29-06-2008, 08:22 AM
|
|
Cây Si Của Phoenix
|
|
Tham gia: Mar 2008
Bà i gởi: 833
Thá»i gian online: 2 tháng 0 tuần 5 ngà y
Thanks: 320
Thanked 4,685 Times in 158 Posts
|
|
TrÃch:
Nguyên văn bởi livan
Mất đúng một tuần để dịch chương 49, phần cuối của Thương Hải!
Tháºt tình, nếu không mê truyện nà y nhÆ° Ä‘iên cuồng, có lẽ tá»› đã bá» cuá»™c từ lâu, vì thấy Ä‘á»™c giả hầu nhÆ° chỉ Æ°a thÃch những thứ "hiệp" nguỵ tạo, xao lãng tinh thần hiệp nghÄ©a của Kiếm Hiệp, chỉ chạy theo những truyện viết nhắm khuấy Ä‘á»™ng bản năng thấp kém của con ngÆ°á»i.
Tá»› xin nghỉ và i ngà y, để đánh giá lại đóng góp của mình và o trang "Kiếm Hiệp" nà y! CÅ©ng xin cám Æ¡n mấy bạn Ä‘á»c đã bá» thì giá» viết và i dòng "Tri Âm" (Tá»› nghÄ© từ đúng của nó phải là TRI ÂN, tá»› không thấy ở đây có ai là Tá» Kỳ nghe và hiểu tiếng Ä‘Ã n của Bá Nha!)
|
Äừng bá» cuá»™c nhé bạn. Công nháºn hiện nay Ä‘ang có những trà o lÆ°u truyện má»›i, xu hÆ°á»›ng Ä‘á»c kiếm hiệp chÃnh gốc Ä‘ang hÆ¡i mất Æ°u thế nhÆ°ng đâu phải đã hết ngÆ°á»i Ä‘á»c. Mình biết có rất nhiá»u ngÆ°á»i chỉ thÃch Ä‘á»c kiếm hiệp truyá»n thống và cảm nháºn những tình tiết của truyện đến táºn chân tÆ¡ kẽ tóc mà . Äó má»›i chÃnh là những ngÆ°á»i biết cảm thụ cái tinh túy từ truyện (Cái nà y thỉnh thoảng bạn lên BOX Chat tranh luáºn vá»›i mấy lão đại của 4vn là thấy liá»n. Hôm trÆ°á»›c mình còn nhá»› buổi luáºn truyện kiếm hiệp, đặc biệt là của Cổ Long và các tác gia nổi tiếng giữa bác huynhduongcongtu, Icefox, nguyenmanhtuanvu, .... hay, hăng hái và đầy quyết liệt. Quả tháºt nghe xong má»i ngÆ°á»i nói, mình thấy mình giống ếch ngồi đáy giếng quá, không dám múa bút má»™t câu kẻo ngượng chết ^^,.
Má»—i ngÆ°á»i má»—i cảnh, má»—i cách cảm nháºn, đừng để đánh giá, cách nhìn của ngÆ°á»i khác mà ảnh hưởng tá»›i niá»m Ä‘am mê của mình nhé, bạn. Mình cÅ©ng được biết qua đánh giá của nhiá»u ngÆ°á»i (đặc biệt là các con má»t lâu năm) thì tác phẩm Thượng Hải của Phượng Ca là má»™t trong những tác phẩm có cách xây dá»±ng tình tiết, nhân váºt hay, được trau chuốt kỹ lưỡng, rất đáng để Ä‘á»c. Váºy thì rất đáng để Ä‘á»c, để dịch đó chứ. Cố lên bạn, những con má»t truyện Ä‘ang chá» từng ngà y bản dịch của bạn.
Luôn cảm ơn tới những đóng góp quý báu của bạn.
Thân
David
PS: "Tri âm" cÅ©ng là má»™t biến thể của "Tri ân" thì phải. Trên từ Ä‘iển Lạc Việt thì "Tri ân' có nghÄ©a là "Biết Æ¡n" còn "Tri âm" là "biết tá»›i cảm nháºn của ngÆ°á»i khác..." Tuy hÆ¡i thiên cưỡng trong cách dùng nhÆ°ng ý nghÄ©a cÅ©ng không quá sai lệch. Tuy nhiên mình sẽ sá»a lại cái tiêu Ä‘á» nhé.
|