™t hồi im lặng nặng ná», cô ta nói:
- Cô đến đây chỉ để nói chuyện với tôi thôi phải không Sayuri? Tôi không có gì để nói cho cô vừa lòng đâu.
- Chuyện nhÆ° thế nà y nhé – tôi đáp – tôi vừa má»›i gặp Nobu Toshikazu và …Bà Ngô nà y, thỉnh thoảng ông ta có Ä‘Æ°a má»™t ngÆ°á»i đến Gion. Tôi nghÄ© chắc bạn bằng lòng đến giúp chúng tôi mua vui cho ông ta.
- Nhưng chắc khi cô thấy tôi, cô sẽ đổi ý.
- Không – tôi đáp – không biết tại sao bạn lại nói thế. Ông Nobu Toshikazu và ông Chủ tịch, Iwamura Ken, tôi muốn nói… ông Chủ tịch Iwamura – sẽ rất muốn có bạn giúp hỠmua vui. Chuyện chỉ đơn giản như thế thôi.
Bà Ngô cứ quỳ yên lặng một lát, nhìn xuống chiếu. Cuối cùng cô ta nói:
- Tôi không còn tin má»i việc trên Ä‘á»i chỉ Ä‘Æ¡n giản nhÆ° thế. Tôi biết cô cho tôi là đồ ngốc… - Bà Ngô!
- Nhưng tôi nghĩ cô có lý do gì đấy mà cô không muốn nói ra…
Bà Ngô nhẹ cúi chà o, tôi thấy thái Ä‘á»™ cô ta có vẻ khó hiểu. Hoặc là Bà Ngô xin lá»—i vá» những lá»i cô ta vừa nói, hay có lẽ cô ta sắp xin cáo từ.
- Mình thá»±c có lý do khác – tôi đáp – thú tháºt vá»›i bạn là mình hy vá»ng sau bao nhiêu năm qua, chúng ta nối lại sợi dây tình bạn nhÆ° thưở xÆ°a. Chúng ta đã vượt qua được rất nhiá»u khó khăn, kể cả Hatsumono. Mình thấy chuyện chúng mình nối lại tình bạn là tá»± nhiên thôi. Bà Ngô không nói gì.
- Ông Chủ tịch Iwamura và ông Nobu sẽ chiêu đãi ông Thứ trưởng mua vui và o thứ bảy tuần tới tại phòng trà Ichirki – tôi nói – nếu bạn đến tham dự với chúng mình, mình sẽ rất sung sướng.
Tôi có mang theo cho cô ta gói trà , tôi mở tấm khăn lụa, lấy gói trà để lên bà n. Khi đứng lên, tôi nghÄ© nên nói đôi lá»i thân ái vá»›i cô ta trÆ°á»›c khi chia tay, nhÆ°ng cô ta có vẻ rất bối rối kinh ngạc, nên tôi nghÄ© tốt hÆ¡n là nên ra vá», không nói thêm gì nữa.
Tà i sản của Alucard
03-09-2008, 08:52 AM
Tiếp Nháºp Ma Äạo
Tham gia: May 2008
Äến từ: Castlevania
Bà i gởi: 339
Thá»i gian online: 5 giá» 56 phút 40 giây
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 031
Trong khoảng thá»i gian năm năm không gặp mặt ông Chủ tịch, thỉnh thoảng tôi có Ä‘á»c báo viết vá» những khó khăn ông gặp phải trong công việc là m ăn – không những khó khăn trong mối bất hòa giữa ông ta vá»›i chÃnh quyá»n quân nhân trong những năm cuối cùng của cuá»™c chiến, mà còn khó khăn trong việc phấn đấu để giữ cho lá»±c lượng chiếm đóng khá»i chiếm lấy công ty của ông. Cho nên tôi không ngạc nhiên khi thấy ông có vẻ già đi nhiêu. Tá» nháºt báo Yomori có đăng hình ông, vẻ mặt ông trông căng thẳng, ánh mắt lo âu, giống nhÆ° khuôn mặt lo âu của ngÆ°á»i hà ng xóm ông Arashino, vì ông nà y thÆ°á»ng nhìn lên trá»i để canh máy bay đến thả bom. Khi ngà y cuối tuần đến gần, tôi cứ Ä‘inh ninh chắc ông Nobu không có ý định Ä‘Æ°a ông Chủ tịch đến. Tôi chỉ còn hy vá»ng mà thôi.
Và o sáng thứ bảy, tôi dáºy sá»›m, đẩy bức mà n giấy ở cá»a sổ nhìn ra ngoà i, thấy trá»i mÆ°a lạnh Ä‘áºp và o cá»a kÃnh. Trên con Ä‘Æ°á»ng nhỠở dÆ°á»›i, má»™t cô hầu trượt chân trên lá»›p sá»i đóng băng, Ä‘ang lồm cồm đứng dáºy. Trá»i có vẻ thê lÆ°Æ¡ng ảm đạm, tôi không muốn nghÄ© đến việc xem lịch nữa. Äến trÆ°a thá»i tiết cà ng tệ hÆ¡n, khi ăn cÆ¡m trÆ°a trong phòng khách, tôi thấy hÆ¡i thở của mình bốc hÆ¡i, và nghe tiếng nÆ°á»›c đá rÆ¡i gõ và o kÃnh cá»a sổ. Má»™t số buổi tiệc đã bị hủy bá» vì Ä‘Æ°á»ng xá rất nguy hiểm, và tối đến, bà Dì Ä‘iện thoại đến há»i phòng trà Ichiriki để biết buổi tiệc của công ty Iwamura có còn duy trì được không. Bà chủ phòng trà trả lá»i Ä‘Æ°á»ng dây Ä‘iện thá»ai đến Osaka bị gián Ä‘oạn, bà ta không biết rõ. Cho nên tôi tắm rá»a, thay áo quần, nÃu tay ông Bekku Ä‘i bá»™ đến phòng trà Ichiriki, ông Bekku Ä‘i đôi ủng cao su ông mượn của ngÆ°á»i em trai, cÅ©ng là ngÆ°á»i phụ trách áo quần ở quáºn Pontocho.
Khi tôi tá»›i quán Ichiriki, quán rất ồn à o há»—n Ä‘á»™n. á»ng dẫn nÆ°á»›c trong khu gia nhân bị bể, các gia nhân báºn bịu dá»n dẹp, không ai để ý đến tôi hết. Tôi tá»± Ä‘á»™ng Ä‘i và o hà nh lang đến phòng tôi đã ngồi phục vụ cho ông Nobu và ông Thứ trưởng tuần trÆ°á»›c. Tôi nghÄ© chắc không có ai ở trong phòng vì tôi Ä‘oán cả ông Nobu và ông Chủ tịch chắc Ä‘ang trên Ä‘Æ°á»ng từ Osaka đến – và tháºm chà cả Mameha cÅ©ng Ä‘ang ở ngoà i thà nh phố và đang khó khăn tìm cách trở vá». TrÆ°á»›c khi đẩy cá»a ra, tôi quỳ má»™t lát, mắt nhắm lại, má»™t tay để lên bụng, cố giữ tin thần bình tÄ©nh. Bá»—ng tôi nháºn ra hà nh lang quá lặng lẽ. Tôi không nghe má»™t tiếng gì từ trong phòng phát ra hết. Tôi chán nản lo sợ trong phòng không có ai cả. Tôi định đứng dáºy bá» Ä‘i, nhÆ°ng rồi tôi nghÄ© nên đẩy cá»a phòng xem thá» sao. Tôi bèn đẩy cá»a mở ra, và ngạc nhiên thấy ông Chủ tịch ngồi má»™t mình nÆ¡i bà n, hai tay cầm tá» báo, nhìn tôi qua trên đầu cặp kÃnh lão. Tôi giáºt mình khi thấy ông ta, không mở miệng nói được tiếng nà o. NhÆ°ng cuối cùng tôi cố gắng cất tiếng thốt lên:
- Trá»i Æ¡i! Ông Chủ tịch! Ai để cho ông ngồi má»™t mình ở đây? Chắc bà chủ rất buồn.
- ChÃnh bà ấy để tôi ngồi ở đây đấy - ông ta đáp và gấp tá» báo lại – Tôi không biết có gì xảy đến cho bà ta không.
- Ông không có gì để uống cả. Äể em Ä‘i lấy rượu sakê cho ông.
- ChÃnh bà chủ cÅ©ng nói nhÆ° thế. Nếu cô không đến, chắc tôi phải Ä‘á»c báo suốt cả đêm. Tôi rất mừng có cô đến ngồi cho vui – nói xong, ông ta tháo cặp kÃnh xuống, xếp và o túi, vừa nheo mắt nhìn tôi.
Khi tôi đứng lên để đến ngồi vá»›i ông Chủ tịch, tôi cảm thấy căn phòng thoáng đãng vá»›i những bức tÆ°á»ng lát lụa mà u và ng nhạt bá»—ng trở nên nhá» bé, vì tôi nghÄ© không có căn phòng nà o đủ lá»›n để chứa hết niá»m vui trong lòng tôi. Sau má»™t thá»i gian dà i, bây giá» gặp lại ông ta, lòng tôi nôn nao khó tả. Tôi ngạc nhiên là cảm thấy lòng buồn phiá»n nhiá»u hÆ¡n vui, trái vá»›i lòng mong Æ°á»›c của tôi. Nhiá»u lần tôi cứ sợ ông Chủ tịch sẽ trở nên già cằn cá»—i giống nhÆ° bà Dì vì chiến tranh. Tháºm chà khi ngồi đối diện vá»›i ông nÆ¡i bà n, tôi nháºn thấy hai bên khóe mắt của ông nhăn nheo hÆ¡n trÆ°á»›c rất nhiá»u. Da hai bên miệng cÅ©ng xệ xuống. NhÆ°ng khi tôi thấy nhÆ° thế khiến cho quai hà m của ông trông cà ng khá»e thêm, có vẻ cao quý hÆ¡n lên. Khi quỳ xuống bên bà n, tôi liếc mắt nhìn ông, tôi thấy ông vẫn đăm đăm nhìn tôi không rá»i mắt. Tôi định gợi chuyện nói, nhÆ°ng ông Chủ tịch đã lên tiếng trÆ°á»›c.
- Sayuri, cô vẫn đẹp như trước.
- Kìa, ông Chủ tịch. Em không tin ông nói tháºt đâu. Tối nay em phải mất ná»a giá» ngồi hóa trang để che bá»›t hai cái má gầy trÆ¡ xÆ°Æ¡ng.
- Tôi nghĩ vì cô sống vất vả quá trong những năm qua nên hơi gầy đấy thôi. Tôi cũng thế.
- ThÆ°a ông Chủ tịch, nếu ông miá»…n chấp thì em xin há»i ông …Em có nghe ông Nobu cho biết vá» sá»± khó khăn mà công ty của ông đã gặp phải …
- Phải, nhÆ°ng chúng ta không cần nói đến chuyện ấy là m gì. Thỉnh thoảng chúng ta gặp phải rủi ro vì cứ nghÄ© rằng cuá»™c Ä‘á»i sẽ diá»…n ra theo mÆ¡ Æ°á»›c của mình. Ông ta nhìn tôi, cÆ°á»i buồn, nụ cÆ°á»i quá đẹp khiến tôi mê mẩn nhìn mãi và o đôi môi rất có duyên của ông.
- Äây là cÆ¡ may để cô trổ tà i duyên dáng và thay đổi Ä‘á» tà i – ông nói. Tôi chÆ°a kịp trả lá»i thì cá»a xịch mở và Mameha bÆ°á»›c và o, theo sau cô ấy là Bà Ngô. Tôi rất kinh ngạc khi thấy Bà Ngô, tôi không ngá» cô ta đến. Riêng Mameha, rõ rà ng cô ấy má»›i từ Nagoya trở vá» và sợ quá trá»… nên tuôn đến phòng trà Ichiriki liá»n. Việc đầu tiên cô ấy há»i là tại sao ông Nobu và ông Thứ trưởng không có mặt – sau khi cô đã chà o ông Chủ tịch. Ông Chủ tịch trả lá»i chÃnh ông cÅ©ng Ä‘ang thắc mắc nhÆ° thế.
- Cái ngà y gì mà tháºt kỳ cục – Mameha nói, thái Ä‘á»™ nhÆ° muốn nói vá»›i mình – Tà u há»a Ä‘áºu ngoà i ga Kyoto suốt má»™t giá» liá»n, chúng tôi không thể xuống tà u được. Cuối cùng hai thanh niên đã nhảy ra khá»i cá»a sổ. Tôi Ä‘oán chắc má»™t ngÆ°á»i đã bị té Ä‘au. Rồi cuối cùng khi đến được phòng trà Ichiriki má»›i cách đây má»™t lát thôi, phòng trà không có ngÆ°á»i nà o hết. Tá»™i nghiệp cô Bà Ngô Ä‘ang Ä‘i lang thang má»™t mình ở ngoà i hà nh lang. Ông Chủ tịch đã gặp Bà Ngô rồi phải không?
Mãi cho đến khi ấy tôi má»›i nhìn kỹ Bà Ngô. Cô ta mặc chiếc kimono mà u xám tro tháºt tuyệt vá»i, chiếc áo có những đốm và ng sáng ở dÆ°á»›i thắt lÆ°ng, và nhìn kỹ đấy là hình thêu những con Ä‘om đóm, nổi báºt trên ná»n má»™t dãy núi và nÆ°á»›c dÆ°á»›i ánh trăng. Ão của tôi và của Mameha không sánh nổi vá»›i chiếc áo nà y. Ông Chủ tịch hình nhÆ° cÅ©ng thấy cái áo quá đẹp nhÆ° tôi, vì ông ta yêu cầu cô ấy ra đứng trÆ°á»›c mặt cho ông xem. Cô ta đứng rằng duyên dáng và quay má»™t vòng.
- Em nghÄ© em không thể đặt chân và o phòng trà Ichiriki nà y vá»›i những chiếc áo em thÆ°á»ng mặc – cô ta nói – Ão của em tại nhà kỹ nữ không có cái nà o lá»™ng lẫy hết. NhÆ°ng ngÆ°á»i Mỹ không phân biệt được áo nà o vá»›i áo nà o.
- Bà Ngô nà y – Mameha nói – nếu cô không quá tháºt tình vá»›i chúng tôi, chắc chúng tôi nghÄ© đây là áo thÆ°á»ng nháºt của cô.
- Có phải chị đùa vá»›i em không? Cả Ä‘á»i, em chÆ°a mặc được cái áo nà o đẹp nhÆ° cái nà y, em mượn của nhà kỹ nữ ở cuối phố. Chắc chị không tin nổi giá tiá»n há» buá»™c em phải trả đâu, nhÆ°ng em không có tiá»n, cho nên tất cả Ä‘á»u huá» cả là ng, phải không chị? Tôi thấy ông Chủ tịch có vẻ thÃch thú – vì không có cô geisha nà o nói trÆ°á»›c mặt má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông vá» chuyện giá cả má»™t cái áo kimono ngốc nghếch nhÆ° thế. Mameha quay qua nói gì đấy vá»›i ông, nhÆ°ng Bà Ngô chặn lại.
- Chắc đêm nay ở đây có đại tiệc.
- Cô thấy có ông Chủ tịch chứ gì? – Mameha nói – có phải cô muốn nói ông ấy mở "đại tiệc"?
- Có mở hay không thì là m sao em biết? Chỉ có ông ấy cho biết có hay không thôi. Ông Chủ tịch nhướng mà y nhìn Mameha với vẻ ngạc nhiên hà i hước. Bà Ngô tiếp:
- NhÆ°ng Sayuri đã cho em biết vá» má»™t ngÆ°á»i khác.
- Ông Sato Noritake, Bà Ngô à – ông Chủ tịch đáp – ông ấy là Thứ trưởng bá»™ tà i chÃnh má»›i.
- á»’, em biết ông Sato rồi. Ông ta trông nhÆ° má»™t con heo bá»±. Tất cả chúng tôi Ä‘á»u cÆ°á»i. Mameha nói:
- Bà Ngô nà y, chÃnh cô nói đấy nhé.
Ngay khi ấy cá»a mở, Nobu cùng ông Thứ trưởng bÆ°á»›c và o. Cả hai mặt Ä‘á» au vì lạnh. Sau lÆ°ng há», cô hầu bÆ°ng khay rượu sakê và bánh dòn. Ông Nobu đứng lại, lấy cánh tay duy nhất ôm lấy ngÆ°á»i và dáºm chân, nhÆ°ng ông Thứ trưởng bÆ°á»›c qua trÆ°á»›c, Ä‘i đến phÃa bà n. Ông ta cà u nhà u vá»›i Bà Ngô, hất đầu ra dấu cho cô ta ngồi xÃch sang má»™t bên để ông ta chen và o ngồi má»™t bên tôi. Khi việc giá»›i thiệu xong xuôi, Bà Ngô lên tiếng:
- ThÆ°a ông Thứ trưởng, chắc ông không nhá»› em, nhÆ°ng em biết ông rất nhiá»u.
Ông Thứ trưởng hắt cốc rượu tôi vừa mới rót và o miệng, và nhìn Bà Ngô với ánh mặt có vẻ như muốn khiển trách.
- Cô biết cái gì? – Mameha há»i – Nói cho chúng tôi nghe Ä‘i.
- Em biết ông Thứ trưởng có cô em gái lấy ông Thị trưởng Tokyo – Bà Ngô đáp – Em còn biết ông thÆ°á»ng táºp Karate và có lần bị gẫy tay.
Ông Thứ trưởng có vẻ ngạc nhiên, Ä‘iá»u nà y chứng tá» những Ä‘iá»u cô ta nói là có tháºt.
- ThÆ°a ông Thứ trưởng, em còn biết cô gái mà ông thÆ°á»ng gặp nữa – Bà Ngô nói tiếp – cô ta là Nao Itsuko. Chúng tôi cùng là m việc vá»›i nhau trong má»™t nhà máy ở ngá»ai ô Osaka. Ông biết cô ta nói gì vá»›i em không? Cô ta nói ông và cô ấy đã tìm "hiểu nhau" hai lần. Tôi sợ ông Thứ trưởng nổi giáºn, nhÆ°ng trái lại, mặt ông ta lại có vẻ há»›n hở khiến tôi nghÄ© rằng ông ta tá»± hà o vá» việc ấy.
- Cái cô Itsuko ấy xinh lắm – ông ta nói, vừa nhìn Nobu vá»›i nụ cÆ°á»i tủm tỉm.
- Thế à , ông Thứ trưởng? – Nobu nói – Tôi không nghÄ© ông đã là m thế vá»›i các cô. – giá»ng ông ta nghe rất thà nh tháºt nhÆ°ng tôi thấy mặt ông ta để lá»™ vẻ ghê tởm. Ông Chủ tịch Ä‘Æ°a mắt nhìn tôi, ánh mắt có vẻ vui thÃch vì biết được má»™t chuyện rất lý thú.
Má»™t lát sau, cá»a phòng mở và ba cô hầu mang bữa ăn tối và o cho ba ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông. Tôi quá đói nên phải quay mắt để khá»i nhìn món sữa trứng và ng trá»™n quả hồ Ä‘Ã o vá»›i rau thÆ¡m, dá»n trên những cái chén sứ tháºt đẹp. Rồi sau đó, các cô hầu trở lại vá»›i dÄ©a cá nÆ°á»›ng nhiệt Ä‘á»›i ăn vá»›i bún xà o. Chắc Nobu biết tôi đói, cho nên ông ta ép tôi ăn. Sau đó ông Chủ tịch Ä‘á» nghị Mameha ăn má»™t miếng, và cÅ©ng má»i Bà Ngô, nhÆ°ng cô ta từ chối.
- Em không đụng đến cá ấy đâu – Bà Ngô nói – Tháºm chà em cÅ©ng không muốn nhìn đến nó nữa.
- Có cái gì mà ghê thế? – Mameha há»i.
- Nếu em nói ra, thế nà o chị cÅ©ng cÆ°á»i em.
- Cứ nói đi Bà Ngô – Nobu nói.
- Nói sao được, câu chuyện dà i dòng lắm, vả lại chắc quý vị không tin đâu.
- Äại láo rồi – tôi nói.
Thá»±c ra tôi không gá»i Bà Ngô là nói láo. Trở lại thá»i trÆ°á»›c khi Gion đóng cá»a, chúng tôi thÆ°á»ng chÆ¡i trò chÆ¡i có tên là "Äại láo", trong trò chÆ¡i nà y, má»—i ngÆ°á»i kể hai câu chuyện, chỉ má»™t chuyện là láo thôi. Sau đó những ngÆ°á»i khác cố Ä‘oán chuyện nà o thá»±c, chuyện nà o láo, ngÆ°á»i Ä‘oán sai bị uống má»™t ly sakê.
- Tôi không chơi – Bà Ngô nói.
- Kể chuyện vá» cá cÅ©ng được – Mameha nói – rồi cô sẽ được miá»…n kể chuyện khác. Bà Ngô có vẻ không thÃch nhÆ°ng sau khi thấy Mameha và tôi quắc mắt nhìn, cô ta bèn kể.
- Thôi được rồi, chuyện nhÆ° thế nà y. Tôi ra Ä‘á»i ở Sapporo, ở đấy có má»™t ngÆ° ông má»™t hôm đánh được má»™t con cá trông rất kỳ lạ, nó có thể nói được tiếng ngÆ°á»i. Mameha và tôi nhìn nhau báºt cÆ°á»i.
- Các cô cứ cÆ°á»i – Bà Ngô nói – nhÆ°ng đây là chuyện tháºt.
- Äược rồi, kể tiếp Ä‘i Bà Ngô – ông Chủ tịch nói – chúng tôi lắng nghe đấy.
- Äược thôi, chuyện xảy ra tếp theo nhÆ° thế nà y: ngÆ°á»i đánh cá Ä‘em con cá ra để rá»a cho sạch, và nó phát ra tiếng nghe nhÆ° tiếng ngÆ°á»i nói, nhÆ°ng bác đánh cá không hiểu gì hết. Ông ta bèn gá»i những ngÆ°á»i ngÆ° phủ khác đến tháºt đông, và há» lắng nghe má»™t lát. Má»™t lát sau, con cá gần chết vì nằm ngoà i nÆ°á»›c quá lâu, cho nên há» quyết định là m thịt con cá. NhÆ°ng bá»—ng nhiên có má»™t ngÆ° ông khác xăm xăm Ä‘i và o, ông ta nói ông ta nghe hiểu được những tiếng con cá nói, vì nó nói tiếng Nga.
Tất cả chúng tôi Ä‘á»u phá ra cÆ°á»i vang, tháºm chà ông Thứ trưởng cÅ©ng nhếch mép cÆ°á»i nho nhá». Khi chúng tôi ngá»›t cÆ°á»i, Bà Ngô nói tiếp:
- Em biết quà vị không tin, nhÆ°ng đây là chuyện tháºt!
- Tôi muốn biết con cá nói gì – ông Chủ tịch nói.
- Nó gần chết cho nên nó chỉ thì thà o…Và khi lão ngÆ° phủ cúi sát ngÆ°á»i xuống để tai và o môi nó...
- Cá không có môi! – tôi nói.
- Phải rồi, sát và o cái mà ta muốn gá»i gì thì gá»i – Bà Ngô nói tiếp – sát và o mép miệng của nó. Và con cá nói "Nói há» rá»a tiếp tôi cho sạch Ä‘i. Tôi không có gì để sống nữa. Con cá ở Ä‘Ã ng kia má»›i chết hồi nãy là vợ của tôi đấy"
- Thì ra cá cũng có đám cưới – Mameha nói – Chúng cũng có chồng có vợ à ?
- Trước chiến tranh mới có – tôi nói – từ khi xảy ra chiến tranh, chúng không thể là m đám cưới được. Chúng chỉ lội quanh để kiếm việc là m.
- Chuyện nà y xảy ra trÆ°á»›c chiến tranh – Bà Ngô nói. – ngay cả trÆ°á»›c khi mẹ tôi ra Ä‘á»i nữa.
- Thế thì tại sao cô biết đây là chuyện có thá»±c? – Nobu há»i – DÄ© nhiên con cá không nói chuyện nà y cho cô nghe.
- Con cá chết liá»n ngay sau đó. Nếu em chÆ°a sinh ra thì là m sao nó kể cho em nghe được? Ngoà i ra em không biết nói tiếng Nga.
- Thôi được rồi Bà Ngô – tôi nói – vì thế mà bạn tin rằng con cá của ông Chủ tịch đang ăn cũng là cá biết nói chứ gì?
- Tôi không nói thế. Nhưng nó có vẻ giống con cá biết nói. Nếu tôi đói sắp chết, tôi cũng không ăn.
- Nếu cô chÆ°a sanh – ông Chủ tịch nói – và tháºm chà mẹ cô cÅ©ng chÆ°a sanh, thì là m sao cô biết con cá ra là m sao?
- Chắc ông biết ông Thủ tướng ra sao chứ? – cô ta đáp – nhưng có bao giỠông gặp ông ta chưa? Chắc có lẽ ông đã gặp rồi. Chắc ông cũng biết Hoà ng đế ra sao, nhưng ông chưa bao giỠđược hân hạnh gặp ông ta!
- Ông Chủ tịch có hân hạnh gặp ông ấy rồi, Bà Ngô à – Nobu nói.
- Chắc ông biết tôi muốn nói gì rồi. Má»i ngÆ°á»i Ä‘á»u biết Hoà ng đế ra sao. Äấy là điá»u tôi muốn nói.
- Tranh của Hoà ng đế có rất nhiá»u – Nobu nói – còn con cá thì cô không có bức hình nà o chụp nó hết.
- Con cá rất nổi tiếng lúc em lá»›n lên. Mẹ em kể cho em nghe nhiá»u vá» nó, cho nên xin thÆ°a vá»›i ông rằng "nó trông rất giống con cá trên bà n nà y".
- Nhá» trá»i có được những ngÆ°á»i nhÆ° cô, Bà Ngô – ông Chủ tịch nói – cô là m cho tất cả chúng tôi quá buồn.
- Thì đấy là chuyện của tôi, nếu quý vị muốn chơi trò "đại láo" thì ta cứ chơi.
- Tôi chÆ¡i – Mameha nói – chuyện đầu tiên của tôi nhÆ° thế nà y. Khi tôi được sáu tuổi, má»™t buổi sáng tôi ra giếng ở nhà kỹ nữ đê múc nÆ°á»›c, bá»—ng tôi nghe có tiếng Ä‘Ã n ông đằng hắng và ho. Tiếng ho xuất phát từ "trong" giếng! Tôi đánh thức bà chủ dáºy, bà ta Ä‘i ra để xem, chúng tôi thấy không có ai hết, nhÆ°ng chúng tôi cứ nghe cho đến khi mặt trá»i lên cao. Rồi tiếng ngÆ°á»i biến mất, chúng tôi không nghe lại nữa.
- Chuyện kia mới là chuyện thực – ông Nobu nói – tôi chưa được nghe chuyện kia.
- Ông phải nghe cả hai má»›i được – Mameha đáp – đây là chuyện thứ hai. Có lần tôi cùng nhiá»u geisha khác đến Osaka để hầu vui tại nhà ông Akita Masaichi – ông ta là doanh gia nổi tiếng, có má»™t gia tà i kếch xù trÆ°á»›c chiến tranh – sau khi chúng tôi hát và uống rượu suốt nhiá»u giá» liá»n, ông Akita nằm xuống chiếu ngủ, và má»™t cô geisha lẻn qua phòng bên cạnh mở má»™t cái tủ lá»›n Ä‘á»±ng đầy các thứ khiêu dâm. Có những bức hình khiêu dâm in từ bản khắc gá»—, kể cả má»™t và i bản của Hiroshige…
- Hiroshige không là m hình khiêu dâm – Bà Ngô nói.
- Phải đúng thế, Bà Ngô à – ông Chủ tịch đáp – tôi có xem một số bản in của ông ấy rồi. Mameha nói tiếp:
- Ông ta cÅ©ng có những bức hình chụp các phụ nữ và đà n ông Châu Âu tháºt máºp, và má»™t và i cuốn phim chiếu bóng.
- Tôi biết rõ Akita Masaichi – ông Chủ tịch nói – ông ta không có tranh ảnh khiêu dâm. Câu chuyện kia là tháºt.
- Kìa ông Chủ tịch – Nobu nói – ông tin câu chuyện vá» giá»ng ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông dÆ°á»›i giếng ấy tháºt à ?
- Tôi khá»i cần tin. Vấn Ä‘á» quan trá»ng là Mameha có tin hay không thôi.
Bà Ngô và ông Chủ tịch tin chuyện ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông dÆ°á»›i giếng là tháºt. Ông Thứ trưởng và ông Nobu tin chuyện vá» khiêu dâm. Còn tôi, tôi nghe cả hai chuyện nà y rồi, tôi biết câu chuyện ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông dÆ°á»›i giếng là tháºt. Ông Thứ trưởng uống ly rượu phạt mà không kêu ca gì, nhÆ°ng Nobu cứ cà u nhà u mãi, cho nên chúng tôi Ä‘á» nghị ông ta kể chuyện tiếp.
- Tôi không chơi trò nà y nữa – ông ta nói.
- Ông phải chơi, nếu không, đợt nà o ông cũng phải uống rượu phạt hết – Mameha nói.
- Äược rồi, các ngÆ°á»i muốn hai chuyện thì tôi sẽ kể hai chuyện. Äây là chuyện đầu. Tôi có má»™t con chó trắng nhá» tên là Kubo. Má»™t đêm tôi vá» nhà , tôi thấy lông của Kubo xanh hết.
- Tôi tin chuyện nà y – Bà Ngô nói – có lẽ nó bị loà i quá»· sứ nà o đó bắt cóc. Nobu có vẻ nhÆ° không tin Bà Ngô nói tháºt. Ông ta dè dặt nói tiếp:
- Ngà y hôm sau lại xảy ra chuyện như thế nữa, nhưng lần nà y lông của Kubo mà u đỠtươi.
- Thế đúng là quá»· sứ rồi – Bà Ngô nói – quá»· thÃch mà u Ä‘á». Mà u Ä‘á» là mà u máu. Nobu nghe thế ông ta có vẻ giáºn. Ông ta nói:
- Äây là chuyện thứ hai của tôi. Tuần trÆ°á»›c tôi Ä‘i là m quá sá»›m đến ná»—i khi đến văn phòng, cô thÆ° ký vẫn chÆ°a đến. Äấy, chuyện nà o là chuyện thá»±c?
DÄ© nhiên tất cả chúng tôi Ä‘á»u chá»n chuyện cô thÆ° ký là tháºt, ngoại trừ Bà Ngô, nên cô ta phải bị uống rượu phạt. Và không phải là má»™t tách mà là má»™t ly. Ông Thứ trưởng rót cho cô ta, giá»t từng giá»t cho đến khi ly đầy trà n ra ngoà i. Bà Ngô phải há»›p cho cạn bá»›t má»›i bÆ°ng ly lên được. Tôi nhìn cô ấy, lo lắng cho cô vì tá»u lượng của cô rất thấp.
- Tôi tin chuyện con chó là có tháºt – cô ta nói sau khi đã uống xong ly rượu – tại sao ông có thể bịa đặt ra chuyện ấy được?
- Là m sao tôi có thể bịa đặt ra ấy à ? Vấn Ä‘á» tại sao cô tin chuyện ấy là thá»±c? Chó không trở thà nh mà u xanh được. Hay không trở thà nh mà u Ä‘á». Và không có quá»· quái gì hết. Äến phiên tôi kể chuyện tiếp theo:
- Câu chuyện đầu tiên của tôi như thế nà y. Một đêm cách đây chỉ và i năm, nhà diễn viên kịch Kabuki là Yoegoro bị say oắt đã nói với tôi rằng ông ta lúc nà o cũng thấy tôi đẹp.
- Chuyện nà y không đúng – Bà Ngô nói – Tôi biết Yoegoro.
- Tôi biết cô biết ông ta, nhÆ°ng ông ta đã nói ông ta thấy tôi đẹp. Và từ cái đêm hôm ấy, thỉnh thoảng ông ta lại gởi thÆ° cho tôi. Trong góc má»—i lá thÆ°, ông ta có dán má»™t sợi tóc quăn nhá».
Ông Chủ tịch cÆ°á»i khi nghe tôi kể, nhÆ°ng Nobu thì ngồi nhổm dáºy, vẻ giáºn dữ và nói:
- Bá»n diá»…n viên Kabuki tháºt đáng ghét.
- Tôi không cho là đúng. Cô nói sợi tóc Ä‘en quăn là muốn nói gì thế? – Bà Ngô nói, nhÆ°ng nhìn vẻ mặt của cô, ngÆ°á»i ta có thể nghÄ© rằng cô ta đã hình dung ra được câu trả lá»i rồi. Má»i ngÆ°á»i im lặng chỠđợi câu chuyện thứ hai của tôi. Câu chuyện nà y đã có sằn trong óc tôi từ khi cuá»™c chÆ¡i bắt đầu, nhÆ°ng tôi lo sợ không dám kể ra, và cÅ©ng không nên kể là m gì.
- Khi tôi còn nhỠ- tôi nói tiếp – một hôm tôi quá đau khổ, tôi ra bỠsuối Shirakawa ngồi khóc…
Khi bắt đầu kể, tôi cảm thấy nhÆ° tôi Ä‘Æ°a tay qua bên kia bà n để sá» và o tay ông Chủ tịch. Vì tôi nghÄ© chắc không ai trong phòng sẽ thấy câu chuyện tôi kể có Ä‘iá»u gì khác thÆ°á»ng cả, trong khi đó ông Chủ tịch chắc sẽ hiểu câu chuyện riêng tÆ° nà y – hay Ãt ra tôi hy vá»ng ông ta sẽ hiểu. Tôi cảm thấy tôi trò chuyện hết sức thân máºt vá»›i ông, và tôi cảm thấy ngÆ°á»i ấm lên khi kể. TrÆ°á»›c khi kể tiếp, tôi ngÆ°á»›c mắt nhìn lên, hy vá»ng ông Chủ tịch Ä‘ang háo hức nhìn tôi. NhÆ°ng không, ông ta không để ý gì đến tôi hết. Tôi cảm thấy thất vá»ng, nhÆ° cô gái Ä‘i ngoà i Ä‘Æ°á»ng mong để cho má»i ngÆ°á»i nhìn, nhÆ°ng bá»—ng thấy Ä‘Æ°á»ng phố vắng hoe. Tôi thấy má»i ngÆ°á»i bồn chồn nôn nóng chá» tôi kể tiếp, vì Mameha lên tiếng:
- Sao, kể tiếp đi.
Bà Ngô nói cà u nhà u gì đấy, nhưng tôi không nghe rõ.
- Tôi xin kể câu chuyện khác đây – tôi nói – quý vị có nhá»› cô geisha Okaichi không? Cô ta chết vì tai nạn trong chiến tranh. Mấy năm trÆ°á»›c đó, má»™t hôm tôi và cô ta nói chuyện vá»›i nhau, cô ta nói vá»›i tôi cô ta thÆ°á»ng sợ cái thùng gá»— nặng rÆ¡i trúng đầu mà chết. Và chÃnh cô ta đã chết nhÆ° thế. Má»™t cái thùng sắt phế liệu từ trên kệ cao rÆ¡i xuống.
Tôi quá bồn chồn lo sợ vì tôi nháºn thấy không có chuyện nà o tôi kể ra là có thá»±c hết, thế nhÆ°ng tôi cố lấy lại bình tÄ©nh ngay, vì hầu hết ngÆ°á»i nà o chÆ¡i trò chÆ¡i nà y cÅ©ng Ä‘á»u bị lừa bịp hết. Cho nên tôi đợi cho đến khi ông Chủ tịch chá»n má»™t chuyện để tuyên bố đó là chuyện thá»±c – và chuyện ông chá»n là chuyện vá» diá»…n viên Yoegoro và sợi tóc quăn. Bà Ngô và ông Thứ trưởng phải uống ly rượu sakê phạt.
Sau tôi là đến phiên ông Chủ tịch.
- Tôi không có tà i vỠtrò chơi nà y – ông ta nói – không như geisha các cô, các cô có tà i nói láo.
- Kìa ông Chủ tịch! – Mameha thốt lên, nhưng dĩ nhiên cô ấy chỉ muốn trêu đùa thôi.
- Tôi lo cho Bà Ngô nên tôi kể câu chuyện giản dị thôi. Nếu cô ấy bị uống phạt nữa, chắc cô không chịu nổi.
Quả tháºt Bà Ngô đã lá» Ä‘á» hết sức rồi. Tôi nghÄ© cô ta không nghe được ông Chủ tịch nói gì cho đến khi ông ta gá»i tên cô.
- Nà y Bà Ngô, lắng nghe nhé. Äây là câu chuyện đầu tiên của tôi. Tối nay tôi được đến dá»± buổi tiệc tại phòng trà Ichiriki. Và đây là câu chuyện thứ hai: cách đây mấy năm có má»™t con cá Ä‘i và o văn phòng tôi là m việc – không bá» chuyện ấy Ä‘i. Quý vị có thể tin con cá biết Ä‘i. Chuyện tôi kể nhÆ° thế nà y: cách đây mấy ngà y, tôi mở há»™c bà n là m việc ra, liá»n có má»™t ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhá» nhảy ra, anh ta mặc đồng phục, vừa hát vừa khiêu vÅ©. Äấy, chuyện nà o là có thá»±c?
- Ông đừng mong em tin chuyện ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nhảy từ trong há»™c bà n ra là đúng – Bà Ngô nói.
- Cứ chá»n má»™t chuyện thôi. Chuyện nà o đúng?
- Chuyện kia, em không nhớ chuyện ấy là chuyện gì.
- Ông Chủ tịch Æ¡i, chúng tôi phải bắt ông uống ly rượu phạt thôi – Mameha nói. Khi Bà Ngô nghe từ rượu phạt, chắc cô ta nghÄ© cô ta đã là m Ä‘iá»u gì sai trái, vì sau đó chúng tôi thấy cô ta uống hết ná»a ly sakê, trông cô bắt đầu say rượu. Ông Chủ tịch là ngÆ°á»i trông thấy trÆ°á»›c tiên, ông lấy ly rượu trên tay cô ta.
- Bà Ngô, cô không phải uống đâu – ông ta nói.
Cô ta đỠđẫn nhìn ông ấy, ông há»i cô ta có nghe ông nói không.
- Chắc cô ta nghe anh nói – Nobu nói – nhưng dĩ nhiên cô ta không trông thấy anh.
- Nà o Bà Ngô – ông Chủ tịch nói – Tôi Ä‘Æ°a cô vá» nhà , hay là phải lôi cô vá» nhà cÅ©ng được. Mameha Ä‘á» nghị giúp sức, hai ngÆ°á»i cùng dẫn Bà Ngô ra khá»i quán, để ông Nobu và ông Thứ trưởng ở lại cùng tôi.
- ThÆ°a ông Thứ trưởng – Nobu há»i – buổi tối ra sao?
Tôi thấy ông Thứ trưởng cũng say như Bà Ngô, nhưng ông ta cố nói là nhà rằng buổi tối rất vui.
- Tháºt váºy, rất vui – ông ta nói thêm, gáºt đầu và i lần. Sau đó, ông ta Ä‘Æ°a tách cho tôi rót rượu, nhÆ°ng Nobu lấy cái tách trên tay ông ta Ä‘i.
Tà i sản của Alucard
03-09-2008, 08:54 AM
Tiếp Nháºp Ma Äạo
Tham gia: May 2008
Äến từ: Castlevania
Bà i gởi: 339
Thá»i gian online: 5 giá» 56 phút 40 giây
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 032
Suốt mùa đông năm đó và cả mùa xuân năm sau, Nobu thÆ°á»ng Ä‘Æ°a ông Thứ trưởng đến Gion má»—i tuần má»™t lần, tháºm chà có khi hai lần. Cứ nghÄ© đến chuyện hai ngÆ°á»i đến vui chÆ¡i vá»›i nhau suốt mấy tháng liá»n nhÆ° thế nà y, chắc thế nà o anh cÅ©ng nghÄ© rằng trong thâm tâm ông Thứ trưởng ông cho rằng ông Nobu rất cay cú tức giáºn, sẵn sà ng tìm cách để ngăn chặn ông ta thân máºt vá»›i tôi. NhÆ°ng tháºt ra, ông Thứ trưởng có vẻ nhÆ° không cần chú ý đến cái gì khác ngoà i việc có tôi quỳ bên ông và rót sakê đầy cốc cho ông ta. Cái nhiệm vụ nà y nhiá»u lúc là m cho cuá»™c Ä‘á»i của tôi khó khăn thêm. Khi tôi chú ý nhiá»u đến ông Thứ trưởng là ông Nobu trở nên bẳn tÃnh thêm, phÃa bên mặt Ãt sẹo của ông ta á»ng Ä‘á» vì tức giáºn. Cho nên sá»± có mặt của ông Chủ tịch, Mameha và Bà Ngô rất có Ãch cho tôi. Há» giúp cho tình hình bá»›t căng thẳng. DÄ© nhiên tôi còn thÃch sá»± hiện diện của ông Chủ tịch vì lý do khác nữa. Trong những tháng nà y tôi gặp ông Chủ tịch nhiá»u hÆ¡n bao giá» hết, và bất cứ khi nà o tôi nằm ngủ và o ban đêm, tôi cÅ©ng thấy hình ảnh ông hiện ra trong óc tôi rất rõ rà ng. Và dụ, tôi thÆ°á»ng hình dung ra cặp mắt ông không có lông nheo, nhÆ°ng thá»±c ra mắt ông có rất nhiá»u lông nheo, lông nheo má»m mại nhÆ° chiếc bà n chải lông nhá». Và miệng của ông cÅ©ng rất gợi cảm, gợi cảm đến Ä‘á»™ nhiá»u khi ông cố che giấu tình cảm má»™t cách rất vụng vá». Khi ông ta thÃch thú má»™t việc gì mà không muốn để lá»™ ra bên ngoà i, hai bên mép miệng của ông ta rung lên nhè nhẹ. Hay khi ông ta suy nghÄ© Ä‘iá»u gì – có lẽ nghÄ© vá» những khó khăn gặp phải trong ngà y – ông ta thÆ°á»ng xoay xoay cốc rượu trong tay, và miệng mÃm lại là m thà nh những Ä‘Æ°á»ng nhăn chạy từ hai khóe môi xuống cằm. Má»—i khi ông ta trầm ngâm suy nghÄ© nhÆ° thế, tôi có dịp nhìn ông ta má»™t cách thoải mái. Má»—i lần ông ta chìm đắm trong trạng thái suy tÆ°, tôi lại thấy ông ta rất đẹp. Tôi nghÄ© ông ta Ä‘ang lo nghÄ© vá» công việc là m ăn. Má»™t buổi tối, khi Mameha Ä‘ang kể chuyện, tôi say sÆ°a ngắm nhìn ông Chủ tịch, đến ná»—i khi tôi trở lại vá»›i thá»±c tế trÆ°á»›c mắt, tôi thấy cô ấy Ä‘ang nhìn tôi vá»›i vẻ kinh ngạc. May thay là ông Thứ trưởng quá gáºt gù vá»›i tách rượu nên không chú ý đến tôi, còn phần Nobu, ông ta Ä‘ang báºn nhóp nhép cái gì đấy, và lấy Ä‘Å©a vét quanh Ä‘Ä©a thức ăn, nên không chú ý gì đến tôi và Mameha. NhÆ°ng hình nhÆ° Bà Ngô đã nhìn thấy tôi. Khi tôi nhìn cô ta, cô mỉm cÆ°á»i, nụ cÆ°á»i khó hiểu.
Má»™t buổi tối và o cuối tháng hai, Bà Ngô mắc bệnh cúm, không đến phòng trà Ichiriki được. Còn ông Chủ tịch báºn việc đến trá»…, nên Mameha và tôi giải trà cho Nobu và ông Thứ trưởng má»™t giá». Cuối cùng chúng tôi quyết định múa, mục Ä‘Ãch là để cho chúng tôi vui chứ không phải cho há». Nobu không khoái gì múa, còn ông Thứ trưởng chẳng quan tâm gì đến khiêu vÅ©. Không phải chúng tôi chá»n cách múa để giết thì giá», mà vì chúng tôi không biết là m gì cho vui hÆ¡n.
Thoạt tiên, Mameha múa và i vở múa ngắn, còn tôi đệm Ä‘Ã n Shamisen. Sau đó, chúng tôi thay chá»—. Ngay khi tôi má»›i vừa đứng và o tÆ° thế để múa – ngÆ°á»i cúi xuống, tay cầm quạt sát mặt đất, còn tay kia giang rá»™ng qua phÃa bên kia – thì bá»—ng cá»a mở và ông Chủ tịch bÆ°á»›c và o. Chúng tôi chà o ông ta, đợi ông ngồi và o chá»—. Tôi rất sung sÆ°á»›ng khi thấy ông đến, vì mặc dù ông đã thấy tôi trình diá»…n trên sân khấu rồi, nhÆ°ng chắc chÆ°a bao giỠông ta xem tôi múa má»™t cách thân máºt nhÆ° thế nà y. Má»›i đầu, tôi định múa vở có tên Lá thu xà o xạc, nhÆ°ng bây giá» tôi đổi ý, tôi yêu cầu Mameha chÆ¡i bà i MÆ°a. Bà i nà y kể má»™t câu chuyện vá» má»™t thiếu nữ rất xúc Ä‘á»™ng khi ngÆ°á»i yêu cởi áo khoác kimono ra để cho nà ng mặc trong khi trá»i giông tố, và nà ng biết ngÆ°á»i yêu là ngÆ°á»i khuất mặt hiện hình, nếu bi Æ°á»›t là cÆ¡ thể anh ta tan biến ngay. Các cô giáo dạy múa của tôi thÆ°á»ng khen ngợi tôi vá» cách tôi biểu lá»™ sá»± buồn rầu của ngÆ°á»i thiếu nữ, trong những biểu cảm Ä‘á»™ng tác nà y, khi tôi từ từ khuỵu hai đầu gối xuống, tôi không để cho hai chân run nhÆ° nhiá»u vÅ© công khác thÆ°á»ng mắc phải. Có lẽ tôi đã nói đến chuyện nà y rồi, nhÆ°ng trong vở múa của trÆ°á»ng Inoue, vẻ biểu cảm trên mặt là điá»u quan trá»ng hÆ¡n các Ä‘á»™ng tác của tay và chân, cho nên mặc dù tôi rất muốn nhìn ông Chủ tịch khi tôi Ä‘ang múa, nhÆ°ng tôi phải luôn luôn giữ cặp mắt nhìn thẳng cho nghiêm trang, không được nhìn và o ngÆ°á»i nà o hết. Äể giúp cho tôi biểu lá»™ được tình cảm khi múa, tôi phải để tâm nghÄ© đến chuyện buồn nhất, nghÄ©a là tôi phải tưởng tượng ra rằng có mặt ông danna của tôi trong phòng – không phải ông Chủ tịch, mà Nobu. Khi tôi nghÄ© đến diá»u nà y, má»i ngÆ°á»i quanh tôi bá»—ng trởn nên u sầu ảm đạm. PhÃa ngoà i vÆ°á»n, nÆ°á»›c mÆ°a từ mái nhà nhá» giá»t tà tách trên cá»a kÃnh. Tháºm chà chiếu ngồi cÅ©ng có vẻ dÃnh chặt xuống ná»n nhà . Tôi nhá»› khi ấy tôi múa không phải để diá»…n tả ná»—i sầu muá»™n của nà ng thiếu nữ có ngÆ°á»i yêu là hồn ma bóng quế, mà tôi múa để diá»…n tả ná»—i Ä‘au khổ trong lòng tôi, ná»—i khổ của kẻ bị mất cái mà mình thÆ°Æ¡ng mến nhất. Tôi lại còn nhá»› đến chị Satsu nữa. Tôi múa để diá»…n tả ná»—i sầu chia ly. Cuối cùng, tôi cảm thấy lòng quá sầu muá»™n, bất thần tôi ngÆ°á»›c mắt nhìn thẳng và o mặt ông Chủ tịch.
Ông ta ngồi gần ở góc bà n, cho nên không có ai thấy ông ta khi tôi nhìn và o mặt ông. Tôi thấy mặt ông lá»™ vẻ kinh ngạc, vì hai mắt ông mở to. NhÆ°ng không nhÆ° má»i khi ông ta thÆ°á»ng mÃm chặt môi để khá»i cÆ°á»i, khi ấy tôi thấy miệng ông ta mÃm lại vì cảm xúc dâng trà o. Tôi không biết có chắc ông quá cảm Ä‘á»™ng hay không, nhÆ°ng tôi có cảm giác hai mắt ông má»ng lên vì nÆ°á»›c mắt. Ông ta liá»n quay mắt nhìn ra cá»a, rồi giả vá» Ä‘Æ°a ngón tay gãi và o sóng mÅ©i để Ä‘Æ°a ngón tay lên khóe mắt, rồi ông vuốt lông mà y nhÆ° thể chÃnh chúng là nguồn gốc phát sinh ra sá»± bối rối của mình. Tôi quá kinh ngạc khi thấy ông Chủ tịch có vẻ Ä‘au khổ nhÆ° thế, đến ná»—i tôi cảm thấy tôi luống cuống má»™t lát. Múa xong, tôi vá» lại bà n ngồi, Mameha và Nobu bắt đầu nói chuyện trở lại. Má»™t lát sau ông Chủ tịch nói xen và o:
- Tối nay Bà Ngô đi đâu?
- Ồ, cô ấy bị bệnh, ông Chủ tịch à – Mameha đáp.
- Cô nói sao? Cô ấy không đến đây à ?
- Không, không đến – Mameha đáp – Bị sởi không đến là tốt thôi. Mameha tiếp tục nói chuyện. Tôi thấy ông Chủ tịch xem đồng hồ rồi nói vá»›i giá»ng vẫn còn xúc Ä‘á»™ng.
- Mameha, xin cô miá»…n lá»—i, tôi phải ra vá». Tối nay tôi cảm thấy không được khoẻ. Khi ông Chủ tịch đã ra ngoà i, đóng cá»a lại, ông Nobu nói chuyện vui gì đấy khiến má»i ngÆ°á»i báºt cÆ°á»i. NhÆ°ng trong tôi nảy ra má»™t ý nghÄ© là m cho tôi lo sợ. Trong vở múa, tôi đã cố diá»…n tả ná»—i Ä‘au khổ vá» sá»± biệt ly. DÄ© nhiên tôi là m thế vì lòng tôi Ä‘au khổ, nhÆ°ng vô tình tôi cÅ©ng là m cho ông Chủ tịch Ä‘au khổ. Và phải chăng ông nghÄ© đến sá»± vắng mặt của Bà Ngô? Tôi không tin ông ta muốn khóc vì nghe Bà Ngô bị bệnh, hay là vì chuyện gì nhÆ° thế, nhÆ°ng có lẽ tôi đã gợi lên trong ông lòng trắc ẩn. Tôi chỉ biết khi tôi múa xong là ông há»i đến Bà Ngô, và khi nghe cô ấy bị bệnh, ông ta ra vá». Tôi không tin có chuyện nhÆ° thế được. Nếu quả tháºt ông Chủ tịch có cảm tình vá»›i Mameha, Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên tôi không ngạc nhiên. NhÆ°ng còn Bà Ngô? Tại sao ông Chủ tịch mÆ¡ Æ°á»›c má»™t ngÆ°á»i…má»™t ngÆ°á»i thiếu tế nhị nhÆ° thế?
Bất kỳ ngÆ°á»i phụ nữ nà o thông minh cÅ©ng Ä‘á»u mất hết hy vá»ng trÆ°á»›c thá»i cuá»™c lúc bấy giá». Thá»i ấy, ngà y nà o tôi cÅ©ng đến nhà ngÆ°á»i bói toán và xem niên lịch để biết váºn mạng mình ra sao. DÄ© nhiên ngÆ°á»i Nháºt chúng tôi đã sống trong má»™t tháºp niên không dám hy vá»ng. Tôi không ngạc nhiên khi thấy mình cÅ©ng mất hết hy vá»ng nhÆ° má»i ngÆ°á»i. NhÆ°ng ngược lại, nhiá»u ngÆ°á»i tin rằng có ngà y đất nÆ°á»›c chúng tôi sẽ vÆ°Æ¡n lên. Và tất cả chúng tôi Ä‘á»u nghÄ© rằng, nếu chúng tôi không cố vÆ°Æ¡n lên khá»i đống đổ nát, thì đất nÆ°á»›c chúng tôi sẽ không bao giỠđổi thay. Má»—i lần Ä‘á»c báo, tôi thấy má»™t số cá»a hà ng là m đồ phụ tùng xe đạp trÆ°á»›c chiến tranh bây giá» bắt đầu là m lại nhÆ° thể chiến tranh không xảy ra. Tôi tá»± nhủ lòng, nếu tổ quốc tôi vÆ°Æ¡n lên được khá»i thung lÅ©ng tối tăm, thì tôi cÅ©ng sẽ hy vá»ng vÆ°Æ¡n lên khá»i thung lÅ©ng tối tăm của tôi.
Từ đầu tháng ba năm ấy cho đến hết mùa xuân Mameha và tôi báºn bịu công việc vá» VÅ© khúc cố đô, vÅ© khúc nà y được trình diá»…n trở lại lần đầu kể từ khi Gion bị đóng cá»a và o những năm cuối của cuá»™c chiến. Và trong những tháng nà y, ông Chủ tịch và Nobu cÅ©ng báºn công việc, cho nên há» chỉ Ä‘Æ°a ông Thứ trưởng đến Gion có hai lần. Rồi bá»—ng má»™t hôm và o tuần đầu tháng sáu, tôi được tin nhắn cho biết công ty đồ Ä‘iện Iwamura yêu cầu tôi tối đó đến phòng trà Ichiriki cho sá»›m. Tôi đã có chá»— hẹn đăng ký trÆ°á»›c đó mấy tuần, nên không vắng mặt được, cho nên khi tôi mở cá»a phòng tiệc ở phòng trà Ichiriki, thì tôi đã trá»… mất ná»a giá» rồi. NhÆ°ng tôi ngạc nhiên thấy rằng đáng lẽ má»i ngÆ°á»i đã ngồi quanh bà n tiệc, thì tôi chỉ thấy có ông Nobu và ông Thứ trưởng thôi.
Tôi thấy Nobu có vẻ tức giáºn. DÄ© nhiên ông ta giáºn tôi vì tôi để cho ông ta ở má»™t mình vá»›i ông Thứ trưởng quá lâu – nhÆ°ng thá»±c ra, hai ngÆ°á»i không ở má»™t mình vá»›i nhau nhÆ° con sóc vá»›i con sâu cùng trên má»™t cà nh cây. Mà ông Nobu thì gõ ngón tay trên mặt bà n, vẻ mặt giáºn dữ, còn ông Thứ trưởng đứng nÆ¡i cá»a sổ nhìn ra ngoà i vÆ°á»n.
Khi tôi ngồi và o bà n, ông Nobu lên tiếng:
- Tốt rồi, thÆ°a ông Thứ trưởng! Nhìn cây má»c thế đủ rồi. Bá»™ ông bắt chúng tôi ngồi đợi ông cả đêm hay sao?
Ông Thứ trưởng giáºt mình, nhẹ cúi chà o xin lá»—i rồi ngồi và o chiếc nệm tôi vừa Ä‘Æ°a ra cho ông. ThÆ°á»ng thÆ°á»ng tôi rất khó tìm lá»i để nói vá»›i ông ta, nhÆ°ng đêm ấy tôi nói năng dá»… dà ng hÆ¡n, vì lâu rồi tôi không gặp mặt ông ta. Tôi nói:
- Ông Thứ trưởng không thÃch em nữa rồi!
- Hả? – ông Thứ trưởng đáp, cố là m ra vẻ ngạc nhiên.
- Ông không gặp em hÆ¡n má»™t tháng rồi! Có phải vì ông Nobu không tốt, không Ä‘Æ°a ông đến Gion thÆ°á»ng xuyên cho phải phép không?
- Không phải ông Nobu không tốt đâu – ông Thứ trưởng trả lá»i. Ông ta thở ngược hÆ¡i thở lên mÅ©i mấy lần nữa rồi má»›i nói tiếp – tôi đã yêu cầu ông ấy nhiá»u lần.
- Vắng xa ông má»™t tháng, thế là không tốt rồi. Chúng ta phải vui tháºt nhiá»u để bù lại má»›i được.
- Phải – ông Nobu nói xen và o – phải uống nhiá»u và o.
- Trá»i Æ¡i, đêm nay ông Nobu gắt gá»ng quá. Bá»™ ông ấy sẽ nhÆ° thế nà y cả đêm hay sao? Và ông Chủ tịch, Mameha và Bà Ngô đâu? Bá»™ há» không đến vá»›i chúng ta à ?
- Tối nay ông Chủ tịch không đến được – ông Nobu đáp – còn những ngÆ°á»i kia tôi không biết hỠở đâu. Äấy là việc khó khăn của cô, chứ không phải của tôi.
Má»™t lát sau, cá»a phòng mở, hai cô hầu mang thức ăn và o cho hai ngÆ°á»i. Tôi cố hết sức là m cho há» thân thiện vá»›i nhau khi ăn – nghÄ©a là tôi cố là m cho Nobu nói chuyện, nhÆ°ng ông ta không muốn nói chuyện. Rồi tôi cố là m cho ông Thứ trưởng nói chuyện, nhÆ°ng cÅ©ng chỉ moi được và i tiếng nÆ¡i Ä‘Ä©a cá nÆ°á»›ng. Thà nh ra cuối cùng tôi bá» cuá»™c, và chỉ nói má»™t mình những Ä‘iá»u tôi muốn nói, nhÆ° bà già nói chuyện vá»›i hai con chó. Trong suốt thá»i gian nà y, tôi rót rượu liên miên cho hai ngÆ°á»i. Nobu không uống nhiá»u, nhÆ°ng ông Thứ trưởng nâng cốc thoải mái bất cứ khi nà o tôi rót đầy. Khi thấy mắt ông Thứ trưởng đã bắt đầu kèm nhèm, Nobu nhÆ° ngÆ°á»i vừa tỉnh dáºy, dằn mạnh cái tách rượu lên bà n, lấy khăn lau miệng rồi nói:
- Tốt rồi, ông Thứ trưởng, buổi tối nhÆ° thế nà y đầy đủ rồi. Äã đến giỠông vá» nhà thôi.
- Ông Nobu! – tôi nói – Em có cảm tưởng khách của ông bắt đầu vui.
- Ông ấy vui nhiá»u rồi. Chúng ta Ä‘Æ°a ông ấy vá» nhà cho sá»›m. Nà o ông Thứ trưởng, vợ ông chắc mừng lắm!
- Tôi không có vợ mà ! – ông Thứ trưởng đáp. NhÆ°ng ông ta kéo vá»› lên và chuẩn bị đứng dáºy. Tôi dẫn Nobu và ông Thứ trưởng ra hà nh lang đến cá»a trÆ°á»›c, giúp ông Thứ trưởng mang già y. Tắc xi vẫn còn hiếm vì nhiên liệu có hạn, nhÆ°ng cô hầu đã gá»i xe kéo, tôi giúp ông ta lên xe. TrÆ°á»›c đây tôi đã thấy ông ta rất kỳ lạ, nhÆ°ng khi ấy tôi thấy ông ta cứ cụp mặt xuống hai đầu gối, tháºm chà cÅ©ng không nói lá»i giã biệt. Ông Nobu đứng trên ngưỡng cá»a, quắc mắt nhìn và o trá»i đêm nhÆ° là đang nhìn thấy mây kéo đến, nhÆ°ng thá»±c ra bầu trá»i rất trong sáng. Khi ông Thứ trưởng vá» rồi, tôi nói vá»›i ông Nobu:
- Ông Nobu, hai ngÆ°á»i có chuyện gì xÃch mÃch vá»›i nhau phải không?
Ông ta nhìn tôi, vẻ khinh khỉnh, rồi quay và o trong nhà . Tôi theo ông ta và o phòng, ông ta dằn cái tách sakê không có rượu trên bà n. Tôi nghÄ© ông ta muốn uống sakê, nhÆ°ng khi tôi há»i, ông ta không trả lá»i gì hết – vả lại bình rượu cÅ©ng hết sạch. Tôi đợi má»™t lát lâu, tưởng ông ta muốn nói cái gì đấy, nhÆ°ng cuối cùng chÃnh tôi nói:
- Ông Nobu, nhìn ông mà xem. Giữa hai mắt ông có Ä‘Æ°á»ng sâu nhÆ° cái rãnh trên Ä‘Æ°á»ng.
Ông ta để cho các bắp thịt quanh mắt nghỉ ngÆ¡i, nên Ä‘Æ°á»ng nhăn có vẻ biến mất. Ông ta đáp:
- Tôi đâu còn trẻ trung như trước nữa.
- Ông nói thế nghĩa là sao?
- NghÄ©a là có những Ä‘Æ°á»ng nhăn vÄ©nh viá»…n nhÆ° thế, và chúng không tan Ä‘i nhÆ° cô nghÄ© đâu.
- Có những Ä‘Æ°á»ng nhăn đẹp và những Ä‘Æ°á»ng nhăn xấu, ông Nobu à . Ông đừng quên Ä‘iá»u ấy.
- Cô cũng không còn trẻ trung như trước nữa.
- Bây giỠông lại sỉ nhục em rồi! Ông cau có hơn bao giỠhết. Tại sao ở đây không có chút rượu nà o hết? Ông cần uống gì một chút mới được!
- Tôi không sỉ nhục cô. Tôi khẳng định má»™t sá»± tháºt.
- Có những Ä‘Æ°á»ng nhăn đẹp, những Ä‘Æ°á»ng nhăn xấu, có những sá»± tháºt đẹp, sá»± tháºt xấu. Sá»± tháºt xấu ta nên tránh chúng Ä‘i.
Tôi tìm cô hầu bảo mang đến khay Ä‘á»±ng uýt ki, scott và nÆ°á»›c, vá»›i má»±c khô nÆ°á»›ng – Vì tôi ngạc nhiên thấy Nobu không ăn gì nhiá»u khi nãy. Khi cô gái mang khay đến, tôi rót rượu scott và o ly, pha thêm nÆ°á»›c, để ly trÆ°á»›c mặt ông ta. Tôi nói:
- Äấy, bây giá» cứ xem nhÆ° đây là thuốc bổ, uống Ä‘i – ông ta há»›p má»™t há»›p, nhÆ°ng chỉ má»™t há»›p nhá» thôi. Tôi nói tiếp – Uống hết Ä‘i.
- Tôi uống theo cách của tôi.
- Khi bác sĩ ra lệnh cho bệnh nhân uống thuốc, bệnh nhân phải uống theo lệnh! Uống hết đi! Nobu uống hết ly rượu, nhưng khi uống ông ta không nhìn tôi. Sau đó tôi rót them ly nữa và ra lệnh cho ông ta uống nữa.
- Cô không phải là bác sĩ – ông ta nói – tôi uống từ từ theo cách của tôi.
- Nà o ông Nobu, má»—i lần ông mở miệng là ông chuốc thêm rắc rối và o ngÆ°á»i. Bệnh nhân Ä‘au cà ng nặng, thuốc uống cà ng nhiá»u.
- Tôi không là m thế. Tôi ghét uống một mình.
- Äược rồi, em sẽ uống vá»›i ông – tôi đáp.
Tôi bá» và i cục đá và o ly rượu rồi Ä‘Æ°a ly cho ông Nobu rót rượu. Ông mỉm cÆ°á»i khi nắm cái ly tôi Ä‘Æ°a – có lẽ đây là nụ cÆ°á»i đầu tiên của ông ta trong buổi tối – và cẩn tháºn rót rượu scott má»™t lượng gấp đôi lượng tôi rót cho ông ta, rót thêm tà nữa cho đầy ly. Tôi lấy ly rượu nÆ¡i ông, đổ hết rượu còn lại và o cái tô để ở giữa bà n, rồi rót đầy và o ly lại vá»›i số lượng nhÆ° ông ta đã rót và o ly tôi, thêm má»™t Ãt xem nhÆ° rượu phạt.
Tôi nhăn mặt khi uống rượu. Tôi thấy uống scott thú vị nhÆ° lá»™i ngược dòng nÆ°á»›c mÆ°a chảy ngoà i Ä‘Æ°á»ng. Tôi nghÄ© nhăn mặt nhÆ° thế để tá» lòng khoan khoái, và sau đó, Nobu trông có vẻ bá»›t gắt gá»ng hÆ¡n. Khi lấy lại được hÆ¡i thở, tôi nói:
- Tôi không biết tối nay ông có chuyện gì không vừa ý. Hay ông Thứ trưởng không vừa ý.
- Äừng nhắc đến con ngÆ°á»i ấy! Tôi đã bắt đầu quên anh ta thì cô lại nhắc đến! Cô có biết vừa rồi anh ta nói vá»›i tôi cái gì không?
- Ông Nobu, em có trách nhiệm là m cho ông vui vẻ, dù ông uống nhiá»u rượu hay Ãt. Ông đã thấy cảnh ông Thứ trưởng say đêm nà y qua đêm ná» rồi. Bây giỠđến lượt ông phải say. Nobu nhìn tôi vá»›i ánh mắt khó chịu, nhÆ°ng ông ta bÆ°ng ly lên nhÆ° má»™t gã Ä‘Ã n ông sắp ra pháp trÆ°á»ng, rồi ông ta nhìn ly rượu má»™t lát trÆ°á»›c khi uống cạn. Ông ta để cái ly lên bà n rồi Ä‘Æ°a lÆ°ng bà n tay dụi mắt nhÆ° thể cố là m cho mắt sáng ra.
- Sayuri – ông ta nói – tôi phải cho cô biết chuyện nà y. Không chóng thì chầy, cô cÅ©ng sẽ nghe chuyện nà y thôi. Tuần trÆ°á»›c ông Thứ trưởng và tôi đã nói chuyện vá»›i bà chủ phòng trà Ichiriki. Chúng tôi đã tÃnh đến khả năng là m cho ông Thứ trưởng thà nh danna của cô.
- Ông Thứ trưởng à ? – tôi há»i – ông Nobu, em không hiểu. Có phải ông muốn chuyện nhÆ° thế xảy ra không?
- ÄÆ°Æ¡ng nhiên là không, nhÆ°ng ông Thứ trưởng đã giúp đỡ chúng tôi hết mình, và tôi không còn lá»±a chá»n nà o khác. Nhà cầm quyá»n chiếm đóng Ä‘ang chuẩn bị kết thúc việc thanh sát công ty đồ Ä‘iện Iwamura. Thế nà o công ty cÅ©ng bị chiếm giữ. Tôi nghÄ© ông Chủ tịch và tôi chắc phải há»c cách là m thợ hồ hay việc gì đấy thôi, vì chắc không bao giá» chúng tôi được phép hà nh nghá» kinh doanh lại được nữa. Tuy nhiên, ông Thứ trưởng sẽ là m cho há» xét lại trÆ°á»ng hợp của chúng tôi, và ông ta cố thuyết phục há» rằng chúng tôi đã bị giáng má»™t đòn quá khắc nghiệt. Chắc cô biết sá»± tháºt là thế đấy.
- Thế mà ông Nobu cứ gá»i ông Thứ trưởng là đồ nà y đồ ná». Em thấy rằng… - Ông ta đáng được gá»i đồ nà y đồ ná» nhÆ° thế. Tôi không Æ°a anh ta, Sayuri à . Và cứ nghÄ© đến chuyện tôi mắc nợ anh ta là tôi không Æ°a anh ta rồi.
- Em biết – tôi nói – NhÆ° váºy là em bị giao cho ông Thứ trưởng chỉ vì…
- Không ai muốn giao cô cho ông Thứ trưởng hết, ông ta không có khả năng để là m danna của cô. Tôi đã nói cho ông ta biết rằng công ty Iwamura bằng lòng trả công cho ông ta, tất nhiên chúng tôi không muốn là m thế. Tôi phải nói thẳng cho ông ta biết, thà mất lòng trÆ°á»›c mà được lòng sau. Ông Thứ trưởng rất thất vá»ng. Nhiá»u lúc tôi cảm thấy ân háºn cho ông ta. Những Ä‘iá»u ông Nobu vừa nói không có gì buồn cÆ°á»i hết, thế mà tôi không là m sao để khá»i báºt cÆ°á»i, vì bá»—ng nhiên trong óc tôi hiện ra hình ảnh ông Thứ trưởng là danna của tôi, ngồi cúi sát và o tôi, hà m dÆ°á»›i chìa ra trÆ°á»›c, cho đến khi hÆ¡i thở của ông ta Ä‘áºp và o lá»— mÅ©i tôi.
- á»–, cô thấy chuyện nà y đáng cÆ°á»i à ? – Ông Nobu há»i.
- Tháºt váºy, ông Nobu à . Em xin lá»—i, nhÆ°ng cứ hình dung ra cảnh ông Thứ trưởng… - Tôi không muốn hình dung ra ông Thứ trưởng! Ngồi bên cạnh ông ta để nói chuyện vá»›i bà chủ phòng trà Ichiriki là đã quá tệ mạt rồi.
Tôi rót uýt ki pha thêm nước cho ông một ly nữa và cho tôi một ly. Tôi muốn uống thêm ly cuối cùng, căn phòng đã lỠmỠtrước mắt tôi. Nhưng Nobu đã nâng ly lên, và tôi chỉ còn nước cùng uống với ông ta. Uống xong, ông ta lấy khăn lau miệng và nói:
- Tháºt là má»™t thá»i đại khó sống, Sayuri à .
- Ông Nobu, em nghĩ rằng chúng ta uống để cùng vui.
- Chúng ta đã biết nhau lâu rồi, Sayuri. Có lẽ…mÆ°á»i lăm năm rồi, phải không? Không, đừng trả lá»i. Tôi muốn nói cho cô nghe việc nà y, cô ngồi yên mà nghe tôi nói. Tôi đã muốn nói cho cô nghe chuyện nà y từ lâu lắm rồi, nay má»›i có dịp. Tôi mong cô lắng nghe, vì tôi chỉ nói má»™t lần thôi. Chuyện nhÆ° thế nà y, tôi không mấy Æ°a geisha, có lẽ cô cÅ©ng biết Ä‘iá»u đó. NhÆ°ng Sayuri à , tôi luôn cảm thấy rằng cô không giống các geisha khác. Tôi đợi ông ta nói tiếp nhÆ°ng ông ta không nói nữa.
- Có phải ông muốn nói với em như thế thôi sao?
- Phải, không cần nói là tôi nên là m nhiá»u chuyện cho chứ? Chẳng hạn tôi nên mua nữ trang cho cô.
- Ông đã mua nữ trang cho em rồi, tháºt váºy, ông rất tốt vá»›i em, chắc ông không tốt vá»›i ai nhÆ° thế.
- Äúng, tôi nên mua nhiá»u hÆ¡n nữa cho cô má»›i phải. NhÆ°ng đấy không phải là chuyện tôi muốn Ä‘á» cáºp đến. Tôi tháºt lúng túng khó nói. Äiá»u tôi muốn nói là tôi cảm thấy tôi là đồ Ä‘iên. Hồi nãy cô đã cÆ°á»i khi nghe tôi nói ông Thứ trưởng là m danna của cô. NhÆ°ng cô cứ nhìn và o tôi thì thấy, cụt má»™t tay và da thì…Há» gá»i là thằn lằn, cô biết không?
- Ồ, ông Nobu, ông đừng nói vỠông như thế…
- Äã đến lúc phải nói. Tôi đã đợi nhiá»u năm rồi. Tôi phải đợi cho hết thá»i gian cô sống vô nghÄ©a vá»›i ông TÆ°á»›ng. Má»—i lần tôi nghÄ© đến chuyện cô vá»›i ông lão ấy…Thôi, tôi không muốn nghÄ© đến chuyện ấy nữa, rồi nghÄ© đến thằng cha Thứ trưởng Ä‘iên khùng nà y nữa! Tôi đã nói cô biết tối nay hắn đã nói vá»›i tôi ra sao không? Äây là chuyện tệ hại nhất. Sau khi hắn biết hắn không là m danna của cô được, hắn ngồi ỳ má»™t đống nhÆ° đất, rồi cuối cùng hắn nói "Tôi tưởng anh đã nói tôi sẽ là m danna của Sayuri" – "Trá»i, không bao giá» tôi nói chuyện nhÆ° thế. Chúng tôi đã là m hết sức mình rồi, thÆ°a ông Thứ trưởng, nhÆ°ng chuyện không thà nh được" – Tôi nói vá»›i hắn nhÆ° thế và hắn nói "Anh có thể thu xếp cho tôi má»™t lần thôi không được sao?" – Tôi đáp "Má»™t lần à ? Cho ông là m danna của Sayuri má»™t lần à ? Ông muốn nói má»™t đêm phải không?" – Và hắn gáºt đầu! Tôi bèn nói "Xin ông nghe đây, ông Thứ trưởng, tháºt quá báºy khi đến gặp bà chủ phòng trà để Ä‘á» nghị má»™t những nhÆ° ông là m danna cho má»™t ngÆ°á»i nhÆ° Sayuri. Tôi chỉ là m việc nà y vì tôi biết chuyện không thể xảy ra được. Nếu ông nghÄ© rằng…" - Ông không nói thế đâu!
- ÄÆ°Æ¡ng nhiên là có. Tôi nói "nếu ông nghÄ© rằng tôi bằng lòng thu xếp cho ông ở riêng vá»›i cô ấy má»™t phần tÆ° giây thôi…tại sao ông thÃch cô ta? Vả lại cô ta không phải của tôi để cho ông, đúng không? Äừng nghÄ© đến chuyện tôi đến gặp cô ấy và yêu cầu má»™t việc nhÆ° thế!" - Ông Nobu, em hy vá»ng ông Thứ trưởng không xem việc nà y là báºy đâu, vì ông ta đã giúp đỡ công ty Iwamura rất nhiá»u.
- Nà y nhé. Tôi không muốn cô cho tôi là đồ vô Æ¡n. Ông Thứ trưởng giúp chúng tôi là vì ông ta có công việc phải giúp. Tôi đã đối xá» vá»›i ông ta tháºt tốt trong mấy tháng qua, và bây giá» vẫn không ngÆ°ng cÆ° xá» tốt. NhÆ°ng không phải vì thế mà tôi từ bá» Ä‘iá»u tôi chỠđợi hÆ¡n mÆ°á»i năm nay và để cho ông ta chiếm Ä‘á»at Ä‘iá»u ấy! Nếu tôi tìm cô để yêu cầu Ä‘iá»u ông ta muốn thì sao? Có phải cô sẽ nói "Äược rồi, ông Nobu, tôi sẽ là m việc ấy cho ông." - Xin ông…Là m sao em có thể trả lá»i má»™t câu há»i nhÆ° thế?
- Dễ thôi. Chỉ nói với tôi cô sẽ không là m một việc như thế.
- NhÆ°ng, ông Nobu nà y, em mang Æ¡n ông rất nhiá»u, nếu ông yêu cầu em là m giúp ông má»™t việc, em không thể nà o từ chối được.
- A, chuyện mới lạ rồi đây! Sayuri, cô đã thay đổi hay tôi chưa hiểu hết lòng cô?
- Em thÆ°á»ng nghÄ© ông đánh giá em quá cao…
- Tôi không đánh giá ai sai lầm hết. Nếu quả tôi đánh giá cô sai, tôi cÅ©ng đánh giá thế giá»›i nà y sai. Có phải cô bằng lòng hiến thân cho má»™t anh chà ng nhÆ° ông Thứ trưởng ấy? Cô không thấy được cái đúng, cái sai, cái tốt, cái xấu sao? Hay cô đã sống quá nhiá»u ở Gion nên thế?
- Trá»i Æ¡i, ông Nobu…tháºt lâu rồi bây giá» em má»›i thấy ông giáºn dữ nhÆ° thế nà y.
Lá»i nói của tôi chắc có Ä‘iá»u gì sai trái, vì bá»—ng nhiên mặt Nobu phừng phừng tức giáºn. Ông ta nắm cái ly ném mạnh xuống bà n, cái ly vỡ vụn, nÆ°á»›c đá bắn tung toé trên mặt bà n. Nobu láºt ngá»a bà n tay ra xem. Má»™t dòng máu chảy giữa lòng bà n tay ông ta.
- Ôi, ông Nobu!
- Trả lá»i tôi Ä‘i.
- Em không thể nghÄ© ra được câu trả lá»i ngay bây giá». Xin ông cảm phiá»n, em phải Ä‘i tìm cái gì để băng tay cho ông.
- Có phải cô sẽ hiến thân cho ông Thứ trưởng, bất kể ai yêu cầu cô là m việc đó, phải không? Nếu cô là ngÆ°á»i bằng lòng là m việc đó, tôi muốn cô Ä‘i ra khá»i phòng nà y ngay láºp tức và đừng bao giá» nói năng gì vá»›i tôi nữa!
Tôi không biết tại sao buổi tối lại ra nông ná»—i nà y, nhÆ°ng tôi thấy tôi chỉ cần trả lá»i thôi là được. Tôi rất muốn Ä‘i tìm khăn để buá»™c tay cho Nobu – máu Ä‘ang nhá» giá»t trên bà n – nhÆ°ng ông ta vẫn nhìn tôi đăm đăm khiến tôi không dám Ä‘i.
- Em sẽ không bao giỠlà m một việc như thế… - tôi nói.
Tôi nghĩ nói xong chắc thế nà o ông ta cũng dịu lại, nhưng ông ta vẫn quắc mắt nhìn tôi một hồi lâu, ánh mắt rất đáng sợ. Cuối cùng, ông ta buông tiếng thở dà i:
- Lần sau, hãy trả lá»i câu há»i của tôi trÆ°á»›c khi tôi tá»± cắt mình đấy.
Tôi chạy ra khá»i phòng để tìm bà chủ nhà . Bà ta chạy đến vá»›i mấy cô hầu, mang theo thau nÆ°á»›c và khăn. Nobu không muốn để cho bà ta gá»i bác sÄ©, và tháºt ra, vết cắt không sâu nhÆ° tôi lo sợ. Sau khi bà chủ Ä‘i ra rồi, Nobu im lặng má»™t cách vô cùng kỳ lạ. Tôi cố gợi chuyện, nhÆ°ng ông ta không chú ý đến. Cuối cùng tôi nói:
- Thoạt tiên, em không thể là m cho ông bình tÄ©nh, rồi bây giá», em không là m cho ông nói chuyện được. Em không biết có nên mang rượu cho ông uống thêm hay rượu sẽ gây thêm nhiá»u chuyện nữa.
- Chúng ta uống rượu như thế là đủ rồi, Sayuri. Bây giỠđã đến lúc cô vỠmang viên đá đến đây.
- Viên đá nà o thế?
- Viên đá tôi giao cho cô và o mùa thu năm trÆ°á»›c, miếng bê tông lấy ở nhà máy. Äi mang đến đây.
Nghe ông ta nói thế, tôi lạnh da gà , vì tôi biết rõ ông ta Ä‘ang nói đến cái gì rồi. Äã đến lúc ông Nobu Ä‘Æ°a ra Ä‘á» nghị là m danna của tôi.
- Ồ, xin thú thực với ông, em uống đã quá chén, không biết em có đi được hay không - tôi đáp – Có lẽ ông cho phép em lần sau ta gặp nhau, em sẽ mang đến, có được không?
- Cô phải mang đến đêm nay. Cô biết tại sao tôi ngồi lại đây sau khi ông Thứ trưởng ra vỠkhông? Cô vỠlấy đi, tôi sẽ đợi cô ở đây.
Tôi định nhá» má»™t cô hầu vá» nhà tôi lấy giúp, nhÆ°ng tôi nghÄ© cô ta sẽ không biết nÆ¡i tôi để đâu mà lấy. Cho nên tôi bÆ°á»›c ra hà nh lang, mang già y, và mặc dù tôi Ä‘ang say, tôi cÅ©ng bÆ°á»›c ra ngoà i Ä‘Æ°á»ng để vá» nhà . Khi vỠđến nhà , tôi lên phòng, lấy cục bê tông gói trong vuông lụa để trên kệ trong tủ. Tôi mở gói lụa ra, thả vuông lụa rÆ¡i xuống ná»n nhà , tôi không biết tại sao tôi là m thế. Khi tôi ra Ä‘i, bà Dì gặp tôi nÆ¡i đầu cầu thang – chắc bà nghe tiếng chân tôi vá» và bà lên gặp để xem có chuyện gì – bà há»i tôi tại sao tôi mang viên đá trên tay để là m gì.
- Tôi mang đến cho ông Nobu. Bà Dì à , bà giữ tôi ở nhà đi!
- Cô say rồi, Sayuri. Tối nay đầu óc cô sao thế?
- Tôi phải Ä‘em cái nà y đến cho ông ấy. Và …ôi, nếu tôi Ä‘em đến thì cuá»™c Ä‘á»i tôi chấm dứt mất. Xin Dì vui lòng giữ tôi ở nhà đi…
- Say và khóc lóc! Còn tệ hơn Hatsumono nữa! Cô không thể quay lại đấy như thế nà y được!
- Váºy thì nhá» Dì gá»i đến phòng trà Ichiriki. Nhá» há» báo cho ông Nobu biết tôi không đến đấy được. Dì là m giúp tôi được không?
- Tại sao ông Nobu đợi cô mang viên đá nà y đến?
- Tôi không giải thÃch được. Tôi không thể…
- Chẳng sao. Nếu ông ta đợi cô, cô phải đi thôi.
Bà ta nói rồi dẫn tôi và o phòng lại, lấy khăn lau mặt cho tôi và trang Ä‘iểm mặt mà y cho tôi dÆ°á»›i ánh đèn Ä‘iện lồng trong chụp. Tôi ngồi yên bất Ä‘á»™ng, ngÆ°á»i má»m nhÅ©n trong khi bà ta chuẩn bị cho tôi, bà ta phải giữ cằm tôi để đầu tôi khá»i gục xuống. Bà ta quá nôn nóng đến ná»—i cuối cùng phải Ä‘Æ°a cả hai tay nắm chặt đầu tôi để nhắc tôi nhá»› bà muốn tôi để đầu yên nhÆ° thế.
- Tôi mong sao cô đừng là m nhÆ° thế nà y nữa, Sayuri à . Có trá»i má»›i biết việc gì xảy đến cho cô.
- Tôi là đồ điên, Dì à .
- Äêm nay cô đúng là đồ Ä‘iên – bà ta đáp – bà Mẹ sẽ rất giáºn cô nếu cô là m gì để mất lòng ông Nobu khiến cho ông ta hết thÆ°Æ¡ng cô.
- Tôi chưa là m thế - tôi đáp – nhưng nếu Dì nghĩ đến chuyện… - Không được nói năng như thế… - bà Dì đáp rồi bà ta không nói gì nữa cho đến khi trang điểm cho tôi xong.
Tôi quay lại phòng trà Ichiriki, cầm viên đá trên cả hai tay. Tôi không biết vì viên đá quá nặng hay là vì tay tôi yếu do uống rượu quá nhiá»u. NhÆ°ng khi tôi đến ngồi vá»›i ông Nobu lại trong phòng, tôi cảm thấy tôi đã cạn hết sức lá»±c trong ngÆ°á»i. Nếu ông ta có nói đến chuyện tôi phải là m tình nhân cho ông ta, chắc tôi cÅ©ng Ä‘Ã nh buông xuôi theo số pháºn.
Tôi để viên đá lên bà n. Nobu cầm viên đá lên trong chiếc khăn băng quanh bà n tay ông ta.
- Tôi không hứa tôi sẽ tặng cô má»™t viên đá quý lá»›n nhÆ° viên bê tông nà y – ông ta nói – vì tôi không có nhiá»u tiá»n – nhÆ°ng sá»± thể bây giỠđã khác trÆ°á»›c đây rồi.
Tôi cúi ngÆ°á»i chà o, cố là m ra vẻ tÆ°Æ¡i tỉnh. Nobu không nói thêm gì để cho rõ nghÄ©a Ä‘iá»u ông ta vừa nói.
Tà i sản của Alucard
03-09-2008, 08:56 AM
Tiếp Nháºp Ma Äạo
Tham gia: May 2008
Äến từ: Castlevania
Bà i gởi: 339
Thá»i gian online: 5 giá» 56 phút 40 giây
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 033
Äêm ấy, khi nằm ngủ, tôi thấy căn phòng quay quanh trÆ°á»›c mặt tôi. Tôi cố định thần nhÆ° ngÆ°á»i đánh cá cố sức chú ý múc cá trong lÆ°á»›i ra. Má»—i khi ý nghÄ© vỠông Chủ tịch hiện ra trong óc tôi, tôi cố múc ra đổ hết, đổ mãi cho đến khi hình ông ta không còn lại chút nà o trong đầu tôi. Muốn là m cho được thế, tôi phải dùng phÆ°Æ¡ng pháp tháºt khéo léo mÆ¡i được. NhÆ°ng má»—i khi hình ảnh ông ta hiện ra, tôi chÆ°a kịp trở tay, nó liá»n Ä‘Æ°a tôi đến chÃnh cái nÆ¡i mà tôi muốn xua Ä‘uổi hình ảnh ông ta ra Ä‘i. Nhiá»u lần tôi dừng tay, tá»± nhủ - đừng nghÄ© đến ông Chủ tịch, mà bây giá» nghÄ© đến Nobu. Và tôi cố tình hình dung ra cảnh tôi gặp gỡ ông Nobu ở đâu đó ở Kyoto. Cái chá»— mà tôi hình dung ra có thể là nÆ¡i tôi thÆ°á»ng nghÄ© đến cảnh gặp gỡ của tôi vá»›i ông Chủ tịch, và rồi bá»—ng nhiên tôi lại miên man nghÄ© đến ông Chủ tịch.
Tôi trải qua tình trạng nhÆ° thế nà y suốt mấy tuần liá»n. Thỉnh thoảng tôi không nghÄ© đến ông Chủ tịch má»™t lát, thì trong khoảng thá»i gian đó, tôi cảm thấy lòng tôi trống rá»—ng má»™t cách ghê gá»›m. Tháºm chà tôi không muốn ăn nữa. Có đêm vá» khuya, bé Etsuko mang súp đến cho tôi, tôi cÅ©ng không thèm ăn. Và i lần tôi cố táºp trung tÆ° tưởng và o Nobu, nhÆ°ng tôi thấy mình trÆ¡ ra nhÆ° đá, chẳng suy nghÄ© được gì. Trong khi là m hoá trang, mặt tôi bất Ä‘á»™ng nhÆ° chiếc kimono treo trên giá. Bà Dì nói tôi trông nhÆ° bóng ma. Tôi thÆ°á»ng Ä‘i dá»± tiệc lá»›n, tiệc nhá», nhÆ°ng tôi chỉ lặng lẽ quỳ má»™t nÆ¡i, hai tay để và o lòng.
Tôi nghÄ© ông Nobu sắp Ä‘Æ°a ra Ä‘á» nghị là m danna của tôi, cho nên ngà y nà o tôi cÅ©ng chỠđợi tin ấy đến. NhÆ°ng tuần nà y rồi tuần ná» trôi qua mà tôi không nghe được tin gì hết. Rồi và o má»™t buổi chiá»u nóng ná»±c và o cuối tháng 6, gần má»™t tháng sau ngà y tôi mang viên đá đến trả cho Nobu, và o lúc tôi Ä‘ang ăn trÆ°a, Mẹ Ä‘em và o tá» báo, mở ra cho tôi xem bà i có nhan Ä‘á» "Ngân hà ng Mitsubishi đảm bảo tà i chánh cho công ty Iwamura". Tôi nghÄ© thế nà o tôi cÅ©ng biết được tình hình có liên quan đến ông Nobu và ông Thứ trưởng, và dÄ© nhiên có liên quan đến ông Chủ tịch, nhÆ°ng hầu hết bà i báo Ä‘á»u nói vá» những vấn Ä‘á» tôi không thể nà o nhá»› được. Bà i báo cho rằng tên của công ty đồ Ä‘iện Iwamura đã được chÃnh quyá»n đồng minh chiếm đóng đổi thà nh …tôi không nhá»› - đại loại công ty cao cấp nà y sang công ty cao cấp khác thôi. NghÄ©a là , theo tá» báo giải thÃch, công ty không còn bị hạn chế vá» mặt ký hợp đồng, vay tiá»n ngân hà ng, vân vân. Những Ä‘oạn tiếp theo của bà i báo, viết vá» lãi suất và tÃn dụng, rồi cuối cùng nói đến món tiá»n vay rất lá»›n mà công ty đã vay của ngân hà ng Mitsubishi. Bà i báo Ä‘á»c khó hiểu vì toà n những con số và những Ä‘iá»u khoản kinh doanh. Khi Ä‘á»c xong, tôi ngÆ°á»›c mắt nhìn Mẹ, bà quỳ phÃa bên kia bà n.
- Tình hình công ty Iwamura đã hoà n toà n chuyển hÆ°á»›ng rất thuáºn lợi – bà nói – Tại sao cô không nói cho tôi biết chuyện nà y?
- Mẹ à , con không hiểu nội dung bà i báo ra sao cả.
- Thảo nà o mà mấy ngà y vừa qua chúng ta nghe ngÆ°á»i ta nói nhiá»u vá» Nobu Toshikazu. Chắc cô biết ông ta đã Ä‘Æ°a Ä‘á» nghị là m danna cho cô rồi. Tôi định trả lá»i từ chối ông ta. Ai muốn má»™t ngÆ°á»i có tÆ°Æ¡ng lai bấp bênh Ä‘á» nghị là m danna cho mình kia chứ? Bây giá» tôi má»›i hiểu lý do tại sao trong mấy tuần qua, cô thẫn thá» nhÆ° má»™t kẻ mất hồn! Thôi, bây giá» cô hãy thÆ° giãn Ä‘i. Cuối cùng chuyện ấy cÅ©ng xảy đến. Tất cả chúng tôi Ä‘á»u biết trong nhiá»u năm qua Nobu rất thÃch cô.
Tôi cứ nhìn xuống mặt bà n nhÆ° cô con gái chÃnh chuyên. NhÆ°ng tôi biết mặt tôi lá»™ vẻ Ä‘au Ä‘á»›n, vì bá»—ng nhiên bà Mẹ nói tiếp:
- Cô không được có thái Ä‘á»™ hững há» nhÆ° thế khi Nobu muốn cô và o giÆ°á»ng vá»›i ông ta. Có lẽ sức khoẻ của cô không nhÆ° trÆ°á»›c. Tôi sẽ Ä‘Æ°a cô đến bác sÄ© khi cô Ä‘i Amani trở vá».
Amani là má»™t hòn đảo nhá» không xa Okinawa, tôi chỉ nghe nói đến mà thôi. Tôi không tin bà ta nói đến nÆ¡i nà y. NhÆ°ng quả tháºt, khi Mẹ nói tiếp, bà ta cho tôi biết phòng trà Ichiriki sáng nay đã nháºn cú Ä‘iện thoại từ công ty Iwamura, báo cho biết há» sẽ má»i tôi Ä‘i đến đảo Amani và o cuối tuần sau. Tôi được há» má»i Ä‘i vá»›i Mameha và Bà Ngô cùng má»™t geisha khác nữa mà Mẹ không nhá»› tên. Chúng tôi sẽ lên Ä‘Æ°á»ng và o chiá»u thứ sáu sắp tá»›i.
- NhÆ°ng thÆ°a Mẹ, tháºt vô lý – tôi nói – Ä‘i chÆ¡i cuối tuần đến táºn Amani à ? Ná»™i tà u chạy cÅ©ng đã mất cả ngà y rồi.
- Không Ä‘i theo cách đó. Công ty Iwamura đã thu xếp để các cô Ä‘i máy bay. Bá»—ng tôi quên phứt những chuyện lo buồn vá» Nobu, tôi ngồi thẳng ngÆ°á»i lên tháºt nhanh, nhÆ° có ai chÃch kim và o mình.
- Mẹ! Con không thể đi máy bay được!
- Nếu cô ngồi lên máy bay, cứ để cho nó bay, không có gì phải lo sợ hết! – bà ta đáp. Chắc bà nghÄ© câu nói của mình khôi hà i lắm, cho nên bà cÆ°á»i hinh hÃch.
Vì nhiên liệu hiếm hoi, nên tôi nghÄ© không thể nà o Ä‘i máy bay được, thà nh ra tôi yên chà không lo – và tôi yên chà nhÆ° thế cho đến khi tôi nói chuyện vá»›i bà chủ phòng trà Ichiriki và o ngà y hôm sau. Thì ra nhiá»u sÄ© quan Mỹ trên đảo Okinawa thÆ°á»ng Ä‘i máy bay đến Osaka nghỉ cuối tuần má»—i tháng và i lần. ThÆ°á»ng thì máy bay trở lại để đón há» vá». Công ty Iwamura đã thu xếp để chúng tôi Ä‘i trên chuyến máy bay quay vá» không có ngÆ°á»i ấy. Ngoà i ra, khi chúng tôi đến Amani sẽ được ở tại khu nghỉ mát có suối nÆ°á»›c nóng. Äiá»u cuối cùng bà chủ phòng trà nói vá»›i tôi là "Tôi mừng là chÃnh cô chứ không phải tôi Ä‘i trên máy bay".
Sáng thứ sáu, chúng tôi đáp xe lá»a Ä‘i Osaka. Ngoà i ông Bekku ra, ngÆ°á»i Ä‘i theo để giúp chúng tôi xách rÆ°Æ¡ng hòm đến táºn phi trÆ°á»ng, Ä‘oà n ngÆ°á»i gồm có Mameha, Bà Ngô và tôi, cùng bà geisha lá»›n tuổi có tên là Shizue. Shizue ở quáºn Pontocho chứ không phải ở Gion, bà ta Ä‘eo cặp kÃnh dà y cá»™m và có mái tóc mà u bạch kim, khiến bà ta trông còn già hÆ¡n nữa. Tệ nhất là chiếc cằm chẻ, khiến cho chiếc cằm trông nhÆ° hai cái vú. Shizue đối vá»›i chúng tôi nhÆ° cá» dại dÆ°á»›i cây tuyết tùng. Bà ta thÆ°á»ng nhìn ra ngoà i cá»a xe lá»a, nhÆ°ng thỉnh thoảng mở dây kéo trên cái xách tay mà u Ä‘á» và và ng cam để lấy ra cái kẹo, và nhìn chúng tôi nhÆ° thể bà không hiểu nổi tại sao chúng tôi đã xuất hiện để quấy rầy bà nhÆ° thế.
Từ ga Osaka, chúng tôi Ä‘i trên chiếc xe buýt không lá»›n hÆ¡n chiếc xe hÆ¡i bao nhiêu, xe chạy bằng than và rất dÆ¡. Cuối cùng sau khoảng má»™t giá», chúng tôi bÆ°á»›c xuống bên cạnh chiếc máy bay mà u bạc có hai chong chóng tháºt lá»›n ở hai cánh. Sau Ä‘uôi có bánh xe nhá» khiến tôi cảm thấy không an tâm. Khi chúng tôi và o trong máy bay, lối Ä‘i ở giữa xuôi xuống rất nghiêng, tôi cảm thấy nhÆ° chiếc máy bay bị gãy.
Cánh Ä‘Ã n ông đã ngồi trên máy bay rồi, há» ngồi phÃa sau Ä‘uôi và đang nói chuyện kinh doanh. Ngoà i nhóm của ông Chủ tịch, Nobu, ông Thứ trưởng, còn có má»™t ông già , sau nà y tôi má»›i biết đó là ông Giám đốc chi nhánh ngân hà ng Mitsubishi tại địa phÆ°Æ¡ng. Ngồi bên cạnh ông ta là má»™t thanh niên tuổi ngoà i 30 có cái cằm nhÆ° cằm bà Shizue, anh ta cÅ©ng Ä‘eo kÃnh dà y nhÆ° bà . Té ra bà Shizue má»™t thá»i là tình nhân của ông Giám đốc Ngân hà ng, và anh ta là con của hai ngÆ°á»i.
Chúng tôi ngồi ở phÃa trÆ°á»›c máy bay, để cho nhóm Ä‘Ã n ông mặc sức nói chuyện. Liá»n sau đó, tôi nghe tiếng nổ rồi máy bay rung Ä‘á»™ng… và khi tôi nhìn ra cá»a sổ, tôi thấy cái chong chóng khổng lồ quay tÃt. Trong nháy mắt, cánh quạt quay nhanh chỉ cách mặt tôi có gang tấc, phát ra tiếng kêu vù vù. Tôi có cảm giác nhÆ° nó sẽ chặt đứt thân máy bay và chặt tôi ra là m hai. Mameha để tôi ngồi nÆ¡i cá»a sổ, chị ấy nghÄ© rằng để tôi nhìn ra cảnh váºt bên ngoà i khi máy bay lên cao sẽ là cho tâm thần tôi bình tÄ©nh, nhÆ°ng bây giá» thấy chong chóng quay, cô ấy không chịu đổi chá»— cho tôi nữa. Tiếng Ä‘á»™ng cÆ¡ to dần và máy bay bắt đầu chạy tá»›i, quay qua quay vá». Cuối cùng tiếng ồn to kinh khủng, và lối Ä‘i ở giữa nằm ngang bằng phẳng. Má»™t lát sau, chúng tôi nghe tiếng nổ ầm ầm và máy bay cất cánh. Chỉ trong nháy mắt, mặt đất nằm xa phÃa dÆ°á»›i và có ngÆ°á»i nà o đấy nói chuyến bay dà i 700 cây số, và phải bay mất gần bốn giá». Khi nghe thế, tôi cảm thấy ứa nÆ°á»›c mắt, và má»i ngÆ°á»i báºt cÆ°á»i nhìn tôi.
Tôi kéo mà n che cá»a sổ, cố Ä‘á»c báo để giữ bình tÄ©nh. Má»™t lát sau Mameha thiu thiu ngủ bên cạnh tôi, bá»—ng tôi thấy ông Nobu đứng ở lối Ä‘i.
- Sayuri, cô khoẻ chứ? – ông ta nói, giá»ng nho nhá» nhÆ° sợ đánh thức Mameha dáºy.
- Em thấy ông Nobu trÆ°á»›c đây chÆ°a bao giá» há»i em nhÆ° thế - tôi trả lá»i – Chắc ông ấy Ä‘ang vui vẻ.
- Chưa bao giỠtương lai có vẻ hứa hẹn như thế nà y.
Mameha nhúc nhÃch khi nghe có tiếng ngÆ°á»i nói chuyện, cho nên Nobu phải Ä‘i tiếp tá»›i phòng vệ sinh. TrÆ°á»›c khi mở cá»a, ông ta nhìn lui vá» phÃa chá»— các ông ngồi. Bá»—ng tôi nhìn ông qua má»™t góc cạnh mà tôi chÆ°a bao giá» từng nhìn, góc cạnh là m cho ông trông có vẻ dữ tợn. Khi ánh mắt ông lÆ°á»›t vá» phÃa tôi, tôi thấy ông có vẻ nhÆ° nghÄ© rằng tôi Ä‘ang lo lắng cho tÆ°Æ¡ng lai của tôi và ông cảm thấy yên ổn vá» phần tÆ°Æ¡ng lai của ông. Khi tôi nghÄ© đến Ä‘iá»u ấy, tôi cảm thấy kỳ lạ biết bao, vì Nobu hiểu tôi rất Ãt. DÄ© nhiên ngÆ°á»i geisha chá» mong thông cảm của danna chẳng khác nà o con chuá»™t mong sá»± thông cảm của con rắn. Vả lại là m sao Nobu hiểu được tôi khi mà ông ta chỉ xem tôi là ngÆ°á»i geisha giữ chuyện Ä‘á»i tÆ° của mình rất kÃn đáo? Chỉ có ông Chủ tịch là ngÆ°á»i mà tôi hầu vui nhÆ° là nà ng Sayuri có cái tên Chiyo – nhÆ°ng không biết ông ta có hiểu được ná»—i lòng của tôi không. Còn ông Nobu, nếu ông ta là ngÆ°á»i tôi đã gặp và o hôm ấy trên bá» suối Shirakawa, ông ta sẽ là m gì? DÄ© nhiên ông ta sẽ Ä‘i qua không Ä‘oái hoà i gì đến tôi, và nếu ông ta là m thế, thì khoẻ cho tôi biết bao. Tôi sẽ khá»i mất công trằn trá»c thâu đêm để mÆ¡ tưởng đến ông Chủ tịch. Tôi sẽ không thỉnh thoảng ghé lại các hà ng mỹ phẩm để ngá»i mùi phấn thÆ¡m trong không khà và nhá»› đến mùi da thịt của ông ta. Tôi sẽ không cố sức hình dung ra hình ông ta nằm bên cạnh tôi. Nếu anh há»i tại sao tôi muốn những chuyện nhÆ° thế nà y, tôi sẽ trả lá»i rằng, tại sao quả hồng và ng khi chÃn lại có hÆ°Æ¡ng vị ngá»t ngà o? Tại sao gá»— khi đốt lên có mùi cây?
NhÆ°ng đôi vá»›i tôi, sá»± Ä‘á»i đâu lại hoà n đấy, tôi vẫn nhÆ° má»™t cô gái dùng tay bắt chuá»™t. Tại sao tôi không chấm dứt việc nghÄ© đến ông Chủ tịch?
Tôi Ä‘oán sá»± buồn phiá»n chắc đã hiện rõ rà ng trên mặt tôi khi cánh cá»a phòng vệ sinh mở ra má»™t lát sau đó, và ánh sáng phụt tắt. Tôi không chịu Ä‘á»±ng được việc Nobu nhìn tôi trong trạng thái nhÆ° thế nà y, nên tôi giả vá» tá»±a đầu lên cá»a sổ máy bay mà ngủ. Sau khi ông ta Ä‘i qua rồi, tôi mở mắt ra lại. Tôi thấy khi tá»±a đầu lên cá»a sổ, tôi đã kéo tấm mà n mở ra, cho nên tôi nhìn ra ngoà i máy bay lần đầu kể từ khi máy bay cất cánh khá»i phi đạo. Trải dà i phÃa dÆ°á»›i là vùng biển xanh rá»™ng bao la, lốm đốm và i nÆ¡i có mà u lục bÃch ngá»c nhÆ° đồ trang sức trên tóc của Mameha. ChÆ°a bao giá» tôi nghÄ© trên biển lại có những đám mà u lục nhÆ° thế nà y. Äứng trên bá» núi đá ở Yoroido, tôi thấy biển luôn luôn có mà u đá phiến. Còn ở Ä‘a6y tôi thấy biển trải rá»™ng ra thà nh từng Ä‘Æ°á»ng nhÆ° những sợi chỉ len chạy từ chân trá»i. Cảnh tượng không có gì đáng sợ, mà trông rất đẹp. Ngay cả cái chong chóng quay thà nh vòng tròn nhÆ° cái dÄ©a trông rất đẹp, và chiếc máy bay mà u bạc cÅ©ng có nét đẹp riêng, nó được trang hoà ng bằng những biểu tÆ°iợng cho biết đây là phi cÆ¡ quân Ä‘á»™i Mỹ. Giá cách đây năm năm mà thấy chúng thì kỳ cục biết bao! Chúng tôi đã đánh nhau nhÆ° kẻ thù không Ä‘á»™i trá»i chung, còn bây giá» tại sao? Chúng tôi đã giã từ quá khứ, tôi biết đây là điá»u Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên, vì chÃnh tôi cÅ©ng Ä‘ang giã từ quá khứ. Giá mà tôi có cách gì để từ bá» luôn cả tÆ°Æ¡ng lai.
Và rồi má»™t hình ảnh hãi hùng hiện ra trong óc tôi: tôi thấy mình Ä‘Æ°a tay cắt sợi dây số pháºn rà ng buá»™c tôi vá»›i Nobu, và nhìn ông ta rÆ¡i xuống biển xa xa phÃa dÆ°á»›i.
Tôi không muốn nói đây chỉ là ý nghÄ© hÆ¡n là điá»u mÆ¡ má»™ng viá»…n vông. Tôi muốn nói bá»—ng nhiên tôi biết tôi phải là m gì. DÄ© nhiên tôi sẽ không ném ông Nobu xuống biển, nhÆ°ng tôi phải là m cho ông ta thông cảm, phải thấy rõ hoà n cảnh nhÆ° khi căn phòng mở rá»™ng cá»a, phải thấy rõ nguyên nhân tại sao tôi cắt đứt vÄ©nh viá»…n mối liên hệ giữa tôi và ông ta. Tôi không muốn là m sứt mẻ tình bạn giữa tôi vá»›i ông ta, nhÆ°ng trong ná»— lá»±c của tôi tiến gần tá»›i ông Chủ tịch, Nobu là trở ngại chÃnh khó vượt qua. Thế nhÆ°ng, tôi có thể là m cho ông ta bị chÃnh lá»a háºn của mình thiêu đốt mình. ChÃnh Nobu đã nói cho biết cách là m ấy mấy phút sau khi ông ta là m rách tay mình tại phòng trà Ichiriki cách đây mấy tuần. Hôm ấy ông ta đã nói nếu tôi là loại Ä‘Ã n bà muốn hiến thân cho ông Thứ trưởng thì ông ta muốn tôi rá»i ngay khá»i phòng và đừng bao giá» nói chuyện vá»›i ông ta nữa.
Khi tôi nghÄ© đến chuyện nà y, tá»± nhiên tôi cảm thấy lo sợ. NhÆ° cÆ¡n sốt Ä‘á»™t nhiên bùng ra. Tôi cảm thấy mồ hôi nhá»… nhại cả ngÆ°á»i. Tôi mừng vì Mameha ngủ yên bên cạnh tôi. Tôi tin chắc thế nà o cô ấy cÅ©ng tá»± há»i có vấn Ä‘á» gì xảy ra khi thấy tôi thở hổn hển, lấy tay lau trán. Cái ý ấy đã xảy đến cho tôi, tôi tá»± há»i tôi có thể là m việc ấy được không. Tôi không muốn nói đến hà nh Ä‘á»™ng dụ dá»— ông Thứ trưởng, tôi biết rất rõ tôi có thể là m được Ä‘iá»u đó. Việc đó chỉ giống nhÆ° việc Ä‘i đến bác sÄ© để chÃch ống thuốc thôi. Tôi chỉ việc tìm ra đúng lúc, thế là xong. NhÆ°ng tôi có thể là m má»™t việc nhÆ° thế cho Nobu không? Trả Æ¡n cho ông ta nhÆ° thế tháºt khủng khiếp quá. So sánh vá»›i những loại Ä‘Ã n ông mà nhiá»u geisha đã chịu cảnh Ä‘au Ä‘á»›n trong nhiá»u muốn, thì Nobu có lẽ là ngÆ°á»i danna rất đáng được Æ°a chuá»™ng. NhÆ°ng tôi có thể chịu Ä‘á»±ng nổi má»™t cuá»™c sống mà tất cả má»i hy vá»ng Ä‘á»u tiêu tan hết không? Suốt mấy tuần liá»n, tôi cố thuyết phục mình để chịu Ä‘á»±ng má»™t cuá»™c sống nhÆ° thế, nhÆ°ng liệu có thể sống được không? Tôi nghÄ© có lẽ tôi đã thông cảm việc tại sao Hatsumono tà n ác đến thế, và tại sao bà Ngoại lại ti tiện đến thế. Tháºm chà Bà Ngô, dù chÆ°a đến 30, nhÆ°ng cô ta đã có vẻ thất vá»ng não ná» nhiá»u năm nay. Äiá»u duy nhất còn giữ cho tôi khá»i chán nản là hy vá»ng, và bây giỠđể duy trì sá»± hy vá»ng, liệu tôi có phạm phải má»™t hà nh Ä‘á»™ng ghê tởm không? Tôi không nói đến chuyện dụ dá»— ông Thứ trưởng, mà tôi nói đến việc phản bá»™i sá»± tin cáºy của Nobu.
Trong suốt chuyến bay, tôi đã váºt lá»™n vá»›i các ý nghÄ© nà y. ChÆ°a bao giá» tôi đắn Ä‘o suy nghÄ© vá» má»™t kế hoạch nhÆ° thế nà y, nhÆ°ng lúc ấy, tôi đã nghÄ© ra những bÆ°á»›c trong kế hoạch nhÆ° nghÄ© ra những nÆ°á»›c cá» trên bà n cá». Tôi sẽ kéo ông Thứ trưởng ra riêng vá»›i tôi trong quán trá» - không, không trong quán trá», mà nÆ¡i nà o đấy – rồi tôi lừa sao để cho Nobu bắt gặp chúng tôi.. hay có nên chỉ cần cho ta nghe ai đó nói lại là đủ? Chắc anh có thể tưởng tượng ra hình ảnh tôi mệt má»i bÆ¡ phá» sau chuyến Ä‘i ấy nhÆ° thế nà o. Khi tôi bÆ°á»›c xuống máy bay, chắc trông tôi có vẻ lo sợ ghê lắm. Vì Mameha đã trấn an tôi bằng cách nói vbtg rằng chuyến bay đã hết và tôi được bình an vô sá»±.
Chúng tôi đến quán trá» khoảng má»™t giá» trÆ°á»›c khi trá»i hoà ng hôn. Những ngÆ°á»i khác ca ngợi căn phòng chúng tôi ở, nhÆ°ng tôi chỉ giả vá» khen lấy lệ vì tôi quá dao Ä‘á»™ng. Căn phòng rá»™ng rãi thoáng đãng nhÆ° căn phòng rá»™ng nhất ở phòng trà Ichiriki, đồ đạc đẹp lá»™ng lẫy theo kiểu Nháºt, vá»›i chiếu rÆ¡m và đồ gá»— láng bóng. Dá»c theo má»™t bức tÆ°á»ng dà i, lắp toà n cá»a kÃnh, bên ngoà i cá»a là hà ng cây nhiệt Ä‘á»›i rất đẹp. Má»™t con Ä‘Æ°á»ng rợp bóng dẫn xuống bá» suối.
Khi hà nh lý đã thu xếp ngăn nắp rồi, tất cả chúng tôi Ä‘á»u chuẩn bị để tắm. Nhà trỠđã cung cấp cho chúng tôi những bức mà nh chắn xếp lại được, để chúng tôi ngăn ở giữa phòng cho riêng rẽ. Chúng tôi thay áo vải rồi Ä‘i theo lối Ä‘i có bóng cây rợp mát xuyên qua đám cây ráºm rạp đến hồ suối nÆ°á»›c nóng đẹp lá»™ng lẫy nằm ở phÃa bên kia quán trá». Cá»a và o hồ có vách ngăn Ä‘Ã n ông Ä‘Ã n bà riêng, và bá» hồ nghiêng nghiêng riêng rẽ để Ä‘i xuống tắm. NhÆ°ng khi Ä‘i xuống khu nÆ°á»›c sâu của con suối thì đã ra khá»i vách ngăn, nên Ä‘Ã n ông Ä‘Ã n bà đá»u tắm chung má»™t chá»—. Ông giám đốc ngân hà ng Ä‘i theo đùa bỡn vá»›i Mameha và tôi, ông ta nói ông ta muốn má»™t trong hai chúng tôi cùng qua bên kia bá» suối để tìm sá»i, hay là cà nh cây, hay cái gì cÅ©ng được – ông ta nói ông ta muốn trông thấy chúng tôi trần truồng, dÄ© nhiên là ông ta nói đùa. Trong khi đó, ngÆ°á»i con trai của ông ta mải mê nói chuyện vá»›i Bà Ngô, và chúng tôi không còn đợi lâu má»›i hiểu được lý do. Vì bá»™ ngá»±c của Bà Ngô rất đồ sá»™ cứ nổi lá»u bá»u trên mặt nÆ°á»›c, còn cô ta thì cứ luôn mồm nói tÃa lia.
Có lẽ anh cho việc chúng tôi tắm chung Ä‘Ã n ông Ä‘Ã n bà vá»›i nhau, rồi tối đó cùng ngủ chung má»™t phòng là điá»u kỳ dị. NhÆ°ng tháºt ra, giá»›i geisha chúng tôi thÆ°á»ng là m nhÆ° thế vá»›i những khách hà ng quý – hay Ãt ra thì cÅ©ng nhÆ° thế và o thá»i của tôi. NgÆ°á»i geisha vẫn giữ tiếng tăm của mình khi không bị ai bắt quả tang là ở riêng má»™t mình vá»›i ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông nà o không phải là danna của mình là được. NhÆ°ng tắm vô tÆ° chung chạ nhÆ° thế nà y vá»›i nÆ°á»›c đục phủ kÃn ngÆ°á»i, lại là vấn Ä‘á» khác. Còn việc ngủ chung phòng, ngÆ°á»i Nháºt chúng tôi có từ zakone, cá ngủ. Nếu anh hình dung ra cảnh má»™t bầy cá thu vứt nằm chung trong cái giá», thì chắc anh hiểu được ý nghÄ©a của từ nà y.
NhÆ° tôi đã nói, tắm chung nhÆ° thế nà y là vô tÆ°. NhÆ°ng nói thế không có nghÄ©a là bà n tay để yên má»™t chá»—, và tôi cứ nghÄ© đến cảnh bà n tay không để yên nà y khi tôi trầm mình trong nÆ°á»›c suối. Nếu Nobu là loại ngÆ°á»i Æ°a quấy phá ông ta có thể bÆ¡i đến phÃa tôi, và sau chuyện trò má»™t lát, ông ta có thể thình lình ôm lấy hông tôi, hay là có thể sỠđến bất cứ chá»— nà o. BÆ°á»›c tiếp theo là có thể tôi sẽ cÆ°á»i ré lên, Nobu cÅ©ng cÆ°á»i, và thế là hết. NhÆ°ng Nobu không phải là loại ngÆ°á»i Æ°a chá»c ghẹo. Ông ta ngâm mình trong nÆ°á»›c má»™t hồi, nói chuyện vá»›i ông Chủ tịch, nhÆ°ng sau đó, ông ta lên ngồi trên má»™t tảng đá, thòng má»™t chân xuống nÆ°á»›c, phủ cái khăn tắm nhá» qua hông, ông ta không chú ý đến chúng tôi, mà lÆ¡ đãng thoa cái tay cụt và nhìn xuống nÆ°á»›c. Khi ấy vầng dÆ°Æ¡ng đã lặn, trá»i đã tối nhÆ°ng Nobu ngồi dÆ°á»›i vầng ánh sáng của ngá»n đèn lồng bằng giấy. ChÆ°a bao giá» tôi thấy ông ta ngồi phô ngÆ°á»i ra nhÆ° thế. Phần vai dÆ°á»›i bên mặt có sẹo cÅ©ng ghê gá»›m không thua gì sẹo trên mặt – nhÆ°ng phÃa vai bên kia thì trÆ¡n láng đẹp đẽ, nhÆ° cái trứng. Và chuyện tôi nghÄ© cách phản bá»™i ông ta…Thế nà o ông ta cÅ©ng nghÄ© rằng tôi là m thế là vì má»™t lý do duy nhất thôi, và chắc ông ta không bao giá» biết được sá»± tháºt. Tôi không thể nà o chịu Ä‘á»±ng được ý nghÄ© sẽ là m cho Nobu Ä‘au Ä‘á»›n hay sẽ phá huá»· lòng thÆ°Æ¡ng yêu của ông ta đối vá»›i tôi. Tôi không tin tôi sẽ chịu Ä‘á»±ng được sá»± phản bá»™i nà y. Sáng hôm sau khi ăn sáng xong, tất cả chúng tôi Ä‘i bách bá»™ qua rừng nhiệt Ä‘á»›i để đến bá» núi đá ven biển gần đấy, ở đây có con suối từ quán trá» nÆ¡i chúng tôi ở chảy đến, đổ và o cái thác nhá» rất đẹp. Chúng tôi đứng ngắm cảnh đẹp má»™t hồi lâu, tháºm chà cho đến khi chúng tôi chuẩn bị ra vá», ông Chủ tịch cÅ©ng không rá»i mắt khá»i cảnh thiên nhiên trÆ°á»›c mặt. Lúc trở vá», tôi Ä‘i bên cạnh Nobu, chÆ°a bao giá» tôi thấy ông ta vui vẻ nhÆ° hôm ấy. Sau đó chúng tôi Ä‘i má»™t vòng thăm hòn đảo trên chiếc xe tải nhà binh, chúng tôi ngồi trên những chiếc ghế dà i gắn và o phÃa sau xe. Chúng tôi thấy chuối và dừa, cùng những loại chim đẹp. Từ trên đỉnh núi nhìn xuống, chúng tôi thấy biển nhÆ° tấm chăn nhà u nhò bằng mà u ngá»c lam, có những vết mà u xanh Ä‘áºm.
Chiá»u hôm đó, chúng tôi Ä‘i lang thang trên những con Ä‘Æ°á»ng đất của ngôi là ng nhá», và sau đó gặp má»™t ngôi nhà cổ xÆ°a trông rất giống má»™t nhà kho, vá»›i mái nhà xuôi xuôi lợp tranh. Chúng tôi Ä‘i vòng quanh ra phÃa sau, ở đây Nobu leo lên mấy báºc cấp để mở má»™t cánh cá»a nằm ở góc nhà , ánh sáng chiếu và o trên má»™t cái sân khấu bằng gá»— bám đầy bụi. Rõ rà ng nÆ¡i nà y trÆ°á»›c kia dùng là m kho chứa hà ng, nhÆ°ng nay đã trở thà nh nhà hát của thị trấn. Khi má»›i bÆ°á»›c và o, tôi không nghÄ© đến chuyện ấy. NhÆ°ng sau khi cánh cá»a đóng sầm lại và chúng tôi Ä‘i ra ngoà i Ä‘Æ°á»ng, tôi má»›i bắt đầu cảm thấy nhÆ° bị má»™t cÆ¡n sốt hà nh hạ, vì trong óc tôi hiện ra hình ảnh tôi nằm dà i trên ná»n nhà có mà u huyết ấy vá»›i ông Thứ trưởng trong khi cánh cá»a xịch mở để ánh sáng bên ngoà i chiếu và o chúng tôi. Chúng tôi sẽ không có chá»— nà o để lẩn tránh hết. Nobu không thể nà o không trông thấy chúng tôi. Tôi nghÄ© đây là nÆ¡i thuáºn tiện nhất. NhÆ°ng tôi không nghÄ© đến những chuyện ấy, đúng ra là tôi không nghÄ© đến tôi cố sức phấn đấu để khá»i suy nghÄ© lung tung. Tôi cảm thấy tÆ° tưởng của tôi nhÆ° gạo chảy ra khá»i cái bao rách. Khi chúng tôi leo lên đồi để vá» lại quán trá», tôi phải Ä‘i cháºm sau Ä‘oà n ngÆ°á»i để lấy khăn trong tay áo. DÄ© nhiên Ä‘i bá»™ trên Ä‘Æ°á»ng, ngÆ°á»i phát nóng, ánh sáng buổi chiá»u chÃếu thẳng lên mặt chúng tôi. Tôi không phải là ngÆ°á»i duy nhất toát mồ hôi. NhÆ°ng Nobu Ä‘i thụt lùi ra sau để há»i tôi có khoẻ không. Khi tôi không trả lá»i ngay cho ông ta được, tôi hy vá»ng ông ta sẽ nghÄ© rằng vì leo lên đồi qúa căng thẳng nên tôi bị mệt.
- Sayuri, cô cũng không được khoẻ cả ngà y cuối tuần. Có lẽ cô nên ở lại Kyoto mới phải.
- Thế thì khi nà o em mới được xem hòn đảo xinh đẹp nà y?
- Theo tôi thì đây là nơi xa nhà cô nhất. Bây giỠchúng ta xa Kyoto bằng xa Hokkaido rồi đấy.
Những ngÆ°á»i khác đã Ä‘i khuất trong Ä‘oạn Ä‘Æ°á»ng rẽ ở phÃa trÆ°á»›c. Qua vai của Nobu, tôi thấy chái nhà của quán trá» nhô lên giữa đám cây. Tôi muốn trả lá»i ông ta nhÆ°ng bá»—ng cái ý nghÄ© đã là m cho tôi bối rối khi ngồi trên máy bay lại hiện đến xâm chiếm lấy tôi, cái ý nghÄ© cho rằng Nobu không hiểu tôi gì hết. Kyoto không phải quê nhà tôi, theo cái nghÄ©a mà ông Nobu muốn nói đến, không phải là nÆ¡i tôi lá»›n lên, nÆ¡i tôi không bao giá» bị lạc. Và bá»—ng thình lình, trong khi tôi nhìn ông ta dÆ°á»›i ánh mặt trá»i nóng gắt, tôi quyết định phải thá»±c hiện kế hoạch mà tôi lo sợ. Tôi phải phản bá»™i ông Nobu, mặc dù ông Ä‘ang đứng nhìn tôi vá»›i vẻ tháºt thà chất phác. Tay tôi run run cất cái khăn Ä‘i, và chúng tôi tiếp tục Ä‘i lên đồi, không ai nói vá»›i nhau má»™t tiếng.
Khi tôi vỠđến phòng, ông Chủ tịch và Mameha đã ngồi và o bà n bắt đầu trò chÆ¡i ra câu đối, há» má»™t phe đấu lại phe của ông giám đốc ngân hà ng, vá»›i Shizue và ngÆ°á»i con trai là m giám sát. Cá»a kÃnh ở phÃa tÆ°á»ng Ä‘Ã ng kia để mở, ông Thứ trưởng tá»±a má»™t khuá»·u tay lên gối, mắt nhìn ra ngoà i, vừa tÆ°á»›c vá» má»™t khúc mÃa ngắn mà ông ta vừa mang theo vá». Tôi sợ ông Nobu cứ theo tôi mà nói chuyện, khiến tôi không là m sao mà tránh được, nhÆ°ng may thay, ông ta Ä‘i thẳng tá»›i bà n để nói chuyện vá»›i Mameha. Tôi không biết là m sao dụ cho được ông Thứ trưởng Ä‘i theo tôi đến nhà hát, và cÅ©ng không biết là m sao để cho ông Nobu tìm ra được chúng tôi. Có lẽ Bà Ngô sẽ Ä‘Æ°a ông Ä‘i dạo má»™t vòng, nếu tôi nhá» cô ta là m thế, có được không? Tôi nghÄ© không thể nhá» Mameha là m công việc đó được, còn Bà Ngô và tôi đã cùng sống vá»›i nhau trong những ngà y còn nhá». Và mặc dù tôi không gá»i cô ta là đồ cục cằn thô lá»— nhÆ° bà Dì thÆ°á»ng gá»i, nhÆ°ng Bà Ngô vẫn có tÃnh khá» khạo, cho nên cô ta không thắc mắc gì khi tôi nhá» cô ta là m việc ấy. Tôi phải hÆ°á»›ng dẫn Bà Ngô cho tháºt rõ rà ng để cô ấy dẫn Nobu đến nhà hát, há» không thể nà o tình cá» mà đến chá»— ấy cho được.
Tôi quỳ má»™t hồi lâu, Ä‘Æ°a mắt nhìn ra đám lá lấp lánh dÆ°á»›i ánh mặt trá»i, lòng Æ°á»›c sao được yên ổn nhìn ngắm cảnh đẹp của buổi chiá»u vùng nhiệt Ä‘á»›i. Tôi cứ tá»± há»i không biết mình có đủ bình tÄ©nh để thá»±c hiện kế hoạch nà y không, nhÆ°ng cho dù tôi có lo sợ đến đâu Ä‘i nữa, tôi cÅ©ng phải thá»±c hiện cho bằng được. Rõ rà ng không có chuyện gì xảy ra cho đến khi tôi lôi được riêng ông Thứ trưởng ra, và trÆ°á»›c mắt tôi không thể hà nh Ä‘á»™ng gì được. Vì ông ta vừa gá»i cô hầu mang đồ nhắm đến, ngồi khoanh chân bên mâm thức ăn, Ä‘Å©a găp má»±c ống lia lịa và nốc bia ừng á»±c. Cá đối vá»›i tôi cÅ©ng đủ là m cho tôi buồn ói rồi huống chi là má»±c. NhÆ°ng trong các quán ăn quán nháºu khắp nÆ°á»›c Nháºt, món má»±c rất phổ biến. Bố tôi rất thÃch món nà y, nhÆ°ng tôi thì chịu, bao tá» tôi không dung nạp được. Tháºm chà nhìn ông Thứ trưởng ăn thôi, tôi cÅ©ng không muốn nhìn.
Lát sau tôi nói nhỠnhẹ với ông Thứ trưởng:
- ThÆ°a ông, em xin phép Ä‘i lấy món gì ngon hÆ¡n cho ông nháºu nhé?
- Thôi - ông ta đáp - tôi không đói.
Câu trả lá»i của ông ta khiến cho tôi thắc mắc, vì tại sao ông không đói mà ông ta ăn uống nhÆ° thế. Khi ấy Mameha và Nobu Ä‘i ra phÃa sau cá»a để nói chuyện, còn những ngÆ°á»i khác, kể cả Bà Ngô, tụ lại quanh bà n cá» trên bà n. Rõ rà ng ông Chủ tịch Ä‘i báºy má»™t nÆ°á»›c cá», má»i ngÆ°á»i cÆ°á»i rá»™ lên. Tôi thấy cÆ¡ há»™i tốt đã đến.
- Thưa ông Thứ trưởng - tôi nói – nếu ông cảm thấy buồn, tại sao chúng ta không đi dạo một vòng cho vui? Em rất muốn đi xem quanh đây, nhưng không có dịp.
Tôi không đợi ông ta đứng dáºy mà đi ra khá»i phòng. Tôi vui mừng khi thấy ông ta bÆ°á»›c theo tôi Ä‘i ra ngoà i. Chúng tôi lặng lẽ bÆ°á»›c theo dá»c hà nh lang, cho đến khi chúng tôi đến chá»— ngoặc, tôi dừng lại nhìn xem có ai Ä‘i theo chúng tôi không. Không có ai hết.
- Thưa ông Thứ trưởng, chúng ta đi xuống là ng chơi có được không? Ông ta có vẻ bối rối khi nghe tôi nói như thế.
- Chúng ta còn má»™t giá» nữa má»›i hết buổi chiá»u – tôi nói tiếp – và tôi nhá»› có chá»— rất hấp dẫn, tôi muốn xem lại cho biết.
Ngẫm nghĩ một lát, ông Thứ trưởng nói:
- Äể tôi Ä‘i và o phòng vệ sinh trÆ°á»›c cái đã.
- Dạ tốt, xin ông cứ đi, và khi nà o xong, xin ông đợi em ở đây để chúng ta cùng đi với nhau. Ông đừng đi đâu hết cho đến khi em đến tìm ông.
Ông Thứ trưởng có vẻ thÃch thú ra mặt, bèn lui lại hà nh lang để Ä‘i đến phòng vệ sinh. Tôi quay lại phòng. Tôi cảm thấy choáng váng – thế là tôi Ä‘ang thá»±c hiện kế hoạch – khi đặt tay mở cá»a, tôi không có cảm giác gì nÆ¡i mấy ngón tay.
Bà Ngô không còn ngồi ở bà n nữa, cô ta Ä‘ang tìm cái gì trong vali của mình. Tôi mở miệng nói nhÆ°ng nói không ra lá»i. Tôi phải đằng hắng cho thông cổ rồi má»›i nói được.
- Xin lỗi Bà Ngô, mình muốn nhỠbạn một việc…
Cô ta có vẻ muốn ngừng tay, nhưng cô ta vẫn miễn cưỡng để vali lộn xộn đồ đạc như thế và theo tôi ra ngoà i hà nh lang. Tôi dẫn cô ta đi ra xa và nói:
- Bà Ngô, mình muốn bạn giúp mình một việc.
Tôi cứ nghĩ cô ta sẽ nói cô ta rất sung sướng được giúp tôi, nhưng cô ta chỉ đứng im trố mắt nhìn tôi.
- Mình nhỠbạn là m một việc…
- Nhá» Ã ?
- cô ta há»i.
- Ông Thứ trưởng và mình sẽ đi chơi một vòng, mình sẽ đưa ông ta đến chỗ nhà hát cũ, và … - Tại sao?
- Äể mình và ông ấy được ở riêng vá»›i nhau.
- Ông Thứ trưởng à ?
- Bà Ngô kinh ngạc há»i.
- Lúc khác mình sẽ giải thÃch cho bạn hiểu, còn bây giá» mình muốn nhá» bạn má»™t việc nhÆ° thế nà y. Mình nhá» bạn dẫn ông Nobu đến đấy và …Bà Ngô nà y, chuyện nà y rất kỳ khôi đấy. Mình muốn bạn bắt quả tang chuyện ông ấy vá»›i mình.
- Cô nói sao? Bắt quả tang ông ấy và cô à ?
- Mình muốn bạn tìm cách dẫn ông Nobu đến đấy, mở cánh cá»a sau mà hồi nãy chúng ta đã thấy, và …cho ông Nobu thấy ông Thứ trưởng vá»›i mình.
Trong khi tôi trình bà y cho cô ta nghe kế hoạch, thì cô ta thấy ông Thứ trưởng Ä‘ang đợi tôi trên hà nh lang nằm khuất dÆ°á»›i những tà n lá. Äoạn cô ta quay lui nhìn tôi.
- Cô âm mưu là m cái gì thế, Sayuri?
- cô ta há»i.
- Bây giá» mình không có thì giỠđể nói rõ cho bạn nghe được. NhÆ°ng chuyện nà y rất quan trá»ng, Bà Ngô à . Tháºt váºy, tÆ°Æ¡ng lai của mình nằm trong tay bạn đấy. Bạn nhá»› là đừng để cho ai biết ngoà i bạn và ông Nobu. Và lạy trá»i đừng để cho ông Chủ tịch biết, hay bất kỳ ai biết, mình sẽ trả công cho bạn bất kỳ cái gì bạn muốn. Cô ta nhìn tôi má»™t hồi lâu.
- Äã đến lúc cần Bà Ngô giúp đỡ lại, phải không?
- Cô ta nói.
Tôi không hiểu câu há»i của cô ta có ý nghÄ©a gì, nhÆ°ng thay vì nói thêm cho tôi hiểu, cô ta bá» Ä‘i.
Tôi không biết Bà Ngô có chịu giúp tôi hay không, nhÆ°ng đến nÆ°á»›c nà y, tôi phải tiếp tục kế hoạch của tôi, và tôi hy vá»ng cô ta và Nobu sẽ đến. Tôi đến gặp ông Thứ trưởng đứng đợi trên hà nh lang, và chúng tôi Ä‘i xuống đồi.
Khi chúng tôi đến chá»— Ä‘Æ°á»ng rẽ, khuất quán trá», tôi bá»—ng nhá»› đến ngà y Mameha cắt chân tôi và đem tôi đến bác sÄ© Cua. Chiá»u hôm ấy tôi cảm thấy mình đã dấn thân và o má»™t việc rất nguy hiểm không tà i nà o hiểu nổi, và bây giá» tôi lại dấn thân và o má»™t việc cÅ©ng nguy hiểm không kém. Mặt tôi nóng ran vì ánh mặt trá»i chiá»u chiếu và o, nhÆ° Ä‘ang ngồi bên cạnh lò lá»a, và khi nhìn qua ông Thứ trưởng, tôi thấy mồ hôi chảy nhá»… nhại trên cổ ông ta. Nếu chốc nữa mà ông ta áp cái cổ ấy và o tôi…nghÄ© đến chuyện ấy, tôi liá»n lấy cái quạt trong dải thắt lÆ°ng ra, quạt lia lịa cho cả hai ngÆ°á»i cho đến khi tay tôi má»i nhừ. Vừa quạt, tôi vừa nói chuyện huyên thuyên cho đến khi chúng tôi đến gần nhà hát. Chúng tôi dừng lại trÆ°á»›c ngôi nhà có mái tranh. Ông Thứ trưởng có vẻ hoang mang. Ông đằng hắng giá»ng và ngÆ°á»›c mắt nhìn trá»i.
- Ông và o trong nhà với em một lát nhé, thưa ông? – tôi nói.
Ông ta có vẻ ngÆ¡ ngác nhÆ° không hiểu tôi muốn và o để là m gì, nhÆ°ng khi thấy tôi Ä‘i và o, ông ta cÅ©ng Ä‘i theo. Tôi bÆ°á»›c lên tầng cấp bằng đá, mở cá»a cho ông ta và o. Ông ta đứng lại ngần ngừ má»™t lát má»›i Ä‘i và o trong. Nếu ông ta thÆ°á»ng đến Gion vui chÆ¡i, thì chắc thế nà o ông ta cÅ©ng hiểu được ý đồ của tôi – vì ngÆ°á»i geisha nà o quyến rÅ© Ä‘Ã n ông đến chá»— vắng vẻ tức là cô ta đã đánh liá»u danh tiếng của mình, và ngÆ°á»i geisha loại má»™t không bao giá» là m má»™t việc nhÆ° thế. NhÆ°ng ông Thứ trưởng chỉ đứng trong nhà hát, trong vệt ánh sáng mặt trá»i chiếu và o nhÆ° ngÆ°á»i đứng đợi xe buýt. Hai tay tôi run láºp cáºp, tôi xếp quạt nhét và o trong dải thắt lÆ°ng, lòng lo sợ không thá»±c hiện được kế hoạch đến nÆ¡i đến chốn. Ná»™i việc đóng cá»a lại thôi cÅ©ng là công việc quá mức của tôi, rồi chúng tôi đứng trong ánh sáng lá» má» lá»t và o dÆ°á»›i khe các chái nhà . Thế nhÆ°ng ông Thứ trưởng vẫn đứng bất Ä‘á»™ng, mặt quay vỠđống chiếu rÆ¡m để trong góc sân khấu.
- Thưa ông – tôi nói.
Giá»ng tôi vang to trong căn phòng bé nhá», tôi liá»n nói nhá» lại:
- ThÆ°a ông, nếu ông cho phép, tôi xin kể ông nghe câu chuyện cô geisha tên Kazuyo. Cô ta không còn ở Gion nữa, nhÆ°ng tôi biết rất rõ vá» cô ta. Má»™t nhân váºt rất quan trá»ng – nhÆ° ông váºy – gặp Kazuyo, vui chÆ¡i vá»›i cô ta rất thoải mái đến ná»—i ông ta trở lại Gion hằng đêm để gặp cô ta. Mấy tháng sau, ông ta muốn được là m danna của Kazuyo, nhÆ°ng bà chủ phòng trà xin lá»—i, nói rằng việc ấy không thể được. Ông ta rất thất vá»ng, nhÆ°ng rồi má»™t buổi chiá»u, Kazuyo dẫn ông ta đến má»™t chá»— vắng vẻ chỉ có hai ngÆ°á»i vá»›i nhau thôi. Má»™t chá»— vắng vẻ nhÆ° nhà hát nà y. Và có thể giải thÃch cho ông ấy hiểu rằng mặc dù ông ta không thể là m danna của cô ta được nhÆ°ng… Khi nghe tôi nói thế, mặt ông Thứ trưởng thay đổi nhÆ° cái thung lÅ©ng được ánh sáng mặt trá»i rá»i xuống. Ông ta vụng vá» tiến lại gần tôi. Tim tôi bắt đầu Ä‘áºp thình thịch. Tôi nhắm mắt quay Ä‘i chá»— khác. Khi tôi mở mắt ra lại, tôi thấy ông ta đã đến gần, rồi tôi cảm thấy là n da mịn mà ng trên mặt ông ta áp và o má tôi. Ông ta kéo nhẹ ngÆ°á»i tôi và o sát ngÆ°á»i ông ta rồi ôm tôi siết và o lòng. Ông ta nắm tay tôi, có lẽ muốn kéo tôi nằm xuống trên sà n ván, nhÆ°ng tôi chặn ông ta lại và nói:
- Sà n ván sân khấu quá dơ. Ông đến lấy chiếc chiếu trên đống chiếu mang tới đây.
- Chúng ta cùng đến đó – ông Thứ trưởng nói.
Nếu chúng tôi nằm trên đống chiếu trong góc nhà hát thì Nobu mở cá»a, ông ta sẽ không thấy chúng tôi.
- Không, đừng nằm ở đấy. Ông hãy đem chiếu đến đây thôi.
Ông Thứ trưởng là m theo ý tôi yêu cầu, rồi đứng yên nhìn tôi. Mãi cho đến khi ấy, tôi vẫn còn lo ngại có chuyện gì xảy ra có thể ngăn tôi lại, nhÆ°ng đến lúc ấy, tôi thấy chẳng có gì ngăn cản chúng tôi được nữa. Thá»i gian nhÆ° ngừng trôi. Khi tôi tuá»™t chân ra khá»i đôi hà i để đứng và o chiếu, tôi thấy chân tôi nhÆ° chân của ai khác.
Liá»n khi đó ông Thứ trưởng tháo già y ra bÆ°á»›c và o chiếu, quà ng tay quanh tôi để mở nút trên dải thắt lÆ°ng của tôi ra. Tôi không biết ông ta nghÄ© gì, nhÆ°ng tôi không muốn cởi áo kimono ra. Tôi Ä‘Æ°a tay ra sau lÆ°ng chặn ông lại. Sáng nay khi mặc áo, tôi chÆ°a có quyết định dứt khóat, nhÆ°ng để chuẩn bị trÆ°á»›c, tôi đã mặc cái áo lót mà u xám tôi không thÃch – để phòng có bị vấy bẩn – và mặc ra ngoà i chiếc kimono bằng lụa có mà u xanh và mà u tÃm, cÅ©ng nhÆ° thắt dải thắt lÆ°ng bạc dùng đã lâu ngà y rồi. Còn đồ lót, tôi vấn cao chiếc koshimoki – vải quấn quanh mông – lên trên eo, để phòng khi tôi dụ được ông Thứ trưởng, ông ta có thể dá»… dà ng và o trong tôi. Khi thấy tôi kéo tay ông ta ra, ông đứng ngÆ¡ ngác, ngạc nhiên nhìn tôi. Tôi Ä‘oán ông ta tưởng tôi ngăn cản, nhÆ°ng khi thấy tôi nằm xuống chiếu, ông ta vui sÆ°á»›ng trở lại. Chiếu không phải là chiếu nệm, mà là chiếu rÆ¡m Ä‘Æ¡n sÆ¡, nên tôi cảm thấy sà n ván cứng ngắc dÆ°á»›i lÆ°ng. Tôi Ä‘Æ°a tay kéo áo kimono và áo lót lên cao sang má»™t bên để cho hai chân phô ra táºn đầu gối. Ông Thứ trưởng vẫn còn mặc quần, nhÆ°ng ông ta nằm chồm lên ngÆ°á»i tôi liá»n, khiến cái nút sau dải thắt lÆ°ng cá»™m lên sau lÆ°ng tôi, tôi phải nâng mông lên cho khá»i khó chịu. Äầu tôi phải nghiêng sang má»™t bên vì tôi là m tóc theo kiểu tsubushi shimada, kiểu búi tóc lên má»™t cục phÃa sau gáy, nghÄ©a là nếu tôi nằm ngá»a đầu đè mạnh lên búi tóc, tóc sẽ há»ng ngay. Cách nằm nhÆ° thế nà y tháºt khó chịu, nhÆ°ng sá»± khó chịu nà y so vá»›i sá»± bất ổn, lo buồn trong lòng tôi thì chẳng nghÄ©a lý gì. Bá»—ng thình lình tôi tá»± há»i tôi đã suy nghÄ© kỹ cà ng chÆ°a khi dấn thân và o tình huống khó khăn nà y. Ông Thứ trưởng chống má»™t tay để nhổm ngÆ°á»i lên, rồi lấy tay kia kéo vạt áo kimono của tôi lên, mấy ngón tay cá» và o da thịt trên đùi tôi. NhÆ° má»™t phản xạ tá»± nhiên, tôi Ä‘Æ°a tay lên vai ông ta nhÆ° muốn đẩy ông ta Ä‘i…nhÆ°ng bá»—ng hình ảnh ông Nobu hiện ra trong óc tôi, tôi nghÄ© đến chuyện Nobu sẽ là m danna của tôi và tôi sẽ sống cả má»™t cuá»™c sống vô vá»ng, cho nên tôi cất tay Ä‘i, để lại trên chiếu. Bà n tay ông Thứ trưởng mò lên cao dần trên đùi tôi, không thể nà o không có cảm giác được. Tôi cố quên Ä‘i bà n tay của ông bằng cách nhìn ra phÃa cá»a. Có lẽ cá»a sẽ mở trÆ°á»›c khi ông Thứ trưởng Ä‘i xa hÆ¡n, nhÆ°ng ngay khi ấy, tôi nghe tiếng sợi dây thắt lÆ°ng mở ra lÃch kÃch, rồi tiếng sợi dây kéo trên quần kéo ra, và má»™t lát sau, ông ta đẩy và o trong tôi. Bất giác tôi cảm thấy mình là cô gái 15 tuổi trở lại, vì tôi xót xa nhá»› cái ngà y bán thân cho ông bác sÄ© Cua. Tháºm chà tôi còn nghe tôi khóc thút thÃt nữa. Ông Thứ trưởng chống trên hai cùi tay, sát mặt và o vá»›i mặt tôi. Tôi thấy mặt ông ta qua khoé mắt. Khi nhìn mặt ông ta gần nhÆ° thế nà y, vá»›i cái quai hà m chìa ra phÃa mặt tôi, tôi thấy ông ta có vẻ thú váºt hÆ¡n là ngÆ°á»i. Và tháºm chà điá»u nà y còn chÆ°a phải tệ nhất, và khi quai hà m ông ta chìa ra nhÆ° thế, môi dÆ°á»›i ông ta trông nhÆ° cái tách Ä‘á»±ng đầy nÆ°á»›c dãi. Không biết có phải vì ông ta ăn má»±c không mà nÆ°á»›c dãi của ông có mà u xám sá»n sệt khiến tôi nghÄ© đến chất dÆ¡ nằm trên cái thá»›i là m cá.
Khi tôi mặc áo sáng nay, tôi đã nhét nhiá»u giấy lau ở phÃa sau dải thắt lÆ°ng. Tôi không nghÄ© đến chuyện phải dùng chúng cho đến bây giá», tôi muốn lấy chúng ra để lau mặt khi nÆ°á»›c dãi của ông ta chảy và o mặt tôi. Thế nhÆ°ng, thân hình ông ta quá nặng. Tôi không thể nà o Ä‘Æ°a tay ra phÃa sau dải thắt lÆ°ng được. Tôi cố thá», và má»—i lần thế, tôi thở hổn hển, và tôi sợ ông Thứ trưởng hiểu lầm tôi Ä‘ang sung sÆ°á»›ng – hay có thể ông ta hiểu tháºt, và dÄ© nhiên ông hoạt Ä‘á»™ng mạnh lên, và lúc nà y thì nÆ°á»›c dãi của ông tuôn ra nhÆ° sóng trà o, tôi nghÄ© thế nà o chúng cÅ©ng chảy xuống mặt tôi nhÆ° nÆ°á»›c suối. Tôi chỉ còn việc nhắm mắt chỠđợi thôi. Tôi cảm thấy Ä‘au Ä‘á»›n nhÆ° Ä‘ang nằm dÆ°á»›i lòng má»™t chiếc thuyá»n nhá», bị sóng dồi lên dồi xuống, đầu lắc lÆ° va và o mạn thuyá»n. Thế rồi bá»—ng dÆ°ng ông Thứ trưởng rên lên má»™t tiếng và nằm yên má»™t hồi lâu, đồng thá»i tôi cảm thấy nÆ°á»›c dãi của ông chảy xuống má tôi.
Tôi lại cố Ä‘Æ°a tay ra sau để lấy khăn giấy, nhÆ°ng ông Thứ trưởng nằm đè lên ngÆ°á»i tôi, thở hồng há»™c nhÆ° vừa chạy Ä‘ua vá». Tôi định đẩy ông ta xuống thì bá»—ng tôi nghe có tiếng sá»™t soạt ở bên ngoà i. Tôi cảm thấy quá ghê tởm đến Ä‘á»™ không muốn là m gì hết. NhÆ°ng chợt tôi nhá»› đến Nobu, tim tôi Ä‘áºp mạnh trở lại. Tôi nghe tiếng sá»™t soạt to hÆ¡n, nhÆ° tiếng chân ngÆ°á»i Ä‘i lên thang cấp bằng đá. Ông Thứ trưởng có vẻ nhÆ° không quan tâm lắm đến việc sắp xảy ra, ông thá» Æ¡ ngẩng đầu nhìn ra cá»a nhÆ° thể có con chim nà o Ä‘ang cà o chân và o cá»a. NhÆ°ng bá»—ng nhiên cánh cá»a báºt mở ra và ánh sáng ùa và o chiếu rõ chúng tôi. Tôi phải nhìn xiên, nhÆ°ng tôi cÅ©ng thấy được có hai bóng ngÆ°á»i. Má»™t ngÆ°á»i là Bà Ngô, cô ta đã đến nhà hát đúng lúc tôi mong đợi. NhÆ°ng ngÆ°á»i Ä‘Ã n ông đứng bên cạnh cô ta Ä‘ang nhìn xuống chúng tôi không phải là Nobu. Tôi không hiểu tại sao cô ta đã là m thế, thay vì dẫn Nobu đến, cô ta lại dẫn ông Chủ tịch.
Tà i sản của Alucard