Ghi chú đến thành viên
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #6  
Old 02-05-2008, 10:32 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 6


THĂM LẠI SONG THÂN NƠI ĐẤT BẮC
BÀY MƯU KHẮC ĐỊCH CHỐN TRỜI TÂY


Đêm đó Vân Long lại tìm đến tổng đà Cái Bang. Lần này chàng đi thẳng vào cổng chánh. Đám đệ tử Cái Bang vui mừng cúi đầu thi lễ. Tiền Thông cười đắc ý nói:
- Tiểu trưởng lão thần thông quảng đại, lần trước suýt hại đệ tử ăn đòn. Nhưng lần này thì đệ tử tăng cường cảnh giác, trưởng lão có muốn lẻn vào cũng chẳng được đâu.
Vân Long nổi tính trẻ con bảo hắn:
- Này Tiền Thông, ta với ngươi đánh cuộc. Ta sẽ đi trở ra và trong vòng một tuần trà, âm thầm tìm cách thâm nhập vào hậu sảnh. Nếu bọn ngươi phát hiện được, ta chịu thua một ngàn lượng bạc để bọn ngươi chia cho anh em trong tổng đà, bằng không, ngươi lại phải đi bắt chó vậy.
Tiền Thông lỡ ba hoa không thể thoái thác được liền gật đầu. Vân Long quay ra, khuất vào bóng đêm. Bọn đệ tử tuần tra đã nghe chàng nói với Tiền Thông nên tích cực rảo quanh, giương to mắt ếch quan sát từng cành cây, ngọn cỏ.
Môn quy Cái Bang không cấm đánh bạc nên chúng có quyền nhận tiền thua cuộc của chàng dù chàng có là trưởng lão.
Đã gần hết thời gian mà không thấy động tĩnh gì. Bỗng đâu từ trên không có hai mảnh giấy lơ lửng bay lượn rồi rơi xuống. Tiền Thông cảnh giác quát bọn đệ tử không được phân tâm rồi bước tới nhặt hai tờ giấy lên. Hóa ra đó là hai tờ ngân phiếu năm trăm lượng, tổng cộng là một ngàn lượng chẵn. Tiền Thông tưởng Vân Long nhận thua, đắc ý cười lớn. Bọn đệ tử nghe cười quay lại nhìn.
Chỉ trong sát na ấy, từ trên một cây cao ngoài tường rào, Vân Long vận khí đến độ chót, lao mình băng qua khoảng sân như một cánh dơi đêm đáp xuống mái tiền sảnh, lộn thêm mấy vòng đã vào đến hậu sảnh. Chàng nhảy vào cửa chính, bọn Hạ Khánh Dương vui mừng đang định hét lên thì Vân Long đưa ngón tay trỏ lên miệng, ra dấu bảo bọn họ đừng lên tiếng. Bốn lão già không hiểu gì cả cũng im như thóc. Hạ lão chạy đến nắm tay chàng lôi lại bàn, thì thầm hỏi:
- Sao Long đệ lại có vẻ thần bí như vậy ?
Vân Long cười bảo:
- Tiểu đệ đang đánh cá với Tiền Thông, lão ca chờ chút sẽ rõ.
Lúc này Tiền Thông đang cầm hai tờ ngân phiếu chờ hoài mà không thấy bóng dáng Vân Long đâu, biết mình đã bị lừa, quay lại quát to:
- Bọn ngươi quả có mắt như mù, tiểu trưởng lão đã vào rồi, phen này ta chết mất.
Nói xong gã hộc tốc chạy vào hậu sảnh, thấy Vân Long đang ngồi với bang chủ, tay chân gã rụng rời, quỳ mọp xuống:
- Trưởng lão khinh công tuyệt thế, Tiền Thông này xin tâm phục, không dám nói năng bừa bãi nữa.
Hạ bang chủ và ba trưởng lão phá lên cười lớn. Vân Long nhẹ nhàng bảo hắn:
- Thực ra thì ngươi thắng, vì đã phát hiện được ta ở hậu sảnh. Ngàn lượng bạc đó mau đem chia cho anh em. Còn chuyện kiếm chó thì ngươi phải làm thôi, vì ta là tiểu sư thúc của ngươi mà.
Tiền Thông mừng rỡ dập đầu lạy tạ sư phụ và các trưởng lão rồi hớn hở lui ra.
Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng vuốt râu cười nói:
- Nếu mà cao thủ Thiên Ma Giáo cũng có bản lãnh như Long đệ thì bọn đệ tử phòng vệ tổng đà cũng chịu thua thôi.
Vân Long nghiêm sắc mặt gật đầu:
- Quả thật cao thủ Thiên Ma Giáo không thể coi thường, tiểu đệ may mắn lắm mới còn gặp lại các lão ca.
Mọi người giật mình hỏi:
- Long đệ đã đấu với chúng rồi sao ?
Vân Long bèn kể lại cuộc đụng độ với cao thủ Thiên Ma ở trang viện của Bách Lý Hồng. Nói xong chàng rút trong lưng ra một thanh nhuyễn kiếm, cuộn tròn lại có thể nằm gọn trong lòng bàn tay.
La trưởng lão cầm lấy xem xét, trầm ngâm hồi lâu rồi lẩm bẩm:
- Chẳng lẽ là lão tặc ấy ?
Thiết La Hán Vương Đồng hỏi họ La:
- La huynh định nói đến ai ?
La Thiện Hùng trả lời:
- Đại ca và các huynh đệ có còn nhớ đến một đại ma đầu tên gọi Nhu Kiếm Đồ Phu chăng ?
Hạ Khánh Dương giật mình:
- Có phải lão tặc Hiên Viên Liệt ba mươi năm trước giết người như ngoé đấy không ?
- Phải, các vị xem kỹ ở chuôi kiếm có khắc chữ Liệt thật nhỏ.
Lữ trưởng lão tư lự:
- Không ngờ lão tặc này lại là đại hộ pháp Thiên Ma Giáo, như vậy giáo chủ của y còn lợi hại hơn nhiều.
Hạ Khánh Dương đập bàn cười lớn:
- Các huynh đệ lo lắng làm gì, dù sao hắn cũng là bại tướng của Long đệ mà.
Pháp Cái Hà Quyết giơ ngón cái khen ngợi:
- Long đệ quả là thần dũng, nếu không vì Hiên Viên Liệt kịp chém gãy kiếm của ngươi thì cục diện đã thay đổi rồi.
Mọi người gật đầu công nhận. La trưởng lão tiếp lời:
- Hiện tại thì Hiên Viên Liệt không còn xứng là địch thủ của Long đệ nữa.
Viên Xích Long Hoàn kia đã làm công lực Long đệ tăng thêm mười năm. Hơn nữa có nhuyễn kiếm trong tay, Long đệ như hổ thêm cánh, thiên hạ không mấy người thắng nổi.
Vân Long buồn rầu nói:
- Thiên Ma Giáo trường kỳ mai phục đã hai mươi năm, chỉ xét đao pháp bọn võ sĩ cũng đủ kinh tâm, tương đương với đệ tử Cái Bang năm túi. Chúng ta phải sớm tìm phương sách củng cố lại nhân thủ, nếu không chẳng cách nào đương cự lại.
Hạ Khánh Dương biết Vân Long nói thật nên lòng nặng trĩu, hỏi lại:
- Vậy theo ý Long đệ, chúng ta phải làm gì ?
Vân Long trầm ngâm giây lát rồi trả lời:
- Trước khi gặp gia mẫu, Long nhi không có chủ ý nào cả. Nhưng đệ mong rằng Cái Bang bề ngoài nên cố tỏ vẻ hòa hoãn với Thiên Ma Giáo. Một mặt tập trung các nhân tài, cấp tốc đào luyện đề phòng khi hữu sự. Sáng mai đệ sẽ lên đường trở lại Bắc Kinh. Nếu có gì lạ, đệ sẽ nhờ đệ tử bổn bang thông báo.
Chẳng còn lòng dạ nào ăn uống nữa, Vân Long cáo từ trở về khách sạn. Sáng hôm sau, chàng sai Tả Phi xuống tính tiền rồi khởi hành. Chàng thưởng riêng cho chưởng quầy hai trăm lạng, lão cúi đầu cảm tạ, chỉ hận chẳng thể uốn lưng sát đất được.
Vân Long bôn tẩu ngày đêm không nghỉ. Dọc đường, đôi khi bắt gặp giáo chúng Thiên Ma, chàng vẫn lờ đi. Mười ngày sau, cả ba về đến Bắc Kinh. Vân Long không đưa hai em về Đào gia trang mà lại ghé vào một khách điếm xa lạ.
Ngay chiều hôm ấy, sau khi dặn dò anh em họ Tả, chàng âm thầm trở về Đào gia trang.
Khinh công chàng độc bộ võ lâm nên đám tráng đinh trong trang không cách nào phát hiện nổi. Vân Long lướt vào, tìm đến tư phòng của song thân. Nhìn qua cửa sổ thấy hàm râu Tài Thần đã lấm tấm sợi bạc, lòng chàng đau như cắt. Chỉ có Nam Cung Sương nội công thâm hậu nên vẫn như xưa. Vân Long không kềm được, lao mình qua khung cửa, quỳ xuống trước mặt song thân mà khóc. Vợ chồng Tài Thần thấy quý tử trở về không dấu được giọt lệ vui mừng.
Chàng nói:
- Long nhi bất hiếu, xin ra mắt song thân.
Phạm Tài Thần bước đến đỡ con đứng dậy, Vân Long giờ đã cao hơn phụ thân một chút. Ông thấy con đã lớn, phong tư tuấn dật hơn cả mình nên đẹp dạ vô cùng. Tài Thần ôm con vào lòng vỗ về, y như ngày chàng còn thơ dại.
Nam Cung Sương gặp lại con cũng mừng chảy nước mắt, nhưng vì nàng là giang hồ kỳ nữ nên không đến nỗi bi lụy như thường nhân. Bà cười bảo:
- Tướng công, Long nhi nay đã lớn, chẳng phải nhỏ bé như ngày nào. Tướng công hãy để Long nhi ngồi xuống. Thiếp đang muốn nghe con thuật lại chuyện học nghệ thế nào.
Tài Thần nghe nói, dắt con đến cạnh phu nhân. Vân Long quỳ xuống dưới chân mẹ, úp mặt vào lòng bà. Nam Cung Sương vuốt tóc con khẽ bảo:
- Ta nghe Tống Đại Thành và Đỗ Kim Khanh thúc thúc về báo lại rằng con võ nghệ cao cường, đả bại Hồng Phát Vô Thường và Hắc Ưng song lão nhưng lại thọ thương, lòng nửa mừng nửa lo. Nay con hãy thuật lại tường tận việc làm hơn hai năm qua cho mẹ và phụ thân con được rõ.
Vân Long tuân lời, tuần tự kể rõ khúc nôi học nghệ và những tao ngộ trên đường trở về Bắc Kinh. Phạm Tài Thần thấy con trí tuệ siêu quần, sắp bày kế hoạch đâu ra đó, giơ ngón cái lên khen ngợi:
- Long nhi tuổi trẻ mà suy nghĩ thấu đáo, biện sự khôn khéo, biết nhìn xa trông rộng như vậy, ta yên tâm vô cùng. Tài trí như con mà đi vào đường buôn bán, kinh doanh thì còn thành tựu hơn ta nhiều.
Phu nhân liếc chồng, cười bảo:
- Tướng công chẳng cần phải phí lời, Long nhi là dòng dõi của tướng công thì làm sao có thể là kẻ tầm thường được.
Biết con mình đã có chủ ý nên bà hỏi:
- Thế bước tới con định kế hoạch thế nào để chống lại Thiên Ma Giáo ?
Vân Long suy nghĩ một lúc rồi thưa:
- Con sẽ nhờ Hạ đại ca tìm cho một người có dung mạo tương tự, đưa về đây làm thế thân. Dọc đường lập kế nghi binh, nghi lễ rình rang để che mắt thiên hạ.
Sau này khi con trực diện đương cự, chúng có điều tra cũng không thể khẳng định được mối quan hệ giữa chúng ta. Nếu giữ được Đào gia trang làm gốc, chúng ta mới có cơ thắng được.
Nam Cung Sương nhìn Tài Thần hỏi ý. Ông gật đầu tán đồng, bà nói:
- Trong hai năm qua ta cũng đã ráo riết huấn luyện một đội võ sĩ để làm vây cánh cho con. Đao pháp họ Hải lăng lệ, thần tốc rất hữu dụng khi hỗn chiến, nên ta đã bảo họ truyền thụ cho đội võ sĩ khổ luyện. Tất cả hiện đang ở trong khu rừng sau trang viện. Sáng mai con cứ bí mật thâm nhập vào sẽ rõ.
Tài Thần đã lâu không gặp con, muốn chàng nghỉ lại. Nhưng còn hai tên họ Tả đang chờ nên chàng đành cáo biệt trở về khách điếm.
Thân xác khổng lồ của hai chàng ngốc rất dễ nhận nên chàng không thể đưa chúng về Đào gia trang được.
Sáng sớm hôm sau, Vân Long lại bí mật trở lại Đào gia trang, chàng không vào nhà mà vòng ra sau, lấy khăn bịt mặt lại rồi lẻn vào khu rừng. Cánh rừng hai trăm mẫu này là tài sản bao đời của họ Phạm, trong chu vi trăm dặm ngoại thành đế đô chỉ còn sót lại bấy nhiêu.
Dù không có tường cao bao bọc, nhưng bìa rừng san sát một loại cây gai chằng chịt, thường nhân không cách nào vượt qua. Sau này, Nam Cung Sương lại cho mua vài chục con long khuyển từ Tây Vực về để chúng canh giữ. Khoảng đất trống chính giữa có một dãy nhà gỗ, đó là nơi đào luyện đội võ sĩ cảm tử.
Vân Long quen thuộc nơi này như lòng bàn tay, chàng thoăn thoắt lướt đi trên những tàng cây rậm rạp. Lũ chó bắt đầu ngửi thấy hơi, không sủa vang mà chỉ gầm gừ chờ chàng rơi xuống đất mới tấn công. Chàng không thấy bóng người nên thầm trách bọn Hải Thị Song Hùng canh phòng lơi lỏng. Bỗng nhiên từ tàng cây trước mặt có ánh chớp lên. Vân Long đưa tay bắt lấy rồi tung mình xuống đất.
Vây quanh chàng là sáu võ sĩ áo xám, tay cầm cương đao sáng giới. Một hán tử mày thô, râu rậm, có vẻ là trưởng toán tuần tra gằn giọng bảo:
- Các hạ là ai, lén lút thâm nhập vào đây có mục đích gì ?
Vân Long muốn thử tài bọn chúng nên cười ngạo nghễ nói:
- Ta muốn tìm Tài Thần để lấy vài vạn lạng tiêu vặt. Các ngươi mau tránh đường nếu không muốn lưu huyết nơi này.
Đại hán mày thô ra hiệu, cả bọn sáu người xông vào như cơn lốc, khí thế uy mãnh không kém gì Hải Thị Song Hùng. Vân Long vung thanh tiểu đao chụp được lúc nãy thành một đạo hào quang bảo vệ thân mình. Bọn đại hán dội ra rồi lại xông vào. Chàng muốn thử dũng khí của họ nên vận công vào tiểu đao sử dụng Giáng Ma kiếm pháp chém gãy mũi đao của họ. Bọn võ sĩ thấy địch thủ bản lãnh cao cường nhưng vẫn lăn xả vào. Vân Long hài lòng vung tiểu đao đẩy lùi bọn họ, rồi tung mình lướt thẳng vào trong. Chúng không hề đuổi theo mà chỉ huýt hai tiếng sáo báo động cho tổ khác. Chàng lại thấy sáu hán tử áo tro khác chặn lại, sáu thanh đao như thần long xuất động, cuốn thẳng vào người chàng.
Vân Long cười lớn, dùng chiêu Âm Dương Phản Bối trong Thái Cực Tuệ Kiếm đỡ lấy rồi vận Lăng Vân Bộ Pháp bốc thẳng lên lướt qua đầu chúng tiến vào. Ba tiếng huýt sáo vang lên. Vân Long đã vào đến khu nhà gỗ, trên mặt đất trước sân là ba mươi sáu hán tử gương mặt trầm trọng. Sau lưng họ chính là Hải Thị Song Hùng.
Hải Long lạnh lùng cất tiếng:
- Các hạ ỷ võ công cao cường dám thâm nhập vào trọng địa của bổn trang. Nếu các hạ qua được đao trận này ta sẽ cung kính dâng hai vạn lạng bạc.
Vân Long cười bảo:
- Hai vạn quá ít, ta cần đến năm vạn cơ.
Hải Hổ gật đầu:
- Năm vạn cũng được, nhưng chỉ sợ các hạ không còn sống để mà xài thôi.
Chợt Nam Cung Sương cùng thị tỳ từ trong căn nhà gỗ bước ra. Hải Long vội ra hiệu, một hán tử chạy vào trong lấy một chiếc ghế dựa, Nam Cung Sương ung dung ngồi xuống.
Hải Hổ trầm giọng bảo bọn võ sĩ:
- Đào gia trang đối với bọn chúng ta ơn trọng như núi. Đây là trận đầu tiên, nếu không thắng được tên bịt mặt kia thì nên trở đao tự sát là vừa.
Bọn hán tử nghe xong, không còn nghĩ gì đến chuyện sinh tử nữa, quyết giết cho được đối phương.
Đao trận khởi động, những làn sóng đao xô tới, mỗi đợt gồm sáu đao, liên miên bất tuyệt, Vân Long phải vất vả lắm mới chống đỡ được. Chàng vất bỏ tiểu đao dùng song chưởng, từng loạt chưởng kình mạnh mẽ đánh dạt sóng đao. Đến hiệp thứ ba mươi, Vân Long nổi hào khí xuất chiêu Từ Hàng Phổ Độ trong Thiên Long chưởng, bàn tay chàng giăng mắc khắp nơi đẩy bật bọn võ sĩ ra ngoài. Hải Long chấn động tâm thần, bước tới gằn giọng nói:
- Ta tiếc cho ngươi bản lĩnh cao cường, nếu chết ở đây e uổng công sư phó tài bồi, ngươi hãy đi đi, chiêu sát thủ cuối cùng của đao trận, ngươi không kham nổi đâu.
Vân Long bật cười ngạo nghễ. Nam Cung Sương chợt mỉm cười nói:
- Chiêu Thiên La Địa Võng này rất là bá đạo, ngươi có chắc là sẽ thoát được không ?
Giọng bà đầy vẻ quan hoài. Hải Thị Song Hùng càng lấy làm lạ khi tên bịt mặt vòng tay đáp:
- Phu nhân yên tâm, tại hạ biết tự lo mà.
Nam Cung Sương gật đầu bảo Hải Long:
- Xuất chiêu đi ! Hải Long phất tay ra hiệu. Bọn hán tử hét lớn, tung người lên không. Ba mươi sáu thanh đao rời tay chúng bay ra như ánh chớp. Lợi hại ở chỗ phi đao phối hợp, đan chéo với nhau không chừa một phương vị nào cho đối phương tránh né. Vân Long lúc này đã thủ sẵn nhuyễn kiếm, vận công lực đến độ chót, dùng Ngự Kiếm Thuật sử chiêu Thái Cực Sinh Huy, thân kiếm hợp nhất nương theo kiếm quang bay ra khỏi trận đáp xuống đứng bên Phạm phu nhân. Ba mươi sáu thanh cương đao chỉ còn là những mảnh vụn. Hải Thị Song Hùng và đám hán tử kinh tâm táng đởm trước bản lĩnh thần sầu quỷ khốc ấy của đối phương. Lại thấy tên bịt mặt đứng sát phu nhân thì hồn vía lên mây.
Hải thị huynh đệ thất thanh quát lớn:
- Ngươi khkông được đụng đến phu nhân ! Nhưng lạ lùng thay Phạm phu nhân vẫn điềm nhiên không hề sợ hãi. Bà bảo:
- Hai ngươi hãy tập trung các võ sĩ lại đây.
Bọn hán tử áo xám dù đang bàng hoàng cũng mau chóng xếp thành đội ngũ, chứng tỏ họ đã được huấn luyện kỹ càng.
Phu nhân dịu dàng nói:
- Ta rất hài lòng công phu luyện tập của các ngươi, đao trận quả là lợi hại.
Nhưng cần khổ luyện hơn nữa. Bây giờ các ngươi hãy ra mắt tiểu chủ.
Vân Long bật cười khanh khách, lột khăn bịt mặt xuống. Hải Thị Song Hùng dụi mắt rồi chạy đến phát mạnh vào vai chàng:
- Vân Long, công tử thật là nhẫn tâm, dám đùa giỡn với bọn ta.
Hải Hổ huýt lên bốn tiếng sáo. Các võ sĩ tuần tra trong rừng chạy đến đứng vào hàng. Tổng số gần một trăm người.
Hải Long ra lệnh:
- Các ngươi hãy thi lễ ra mắt tiểu chủ nhân.
Bọn võ sĩ đồng thanh chắp tay cúi đầu nói:
- Khôi y võ sĩ xin ra mắt tiểu chủ nhân.
Nam Cung Sương trầm giọng nói:
- Từ nay các ngươi sẽ là thủ hạ của Phạm công tử. Cuộc chiến với quần ma đầy nguy hiểm, các ngươi phải gác bỏ chuyện tử sinh, một lòng theo phò công tử. Như vậy mới không phụ lòng ta và trang chủ.
Bọn võ sĩ thấy tiểu chủ thân thủ phi phàm lại anh tuấn nên rất kính ngưỡng, trầm trồ khen ngợi bàn tán. Vân Long giơ tay ra dấu rồi nói:
- Các ngươi nên biết một điều là bọn bang chúng Thiên Ma Giáo võ công lợi hại chẳng kém gì các ngươi. Vì vậy phải gắng công hơn nữa.
Cả bọn đồng thanh dạ lớn. Hải Long cho thuộc hạ giải tán để làm nhiệm vụ.
Hàn huyên tâm sự hồi lâu rồi chàng cáo từ.
Về đến cổng thành Bắc Kinh, Vân Long thấy dưới gốc cây bên đường có một tên khất cái đang ngồi một mình bắt rận. Chàng bước đến đứng trước mặt, hắn ngẩng đầu lên nhìn, chàng vất vào chiếc nón rách đỉnh bạc năm lượng rồi nói nhỏ:
- Ta là tiểu trưởng lão, ngươi mau tìm phân đà chủ phân đà Bắc Kinh đến đây.
Hắn ngơ ngác không hiểu nhưng khi thấy Hắc Trúc lệnh phù nằm gọn trong lòng bàn tay trái của chàng, hắn dập đầu lạy như tế sao, thưa rằng:
- Cách đây về phía đông chừng nửa dặm có một tòa phá miếu, phân đà chủ đang uống rượu ở đó. Đệ tử xin dẫn đường.
Vân Long gật đầu bước theo, lát sau đã đến nơi.
Tên khất cái chạy như bay vào thông báo.
Phân đà Bắc Kinh nhân số đông đảo nhất nước, nếu không phải là kẻ có tài, ắt khó mà lãnh đạo nổi. Vì vậy Hạ bang chủ đã giao nơi này cho sư điệt mình là Thanh Diện Kim Cương Tất Lôi. Người này đa mưu túc trí, võ công thâm hậu.
Vân Long đã từng được nghe Hạ Khánh Dương nhắc đến.
Tất Lôi mời chàng ngồi xuống ghế rồi cung kính nói:
- Trưởng lão giá lâm hẳn có điều chi dạy bảo ?
Vân Long nhìn quanh thấy trên nền miếu là nửa con chó nướng vàng ươm thơm phức và một vò rượu mười cân. Chàng cười bảo hắn:
- Phân đà chủ thật là bậc phong lưu, công việc phân đà chắc chẳng có gì quan trọng nên mới tảng sáng ngươi đã đến đây uống rượu. Cả bang chủ cũng chẳng sánh bằng.
Tất Lôi và sáu tên đệ tử phân đà Bắc Kinh nghe chàng nói mà như sấm nổ bên tai, quỳ sụp xuống lạy, miệng thanh minh rối rít. Tất Lôi run rẩy nói:
- Kính bẩm trưởng lão, tiểu điệt nào dám lơ là công vụ, mờ sớm đã đi dò xét một vòng, ngang đây bị bọn tiểu cái níu kéo nên phải ở lại uống vài chung.
Bọn tiểu cái cũng đồng thanh nhận tội. Chúng biết tiểu trưởng lão là đứa em vàng ngọc của bang chủ và hội đồng trưởng lão. Chỉ một lời nói của chàng là Tất Lôi phải ra trước hình đường. Bắc Kinh là chỗ béo bở, quan yếu, chỉ một chút tai tiếng là đủ mất chức.
Vân Long thấy thân hình to béo của Tất Lôi ướt đẫm mồ hôi lòng cũng thương hại. Chàng bảo:
- Lần này ta bỏ qua, các ngươi hãy đứng dậy.
Bọn Tất Lôi mừng như sống lại, vái tạ rồi đứng lên. Có tên tiểu cái ba túi liếc nhìn con chó thầm nuốt nước bọt tiếc rẻ. Vân Long biết ý nhìn y bảo:
- Chắc là ngươi đang thầm trách ta đến đây phá ngang bữa nhậu phải không ?
Tiểu cái hồn vía lên mây, lại sụp xuống lạy, miệng nói:
- Không dám, đệ tử không dám ! Vân Long bản tính nhân hậu, khí độ rộng rãi, biết bọn này cực khổ mới bày được bữa nhậu này nên cười nói:
- Từ ngày rời Lạc Dương về đây, ta chưa được nếm lại món đặc sản của bổn bang.
Tốt Lôi không ngờ chàng lại đòi ăn thịt chó, đầu óc bỗng sáng hẳn lên, hắn cười hì hì:
- Tài nấu nướng của tên Lại Tam không thể sánh với Lữ trưởng lão, nhưng cũng không đến nỗi kém. Xin mời tiểu trưởng lão hạ cố nếm thử.
Trong miếu chỉ có độc nhất một chiếc ghế nên chúng hối hả quét sạch nền để chàng ngồi xuống. Mọi người ăn uống vui vẻ và bọn tiểu cái bắt đầu thấy tiểu trưởng lão thật dễ thân cận.
Chỉ một loáng sau rượu thịt đều hết nhẵn. Vân Long đưa mắt ra hiệu, Tất Lôi hiểu ý bảo bọn tiểu cái ra ngoài canh gác cẩn mật. Chàng yêu cầu y hỏa tốc thông tin về Lạc Dương báo cho bang chủ kế hoạch thay mận đổi đào. Tất Lôi nhất nhất vâng lời.
Vân Long trở về Duyệt Lai khách điếm. Chàng lại đóng vai một Tiêu công tử xài tiền như rác cùng với hai vệ sĩ to như hộ pháp vui chơi khắp chốn. Đêm đến chàng âm thầm trở về Đào gia trang vui với song thân.
Hơn mười ngày sau, một đoàn người ngựa đưa Tiểu Tài Thần giả về đến. Đào gia trang nhộn nhịp đón mừng. Cả thành Bắc Kinh ai cũng biết, Phạm công tử lên chùa Thiếu Lâm học nghệ trở về. Họ bàn tán rằng công tử mới học được hai năm chịu cực khổ không nổi nên xin về.
Vân Long thật trước giờ không ra khỏi Đào gia trang nên chẳng ai biết mặt, chính đám gia nhân cũng bị lừa, chúng cứ tự nhủ thầm là sao công tử càng lớn càng giống hệt Tài Thần ? Thực ra Vân Long có nửa phần giống mẹ nên không thể bì với tên thế thân kia nếu phải so sánh xem ai giống Tài Thần hơn.
Tối hôm ấy, Vân Long lại đến Đào gia trang. Hàng rào phòng vệ dù cẩn mật cũng không phát hiện được chàng.
Công tử giả danh đang thưa chuyện với vợ chồng Tài Thần. Thấy Vân Long xuất hiện liền sụp xuống lạy rồi thưa rằng:
- Đệ tử là Hoàng Nghị, thuộc phân đà Hà Nam, xin ra mắt tiểu trưởng lão.
Vân Long bảo hắn đứng dậy rồi chăm chú quan sát, chàng thấy hắn giống cha mình như tạc, không khỏi thán phục. Chàng hỏi:
- Dung mạo này do trời sinh hay có hóa trang ?
Hoàng Nghị kính cẩn thưa rằng:
- Có ba phần là do La trưởng lão dùng thủ thuật cải sửa. Nhưng tuyệt đối không thể phát hiện được.
Vân Long nghiêm mặt bảo:
- Khi bang chủ giao phó cho ngươi trọng trách này chắc cũng đã nói rõ, sau này dù có bị đối phương dùng cực hình tra khảo cũng không được để lộ ra thân phận chính. Mẹ ta sẽ giúp ngươi học hỏi những điều cần thiết để đóng trọn vai trò. Tốt nhất là nên đóng cửa đọc sách, làm thơ.
Hoàng Nghị cúi đầu tuân lệnh. Vân Long lại hỏi:
- Lúc ngươi lên đường, bang chủ có dặn dò thêm gì nữa không ?
- Thưa có, La trưởng lão đang chờ tiểu trưởng lão ở trụ sở phân đà Bắc Kinh.
Vân Long cúi đầu từ biệt cha mẹ rồi mau chóng rời Đào gia trang, tìm đến phân đà. Để bảo toàn thân phận, chàng nhảy lên nóc nhà và nhảy xuống sân sau. La Thiện Hùng thấy chàng đến, mừng rỡ kéo tay ngồi xuống bên.
Tất Lôi đứng lên vòng tay thi lễ. Chàng xua tay:
- Bất tất đa lễ.
Trên bàn chỉ có bầu rượu và đĩa lạc rang. Tất Lôi vội lấy thêm chung mới. Cả ba nâng ly uống mừng gặp gỡ.
Vân Long uống xong quay sang hỏi:
- Lão ca có tin tức gì của Thiên Ma Giáo chăng ?
La trưởng lão gật đầu:
- Thiên Ma Giáo đã chính thức xuất đầu lộ diện, gởi thiệp mời anh hùng thiên hạ đến dự lễ khai đàn lập giáo vào ngày rằm tháng chạp, địa điểm Thiên Ma Cốc dưới chân ngọn Âm Sơn.
Vân Long suy nghĩ rồi nói:
- Thiên Ma Giáo khởi nghiệp tại đất Tứ Xuyên, không hiểu Đường gia có phản ứng thế nào ?
Phân đà Tứ Xuyên báo về rằng Đường gia án binh bất động. Long đệ có ý kiến gì không ?
- Đệ chỉ sợ Thiên Ma Giáo nhân dịp này tung một mẻ lưới tóm gọn long đầu các bang phái để khống chế võ lâm. Lúc đó đại cục khó có thể vãn hồi.
La trưởng lão gật đầu tán thành. Ông tư lự hồi lâu rồi nói:
- Trừ Cái Bang, Thiếu Lâm và Võ Đang ra, chưa bang phái nào biết được dã tâm của Thiên Ma Giáo. Thật khó mà cảnh giác họ được. Thôi thì chúng ta cứ chờ xem cục diện thế nào rồi liệu việc. Hạ đại ca sai ta và Lữ trưởng lão đại diện đi dự lễ và hỗ trợ Long đệ.
Vân Long thầm tính toán rồi nói:
- Thời gian chỉ còn hơn tháng nữa, đường vào đất Thục lại gập ghềnh hiểm trở.
Lão ca nên sớm điều động năm mươi cao thủ từ năm túi trở lên giả dạng thương nhân trà trộn vào thành đô Tứ Xuyên. Đệ cũng sẽ đưa sáu mươi võ sĩ khôi y đến để làm thế ỷ giốc bên ngoài, phòng khi bọn Thiên Ma trở mặt.
Hai bên thù tạc một hồi lâu rồi chia tay. Chàng quay lại từ biệt song thân rồi sáng hôm sau dắt hai em lên đường vào Tây Thục. Hải Thị Song Hùng cũng đã đưa sáu mươi võ sĩ giả như áp tải tơ lụa đến Tứ Xuyên.
Tài sản của ngocvosong1986

  #7  
Old 02-05-2008, 10:41 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 7


TỨ XUYÊN KHỞI GIÁO THIÊN MA XUẤT
TÂY THỤC LƯU DANH BÍCH NHÃN LANG


Sau một tháng, lúc ngựa lúc thuyền, bọn Vân Long đã đến thành đô. Thủ phủ của đất Thục không sầm uất bằng Lạc Dương hay Bắc Kinh nhưng cũng nhộn nhịp, rộn ràng. Trong thành nhà cao cửa rộng, trên đường ngựa xe không dứt. Đôi lúc thấy có những toán người ngựa của Tây Khương vào thành buôn bán. Trong quá khứ, Tây Khương đã mấy lần đánh phá biên thùy Trung Quốc.
Các khách điếm trong thành dần dần chật ních những hào kiệt bốn phương đến dự lễ khai đàn của Thiên Ma Giáo.
Vân Long tới sớm nên đã chiếm được phòng thượng hạng, trong một khách điếm sang trọng có tên là Thành Đô đệ nhất khách điếm. Giá tiền rất cao nên chỉ có những hào phú giàu cự vạn hay bá chủ một vùng mới dám ở đây.
Cũng như thường lệ, chàng lại đóng vai Tiêu công tử xài tiền như nước, chẳng mấy chốc đã nổi tiếng khắp thành đô. Một hôm, chàng đang dùng bữa với hai em, chợt có một hán tử áo đen đến bên, cung kính dâng lên một lá thiếp màu hồng.
Hắn nói:
- Giáo chủ bổn giáo kính thỉnh công tử hạ cố đến dự lễ khai đàn.
Vân Long nhận lấy, tươi cười bảo:
- Tại hạ là kẻ thô lậu nơi biên thùy, nay được giáo chủ nhủ lòng thương, không dám không đến vậy.
Hán tử lui ra, chàng mở thiếp xem qua, trong chỉ có mấy chữ:
"Các hạ nhân phẩm, tài trí hơn người. Bổn giáo rất vinh dự được đón tiếp trong buổi đại lễ khai đàn lập giáo." Thự danh là giáo chủ Thiên Ma, không có tên họ.
Vân Long nhận thấy tai mắt của bọn Thiên Ma Giáo trà trộn khắp nơi nên rất cẩn trọng, không tìm cách tiếp xúc với cao thủ các phái. Chàng cứ ngày ngày ung dung làm khách nhàn du dạo khắp nội ngoại thành, gặp cảnh đẹp thì ngâm vịnh, say mê thưởng ngoạn.
Nhưng đêm về, chàng lẫn vào bóng đêm đến gặp La Thiện Hùng, Lữ Quân ở phân đà Tứ Xuyên và Hải Thị huynh đệ trong Tây Thục đệ nhất tửu lâu. Đội khôi y võ sĩ phân tán ẩn mình trong các cơ sở buôn bán của Đào gia trang, còn các cao thủ Cái Bang chia nhau tá túc nơi khách điếm.
Qua tin tức thu lượm được, Thiên Ma Cốc địa hình hiểm trở, nằm giữa hai nhánh núi Âm Sơn, chỉ có một con đường ra vào là cửa cốc. Ba bề còn lại là vách núi cheo leo, khỉ vượn cũng khó trèo. Thiên Ma Cung xây toàn bằng đá núi, có dùng hỏa công cũng vô ích.
Lữ trưởng lão vuốt râu cười bảo:
- Bọn Thiên Ma định dùng kế bắt ba ba trong rọ đấy thôi.
Cả bọn bàn định kế hoạch rất lâu, cuối cùng cũng tìm ra một lương sách tạm thời. Còn biến hóa thế nào phải chờ đến ngày rằm.
Thấm thoát đã đến ngày trăng tỏ. Sáng mười lăm tháng chạp, quần hào lũ lượt kéo nhau về Thiên Ma Cốc. Vân Long cũng dẫn hai chàng họ Tả lên đường.
Trước cửa cốc là hai dãy bàn phủ vải đỏ. Sáu lão già tiếp tân mặt lạnh như sương, dù cố tỏ vẻ niềm nở cũng chẳng mấy thành công. Trên bàn là những cuốn sổ to để ghi tính danh quan khách. Dãy bàn bên trái có tấm biển đề chữ:
Hữu Thiếp Nhi Lai. Dãy bên phải cũng có biển nhưng lại đề bốn chữ khác là Hữu Tâm Giả Nhập, dành cho những người không có thiếp mời. Nếu khách là chưởng môn hay bá chủ một vùng thì được xướng danh long trọng. Vân Long bước đến dãy bàn bên tả, đưa thiếp rồi nói:
- Tiêu Long Vân ở quan ngoại cùng hai em.
Lão già biến sắc nhìn chàng, thần quang lấp lánh; nhưng vẫn lễ độ nhận thiếp và ghi vào sổ. Chàng thản nhiên đi theo hán tử dẫn đường.
Đoạn đường vào cốc rộng rãi, trải sỏi trắng, hai bên trồng cây cối um tùm rậm rạp, không thể nhìn thấu qua. Cuối đường là một khoảng đất rộng ước chừng vài mẫu. Xa xa Thiên Ma Cung sừng sững, lạnh lùng như mùa đông. Bên tay phải sân là một đài cao bằng gỗ, trên hương án là một giá gỗ, có khung vuông bằng vải trắng to bằng mảnh chiếu viết ba chữ son:
Thiên Ma Giáo.
Dưới đàn bày hơn trăm chiếc bàn tròn, xếp hình móng ngựa. Mỗi bàn ngồi được khoảng sáu người. Những bàn gần đầu dành cho các chưởng môn và thủ lĩnh bang hội bốn phương. Khách nhân được hướng dẫn đến tận chỗ ngồi tùy theo danh phận. Vân Long chưa được mấy ai trên giang hồ biết tiếng nhưng lại được ngồi chung với các chưởng môn. Chàng khoan thai vòng tay thi lễ với những người đến trước rồi ngồi xuống. Anh em họ Tả chia nhau ngồi hai bên.
Vân Long đang nhâm nhi chén trà thơm, chợt nghe có tiếng rao lồng lộng:
- Thiếu Lâm phương trượng Nhất Tâm thiền sư quang lâm.
Vân Long nhìn ra cửa cốc, thấy đoàn đại biểu của Thiếu Lâm đi vào. Theo sau Nhất Tâm thiền sư là bốn cao tăng của Đạt Ma Viện. Chàng phải gọi họ bằng sư huynh. Khi Nhất Tâm thiền sư vào đến, bọn người ngồi trước vội đứng dậy vòng tay thi lễ, Vân Long cũng vậy. Các cao tăng Thiếu Lâm chắc là đã được Không Hư dặn dò từ trước nên làm như không biết chàng là ai. Chờ mọi người an tọa xong, chàng dùng phép truyền âm nhập mật trò chuyện với Nhất Tâm:
- Chưởng môn sư huynh, chẳng hay sư phụ có được an khang hay không ?
Nhất Tâm thiền sư nhắm hờ đôi mắt, tay lần xâu chuỗi làm như đang thầm niệm phật, trả lời chàng:
- Sư thúc pháp thể vẫn bình an. Sư đệ có ý kiến gì về cục diện hôm nay không ?
Vân Long tuần tự sơ lược về dã tâm và lực lượng của Thiên Ma Giáo. Khi chàng nhắc đến Nhu Kiếm Đồ Phu, chân mày Nhất Tâm khẽ rung động. Vân Long cũng bày tỏ mối lo ngại rằng Thiên Ma Giáo dùng kế bắt ba ba trong rọ.
Chàng nhờ Nhất Tâm lát nữa âm thầm thông tri với các chưởng môn nếu quả sự việc xảy ra đúng như dự đoán thì không được vì chút hư danh mà liều mạng. Cố thoát ra khỏi cốc rồi trở về bổn phái củng cố lực lượng, nhất tề phát động, tiêu diệt Thiên Ma.
Nhất Tâm thiền sư nghe chàng nói mới biết cuộc lễ hôm nay vạn phần nguy hiểm. Ông bảo:
- Sư phụ có dặn chúng ta phải nghe theo sự điều động của ngươi.
Nhất Tâm vừa nói đến đây thì ngoài cửa cốc lại vang lên:
- Võ Đang chưởng môn, Thanh Kính chân nhân quang lâm.
- Cái Bang trưởng lão, Thần Toán Thư Sinh quang lâm.
Vân Long thầm nghĩ:
- Lữ lão ca y theo kế hoạch nên không nhập cốc.
- Điểm Thương chưởng môn, Hoa Sơn chưởng môn, Không Động chưởng môn, Nga Mi chưởng môn quang lâm.
Đoàn thượng khách tiến vào ngồi các bàn trống, Thanh Kính chân nhân cùng sư đệ lại ngồi chung bàn với Nhất Tâm thiền sư.
Vân Long dùng bí pháp cất tiếng chào:
- Chưởng môn sư huynh. Pháp thể sư phụ thế nào ?
- Ân sư vẫn an khang. Người có nói cục diện hôm nay rất hiểm nghèo, ngươi tính thế nào ?
- Sư huynh hãy trò chuyện với Nhất Tâm thiền sư sẽ rõ. Đệ còn phải quan sát hiện trường xem Thiên Ma Giáo có âm mưu gì.
Thanh Kính chân nhân nghe Nhất Tâm trình bày xong, không khỏi chấn động.
Hai người vận công cảnh báo chưởng môn các phái khác.
Lúc này anh hùng thiên hạ cũng đã ngồi đầy các bàn phía sau. Đa phần là hào kiệt hắc đạo, còn lại tà chính nan phân. Tổng số tham dự hôm nay không dưới tám trăm người.
Tiếng cưòi hỏi, chào nói râm ran. Cũng có những người nặng oán thù với nhau nhưng không dám phá quy củ giang hồ mà động thủ.
Trên đàn bỗng xuất hiện một lão nhân mặc thanh bào, khuôn mặt trơ trơ như bằng gỗ. Lão cất tiếng:
- Tại hạ là đại hộ pháp của Thiên Ma Giáo, xin có vài lời cùng anh hùng thiên hạ.
Giọng lão trầm hùng, vang rền như sấm, át cả tiếng ồn ào của hàng mấy trăm người. Ai nấy đều chấn động, im lặng nhìn lên pháp đàn.
Vân Long khẽ dùng Vô Tướng Truyền Âm nói với Nhất Tâm và Thanh Kính:
- Nhị vị sư huynh, người đó chính là Nhu Kiếm Đồ Phu.
Hiên Viên Liệt thấy quần hào đã ổn định liền cao giọng nói tiếp:
- Hôm nay là ngày đại cát, bổn giáo lập đàn cáo tế trời đất và thông tri cùng võ lâm sự ra đời của Thiên Ma. Sau khi nghi lễ hoàn tất, bổn giáo sẽ có vài chung rượu nhạt để cảm ơn chư vị.
Lão nói xong vỗ tay ba cái, một hồi trống chiêng rền rĩ vang lên. Từ mé tả pháp đàn hai tì nữ tay cầm lẵng hoa rải đầy nền, theo sau là sáu lão già mặt gỗ, mặc thanh bào. Họ chia nhau đứng hai bên pháp đàn, hướng mặt về hương án.
Tiếng trống chiêng lại nổi lên, làn khói trong lư hương đột nhiên bốc cao rồi tỏa ra mù mịt, che khuất nhãn quang của quần hùng. Khi làn khói tan đi, đứng trước hương án là một người mặc hoàng bào, thân áo có thêu một con kim long quấn quanh người, đầu rồng nằm ngay trước ngực. Nếu có thêm vương miện trên đầu, thì lão trông chẳng khác gì một hoàng đế. Xung quanh nổi lên tiếng tung hô của đám giáo đồ:
- Giáo chủ anh minh thần dũng. Thiên Ma nhất thống giang hồ ! Chỉ cần nhìn xiêm áo và nghe lời chúc tụng, quần hào cũng đã thấy rõ dã tâm to lớn của Thiên Ma Giáo.
Xưa nay võ lâm vốn là cõi riêng của những anh hùng hào kiệt, không quan hệ đến triều đình. Họ có quy củ riêng, đạo nghĩa riêng, nhưng vẫn tôn trọng vương pháp, vẫn coi sơn hà là của chung, khi cần cũng sẵn lòng liều mình bảo vệ. Vì vậy chiếc long bào kia là một điều cấm kỵ và đại nghịch.
Tiếng xì xầm bàn tán vang lên. Giáo chủ Thiên Ma hắng giọng rồi mở lời:
- Kính cáo cùng chư vị, hôm nay Thiên Ma Giáo ra đời, thế thiên hành đạo.
Cúng tế xong, bổn giáo chủ sẽ nói rõ tôn chỉ của Thiên Ma.
Lão quay người hướng về hương án, chắp tay khấn hứa. Tiếng sênh phách đàn trống dìu dặt. Tế cáo xong, giáo chủ đưa hai tay nâng thanh kiếm trần gác trên lư hương lên đầu, quay xuống dưới đàn. Có tiếng người xướng lên:
- Hiến … tế …! Từ sau đàn xuất hiện bốn lực sĩ, mỗi người một góc, nắm chân một con trâu lông trắng, loại trâu này rất hiếm gặp, nâng bổng lên đưa đến trước mặt giáo chủ rồi đồng quỳ xuống. Con trâu giương tròn đôi mắt ướt, kêu lên sợ hãi.
Một hồi trống hùng dũng nổi lên. Vừa dứt tiếng, Thiên Ma giáo chủ vung thanh bảo kiếm lên chém đứt đầu con vật. Máu bắn ra thành vòi, xông mùi tanh nồng nặc. Lão ngửa mặt lên trời, cười như điên cuồng, âm thanh ghê rợn xuyên vào tai quần hào.
Chợt lão ngưng cười, bọn bang chúng nhanh chóng đem ra bảy chiếc đại ỷ lót gấm hồng, chiếc ở giữa có vẻ lớn hơn, cao hơn.
Sáu lão già áo xanh lần lượt đến đứng cạnh giáo chủ. Từ trong bước ra một lão nhân bạch bào. Lão này lúc nãy ở trong đám tiếp tân. Lão chắp tay cao giọng nói với quần hùng:
- Tại hạ là Triển Tháo, đại tổng quản Thiên Ma Cung. Thừa lệnh giáo chủ giới thiệu cùng anh hùng thiên hạ tính danh và tước vị của những người khai sáng ra bổn giáo.
Ở dưới, tiếng xầm xì lại vang lên. Hai mươi năm trước, Triển Tháo có biệt hiệu là Lãnh Diện Xà Tâm, song thủ đã vấy máu biết bao đồng đạo giang hồ.
Triển Tháo khẽ hắng giọng nói tiếp:
- Đây … Ngũ hộ pháp Bạch Cốt Hung Thần Giả Quyền, Tứ hộ pháp Ngật Tâm Dạ Xoa Lỗ Dung, Tam hộ pháp Quỷ Trảo Sử Hồn, Nhị hộ pháp Bất Quy Kiếm Tang Xí, Đại hộ pháp Nhu Kiếm Đồ Phu Hiên Viên Liệt.
Lão giới thiệu tới ai, người đó đưa tay lên gỡ mặt nạ, toàn bộ là những đại ác nhân, kẻ thù của võ lâm.
Quần hùng nhìn chúng mà toát mồ hôi lạnh. Nhất Tâm thiền sư cúi đầu niệm phật, thầm lo cho chính khí võ lâm. Với lực lượng hùng hậu như vậy, hôm nay Thiên Ma Giáo thừa sức tung lưới quét gọn quần hào.
Lúc này, cơm rượu đã được dọn lên, trừ thất đại môn phái hiểu rõ nội tình nên không còn tâm trí đâu mà ăn uống. Kỳ dư đều là bọn coi rượu như mạng nên vô cùng hoan hỉ.
Thiên Ma giáo chủ cùng bọn ác ma ngồi xuống ghế. Trước mặt y cũng đã đặt hai bàn thấp để bày biện thức ăn. Thiên Ma cầm chung đứng dậy mời quần hào cạn chén.
Trong đám người có mặt, không thiếu những cao thủ độc môn, ví dụ như huynh đệ họ Đường. Nhưng chẳng ai phát giác trong cơm rượu có gì khác thường nên yên tâm ăn uống. Rượu vào lời ra, men rượu đánh tan đi cảm giác sợ hãi của những hào kiệt trước bọn ác ma. Họ chợt nhớ rằng mình đã quen ngang dọc đội trời đạp đất, nay há vì chút uy phong của mấy lão già sắp xuống lỗ mà phải khép nép như đàn bà hay sao ?
Hoàng Hà Nhất Bá Trang Sĩ Hổ hùng cứ một đoạn sông dài năm trăm dặm, thuộc hạ có cả ngàn người, đứng dậy vòng tay hỏi:
- Tại sao đại tổng quản không giới thiệu giáo chủ và phó giáo chủ cho mọi người được rõ ?
Quần hùng nãy giờ cũng thắc mắc liền đồng thanh ủng hộ họ Trang:
- Phải ! Phải ! Triển Tháo cười nói:
- Chư vị anh hùng đừng vội cho rằng bản chức thiếu sót. Đây sẽ là tiết mục hứng thú nhất của buổi lễ. Các vị sẽ tự đoán lấy lai lịch của giáo chủ và phó giáo chủ. Nếu ai đoán trúng, người đó sẽ được thưởng một vật chí bảo trong võ lâm.
Lão dừng lại, vỗ tay ba tiếng. Từ trong, một nữ tỳ xinh đẹp bước ra, trên tay là một hộp gỗ sơn đen. Triển Tháo nhận lấy nâng cao lên rồi hắng giọng chậm rãi nói:
- Hơn bảy mươi năm trước, võ lâm xuất hiện một kỳ nhân tên gọi Vô Cực Tẩu, võ công siêu phàm nhập thánh, giang hồ chưa ai qua được ba chiêu. Khi tạ thế để lại bí kíp Vô Cực Tam Tuyệt Chiêu, gây sóng gió võ lâm. Hào kiệt bốn phương tranh giành máu chảy thành sông, thây chất thành núi. Cuối cùng có một lão nhân vô danh xuất hiện, cướp lấy rồi biến mất. Khinh công lão như đằng vân giá vũ nên chẳng ai theo kịp.
Tiếng ồn ào lại nổi lên vì các bậc cao nhân đều gật đầu xác nhận cố sự này.
- Hôm nay, Vô Cực Kiếm Quyết sẽ là phần thưởng cho người may mắn nhất.
Bỗng ở dưới có người hỏi:
- Nếu quả thật Vô Cực Kiếm Quyết là vật kỳ bảo, ai có được sẽ thành thiên hạ đệ nhất nhân, thì sao quý giáo chủ không giữ lại mà sử dụng ?
Mọi người nhìn lại, thì ra đó là Thiết Phát Cao Kỳ, trưởng lão phái Điểm Thương.
Triển Tháo cười, mở hộp lấy ra một cuốn sách mỏng bìa bằng da dê, đưa cao lên cho mọi người thấy.
Quần hùng đều là người võ nghệ cao cường, nhãn quang sắc bén tinh tường, nên dù ở xa cũng nhìn rõ vẻ cũ kỹ, cổ kính của bí kíp. Bốn chữ Vô Cực Kiếm Quyết như rồng bay phượng múa nằm lồ lộ. Triển Tháo lật vào trang trong. Giấy đã ố vàng vì năm tháng nhưng nét chữ vẫn còn in đậm. Một loại chữ lạ lùng, không phải là Hán tự.
Triển Tháo nói tiếp:
- Vô Cực Kiếm Quyết viết bằng một loại chữ cổ. Giáo chủ đã hai mươi năm nghiên cứu mà vẫn chưa tìm ra manh mối. Người trộm nghĩ mình vô duyên với bảo vật, nên hôm nay đem ra làm tặng vật cho kẻ thắng cuộc. Biết đâu trong các vị, có người hữu duyên giải được bí mật trong kiếm phổ, để tuyệt học võ lâm khỏi bị mai một… Vân Long hiểu ngay âm mưu dùng bảo vật kích động lòng tham của quần hùng, để họ xâu xé lẫn nhau, hầu dễ dàng thu phục. Chàng chia xẻ ý kiến này với Nhất Tâm và Thanh Kính.
Cao trưởng lão lớn tiếng hỏi tiếp:
- Dù quý giáo chủ có lòng rộng rãi như vậy, chắc cũng phải có điều kiện gì ràng buộc phải không ?
Quần hùng tỉnh ngộ, chờ nghe.
Triển Tháo đáp:
- Đúng vậy, hảo hán nào muốn tham gia phải chấp nhận điều kiện sau:
người đó phải có thân phận cao, là chưởng môn một phái hay bá chủ một vùng; hoặc võ công xuất chúng, được sự chấp thuận của giáo chủ. Nếu đoán sai phải thần phục bổn giáo. Chỉ có mười người được chọn.
Vân Long rúng động tâm thần. Âm mưu này quả là tàn ác và hiểm độc. Dù cho người đầu tiên đoán trúng ngay cũng trở thành đích nhắm cho quần hùng xâu xé, tương tàn. Chàng hỏi ý kiến hai vị sư huynh. Họ cũng nhận thấy điều ấy.
Lúc này, trong quần hào đã nổ ra tranh cãi, nhất là phe hắc đạo, ai cũng tự cho là mình xứng đáng, là hơn người. Họ tự nhủ, nếu có đoán sai, cùng lắm nương nhờ dưới trướng mấy lão ác ma, chẳng thiệt thòi gì.
Nhất Tâm thiền sư quyết tâm cảnh giác quần hào nên dùng công phu Sư Tử Hống, đứng lên niệm phật:
- A di đà Phật… Chư vị hãy nghe lão nạp nói một lời ! Thiên Ma Giáo chủ tài trí vô song mà còn không hiểu được bí kíp, mong các thí chủ biết tự lượng mà đừng vọng tưởng. Đừng vì một vật vô dụng mà gây tai kiếp cho võ lâm. Thử hỏi, giả như có người đoán trúng, nhận được kỳ bảo, ra khỏi Thiên Ma Cốc liệu có giữ được chăng ?
Lời nói của ông như tiếng chuông cảnh tỉnh, họ không còn xôn xao nữa. Triển Tháo thấy âm mưu của mình sắp thất bại, chiếu tia hàn quang về phía Nhất Tâm đầy oán giận.
Chợt Thiên Ma giáo chủ bật cười khanh khách nói:
- Phương trượng Thiếu Lâm quá lo xa. Bổn giáo chủ xin hứa bảo hộ cho người nhận được bí kíp, ai dám đụng đến, bổn giáo chủ sẽ chẳng tha mạng.
Lời hứa của một giáo chủ nặng tựa Thái Sơn, những kẻ tham tâm càng khấp khởi. Vân Long nhủ thầm:
- Lão này vô cùng xảo quyệt. Nếu để lão thu phục được vài bang hội thì như hổ thêm cánh.
Chàng thầm phân tích, đoán thử xem hai kẻ thần bí kia là ai ? Giáo chủ hai tay vẫn còn đủ, không giống Ma Diện Tú Sĩ. Nhưng vì chàng đã có định kiến trong lòng nên từ đầu đã chăm chú quan sát lão dâng hương, thấy màu da hai tay hơi khác nhau. Có lẽ Ma Diện đã nhờ vị thánh thủ nào đó làm thêm tay giả. Chàng suy luận hồi lâu và biết rằng mình đoán đúng. Còn lão phó giáo chủ từ đầu tới cuối không nói một lời, im lìm như pho tượng. Duyệt qua các đại ác ma, chàng không tìm ra ai có thể đứng trên Nhu Kiếm Đồ Phu. Vân Long vô tình liếc quanh, chợt thấy cạnh pháp đàn có một lão già đang chiếu đôi mắt thù hận về phía chàng. Đó là Sài Huy, nhị lão trong Hắc Ưng song lão. Chàng giựt mình nhớ lại lời nói của Long Quyển Phong Vân Đỗ Kim Khanh. Vân Long tỉnh ngộ, chàng đã có cách ngăn chận dã tâm của Thiên Ma.
Chàng đứng dậy tằng hắng rồi cao giọng nói:
- Tại hạ họ Tiêu, tên Long Vân, xin đại diện cho hai ngàn anh em vùng quan ngoại lên mở đầu cuộc tranh bảo hôm nay.
Triển Tháo đã nghe Hiên Viên Liệt nói sơ về chàng, thiếp mời cũng do tay lão viết. Lão muốn hạ nhục chàng để trả hận cho Hiên Viên Liệt nên cười lớn nói với giọng mỉa mai:
- Các hạ tuy phong độ hơn người, nhưng chỉ là hiền đệ của Thiết Đởm Thần Long, chưa xứng đáng để đại diện cho hào kiệt vùng quan ngoại.
Vân Long phá lên cười ngạo nghễ:
- Triển tổng quản thật chóng quên, trong điều kiện tham dự còn có khoản nói về võ công. Tại hạ đã từng đoạt được kiếm trong tay đại hộ pháp quý giáo mà còn không xứng đáng thì hóa ra các hạ tự coi thường Thiên Ma Giáo đấy.
Nói xong chàng rút nhuyễn kiếm, vận công làm thanh kiếm mềm mại thẳng ra như cương kiếm, phản chiếu ánh dương quang chói mắt.
Quần hùng nghe nói chàng đoạt được kiếm trong tay đại ác ma Hiên Viên Liệt, ai nấy đều kinh ngạc và vô cùng ngưỡng mộ. Họ đồng thanh hét lên:
- Xứng đáng ! Rất xứng đáng ! Triển Tháo không ngờ Hiên Viên Liệt giấu mình chuyện mất kiếm nên thẹn đỏ mặt, không biết nói sao. Nhu Kiếm Đồ Phu cũng giận tím người. Chợt giáo chủ Thiên Ma cất tiếng:
- Ta chấp thuận cho Tiêu công tử mở đầu cuộc thi tài.
Triển Tháo thở phào, lạnh lùng bảo:
- Mời Tiêu công tử thượng đài.
Nhất Tâm và Thanh Kính lo lắng, dùng bí pháp hỏi Vân Long:
- Sư đệ có nắm chắc chưa ?
- Nhị vị sư huynh yêm tâm, đệ đã biết hai lão ấy là ai rồi.
Chàng khoan thai từng bước tiến lên đài. Lúc này quần hùng đã có dịp nhìn rõ.
Họ thấy Vân Long phong tư tuấn dật, tiêu sái phi phàm. Vẻ chính khí rạng rỡ lộ ra trên mặt và cung cách. Bất chợt đem lòng yêu mến vỗ tay hoan hô nhiệt liệt.
Giáo chủ Thiên Ma cùng các hộ pháp cũng chăm chú quan sát chàng công tử tuổi trẻ tài cao này. Giáo chủ bỗng bật lời khen ngợi:
- Các hạ là rồng phượng ở chốn nhân gian. Nếu quy phục, ta sẽ dành cho chức đệ nhị phó giáo chủ.
Toàn trường rúng động, kể cả những giáo đồ Thiên Ma Giáo. Không ngờ giáo chủ lại coi trọng chàng thư sinh này đến thế.
Thực ra, Thiên Ma trí tuệ và nhãn lực hơn người, mau chóng nhận ra chàng cốt cách anh hùng, kỳ tài quán thế. Một mặt muốn thu phục, một mặt sợ chàng đoán trúng, phá vỡ âm mưu của mình nên đem danh lợi ra phủ dụ.
Nào ngờ Vân Long chính là tử đối đầu của ma kiếp, một lòng vì chính khí võ lâm. Chàng tươi cười vòng tay nói:
- Cảm tạ giáo chủ có lòng ưu ái, nhưng tại hạ từ nhỏ đã không quen thua cuộc.
Quần ma biến sắc, còn đám hào kiệt ở dưới thì càng thêm ngưỡng mộ, tung hô vang dội.
Triển Tháo lòng tràn căm giận, gằn giọng bảo:
- Các hạ thật cao ngạo ! Vậy hãy thử đoán xem ?
Vân Long nghiêm sắc mặt hướng về giáo chủ nói:
- Tại hạ nắm chắc mười phần toàn thắng mới bước lên đây. Sau khi tại hạ đoán xong, mong nhị vị gỡ mặt nạ ra. Nếu sai, tại hạ xin tự sát tại đương trường.
Giáo chủ suy nghĩ giây lát rồi gật đầu. Chàng đứng sang một bên, hướng về phía dưới, vận công chậm rãi nói:
- Giáo chủ chính là Ma Diện Tú Sĩ.
Trước khi bước lên, Vân Long đã dặn dò hai em rất kỹ nên dù có biết Ma Diện là giáo chủ, chúng cũng không dám vọng động, chỉ giương đôi mắt căm thù lên nhìn không chớp.
Quần hùng ồ lên một tiếng rồi im lặng chờ nghe chàng nói tiếp.
Triển Tháo nở nụ cười hiểm ác, vì lão không tin rằng chàng lạ có thể nhận ra Ưng Ma. Ba mươi năm trước, lão đã bị phe bạch đạo quần công rơi xuống vực thẳm, không hề xuất hiện, ai nấy đều nghĩ rằng lão đã chết.
Vân Long lạnh lùng đưa tay chỉ phó giáo chủ, gằn từng tiếng một:
- Phó giáo chủ chính thị là … Ưng Ma.
Giáo chủ và phó giáo chủ Thiên Ma đồng bật cười lên kinh khiếp, đưa tay gỡ mặt nạ. Khuôn mặt hai người này đã đi vào truyền thuyết võ lâm nên ai cũng nhận ra. Quần hùng kinh tâm tán đởm ồ lên.
Ưng Ma cười dứt tiếng, nhìn Vân Long bảo:
- Ta vô cùng khâm phục tài trí của tiểu oa nhi. Không ngờ ngươi lại nhận ra được lão già bất hạnh này. Ha ha ! Ma Diện Tú Sĩ tâm kế sâu xa. Dù biết phần đầu của âm mưu đã thất bại, nhưng nghĩ đến cảnh tương tàn của hào kiệt Trung Nguyên và quan ngoại, không khỏi mừng thầm. Lão ra vẻ rộng lượng bảo:
- Triển tổng quản, ngươi hãy trao Vô Cực Kiếm Phổ cho Tiêu công tử.
Nhất Tâm và Thanh Kính thầm lo lắng không hiểu chàng sẽ xử trí thế nào. Vì nếu nhận bảo vật, Vân Long sẽ thành đích nhắm của võ lâm. Lúc đó bắt buộc hai phái Thiếu Lâm và Võ Đang phải đứng về phía chàng. Như thế chẳng phải là đã trúng kế phân hóa của Thiên Ma hay sao ?
Triển Tháo ánh mắt âm thầm, cung kính đưa hộp gỗ cho Vân Long. Chàng thản nhiên mở nắp cầm lấy kiếm phổ, bước ra sát cạnh pháp đàn, hướng về phía dưới cười nói:
- Tại hạ hôm nay may mắn thắng cuộc, nhận được bảo vật võ lâm, cũng xin được đưa ra cho chư vị thưởng lãm một phen.
Nói xong, chàng đưa cao kiếm phổ, lật từng trang cho mọi người xem. Tổng cộng chỉ có ba trang, chằng chịt những hàng chữ ngoằn ngoèo xa lạ.
Không còn trang nào để lật nữa, Vân Long vận Vô Tướng Bát Nhã Thần Công, đưa Tam Muội Chân Hỏa ra song thủ xoa nhẹ, kiếm phổ bốc cháy thành tro.
Quần hào bị bất ngờ, họ thất thanh kêu lên tiếc rẻ:
- Sao công tử lại hủy đi ?
Ma Diện Tú Sĩ cũng giận điên người vì không ngờ Vân Long dám tiêu hủy bí kíp vô thượng, làm thất bại toàn bộ âm mưu của lão. Chính bản thân lão, dù lhông tham ngộ được chân kinh cũng không khỏi tiếc rẻ.
Lão quát lên như sấm:
- Long Vân, sao ngươi dám làm thế ?
Chàng tươi cười, vòng tay hướng về giáo chủ Thiên Ma và quần hào rồi cao giọng nói:
- Thứ nhất, kiếm phổ đã thuộc về tại hạ, nên hủy hay không, tại hạ có toàn quyền. Thứ hai, dù kiếm phổ có chứa đựng võ công vô thượng, nhưng không cách nào đọc được thì cũng là vật vô dụng. Thứ ba, tại hạ mà giữ lấy Vô Cực Kiếm Quyết thì cũng như đem tai họa cho vùng quan ngoại vốn thanh bình. Do đó, tại hạ quyết hủy đi cho nguyên khí giang hồ khỏi tổn thương vì tương sát.
Quần hùng lúc này mới hiểu ra thâm ý của chàng, lòng cảm phục lại hoan hô như sấm động.
Vân Long liếc nhìn bọn ác ma, thấy chúng vẫn điềm nhiên, biết nguy cơ vẫn còn. Chàng vái chào, xuống đàn về chỗ.
Chàng bước đến đâu cũng đều được hào kiệt thiên hạ đứng dậy vòng tay thi lễ.
Vân Long nhất nhất tươi cười đáp lại. Vẻ khiêm cung càng làm chúng nhân thêm yêu mến.
Chưởng môn bá chủ các phái thấy Nhất Tâm và Thanh Kính đứng dậy thi lễ với Vân Long nên cũng không dám giữ vẻ cao ngạo nữa.
Thanh Kính chân nhân mở lời khen:
- Công tử trí dũng song toàn, một lời nói, một cái xoa tay đã phá được âm mưu của Thiên Ma Giáo. Thật đáng khâm phục vậy ! Chàng khiêm tốn đáp:
- Chân nhân quá khen, tại hạ sợ rằng hung hiểm thật sự còn đang chờ chúng ta.
Mọi người giật mình, định hỏi lại nhưng chàng đã quay lưng đi về bàn với Tả Kiếm, Tả Phi. Hai chàng ngốc nãy giờ thấy mọi người khâm phục, hoan hô đại ca, lòng phấn khởi phi thường. Chúng chỉ muốn hét lên cho mọi người biết chàng là đại ca của chúng. Tả Kiếm nắm tay chàng thì thầm:
- Đại ca thật đáng mặt anh hùng, bọn tiểu đệ vô cùng hãnh diện.
Giọng gã khàn khàn, có lẽ vì lúc nãy gào thét, hoan hô chàng quá nhiều ?
Vân Long vỗ vai hắn mỉm cười. Chợt chàng nghe một giọng nói xa lạ, già cả vẳng vào tai:
- Này tiểu oa nhi, ngươi có thật là biểu đệ của Tiêu Thiên Xích chăng ? Ngươi có tín vật gì để chứng minh thì hãy lấy ra để trên bàn.
Chàng lẳng lặng moi trong lưng ra cây tiểu đao nạm ngọc mà Thiên Xích tặng, hướng mặt vỏ đao có chữ lên trên. Hình như lão đã nhìn thấy nên nói tiếp:
- Đúng rồi, không ngờ dòng dõi họ Tiêu lại có được một tiểu tử xuất chúng như ngươi. Bây giờ, ngươi hãy quay sang trái, ta ngồi cách ngươi ba bàn. Thử đoán xem ta là ai ?
Vân Long y lời liếc sang trái, bàn thứ ba có bốn người ngồi, đều là bậc cao niên. Trong đó có một lão trượng da ngâm đen, tuổi trạc thất tuần, mặt mũi không xấu nhưng vẫn toát ra vẻ tà quái khác người. Vân Long nhớ lời miêu tả của Thiên Xích nên dùng Vô Tướng Truyền Âm hướng về lão nói:
- Nếu tiểu bối không lầm thì lão trượng chính là Xích Long Quái Y.
Lão già quay mặt nhìn thẳng vào mắt chàng, khuôn mặt sáng lên. Lão nói với vẻ hài lòng:
- Tiểu oa nhi ngươi thật đáng khâm phục. Hai mươi năm nay ít ai nhận ra được lai lịch của ta.
Vân Long chợt hỏi:
- Lão trượng có cao kiến gì về cục diện hôm nay ?
- Ta thấy ngươi khả ái nên báo cho ngươi biết, quần hùng hiện nay đã như cá nằm trong lưới. Bọn Thiên Ma đã hạ độc trong trà rượu và thức ăn.
Vân Long sợ hãi toát mồ hôi vội hỏi:
- Lão trượng có giải được chất độc này không ?
Lão già cười nhạt bảo:
- Trên đời làm gì có thứ độc dược nào làm khó dễ được ta. Nhưng quần hào đông mấy trăm người, lấy đâu ra cho đủ thuốc ?
- Xin hỏi dược tính và tác dụng ?
- Đây là loại độc mãn tính, chiết xuất từ cây Xà Vĩ Thảo, không hương không sắc, bảy ngày sau phát tác, toàn thân sưng lên rồi chết. Hiện tại các ngươi ai cũng giảm bớt ba phần công lực rồi đó. Ngươi thử vận khí sẽ thấy mạch Túc Dương hơi đau nhói.
Vân Long thử vận khí thấy kinh mạch thông suốt không hề có hiện tượng này.
Chàng nói với quái y:
- Sao tiểu sinh không thấy gì cả ?
Lão giật mình trầm ngâm rồi hỏi chàng:
- Phải chăng Thiên Xích đã cho ngươi uống Xích Long Hoàn ?
- Dạ phải, lúc tiểu sinh thọ thương dưới kiếm Hiên Viên Liệt, Tiêu huynh đã cứu mạng tiểu sinh bằng viên linh đơn của tiền bối tặng.
- Oa nhi quả là may mắn, từ nay ngươi đã có tấm thân bách độc bất xâm. Cả đời ta chỉ luyện được có ba viên.
Lão thở dài rồi nói tiếp:
- Ta rất hài lòng về cách xử sự của ngươi lúc nãy, hơn nữa ta cũng có mối thù với bọn Ma Diện Tú Sĩ. Nhưng nếu muốn ta giúp một tay, ngươi phải nhận một điều kiện.
- Xin lão trượng cứ dạy, nếu thực hiện được, tiểu sinh dù mất mạng cũng không từ chối, quý hồ không đi ngược lại với đạo lý.
- Oa nhi đừng lo, ta chỉ muốn nhờ ngươi thay ta đi phó ước, đấu với đồ đệ của người bạn già của ta vài hiệp, không cần quyết đấu sanh tử.
- Nếu chỉ như vậy, tiểu sinh xin bằng lòng.
- Nhưng ngươi phải tìm cách cho mọi người thoát ra khỏi cốc. Trong bảy ngày, ta hứa sẽ tìm đủ dược vật chữa trị cho họ.
Chàng thở dài nói:
- Chỉ còn cách liều chết xông ra, ngoài cửa cốc tiểu sinh đã bố trí lực lượng tiếp cận.
Quái Y khen chàng:
- Ngươi quả là thâm mưu, viễn lự. Cứ liệu thế mà làm.
Vân Long quay sang âm thầm báo cho Nhất Tâm và Thanh Kính nghe việc quần hào đã trúng độc và sự xuất hiện của Xích Long Quái Y. chàng đề nghị Nhất Tâm thiền sư dùng uy tín của mình trấn an thất đại môn phái, chuẩn bị liều chết đánh thẳng ra cửa cốc.
Nhất Tâm và Thanh Kính làm theo lời chàng. Lúc này Triển Tháo lại cất tiếng:
- Tôn chỉ của Thiên Ma Giáo là nhất thống giang hồ. Bổn giáo chủ anh minh thần vũ, võ công vô địch. Dưới sự lãnh đạo của người, chắc chắn võ lâm sẽ được thái bình. Các môn phái, bang hội sẽ trở thành phân đà của bổn giáo.
Quần hùng nghe như sét đánh bên tai. Tiếng phản đối vang lên khắp nơi:
- Không được ! Không bao giờ ! Ưng Ma bật cười hiểm ác, cao giọng bảo:
- Các ngươi giờ đã như ba ba nằm trong rọ, còn chống đối làm gì. Hãy thử vận khí xem trong người có gì lạ chăng ?
Quần hào nghe lão nói càng thêm hốt hoảng, vội vận khí hành công, ai nấy đều thở dài chán nản. Chỉ có phe bạch đạo là vẫn điềm nhiên.
Chợt Thiên Lý Độc Hành đứng dậy gằn giọng nói:
- Độc Cô Thiên ta một đời ngang dọc, không ngờ bữa nay mắc lừa bọn tiểu nhân. Nhưng lão gia nào phải hạng ham sống sợ chết mà quỳ gối trước bọn ác ma thâm độc.
Lời nói hào tráng ấy đã động đến tâm can của phần đông anh hùng hảo hớn.
Họ đồng thanh hét lên:
- Phải, có chết cũng liều một trận.
Triển Tháo không ngờ một tên độc hành đại đạo lại khảng khái cương trực đến thế. Lão sợ lời nói của y tác động đến mọi người, nên cất tiếng cười lên rồi đánh đòn cân não:
- Các hạ nói hay lắm ! Nhưng chờ đến bảy ngày sau, thân thể sưng phù lên, đau đớn như bị hàng ngàn cây kim cắm vào, rồi chết, chẳng còn khoác lác được nữa.
Là người ai không sợ chết, lại là cái chết đau đớn, thê thảm như vậy nên quần hào cũng giảm đi nhuệ khí.
Vân Long biết thời cơ đã đến nên cất tiếng cười khanh khách:
- Triển tổng quản đừng phí lời hù dọa, chất độc chiết từ Xà Vĩ Thảo có gì đáng nói đâu ? Tại hạ thừa sức giải được. Chỉ sợ quý giáo không dám buông tha cho quần hào ra khỏi cốc thôi.
Ma Diện Tú Sĩ bật cười rùng rợn:
- Đúng vậy, ngươi quả là thông minh hiếm có, các ngươi nếu không qui phục thì coi như bỏ mạng đương trường, chẳng cần chờ đến khi chất độc phát tác.
Mọi người nghe Vân Long gọi ra được đúng tên chất độc và tự nhận có thể giải được nên vui mừng khôn xiết. Họ bớt đi nỗi sợ hãi, lòng chỉ muốn xông ngay ra ngoài. Ma Diện Tú Sĩ nói tiếp:
- Ngay cả khi các ngươi thoát khỏi Thiên Ma Cốc và giải được độc tính, cũng chưa phải là đã thoát khỏi tay ta. Lúc ấy cao thủ Thiên Ma Giáo sẽ đến tận nhà truy sát, ngay gà chó cũng chẳng tha. Hãy suy nghĩ cho kỹ đi ! Hơn nữa, tên tiểu tử kia lấy gì chứng minh rằng hắn không trúng độc và có thể cứu được các ngươi ?
Thanh Kính chân nhân đứng dậy quát lớn:
- Ta lấy thanh danh trăm năm của Võ Đang để bảo chứng lời nói của Tiêu công tử.
Nhất Tâm thiền sư cũng nói:
- A di đà phật, lão nạp cũng xin bảo chứng với quần hùng rằng Tiêu công tử nói thật.
Võ Đang và Thiếu Lâm là Thái Sơn Bắc Đẩu của võ lâm, nay đồng đứng ra bảo đảm cho Tiêu công tử, mọi người không thể không tin.
Vân Long tuyền âm nói với Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng:
- Đệ sẽ tìm cách kéo dài thời gian, lão ca tranh thủ thương lượng với các chưởng môn và hào kiệt. Phân bố lực lượng thành đội ngũ để tránh sự rối loạn lúc chiến đấu.
Lúc này đã có gần nửa số cao thủ lẳng lặng đến bên pháp đàn nộp võ khí để tỏ lòng quy phục. Vân Long ước tính số hào kiệt còn lại khoảng ba trăm.
Thấy La trưởng lão đã đến bên các chưởng môn để bàn bạc, Vân Long cất tiếng cười lớn:
- Giáo chủ bảo rằng tại hạ không có cách chứng minh rằng mình không trúng độc chứ gì ? Tại hạ có đấy.
Chàng ung dung bước lên đài, rút nhuyễn kiếm ra, nhìn vào Hiên Viên Liệt rồi nói tiếp:
- Tháng trước, tại hạ qua được ba mươi chiêu của đại hộ pháp. Song phương đều bị kiếm thương. Nay tại hạ lại xin được tái đấu. Lần này tại hạ sử dụng nhuyễn kiếm nên giới hạn chiêu số vẫn là ba mươi. Nếu quá ba mươi chiêu đại hộ pháp không bị thương hay rớt kiếm, tại hạ nhận thua và trả lại nhuyễn kiếm.
Hiên Viên Liệt từ ngày xuất đạo giang hồ, chưa hề bị ai coi thường đến thế.
Lão nổi sát khí cười ghê rợn:
- Được, ta chiều ý tiểu oa nhi ngươi vậy ! Ma Diện Tú Sĩ là kẻ gian hùng số một, hắn sợ Hiên Viên Liệt thua nên nói:
- Hiên Viên đệ, ta ban cho ngươi thanh Thiên Ma kiếm để dạy cho hắn biết lợi hại.
Nhu Kiếm Đồ Phu mừng rỡ, chắp tay tạ Ơn. Thanh kiếm này sắc bén không thua gì nhuyễn kiếm. Có bảo vật trong tay, hắn tự tin hất hàm bảo Vân Long:
- Tiểu oa nhi, ngươi ra chiêu trước đi ! Vân Long liếc xuống dưới thấy Thần Toán Thư Sinh đang bố trí lực lượng, tùy theo sở trường sở đoản mà tập hợp thành một đội. Chàng yên tâm bước vào cuộc đấu. Lần này không phải là một chiêu tầm thường trong Tam Tài kiếm mà là một sát chiêu trong Giáng Ma Chân Giải. Cái Bang vốn sở trường về bổng và quyền chưởng nên ít có ai nhận ra được xuất xứ của Giáng Ma kiếm pháp.
Hiên Viên Liệt đâu ngờ hiện nay công lực Vân Long đã tăng lên một bực. Lão cười nhạt xuất chiêu Thiên Ma Lôi Nộ, thọc kiếm vào tâm thất đối phương. Hai thanh kiếm chạm nhau vang lên những tiếng chát tai.
Quần hào lúc này cũng đã sắp xếp theo đội hình xong, ngước mắt nhìn lên pháp đàn. Triển Tháo tự nhận là trọng tài, cao giọng đếm từng chiêu.
Vân Long biết mình công lực còn non kém, không thể so bì với tu vi thâm hậu của Đồ Phu nên tận dụng vốn chiêu thức phong phú, gây khó khăn cho lão.
Nhưng lần này, người phải thắng lại là chàng. Nếu không, chàng phải mất đi nhuyễn kiếm. Vân Long thay đổi đấu pháp, tay hữu chàng phối hợp cả Thái Cực Tuệ Kiếm lẫn Giáng Ma kiếm pháp, tay tả dùng Thiên Long Hàng Ma Chưởng đột kích vào chỗ sơ hở của đối phương. Hiên Viên Liệt không ngờ tên tiểu tử này lại có thể hợp nhất cả kiếm lẫn chưởng nên chiêu pháp rối loạn. Khi Triển Tháo đếm đến chiêu thứ hai mươi lăm, Vân Long xuất chiêu Thái Cực Vô Vong, vung kiếm chém, điểm liền sáu mươi bốn nhát, không chế toàn bộ huyệt đạo trên thân trước Hiên Viên Liệt. Lão thấy chiêu kiếm tỏa đầy sát khí vội dùng chiêu Thiên Ma Tán Hoa, vũ lộng bảo kiếm thành một bức màn bằng thép để chặn lại. Hai thanh kiếm lại chạm nhau chát chúa. Tay tả Vân Long uyển chuyển ra chiêu Xuân Phong Phiêu Phiêu, chưởng kình len qua màn kiếm quang đập thẳng vào vai trái địch thủ.
Nhu Kiếm Đồ Phu trúng chưởng, dù không nặng nề cũng cảm thấy tê nhức nửa bên người. Lão lui ra sau ba bước vận khí điều tức, đôi mắt lấp loáng hàn quang.
Vân Long đắc thủ cũng lui lại ôm kiếm mỉm cười.
Ưng Ma cất tiếng cười âm u:
- Khá thật, thằng bé này tinh thông võ công của cả hai phái tăng, đạo. Đại hộ pháp hãy cẩn thận đấy ! Hiên Viên Liệt cười nhạt. Lòng quyết giết cho được đối phương, vận đủ mười thành công lực, xuất chiêu Huyết Lưu Mãn Địa. Màn kiếm quang thoáng có sắc hồng. Vân Long biết chiêu này cực kỳ bá đạo liền ra chiêu Thiên Lý Lưu Hành, chiêu cuối cùng của pho Thái Cực Tuệ Kiếm. Nhuyễn kiếm bay lượn, rung động liên hồi tạo nên một màn kiếm khí sắc bén màu sáng bạc, như một đám mây bốc lên phủ xuống đầu Nhu Kiếm Đồ Phu.
Ma Diện Tú Sĩ tái mặt lẩm bẩm:
- Ngự Kiếm Thuật ! Chỉ năm năm nữa tên tiểu tử này sẽ là thiên hạ đệ nhất nhân.
Tiếng kiếm khí nổ lốp bốp. Và cuối cùng là tiếng sắt thép chạm nhau ghê rợn, hai đấu thủ nhập lại rồi văng ngược trở ra.
Quần hùng lo sợ chăm chú quan sát tình trạng của Vân Long. Họ thấy chàng đang ôm vai thở hào hển, máu rỉ ra theo kẽ ngón tay. Nhưng Hiên Viên Liệt đã thua. Lão không bị thương nhưng thanh Thiên Ma kiếm không còn trong tay nữa.
Lão tức giận điên người, nhục nhã không để đâu cho hết. Toàn trường im lặng như bãi tha ma. Chợt Hiên Viên Liệt thở dài áo não, quay về phía Ma Diện Tú Sĩ và Ưng Ma, vòng tay nói:
- Đệ đã hai lần thất thủ dưới tay tiểu tử, không còn mặt mũi nào xuất hiện trên giang hồ nữa. Mong nhị vị đại huynh thứ lỗi ! Dứt lời lão tung mình lên không đi mất, vọng lại tiếng cười dài chua xót. Lúc này, quần hào không kềm được vui mừng hoan hô như sấm dậy. Vân Long cũng bất ngờ lộn người bay xuống đài.
Thì ra chàng tự biết nếu mình muốn gây thương tích cho Đồ Phu thì cái giá phải trả cũng rất cao. Hơn nữa, trong tình trạng này nếu thọ thương nặng sẽ không đủ sức thoát khỏi cốc. Nên chờ khi Hiên Viên Liệt thi triển gần hết kiếm chiêu, chàng dồn bớt ba phần công lực sang tay trái. Trong chớp mắt, Đồ Phu tức khắc cảm thấy công lực của đối phương giảm sút, mừng rỡ tăng thêm sức thọc kiếm xuyên qua màn kiếm quang, lóc của Vân Long một miếng thịt vai. Khi kiếm lão chạm vào, luồng cương khí hộ thân bao quanh làm đường kiếm hơi bị khựng lại.
Chỉ trong sát na ấy, tay tả Vân Long búng ra một đạo Niêm Hoa Chỉ vào cổ tay lão. Luồng chỉ phong không đủ lực để đả thương Nhu Kiếm nhưng cũng đủ làm cho các ngón tay tê buốt, buông rơi bảo kiếm.
Vân Long cơ trí tuyệt luân, thoáng thấy trong mắt Ma Diện Tú Sĩ và Ưng Ma lộ sát khí, tức khắc tung mình xuống cùng đồng đạo. Chàng tự lượng sức chưa phải là đối thủ của họ. Vừa chạm đất chàng đã nói với Nhất Tâm:
- Đi thôi sư huynh ! Nhất Tâm hiểu ý vận công phu Sư Tử Hống nói lớn:
- Cảm tạ giáo chủ đã tiếp đãi, bọn lão nạp xin cáo từ ! Quần hào nghe hiệu lệnh, nhanh chóng phi thân về phía cửa cốc. Ma Diện Tú Sĩ không ngờ bọn họ lại hành động thần tốc như vậy nên nhất thời bối rối. Lão định thần lại quát lớn:
- Chận bọn chúng lại ! Khi bang chúng Thiên Ma ùa ra thì bọn Vân Long đã ra đến đầu đoạn đường rải sỏi trắng. Nhất Tâm và Thanh Kính dẫn lộ, biết hôm nay không thể giới sát nên thầm niệm phật rồi vận toàn lực tống một kình phong đánh dạt bọn võ sĩ áo đen, đưa đội ngũ tiến lên được vài trượng nữa. Nhưng bọn giáo đồ ôm đao lăn xả vào. Thanh Kính múa kiếm chém đứt đầu một tên, máu tuôn thành vòi. Đã mấy chục năm chay tịnh nên thấy cảnh này ông không khỏi chùng tay. Nhất Tâm thiền sư cũng vậy, dù biết rằng ta không giết người thì người giết ta, lòng ông cũng không thể nhẫn tâm. Vì vậy bước tiến của quần hùng chậm lại.
Lúc này họ đã đến đoạn giữa của con đường, các võ sĩ áo đen từ trong rừng cây hai bên lúc ẩn lúc hiện tập kích quần hào, gây thương vong rất nhiều. Chưởng môn các phái và các long đầu bang hội được phân bố đều để không mặt nào quá yếu.
Quần hùng biết mình không còn con đường nào khác nên đều quyết tử. Hoàng Hà Nhất Bá Trang Sĩ Hổ vung ngọn Cửu Tiết Cương Tiên tung hoành giữa bọn Thiên Ma, miệng gầm thét như hổ dữ, dù đã đập vỡ sọ được hai tên nhưng cũng bị hai vết đao rỉ máu.
Trường Bạch Song Đao phối hợp nhịp nhàng, đao quang sáng loáng dùng tuyệt chiêu Địa Đường Đao như hai bánh xe thép lăn tròn trên đất chặt đứt bốn cặp chân ngọt như chặt chuối.
Còn Thiên Lý Độc Hành Độc Cô Thiên mặt lạnh như sương, đường kiếm lăng lệ phi thường, từ đầu cuộc đến giờ đã giết được năm tên võ sĩ.
Vân Long sợ bọn hộ pháp truy đuổi nên cùng hai em và Thần Toán Thư Sinh đoạn hậu. Hai ngọn phong ma đồng côn đổ xuống đầu bọn giáo chúng những trận cuồng phong. Đã có mười mấy tên bị vỡ đầu, sứt trán, gãy tay không thể tái chiến.
Thấy đội hình bị chựng lại không thể tiến thêm, Vân Long hiểu ngay là do hai vị sư huynh lòng dạ nhân từ không dám tạo nhiều sát nghiệp. Chàng quát bảo Tả Phi, Tả Kiếm:
- Hai ngươi mau tiến lên phía trước thay chỗ cho đại sư và chân nhân, rồi cố gắng đánh lui bọn võ sĩ, mở đường máu cho đồng đạo.
Anh em họ Tả tuân lời, vung đồng côn tấn mạnh vài chiêu rồi quay người chạy lên phía trước. Hai gã đi đến đâu, tiện tay vung đồng côn nện xuống đầu bọn giáo chúng Thiên Ma. Đồng côn nặng như núi sập, những thanh đao cong oằn lại.
Tả Phi chạy đến bên hai vị chưởng môn báo lại ý của Vân Long rồi cùng Tả Kiếm xông tới như mãnh hổ giữa đàn dê. Quả nhiên bọn võ sĩ không chịu nổi lùi dần, quần hào phấn khởi tiến theo sau. Vân Long chờ hai sư huynh lùi về đến liền giao mặt hậu cho họ, giở Lăng Vân Bộ Pháp lướt qua đấu trường, như cánh chim ưng đáp xuống bên anh em họ Tả hợp sức mở đường. Thanh nhuyễn kiếm sắc bén vô song, trong chốc lát đã chém gẫy mười mấy thanh đao. Chàng đi đến đâu, bọn giáo đồ dạt ra đến đấy. Tả Phi, Tả Kiếm thấy đại ca thần dũng tuyệt luân cũng hứng chí vung côn tàn sát. Không đầy nửa tuần trà, Vân Long đã dẫn quần hào vượt qua khỏi đoạn rừng cây, đến một khoảng đất trống gần cửa cốc.
Bốn lão hộ pháp đã đứng xếp hàng ngang chặn lại tự lúc nào không rõ. Quần hào lợi dụng những giây phút đình thủ hiếm hoi để vận khí trị thương. Đã có hơn hai mươi hảo hớn đã mãi mãi ở lại Thiên Ma Cốc để đổi lấy hơn năm mươi tên giáo đồ.
Vân Long đưa tay áo lên lau mồ hôi trán. Rồi mỉm cười với bốn lão ác ma, chàng chậm rãi nói:
- Tại hạ muốn có một cuộc quyết đấu công bằng. Nếu tiếp tục hỗn chiến, hai bên sẽ cùng thương vong. Thiên Ma Giáo nhân thủ đông hơn đương nhiên sẽ thắng, nhưng lúc đó các vị sẽ mang tiếng xấu suốt đời, anh hào bốn bể sẽ không phục. Vì vậy chúng ta sẽ đấu bốn trận, nếu bọn tại hạ bại, xin cúi đầu quy phục, nếu thắng sẽ ra khỏi cốc và hẹn ngày gặp lại.
Lời lẽ của chàng vừa cương vừa nhu, hợp tình hợp lý khiến bọn hộ pháp không biết phải đáp thế nào. Bỗng từ trong, Ưng Ma như con đại bàng xòe cánh bay tới trước mặt Vân Long, lão cất tiếng cười kinh khiếp rồi bảo:
- Vô độc bất trượng phu, chỉ cần bá nghiệp viên thành, cần gì để ý đến miệng lưỡi thế gian. Hôm nay các ngươi không còn sinh lộ nữa rồi.
Thần Toán Thư Sinh biết cục diện không thay đổi được liền bàn bạc với các chưởng môn, phân công họ chặn tay bọn hộ pháp Thiên Ma. Diệu Thi sư thái, chưởng môn phái Nga Mi và sư muội là Diệu Hòa, chọn tứ hộ pháp Ngật Tâm Dạ Xoa Lỗ Dung.
Truy Hồn Kiếm Lã Thanh Vân, Hoa Sơn chưởng môn và trưởng lão Khoái Kiếm Thiết Phi chọn nhị hộ pháp Tang Xí.
Nam Sơn Quyền Hàn Vĩnh Lộc, chưởng môn Không Động và Thiên Phong Chưởng Hàn Vĩnh Thọ phụ trách tam hộ pháp Quỷ Trảo Sử Hồn.
Bôn Lôi Kiếm Khách Lâm Thiện Đình, chưởng môn phái Điểm Thương và trưởng lão Thiết Phất Cao Kỳ sẽ đánh với ngũ hộ pháp là Bạch Cốt Hung Thần Giả Quyền.
La trưởng lão nhãn quang sắc bén, biết Thiên Lý Độc Hành Độc Cô Thiên bản lãnh cao cường, khoái kiếm của y hiệu quả không thua gì đồng côn nên giao cho y và anh em họ Tả trọng trách khai lộ. Ông phụ trách chung, bao quát toàn cục, nơi nào sơ hở yếu kém thì hỗ trợ.
Điều đáng sợ nhất là sự tham dự của Ma Diện Tú Sĩ và Ưng Ma. Hy vọng rằng giáo chủ Thiên Ma thân phận tối cao không dám ra tay với bọn tiểu bối. Còn Ưng Ma đã xuất hiện chắc không đứng yên. La trưởng lão truyền âm bảo Nhất Tâm và Thanh Kính sẽ hợp công với Vân Long để cầm cự Ưng Ma.
Bốn cao thủ Đạt Ma Viện, Hoàng Hà Nhất Bá, Trường Bạch Song Đao, Động Đình Ngư Phủ và các cao thủ khác sẽ chia nhau trấn giữ bốn mặt.
Tả lại thì có vẻ lâu nhưng mọi chuyện xảy ra rất nhanh vì làm gì có thời gian ?
Vân Long biết La trưởng lão đang củng cố lực lượng nên cố tình cà kê. Chàng ngửa mặt cười một tràng dài rồi vòng tay nói với Ưng Ma:
- Tại hạ kính tiền bối là bậc cao niên, võ công quán thế. Nhưng không ngờ lại nói ra những lời ngang ngược, bá đạo đến vậy. Tiền bối không sợ tổn hại thanh danh hay sao ?
Ưng Ma tâm kế cũng sâu hiểm chẳng thua gì Ma Diện, nên biết ngay tên tiểu tử này muốn hoãn binh. Lão cười nhạt:
- Ngươi khỏi phí lời mất công, ta sẵn sàng chờ các ngươi thu xếp xong hậu sự rồi mới hạ lệnh tấn công.
Vân Long thản nhiên vòng tay cảm tạ:
- Tiền bối khí độ hơn người ! Nói xong chàng đưa nhuyễn kiếm lên nói:
- Nghe danh đã lâu, nhưng hôm nay tại hạ không tự lượng muốn được lĩnh giáo vài chiêu.
Vừa dứt lời chàng đã giở tuyệt học, múa kiếm tiến thẳng tới như cơn lốc. Ưng Ma không ngờ tên tiểu tử này tinh ranh, biết cách chiếm tiên cơ nên nhất thời bối rối, tung người tránh kiếm. Vân Long nào chịu để lỡ thời cơ, ra hàng loạt sát chiêu. Ưng Ma sở trường Phi Ưng thân pháp nên bốc lên cao vung song trảo chụp xuống. Tu vi sáu bảy chục năm không thể xem thường, kình phong như thác đổ đánh dạt từng đợt sóng kiếm. Nhân lúc Vân Long lúng túng, Ưng Ma xuất tuyệt học lừng danh là Phi Ưng Trảo.
Nhất Tâm và Thanh Kính thấy sư đệ đang lâm nguy dưới thần trảo của Ưng Ma liền xông lên tiếp viện. Chưởng môn phái Võ Đang không hề dám khách sáo, giở chiêu Tứ Tượng Khai Hoa tấn thẳng vào người địch thủ. Nhất Tâm thiền sư cũng vận toàn lực xuất chiêu Thiên Long Xung Tuyết, vung thiền trượng phong tỏa phần hậu tâm Ưng Ma. Dù võ công nghiêng trời lệch đất Ưng Ma cũng phải thối lui trước lòng quyết tử của hai đại chưởng môn. Lão lùi sâu ba bước, hít một hơi chân khí rồi đánh chiêu Thiên Ma Khán Hoa. Cuồng phong từ chưởng tâm lão thổi ra như bão, chỉ phong từ mười đầu ngón tay rít lên trong không khí.
Vân Long thấy lão bận đối phó với nhị vị sư huynh liền xuất chiêu La Hán Tróc Nguyệt chụp làn kiếm quang xuống đầu Ưng Ma. Nhị quyền khôn địch tứ quyền, Ưng Ma bắt đầu lúng túng. Nhưng chỉ lát sau, lão tận dụng sở trường bay lượn thoát khỏi sự quần công của bọn Vân Long, bắt đầu phản kích bằng những luồng kình phong nặng như núi giáng xuống đầu đối phương.
Quả là danh bất hư truyền, cả ba người tận lực hợp chưởng mới chống lại được Ưng Ma.
Các chưởng môn khác cũng đã cầm chân được đối thủ của mình. Nhưng nói chung, chỉ là vần đề thời gian thôi.
Tiền trận cũng không thấy gì khả quan hơn. Tả Phi, Tả Kiếm và Độc Cô Thiên thẳng tay tàn sát nhưng bọn võ sĩ áo đen nào phải tầm thường, chúng đủ nhân số để dùng xa luân chiến, thay nhau tấn công tới tấp, dù có là sắt thép cũng không chịu nổi, bước tiến của đoàn người bị chận lại.
Anh em họ Tả nghĩ mình không hoàn thành được trọng trách mà đại ca giao phó, nổi lòng bi phẫn, chúng liều mạng xông lên chịu liền mấy đao, máu tuôn xối xả nhưng cũng hạ sát được năm sáu tên giáo chúng đưa quần hào tiến lên được ba trượng. Độc Cô Thiên thấy vậy cũng nổi hào khí phóng liền ba mươi sáu kiếm chém chết hai tên nhưng cũng bị thêm một vết thương nơi tay tả.
Tình hình này mà kéo dài thì quần hào sẽ chết vì kiệt lực. Vân Long thấy hai em toàn thân đẫm máu mà không phá được vòng vây, lòng như lửa đốt, thầm tính toán rằng nhị vị sư huynh hợp công cũng có thể chịu được Ưng Ma vài chục chiêu nữa, nên chàng tung mình về phía trước, vận cương khí bảo vệ toàn thân lao mình vào đám giáo chúng. Tay kiếm, tay chưởng và cả những đạo chỉ phong lăng lệ, Vân Long liên tiếp đánh ngã mười mấy tên võ sĩ. Bọn giáo đồ Thiên Ma thấy chàng thần dũng như vậy không khỏi khiếp sợ dạt ra. Quần hùng tiến thêm được bốn trượng nữa, chỉ còn cách cửa cốc vài chục trượng. Vân Long đưa mắt nhìn ra, thấy sau lưng bọn đao thủ áo đen là một hàng cung thủ đông đến hàng trăm, đang chĩa ra những mũi tên bọc thép nhọn hoắt chờ đợi. Chàng biết rằng đã tới lúc dùng đến lực lượng bên ngoài để phản công nên huýt lên một tiếng sáo. Thần Toán Thư Sinh nghe thấy bèn rút ra một chiếc còi tre thổi mạnh. Tiếng còi cao vút bay bổng.
Chỉ lát sau, phía Thiên Ma Cung khói bốc mù mịt, và từ ngoài cửa cốc, hàng trăm khôi y võ sĩ tràn vào tập hậu toán cung thủ. Bọn chúng đành buông cung rút đao chống cự.
Vân Long mừng rỡ gầm lên như hổ rống:
- Tiến … lên ! Quần hào thấy cửa cốc đã khai thông bèn ra sức vừa đánh vừa tiến lên. Bọn giáo chúng bị đối phương tập kích bất ngờ lại thấy Thiên Ma Cung bốc khói, không khỏi rối loạn chương pháp.
Vân Long lúc này đã tung mình trở ngược lại phía sau thấy Nhất Tâm và Thanh Kính đang bị Ưng Ma áp đảo, râu tóc rối bù, mồ hôi tuôn ướt đẫm tăng bào.
Chàng biết nếu không dùng kỳ chiêu thì khó mà thắng được lão già bất tử này.
Chàng bèn rút tiểu đao xông vào vòng chiến, vung tay phóng về phía Ưng Ma, lão cười khinh thị nghiêng mình tránh khỏi. Vân Long bèn búng liên tiếp mấy đạo Niêm Hoa Chỉ vào yếu huyệt đối phương, lão ung dung xuất chưởng chặn lại.
Nào ngờ thanh tiểu đao lúc này đã âm thầm vòng lại bay đến hậu tâm Ưng Ma. Thủ pháp ném ám khí của Lăng Vân Tiên Tử kỳ tuyệt thiên hạ. Vân Long được chân truyền nhưng hôm nay mới sử dụng lần đầu.
Khi tiểu đao chạm vào luồng cương khí hộ thân, lão ma mới phát giác hoành thân né tránh nhưng không còn kịp nữa. Tiểu đao sắc bén vô song, cắt một đường sâu hoắm trên vai hữu. Ưng Ma đau đớn biết không thể tái chiến nên tung mình biến mất.
Nhất Tâm và Thanh Kính thở phào đưa ngón tay cái lên khen ngợi. Vân Long cười nói:
- Cũng nhờ tiểu đao là thần vật nên mới đả thương được lão. Nếu là sắt thép tầm thường khó mà làm lão trầy da.
Ba người hợp sức cùng các chưởng môn khác đánh lui bọn hộ pháp rồi cùng nhau đoạn hậu lùi ra cửa cốc.
Bỗng đâu có tiếng chiêng lệnh nổi lên, bọn giáo chúng Thiên Ma đồng loạt rút lui nhường đường cho quần hào thoát thân.
Mọi người nhanh chóng đưa nhau rời cốc, không dám trở lại khách điếm trong nội thành. La trưởng lão dẫn quần hùng đi vào một sơn cốc kín đáo mà phân đà chủ phân đà Tứ Xuyên đã phát hiện từ trước. Dọc đường có đệ tử Cái Bang ẩn hiện cảnh giới.
Cửa vào sơn cốc nhỏ hẹp và bị dây leo che phủ chằng chịt. Nếu không biết trước, khó mà nhận ra đằng sau mớ dây rừng kia là cánh cửa dẫn vào một khe núi rộng rãi.
Đệ tử Cái Bang đã chuẩn bị đầy đủ lương thực và dụng cụ dưỡng thương. Mọi người thở phào nằm dài xuống nền đá cứng.
Xích Long Quái Y trong suốt cuộc chiến không hề xuất thủ. La Thiện Hùng đã phân công bốn cao thủ kèm chặt để bảo vệ Ông.
Vân Long bước đến bên Xích Long vòng tay nói:
- Xin tiền bối ra tay diệu thủ, điều trị cho các hào kiệt thọ thương.
Quái Y cầm lấy bình thuốc Kim sang của đệ tử Cái Bang chuẩn bị sẵn, đưa lên mũi ngửi rồi móc túi lấy ra một bình ngọc, đổ vào đưa cho phân đà chủ Tứ Xuyên:
- Ngươi hãy trộn đều lên rồi băng bó cho họ, chỉ một ngày sau là có thể tái chiến được rồi.
Vân Long chắp tay cảm tạ rồi mời ông đến đàm đạo cùng các chưởng môn. Sát vách cốc có một cây cổ thụ tàn lá sum xuê, dưới gốc đã được quét dọn sạch sẽ, long đầu các phái đang ngồi bàn luận.
Thấy Quái Y và Vân Long đến, họ đồng đứng dậy chào rồi mời cùng ngồi xuống thành vòng tròn, ở giữa có bày trà rượu và thức ăn khô, chay mặn đều đủ cả.
Thần Toán Thư Sinh mở lời:
- Tổng kết trận vừa qua chúng ta tổn thất hết gần năm mươi hào kiệt và thọ thương hơn trăm. Nhưng phe Thiên Ma còn thương vong nhiều gấp bội.
Hoàng Hà Nhất Bá Trang Sĩ Hổ cười nói:
- Tại hạ nửa đời lăn lộn giang hồ, chưa hề gặp trận nào hung hiểm và lẫy lừng đến thế.
Không Động chưởng môn Hàn Vĩnh Lộc đưa cánh tay tả băng bột vải trắng lên cười ha hả:
- Thật là thống khoái, chưa bao giờ được đánh sướng tay như hôm nay.
Diệu Phi sư thái thôi niệm phật rồi nói:
- Chúng ta thoát được kiếp nạn hôm nay cũng là nhờ Tiêu công tử.
Mọi người đồng thanh khen phải. Hoa Sơn chưởng môn Lã Thanh Vân hỏi:
- Tiêu công tử trí tuệ hơn người, lại thần dũng tuyệt luân, bọn lão phu vô cùng khâm phục. Chẳng hay công tử xuất thân thế nào ?
Nhất Tâm thiền sư vuốt râu tủm tỉm cười:
- Tiêu công tử là sư đệ của lão nạp.
Mọi người giật mình. Nhưng Thanh Kính lại nói tiếp:
- Cũng là sư đệ của bần đạo nữa.
Lúc này bỗng từ ngoài cửa cốc có một bóng người phi thân vào. Đó là Lữ trưởng lão của Cái Bang.
Ông vái chào mọi người rồi nhảy đến ôm lấy Vân Long cười lớn:
- Đệ có biết không, ta y theo kế hoạch, cùng Song Hùng dùng dây độ nhập vào từ phía sau đem theo nhựa thông chờ hiệu lệnh đốt để nghi binh.
Vân Long ngắt lời:
- Nhưng sao đến giờ lão ca mới đến, còn Song Hùng đâu ?
- Song Hùng đã đưa đám khôi y đao thủ cải trang lộn trở lại thành đô rồi.
Điểm Thương trưởng lão Cao Kỳ thắc mắc:
- Dám hỏi quan hệ giữa Tiêu công tử và Cái Bang thế nào ? Sao lại gọi Lữ trưởng lão là lão ca ?
Lữ lão mỉm cười đáp:
- Giờ đây không cần phải giấu nữa, Long đệ chính là nghĩa đệ của Hạ bang chủ và cũng là trưởng lão Cái Bang.
Mọi người ồ lên thích thú.
Quần hào lúc này đã hồi phục, kéo đến ngồi bao quanh. Họ cùng nhau bàn luận về trận đại chiến vừa rồi với giọng phấn khích phi thường.
Thanh Kính chân nhân chợt nói:
- Cũng may mà Ma Diện Tú Sĩ không xuất thủ, nếu không chúng ta khó mà thoát được.
Quần hào cũng đều thắc mắc. Xích Long Quái Y cười bảo:
- Hắn đã bị ta âm thầm tặng cho một chút độc phấn, chân khí trong người không thông suốt làm sao dám ló mặt ra.
Bôn Lôi Kiếm hỏi lại:
- Chất độc này có giết được lão không ?
Quái Y cười khổ đáp:
- Ta cũng muốn vậy nhưng khoảng cách quá xa, hắn chỉ bị nhẹ thôi. Với công lực thông thần, chỉ hai mươi ngày sau là trục ra hết.
Đệ tử Cái Bang bỗng đem đến một tô lớn chứa đầy bột thuốc, cung kính dâng lên Quái Y:
- Bọn tiểu nhân đã tìm được đủ các vị thuốc tiền bối yêu cầu.
Quái Y đưa tay bốc một nhúm nếm thử rồi gật đầu bảo:
- Ngươi hãy lấy một thùng nước sạch cho thuốc vào quậy đều rồi chia cho mỗi người một bát sẽ giải được độc tính của Xà Vĩ Thảo.
Quần hùng mừng rỡ, nhanh chóng uống thứ nước vừa hôi vừa đắng ấy. Quả nhiên chân khí phục hồi không còn bế tắc ở mạch Túc Dương nữa. Họ đồng thanh quỳ xuống cảm tạ. Quái Y cười chỉ Vân Long mà bảo:
- Người mà các ngươi thọ Ơn chính là tiểu tử này, hắn đã nhận lời làm cho ta một việc để đổi lấy mạng sống của các ngươi.
Mọi người vốn đã rất ngưỡng mộ Vân Long nên nghe lão nói vậy liền quay sang chàng lạy tạ.
Vân Long luống cuống xua tay:
- Xin các vị đừng làm thế mà tại hạ tổn thọ, đạo nghĩa giang hồ cái gì nên làm thì phải làm thôi.
Tả Kiếm đâu biết sáo ngữ giang hồ, nên cứ sợ Vân Long tổn thọ thật, bực mình quát lớn:
- Các ngươi cứ vái lạy mãi, đại ca ta mà có bề gì thì không xong với Tả Phi đâu nhé.
Mọi người nghe hắn nói lời ngây ngô không khỏi ôm bụng cười bò.
Thiên Lý Độc Hành bỗng bước đến trước mặt Vân Long, vòng tay nghiêm nghị nói lớn:
- Độc Cô Thiên tôi bình sinh chưa hề khâm phục ai, cũng chẳng hề có huynh đệ, bằng hữu. Nay thấy công tử khí độ phi phàm, anh hùng quán thế, lòng muốn xin được phò tá người để tiêu diệt quần ma.
Vân Long quan sát thấy Độc Cô Thiên tuổi trạc ba mươi, mắt sáng như sao, đôi chân mày như hai lưỡi kiếm xếch ngược lên tận chỏm tóc. Khuôn mặt cao ngạo lạnh lùng như đá nhưng không dấu nổi vẻ hào sảng, anh hùng.
Trong trận tử chiến vừa rồi, chàng đã nhận ra võ công y rất cao cường.
Vân Long tươi cười vòng tay đáp lễ:
- Độc Cô các hạ mặt lạnh lòng nóng, tư cách đáng bậc trượng phu. Tại hạ xin tôn làm huynh trưởng vậy.
Thiên Lý Độc Hành cười đáp:
- Công tử quả là người khiêm cung, rộng lượng, nhưng tại hạ sẽ ăn nói thế nào khi gặp Hạ bang chủ đây ?
Quần hào đồng thanh khen phải. Thần Toán Thư Sinh góp ý:
- Có lẽ Độc Cô Thiên nên gọi Tiêu công tử bằng đại ca như hai tên họ Tả kia là phải đạo hơn.
Độc Cô Thiên vòng tay nói:
- Nếu công tử không chê Thiên này xuất thân cường đạo thì xin cho được làm em.
Vân Long trong tâm cũng mến y nên bảo:
- Thôi được, nếu các hạ quyết ý, chúng ta đồng ý kết nghĩa anh em sinh tử có nhau vậy.
Vân Long gọi Tả Phi, Tả Kiếm đến. Bốn người lạy nhau tám lạy kết tình bát bái chi giao. Anh em họ Tả đã cùng Độc Cô Thiên hợp sức phá vây, mấy lần cứu mạng lẫn nhau nên tình cảm tự phát sinh.
Độc Cô Thiên lớn tuổi hơn nên làm nhị đệ, Tả Phi tam đệ, Tả Kiếm tứ đệ.
Tả Kiếm xụ mặt giận dỗi nói:
- Đệ quả là thiệt thòi, suốt đời chỉ làm em út.
Tả Phi bực tức mắng y:
- Ngươi thì có gì đáng nói, ta đây mới chính là người phải phàn nàn. Ta vốn là đại ca ngươi mà bây giờ chỉ còn đứng thứ ba thì sao ?
Quần hùng lại được một phen cười nôn ruột.
Vân Long nghiêm mặt đưa mắt nhìn, hai chàng họ Tả sợ quá ngậm miệng đứng im thin thít.
Xích Long Quái Y bỗng nói:
- Nhân lúc Ma Diện Tú Sĩ bận hành công trục độc, không có chủ ý gì, sáng mai chúng ta mau chóng rút khỏi đất Thục. Nếu chậm trễ e khó tránh khỏi bị truy sát.
Vân Long suy nghĩ rồi đến bên Nhất Tâm và Thanh Kính bàn bạc. Sau khi đã thống nhất ý kiến, thiền sư cất tiếng:
- Chư vị anh hùng ! Thiên Ma Giáo đã lộ rõ dã tâm thôn tính võ lâm, kiếp nạn giang hồ không sao tránh khỏi. Chúng ta không còn đường nào khác là phải chống cự đến cùng. Dù thế lực ác ma có hùng mạnh cách mấy nếu chúng ta đoàn kết lại cũng không hề e sợ. Hơn nữa xưa nay tà có bao giờ thắng chính đâu ? Lão nạp mong chư vị trở về bản xứ tổ chức lực lượng, phòng vệ cẩn mật đề phòng Thiên Ma tập kích. Các bang hội ở gần nhau phải có kế hoạch liên kết, tương trợ khi hữu sự. Cái Bang phụ trách nhiệm vụ liên lạc sẽ thông báo đến chư vị kế sách diệt quần ma.
Tài sản của ngocvosong1986

  #8  
Old 02-05-2008, 10:43 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 8


QUÁI Y RƠI LỆ NHÌN RA CHÁU
TỐ NỮ VỀ TRANG NHẬN MẸ CHỒNG


Mọi người nghỉ qua đêm trong khe núi, trời gần sáng chia tay nhau phân tán vào màn sương lạnh.
Quái Y bảo Vân Long:
- Trong hơn nửa tháng nữa, chắc chắn Thiên Ma Giáo sẽ chưa có hành động gì. Ta sẽ đưa ngươi đến phó ước với một người bạn già.
Sau sáu ngày ngược lên phía bắc, họ đã đến vùng núi Quát Thương Sơn. Còn vài ngày nữa là đến tết Nguyên Tiêu nên trời lạnh lẽo vô cùng.
Dù cả năm người đều có võ công thâm hậu, nhưng Vân Long vẫn ghé vào một tiểu trấn mua năm cái áo hồ cừu và mũ lông cáo để chống lạnh và che mắt bọn giáo chúng Thiên Ma Giáo. Gay go nhất là tìm áo cho hai gã khổng lồ họ Tả. Vân Long đã phải trả số bạc gấp ba lần để chủ tiệm may áo mới.
Từ ngày rời Lạc Dương, lòng chàng luôn vương vấn hình bóng kiều di m của Phi Hà, nhưng vì an nguy của võ lâm, chàng không thể đi tìm nàng được. Hai tên họ Tả cũng vậy, nhưng sợ Vân Long nên không dám nhắc đến Hà tiểu muội.
Lên đến lưng chừng núi có một bình đài rộng rãi, xung quanh lưa thưa một hàng cây cao phủ đầy bông hoa tuyết. Quái Y ngước mặt nhìn lên trời thấy chưa đến chính ngọ liền bảo:
- Chúng ta ngồi tạm trên những phiến đá này, rồi ta sẽ kể cho các ngươi nghe nguồn cơn của cuộc phó ước hôm nay.
Lão dừng lại chờ mọi người ngồi xuống rồi bắt đầu nói:
- Ta với Tử Nhiêm Công Đông Phương Bạch là bằng hữu thâm giao đã mấy chục năm. Lão ta có một đứa con gái tuổi vừa mười tám, dung nhan cực kỳ di m lệ, tên gọi Tố Tâm. Đông Phương Bạch cưng nàng như châu ngọc. Hết lòng truyền dạy nên võ công nàng rất cao siêu. Vì vậy Đông Phương Tố Tâm trở nên kiêu ngạo, mục hạ vô nhân. Ta vì tình bạn mở miệng khuyên can thì Tử Nhiêm Công bênh con mà nói rằng:
- Tâm nhi có kiêu ngạo cũng là phải lẽ vì trong đám hậu sinh tuổi dưới hai mươi, tìm đâu ra một kẻ có thành tựu võ công như nó?
Ta lúc đó cũng đã ngà say nên cười bảo:
- Võ công của Tâm nhi có gì đáng kể, ta đã gặp vài thiếu niên còn lợi hại hơn nhiều mà vẫn khiêm cung l độ.
Đông Phương Bạch đùng đùng nổi giận bảo:
- Vậy ngươi hãy mau đi tìm tên thiếu niên ấy lại đây so tài với Tâm nhi.
Nếu y thắng, ta sẽ nhận mình không biết dạy con. Nếu y thua ta sẽ cắt đứt tình bằng hữu với ngươi. Đúng ngày này năm sau, ta sẽ đưa Tâm nhi đến phó ước tại bình đài lưng núi.
Ta cũng nổi giận trước tính ngang bướng của lão nên bảo:
- Ta đồng ý, nhưng nếu người đó thắng, ta mong ngươi tặng cho hắn bảo vật gì đó để thưởng công mới phải đạo.
Tử Nhiêm Công suy nghĩ rồi bảo:
- Nếu tên tiểu tử đó thắng được Tâm nhi thì y quả là kỳ tài hiếm có. Để ta xem, nếu quả tướng mạo y đường chính, khí độ quang minh lỗi lạc thì sẽ gả Tâm nhi cho và truyền dạy một chiêu kiếm khoáng cổ tuyệt kim.
Ngay ta vì không phải là đồng nam nên cũng chỉ luyện được năm thành.
Tâm nhi là phận nữ nhi nên không thích hợp.
Ta chấp nhận điều kiện ấy nên lang bạt giang hồ suốt một năm qua, may gặp công tử đáp ứng được mọi điều kiện của Tử Nhiêm Công.
Vân Long nghe nói đến việc hôn ước, lòng bối rối nói với Quái Y:
- Tiền bối cũng biết tấm thân tiểu sinh đã thuộc về võ lâm, sống chết lúc nào không rõ. Nếu kết hôn chẳng phải làm hại đời Tố Tâm cô nương hay sao?
Quái Y suy nghĩ rồi bảo:
- Không sao, ngươi chỉ cần đánh thắng Tâm nhi cho lão già Đông Phương Bạch tỉnh ngộ và không tuyệt giao với ta, còn chuyện hôn ước mình cứ không nhận là xong.
Mặt trời đã lên đến đỉnh đầu, ánh nắng không xuyên qua nổi bầu trời u ám, lạnh giá của mùa đông mà chỉ le lói tỏa ra một luồng sáng nhạt và dịu dàng.
Bỗng từ xa trên núi có hai bóng người phi thân xuống. Đó là một lão già mặc bạch bào, tóc trắng như sương nhưng bộ râu lại có màu hung tía.
Bên cạnh là một thiếu nữ mắt phượng, mày li u, xinh đẹp không kém Phi Hà nhưng thần thái vô cùng kiêu ngạo. Nàng lạnh lùng đưa mắt nhìn bọn Quái Y. Khi thần quang của nàng lướt đến khuôn mặt anh tuấn của Vân Long, lòng không khỏi rung động. Nhưng vì Tố Tâm tự cho mình là kỳ nữ võ lâm nên ra vẽ thản nhiên.
Xích Long Quái Y bước lại vòng tay thi l :
- Đông Phương Bạch, hôm nay ta y hẹn phó ước. Người ta chọn chính là cậu bé mười bảy tuổi kia. Tên hắn là Tiêu Long Vân.
Tử Nhiêm Công không nói gì, quay sang quan sát Vân Long thấy chàng chính khí lẫm lẫm, phong độ anh hùng hiện rõ, dung mạo lại anh tuấn tuyệt luân, lão thầm nghĩ:
- Tiểu tử này đúng là kỳ lân xuất thế, cốt cách phi phàm. Nếu Tâm nhi lấy được người chồng như thế thì ta mãn nguyện biết chừng nào. Nhưng không biết võ công hắn ra sao, nếu chẳng may thua Tâm nhi thì quả là đáng tiếc! Lão hiền hòa hỏi Vân Long:
- Tiêu công tử chắc đã nghe Quái Y lão kể lại đầu đuôi câu chuyện rồi chứ? Ta phải nói trước cho công tử biết rằng võ công của Tố Tâm rất cao siêu, ra tay lại quyết liệt. Xin công tử hãy cẩn trọng. Nếu có hậu quả gì xin tạ lỗi trước.
Xích Long Quái Y lấy làm lạ trước vẻ quan hoài của lão già ngang ngạnh này đối với Vân Long. Lão suy nghĩ và chợt hiểu ra, Quái Y bật cười khanh khách bảo:
- Thú vị thật, thú vị thật, ngươi đừng lo, Tiêu công tử kỳ tài quán thế đã từng một chỉ hạ Nhu Kiếm Đồ Phu, một đao đuổi chạy Ưng Ma làm sao thua con bé ngốc của ngươi được.
Tử Nhiêm Công nghe kể thành tích của chàng, lòng mừng rỡ nhưng vẫn còn bán tín, bán nghi. Lão làm bộ lạnh lùng nói:
- Đừng nhiều lời, cứ để Tố Tâm lĩnh giáo Tiêu công tử rồi mới biết ai hơn ai.
Vân Long mỉm cười bước đến trước mặt Tố Tâm vòng tay thi l rồi nói:
- Tại hạ vì một lời giao ước với Quái Y nên hôm nay xin mạo muội lãnh giáo cô nương.
Tố Tâm mặt lạnh như sương bảo:
- Ta dùng kiếm, còn ngươi muốn sử dụng vũ khí gì tùy ý.
Vân Long hỏi lại:
- Chẳng hay chúng ta có giới hạn số chiêu hay không?
Đông Phương Bạch đáp thay con gái:
- Trong vòng một trăm chiêu, bên nào rơi kiếm hoặc thọ thương trước thì coi như thua.
Quái Y đồng ý gật đầu.
Vân Long không muốn dùng nhuy n kiếm, vì sợ mang tiếng ỷ vào thần vật để thủ thắng. Chàng bảo Độc Cô Thiên cho mượn trường kiếm.
Hai bên vào trận, Tố Tâm kiêu ngạo bảo:
- Ta nhường nhươi xuất chiêu trước vì ta là chủ.
Vân Long lắc đầu đáp:
- Tại hạ đấu với nữ nhi bao giờ cũng nhường ba chiêu.
Tố Tâm thấy đối phương còn cao ngạo hơn mình và có ý chê nàng phận gái yếu đuối nên nổi giận vung kiếm đánh liền.
Đông Phương Bạch ngoài tính ngang ngạnh, chìu con, còn là một kỳ tài võ học. Vì ít xuất hiện giang hồ nên không ai biết võ công ông chẳng kém gì Bích Nhãn Thần Quân. Tuổi già mới có được một mụn con gái, vợ lại sớm qua đời nên ông dồn hết tình thương cho Tố Tâm, đem sở học một đời dạy nàng, lại xin Xích Long Quái Y một viên Xích Long Hoàn để bồi bổ công lực.
Do đó, kiếm chiêu của Tố Tâm rất huyền ảo và mãnh liệt. Nhưng rất tiếc, Lăng Vân Bộ Pháp của Bích Nhãn Thần Quân kỳ tuyệt thiên hạ. Thân hình Vân Long như phiêu phướng, tiêu sái, nương vào kiếm phong mà bay lượn, tránh khỏi ba chiêu đầu của đối phương, trên miệng chàng vẫn nở nụ cười tươi. Tố Tâm cảm giác đối thủ chế gi u mình nên dồn thêm chân lực vung kiếm xuất tuyệt chiêu Tinh Xạ Đẩu Ngưu. Mũi kiếm bắn ra những điểm sáng loé mắt và lạnh lẽo bao phủ toàn thân Vân Long. Đông Phương Bạch thấy con gái mình đã động sát cơ không khỏi lo thầm cho chàng. Bọn Độc Cô Thiên và Tả Phi, Tả Kiếm đã biết rõ bản lĩnh của Vân Long nên rất an tâm, rì rầm cười nói, bàn luận. Quái Y cũng hoàn toàn tin tưởng ở chàng nhưng lòng lão mơ hồ nhận thấy bộ pháp của Vân Long có vẻ gì rất quen thuộc, lão trầm ngâm suy nghĩ.
Vân Long muốn mài dũa bớt tính khí của Tố Tâm nên vận toàn lực tấn công, kiếm phong rít gió, nhanh như chớp giật. Chiêu này nối chiêu khác cuốn tới như giông bão, chàng đánh một mạch mười lăm chiêu đẩy Tố Tâm lùi lại hơn một trượng.
Độc Cô Thiên vẫn tự hào mình là tay khoái kiếm số một giang hồ, nay thấy thủ pháp kỳ tuyệt của Vân Long không khỏi tâm phục, buộc miệng khen:
- Hảo khoái kiếm, Thiên này không thể bì kịp.
Tố Tâm nghe gã tán dương đối thủ của mình, lòng vừa thẹn, vừa giận, vận công đến độ chót, quán chú vào thân kiếm quát lên một tiếng thánh thót, thân hình nương theo kiếm quang chụp lưỡi kiếm xuống đầu Vân Long. Thì ra nàng cũng đã bước vào ngưỡng cửa của Ngự kiếm thuật.
Đông Phương Bạch thấy con gái dùng đến tuyệt kỷ thủ mạng không khỏi giật mình. Lão quát lớn:
- Tâm nhi.... Đừng....! Vân Long cũng nổi hàn khí, bốc người lên biến thành một trái cầu kiếm khí đón lấy sát chiêu. Tiếng sắt thép va chạm khủng khiếp, hai người rơi xuống. Mọi người định thần quan sát thấy Vân Long thần sắc an tường, ôm kiếm đứng mỉm cười, còn Tố Tâm kiếm đã rời tay, khăn cột đầu bị chém đứt nên mái tóc huyền óng ả xõa tung ra.
Tố Tâm biết mình đại bại, xấu hổ đến run người, phi người chạy đến ôm lấy cha gục vào vai ông khóc nức nở.
Quái Y cũng đến bên Tố Tâm xoa đầu vỗ về:
- Ngươi còn khóc lóc làm gì nữa, chẳng phải bá phụ đã tìm cho ngươi một đấng lang quân vô cùng xứng đáng đấy sao? Hay ngươi khóc vì mừng?
Tố Tâm thẹn thùng ngưng khóc, núp ra sau lưng Đông Phương Bạch rồi cất tiếng trách móc Quái Y:
- Bá phụ nói kỳ quá! Đông Phương Bạch thấy Vân Long tuổi trẻ tài cao thật đáng mặt làm rể ông nên cười ha hả chắp tay nói:
- Xích Long huynh, đệ xin nhận lỗi đã quá nuông chìu con cái nên Tâm nhi sinh ra tự cao tự đại, mất đi tính dịu dàng, thuần hậu của nữ nhi. Nay đệ xin y ước.
Lão chưa kịp nói xong thì Quái Y đã cướp lời, lạnh lùng nói:
- Bây giờ cha con ngươi mới biết núi cao còn có núi cao hơn à? Ngay như ngươi chắc gì đã là địch thủ của Ma Diện Tú Sĩ?
Tử Nhiêm Công giật mình:
- Sao? Ma Diện tái xuất giang hồ rồi à?
Xích Long gật đầu:
- Phải, hắn bây giờ là giáo chủ Thiên Ma Giáo. Như Ưng Ma công lực thần thông cũng chịu ép mình làm phó giáo chủ thì đủ biết võ công hiện nay của Ma Diện đã cao thâm đến đâu rồi.
Đông Phương Bạch tư lự hồi lâu rồi nói:
- Chuyện Ma Diện sẽ tính sau, quân tử nhất ngôn, ta sẽ truyền chiêu kiếm vô địch và gả Tố Tâm cho công tử.
Vân Long bối rối cầu cứu Quái Y:
- Lão tiền bối....! Xích Long quay lại nói với Tử Nhiêm Công:
- Tiểu tử này là người ứng kiếp của đại cục võ lâm, trước sau cũng phải đối mặt với Ma Diện Tú Sĩ, sống chết chưa biết rõ. Vậy ngươi có sợ con gái ngươi góa bụa hay không? Hơn nữa, liệu Tâm nhi có ưng thuận cuộc hôn ước đầy rủi ro này chăng?
Tử Nhiêm Công quay lại hỏi Tố Tâm:
- Tâm nhi, con đã nghe Xích Long bá bá nói rồi đấy. Nếu con từ chối thì ta cũng chẳng ép.
Tâm nhi giờ đây đã trở lại nét thùy mị, đoan trang, nàng thẹn thùng cúi mặt nói lí nhí:
- Phận nữ nhi, phụ thân định sao con cũng vâng lời.
Tả Kiếm thấy nàng yểu điệu như thục nữ, mất hẳn vẻ đằng đằng sát khí lúc đầu, mặt đỏ hồng vì xấu hổ lại càng thêm xinh đẹp. Gã không dằn được cười lớn nói oang oang:
- Ối chà! Đại tẩu nhỏ nhẹ như vậy mới phải, chứ dữ dằn quá đại ca không dám cưới đâu.
Vân Long vừa tức cười vừa thẹn đỏ mặt lên nạt hắn:
- Ngươi có im đi không?
Tả Kiếm sợ hãi, chạy lại núp sau lưng Tả Phi và Độc Cô Thiên.
Tố Tâm nghe tên ngốc nói không biết giấu mặt vào đâu, nước mắt nàng rưng rưng.
Đông Phương Bạch bỗng nói:
- Sinh tử hữu mệnh, ta quyết đem Tố Tâm giao phó cho công tử. Nếu công tử luyện thành chiêu tuyệt kiếm Thiên Nhân Đồng Tham thì chẳng có gì phải sợ Ma Diện Tú Sĩ nữa.
Vân Long chẳng phải không động tâm trước phong tư tuyệt mỹ của Tố Tâm. Nhưng chàng sợ gây họa cho người nên lòng rất ái ngại.
Chàng chắp tay thưa:
- Tiểu bối còn có phụ mẫu tại đường. Hơn nữa, ở đây không có bậc trưởng bối nào thay mặt nên không thể quyết định được.
Tố Tâm thấy chàng khước từ không khỏi tủi hổ nhào vào lòng cha khóc tức tưởi.
Xích Long Quái Y cười lớn, giọng ông vừa quái dị vừa bi thương. Ông hỏi lại Vân Long:
- Ngươi nói là cần có ý kiến của trưởng bối chứ gì?
- Thưa phải.
- Vậy ta hỏi ngươi, thân pháp khinh công của ngươi tên gọi là gì?
Chàng thấy thái độ của lão có vẻ thành khẩn và nghiêm trang nên không dám giấu.
- Thưa tiền bối, tên gọi của bộ pháp là Lăng Vân.
Quái lão lộ rõ vẻ vui mừng, lão hỏi dồn:
- Ai dạy cho ngươi?
- Thưa đó là gia mẫu.
Quái Y chậm rãi gằn từng tiếng:
- Tên của lệnh mẫu là gì?
Mọi người thấy rõ sự hồi hộp của lão. Vân Long đáp:
- Gia mẫu tính danh là Nam Cung Sương.
Xích Long Quái Y ngữa mặt lên trời cười không dứt, nước mắt chan hòa trên khuôn mặt già nua.
Đông Phương Bạch run giọng nói:
- Té ra ngươi là ngoại tôn của Nam Cung Phong ư? Xích Long huynh chính là bào huynh của ngoại tổ ngươi đó.
Vân Long mừng rỡ sụp xuống thi l với Quái Y:
- Tiểu tôn xin ra mắt ngoại bá tổ.
Xích Long dằn cơn xúc động, cúi xuống đỡ chàng lên, ôm vào lòng vuốt ve rồi nói:
- Mười bảy năm nay ta lang thang khắp nơi để tìm kiếm tung tích Phong đệ và Sương nhi. Nào ngờ hoàng thiên bất phụ hữu tâm nhân, hôm nay gặp được ngươi.
Lão chợt nhớ đến chuyện hôn ước còn chưa bàn xong liền bảo:
- Tâm nhi là một cô gái rất tốt, chỉ tại cha nó không biết dạy dỗ, nay ta thay quyền ông ngoại chấp thuận cho ngươi được kết hôn với Đông Phương Tố Tâm.
Đông Phương Bạch không ngờ sự tình lại di n biến thuận lợi đến thế nên toại ý cười dài rồi nói:
- Cảm tạ Xích Long huynh, bây giờ xin mời tất cả đến tệ xá dùng bữa cơm đạm bạc.
Mọi người kéo nhau đến Tố Tâm sơn trang. Tử Nhiêm Công lấy tên con gái mình đặt cho sơn trang đủ biết lão yêu thương Tâm nhi đến nhường nào. Sơn trang nằm trên triền núi, chỉ có một khách sảnh và bốn phòng ở phía sau, tất cả đều bằng gỗ quý. Xung quanh có vườn tược trồng cây ăn trái và hoa cảnh nhưng đã chìm dưới lớp tuyết dày.
Tố Tâm vừa mừng vừa thẹn chạy về trước để chuẩn bị cơm nước. Khi bọn Vân Long vào đến đã thấy lò sưởi trong sảnh tỏa hơi ấm áp và trên bàn bày sẳn trà rượu.
Vân Long mời Xích Long Quái Y và Đông Phương Bạch ngồi lên ghế rồi dắt ba em đến hành l ra mắt:
- Kính cáo ngoại bá tổ và Đông Phương tiền bối, đây là ba người em kết nghĩa của Long nhi. Độc Cô Thiên, Tả Phi và Tả Kiếm.
Xích Long nhận l rồi bảo:
- Đủ rồi, các ngươi cứ ngồi xuống ghế. Chúng ta là người giang hồ nên không câu nệ l nghi nhiều quá. Còn Long nhi, ngươi chuẩn bị lát nữa Tố Tâm lên đến sẽ ra mắt nhạc phụ.
Vừa dứt lời đã thấy Tâm nhi bưng thức ăn ra. Trông nàng thùy mị chẳng khác gì một khuê nữ yếu đuối.
Quái Y nghiêm sắc mặt nói:
- Tâm nhi hãy đến đứng bên Long nhi rồi cả hai quỳ xuống.
Tố Tâm ngượng ngùng, líu ríu làm theo lời.
- Hôm nay ta và Đông Phương Bạch tác hợp cho hai con kết duyên cầm sắc, ngày hôn l sẽ định sau.
Hai người cúi lạy Xích Long và Tử Nhiêm Công chín lạy.
Tả Phi thấy đại ca lấy được vợ đẹp như tiên, lòng hoan hỉ kéo hai người kia bước đến chúc mừng:
- Bọn tiểu đệ xin ra mắt đại tẩu, chúc nhị vị bách niên giai lão.
Tố Tâm thẹn thùng, bối rối chắp tay đáp l :
- Cảm ơn tam vị.
Vân Long thấy nàng đỏ mặt càng thêm kiều di m đáng yêu không khỏi vui thầm. Chàng giới thiệu ba em cho Tố Tâm biết.
Bọn Tả Kiếm biết nhà không có tỳ nữ, gia nhân nên cùng nhau đi theo Tố Tâm xuống bếp phụ bưng thức ăn lên.
Bảy người cùng nhau chén tạc, chén thù. Vân Long tuần tự kể lại chuyện thất tung của ngoại tổ và mọi chuyện liên quan đến bản thân cũng như kiếp vận giang hồ.
Mọi người ở lại Tố Tâm sơn trang để hưởng xuân. Trong thời gian này, Tử Nhiêm Công đã tận tâm truyền dạy chiêu tuyệt kiếm Thiên Nhân Đồng Tham cho Vân Long. Dù thông minh tuyệt đỉnh Vân Long cũng mất năm ngày mới nắm được tinh túy của chiêu kiếm.
Đông Phương Bạch thở dài nói:
- Ngày xưa khi ta học được chiêu kiếm này trên vách một sơn động lòng vô cùng mừng rỡ, nhưng luyện xong mới biết phải là đồng nam, nguyên dương còn đủ mới phát huy được tối đa uy lực của kiếm khí. Nam Cung Phong với ta cũng là bằng hữu nên ta đã từng đem chiêu kiếm ra đàm luận, lão cười bảo rằng đây chỉ là một chiêu khiếm khuyết, nếu bổ sung được phần thiếu sót, yếu tố nguyên dương sẽ không còn quan trọng nữa.
Vân Long nhớ tới nửa chiêu trong Thái Cực Tuệ Kiếm nhưng không tìm được đầu mối phối hợp nên bỏ qua.
Sáng mùng bốn tết, Tử Nhiêm Công lưu luyến ti n Tố Tâm và bọn Vân Long lên đường về Bắc Kinh. Xích Long Quái Y cũng đi theo để gặp Nam Cung Sương. Cuối tháng giêng bọn họ mới về đến đế đô, lợi dụng lúc đêm tối đột nhập vào trang từ phía sau để tránh tai mắt Thiên ma. Bọn khôi y võ sĩ cảnh giới cẩn mật nên phát hiện ngay, chúng định báo động thì Vân Long cất tiếng:
- Ta là Phạm công tử đây! Tiếng hỏa tập bật cháy và đuốc được thắp lên, bọn đao thủ thấy tiểu chủ về mừng rỡ đồng quỳ xuống ra mắt.
Vân Long xua tay mi n l rồi ra khỏi khu rừng tiến nhanh về phía hậu sảnh Đào gia trang. Thấy phòng cha mẹ còn sáng đèn, chàng bước đến cửa cất tiếng gọi:
- Long nhi đã về, xin đến hầu song thân.
Nam Cung Sương nghe tiếng con trai mừng rỡ ra mở cửa, nhưng bà ngạc nhiên khi thấy Vân Long không bước vào mà lại cung kính vòng tay mời một người khác:
- Kính thỉnh ngoại bá tổ.
Một lão già da dẻ đen sạm vì phong trần chậm rãi bước vào. Nam Cung Sương đang ngơ ngác vì câu xưng hô của Vân Long, chợt nhìn thấy lão già vội quỳ sụp xuống ôm chầm lấy lão khóc nức nở:
- Bá phụ! Tài thần thấy phu nhân mình như vậy, cũng bước đến vén vạt áo quỳ xuống:
- Điệt tế Phạm Phi Vân xin ra mắt bá phụ.
Xích Long Quái Y đôi mắt mờ lệ đỡ Nam Cung Sương đứng dậy và bảo Tài Thần:
- Điệt tế đừng đa l.
Nam Cung Sương vẫn nắm chặt tay Quái Y đưa ông đến ngồi lên ghế, rồi cùng Tài Thần ngồi bên cạnh.
Lúc này bọn Vân Long cũng đã bước vào đồng quỳ xuống. Tố Tâm lần đầu ra mắt mẹ chồng lòng thẹn thùng khôn xiết. Quái Y chỉ nàng cười bảo:
- Phi Vân và Sương nhi hãy nhìn xem ta đã chọn cho hai người một nàng dâu như thế nào?
Tố Tâm run rẩy chắp tay cúi đầu thưa:
- Tức nữ Tố Tâm dập đầu ra mắt song thân.
Nam Cung Sương thấy con dâu mình xinh đẹp như tiên nga lòng mừng khôn xiết, đến đỡ nàng dậy vỗ về:
- Tâm nhi đừng sợ hãi, hãy đến đây ngồi với ta. Long nhi quả là có mắt tinh đời.
Tài thần cũng vuốt râu cười:
- Ta vẫn mong có được nàng dâu như thế.
Tố Tâm thấy cha mẹ chồng hoan hỉ chấp nhận, nàng yên tâm gạt nước mắt đến đứng sau lưng phu nhân.
Vân Long vòng tay giới thiệu ba em với cha mẹ:
- Còn đây là Độc Cô Thiên, Tả Phi, Tả Kiếm, em kết nghĩa của Long nhi.
Ba người sụp xuống lạy đủ chín lạy.
Tài thần thấy anh em họ Tả thân hình khôi vĩ, Độc Cô Thiên tướng mạo anh hùng, đem lòng yêu mến bước đến đỡ chúng dậy. Ông cười khà khà nói:
- Các ngươi tuổi tác lớn hơn mà chịu phận em e có phần thiệt thòi đấy.
Độc Cô Thiên kính cẩn thưa:
- Bọn tiểu điệt được theo hầu đại ca là một điều may mắn. Mai này diệt song quần ma xin được cùng đại ca về hầu hẳn dưới gối bá phụ và bá mẫu.
Mọi người hàn huyên tâm sự đến đêm khuya mới đi nghỉ. Nam Cung Sương giữ Tố Tâm ở lại ngủ với mình.
Hải Thị Song Hùng và bọn khôi vĩ võ sĩ canh gác khu hậu sảnh rất cẩn mật không cho ai vào nên chỉ trừ mấy nữ tì thân tín ra, chẳng ai biết bọn Vân Long trở về.
Sáng hôm sau, Vân Long còn đang mơ màng giấc điệp bỗng thấy một cái gì ươn ướt và nóng chạm vào người. Chàng giật mình mở mắt thấy con ngựa thân yêu đang đứng vẫy đuôi cạnh giường. Vân Long mừng rỡ bật dậy ôm lấy đầu nó vuốt ve, vỗ về.
Thì ra Phong nhi đã được bọn Hải Thị bí mật đem từ Tứ Xuyên về. Sáng nay nó nghe được mùi quen thuộc của chủ nhân nên bứt dây tìm đến.
Phong nhi liếm tay chàng, hai vó trước gõ xuống sàn tỏ vẻ vui mừng.
Hải Long, Hải Hổ đi ngang chuồng ngựa không thấy tuấn mã, giật mình hỏi bọn võ sĩ nhưng chúng bảo là không hề thấy ngựa đi ra. Anh em họ Hải suy nghĩ rồi chạy đến phòng Vân Long, thấy tuấn mã trong phòng liền bật cười:
- Con ngựa này thông linh thật. Ờ dưới chuồng mà cũng đánh hơi được Long đệ đã về.
Hải Hổ dắt ngựa trở lại chuồng, còn Hải Long ở lại chờ chàng rửa mặt xong sẽ bàn bạc vài điều quan trọng.
Theo tin tức Cái Bang đem đến, Thiên Ma Giáo đã bành trướng ra khắp vùng Ba Thục, chính thức mở phân đà ở Tây Khương, Thanh Hải, Cam Túc. Các tổ chức hắc đạo và cả bạch đạo không chống cự nổi, quy phục rất đông. Có lẽ mục tiêu tới đây là lưu vực sông Hoàng Hà và Dương Tử.
Hải Long vừa nói xong thì có tỳ nữ đến mời Vân Long ra khách sảnh dùng điểm tâm.
Chàng ra đến nơi thấy đã đủ mặt, vòng tay vấn an ngoại bá tổ và song thân rồi ngồi xuống. Ăn xong mọi người cùng uống trà. Tố Tâm còn thẹn thùng không dám nói gì.
Nam Cung Sương nói với Quái Y:
- Nay bá phụ tuổi hạc đã cao, xin hãy ở lại Đào gia trang để vợ chồng điệt nữ được sớm hôm kề cận, phụng dưỡng.
Tài thần cũng vòng tay thưa:
- Tiện thê nói rất phải, mong bá phụ đừng từ chối.
Bỗng từ ngoài cửa có tiếng cười khanh khách, Thần Toán Thư Sinh đủng đỉnh bước vào. Vân Long mừng rỡ gọi:
- La lão ca, xin mời vào dùng trà.
La Thiên Hùng vòng tay thi l với mọi người rồi ngồi xuống.
Vân Long bèn giới thiệu song thân với họ La.
Tài thần mỉm cười nói:
- Long nhi quả không biết bề bậc nên mới gọi La trưởng Lão bằng lão ca. Nay ta biết xưng hô thế nào cho phải đạo?
Thần Toán đáp:
- Chúng ta cứ dùng cách xưng hô của giang hồ cho tiện.
Tài thần chỉ Quái Y và Tố Tâm rồi nói:
- Xin giới thiệu với La trưởng lão, đây là bá phụ của tiện nội, còn đây là vị hôn thê của Long nhi.
Thần Toán Thư Sinh bật cười ha hả:
- Cung hỉ, cung hỉ, Tài thần sắp có dâu mới! Chẳng hay chừng nào tại hạ được uống rượu đây?
Tố Tâm xấu hổ giấu mặt vào vai Nam Cung Sương.
Quái Y đáp thay:
- Chừng nào diệt xong bọn Thiên Ma Giáo chúng ta sẽ tổ chức l cưới cho đôi trẻ.
La Thiện Hùng chắp tay hỏi Quái Y:
- Té ra lão trượng là bào huynh của Nam Cung minh chủ.
Quái Y gật đầu trầm ngâm rồi nói:
- Phải, ta là Nam cung Thu. Phong đệ văn võ song toàn còn ta chỉ say mê y đạo nên không chú trọng đến võ công. Mười bảy năm trước, ta lên núi hái dưọc thảo, khi trở lại mới hay em và cháu đã thất tung. Ta tìm kiếm mãi đến nay mới gặp được Sương nhi.
Nam Cung Sương mắt đẩm lệ, kể lại chuyện xưa:
- Phụ thân làm minh chủ được mười lăm năm, bỗng một hôm Ma Diện Tú Sĩ gởi thơ mời ông đến Ưng Sầu Giản phó ước. Phụ thân nghĩ Ma Diện Tú Sĩ cũng là bậc anh hùng cái thế không đến nỗi dùng quỷ kế nên chỉ đem tiểu nữ theo. Ngờ đâu hắn đã mời đượcƯng Ma trợ chiến, hai lão hợp công nên tiểu nữ cũng rút kiếm nhảy vào. Không hiểu Ma Thiên gặp được kỳ tích gì nên võ công tăng tiến bất ngờ. Phụ thân biết không địch lại nên cố tử chiến để tiểu nữ thoát đi. Cuối cùng tiểu nữ bị Ưng Ma đánh trúng một trảo vào lưng. Biết ở lại cũng không ích gì nên tận dụng khinh công đào tẩu. Lúc đã chạy khá xa, nhìn lại thì thấy phụ thân đã bị chúng đánh rơi xuống vực. Tiểu nữ mang thương tích, bôn ba cả tháng trời, khi đến khoảng rừng sau trang thì không chịu đựng được nữa nên ngất xỉu. May mà có Phạm tướng công cứu mạng, nếu không mối thù này chẳng còn người báo phục.
Mọi người nghe xong cố sự đều cảm động. Tả Phi, Tả Kiếm nhớ đến thù cha bật khóc.
Vân Long an ủi chúng rồi thở dài nói:
- Phụ thân của anh em họ Tả là Phi Hồng Kiếm Tả Linh Trung cũng chết dưới tay Ma Diện.
Thần Toán Thư Sinh buồn rầu nói:
- Võ Lâm đương kim không có cao thủ nào địch lại Ưng Ma và Ma Diện Tú Sĩ.
Vân Long suy nghĩ rồi bảo:
- Tiểu đệ tự tin có thể đối phó được Ưng Ma, nhưng Ma Diện thì không dám.
Thần Toán nghe xong mừng rỡ nói:
- Nếu vậy thì Hoàng Hà Nhất Bá có cơ sống sót rồi. Đệ tử Cái Bang nhận được tin rằng Thiên Ma Giáo đã gửi tối hậu thư cho Trang Sĩ Hổ, hạn chót là ngày rằm tháng hai phải quy phục, biến tổng trại Hoàng Hà thành phân đà. Nếu chúng ta lên đường ngay sẽ kịp cứu ứng cho hắn.
Vân Long tuân lời, gọi Hải Thị Song Hùng điều ngay ba mươi sáu võ sĩ khôi y cải trang đến phàn thành bên bờ đông của sông Hoàng Hà, thuộc tỉnh Sơn Tây.
Tài sản của ngocvosong1986

  #9  
Old 02-05-2008, 10:45 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 9


HOÀNG HÀ SÓNG DỮ CHÔN THÂY GIẶC
BẾN VẮNG GƯƠM THIÊNG ĐUỔI ÁC MA


Tối hôm ấy, lợi dụng bóng đêm Thần Toán Thư Sinh dắt bọn Vân Long rời Đào gia trang lên đường.
Sơn Tây và Hà Bắc giáp với nhau, lại không có sông lớn chia cách, nên đường sá cũng d đi.
Bảy ngày sau đã đến phàn thành. Đệ tử Cái Bang phân đà Sơn Tây báo cáo rằng bọn Thiên Ma đã tập trung tại thành Diên An bên kia sông.
Tổng trại của Nhất Bá nằm cạnh Hoàng Hà. Trang Sĩ Hổ không phải là thủy tặc, lợi tức của ông thu được từ hàng trăm thuyền vận tải xuôi ngược trên đoạn sông năm trăm dặm từ Sơn Tây đến Bột Hải. Nghĩa là họ Trang độc quyền kinh doanh thủy bộ.
Các thuyền buôn xuôi Hoàng Hà ra biển bắt buộc phải sang hàng tại bến phàn thành. Giá cả chỉ cao hơn chút ít mà lại an toàn, nên khách thương hồ cũng không có gì để phàn nàn.
Nhờ vậy, họ Trang nuôi sống được vợ con của hai ngàn thuộc hạ là những người sống bằng nghề trạo phu, khuân vác.
Gọi là tổng trại cho có vẻ uy phong chứ thực ra cũng chỉ là một gia trang. Những bức tường vây quanh lại khá cao và cánh cổng bằng gỗ dầy trông rất nặng nề, chắc chắn.
Bốn võ sĩ cao lớn mang đao đứng gác, sắc mặt lộ vẻ lo lắng.
La trưởng lão bước đến trước cổng bảo bọn võ sĩ:
- Ngươi vào báo với tổng trại chủ là có anh em Cái Bang đến thăm.
Một tên lập tức chạy vào. Lát sau Trang Sĩ Hổ bước ra, thấy bọn Vân Long lão vui mừng khôn xiết, bật cười ha hả:
- Quả là hoàng thiên hữu nhãn, có La trưởng lão và các huynh đệ đến đây thì Hổ này còn sợ gì bọn Thiên Ma Giáo nữa.
Hoàng Hà Nhất Bá mời mọi người vào khách sảnh dùng trà.
Lão thấy Tố Tâm vai mang trường kiếm mà mặt hoa lại đỏ hồng, khép nép bên cạnh Vân Long nên lấy làm lạ hỏi rằng:
- Chẳng hay cô nương xinh đẹp này là ai mà có vẻ thẹn thùng thế này?
La trưởng lão cười bảo:
- Nàng là Đông Phương Tố Tâm, hôn thê của Tiêu công tử.
Trang Sĩ Hổ cười lớn vòng tay chúc mừng:
- Cung hỉ, cung hỉ! Tiêu công tử có được hiền thê nhan sắc phi phàm.
Vân Long chỉ mỉm cười, còn Tố Tâm xấu hổ giấu mặt vào lưng chàng.
La trưởng lão hỏi họ Trang:
- Ngày mai đã là hạn chót, chẳng hay Trang đệ đã chuẩn bị thế nào rồi?
Nhất Bá nói:
- Đệ đã tập trung ở đây năm trăm anh em võ công khá nhất, quyết liều một trận với bọn Thiên Ma Giáo.
Vân Long hỏi:
- Chẳng hay bản lãnh thủ hạ Trang huynh so với hắc y võ sĩ của Thiên Ma cao thấp ra sao?
Trang Sĩ Hổ buồn rầu lắc đầu:
- Anh em thủy lộ chỉ quen nghề sông nước. Chứ võ công có là bao so với bọn giáo chúng. Nếu đụng trận chắc chắn sẽ thương vong không ít.
Vân Long nghiêm sắc mặt nói:
- Tiểu đệ có vài kế mọn xin nói ra để Trang huynh thẩm xét.
Nhất Bá biết rõ tài trí của Vân Long nên cả mừng:
- Công tử trí tuệ thông thần, Hổ này vô cùng khâm phục. Nếu được công tử giúp cho thì hai ngàn anh em thủy đạo có cơ thoát nạn.
Vân Long xua tay rồi nói tiếp:
- Bọn Thiên Ma muốn đến đây ắt phải vượt sông. Thủ hạ Trang huynh thiện nghề thủy chiến sao không đánh chúng giữa sông? Dù đất Tứ Xuyên có một đoạn Dương Tử Giang chảy qua nhưng chắc gì bọn chúng đã quen nghề sông nước?
Trang Sĩ Hổ tỉnh ngộ vỗ bàn nói lớn:
- Diệu kế! Ta lấy sở trường để đánh sở đoản của đối phương thì làm gì không thắng.
La trưởng lão bàn thêm:
- Trận thủy chiến sẽ làm cho chúng tiêu hao không ít và mất đi nhuệ khí. Lúc đó, chúng ta phục sẵn tại bờ sông đánh thêm một trận nữa, bọn Thiên Ma chắc chắn sẽ bại vong.
Hoàng Hà Nhất Bá y kế, cho gọi bào đệ là Trang Sĩ Khải đến bố trí lực lượng.
Mọi người ăn uống rồi nghỉ ngơi. Hải Thị Song Hùng cũng đã dẫn ba mươi sáu khôi y đao thủ đến nơi.
Trời còn mờ sáng, Trang Sĩ Hổ đã vác Cửu Tiết Cương Tiên dẫn bọn Vân Long và một trăm năm mươi thủ hạ ra phục nơi bờ sông. Toán khôi y cũng đi theo.
Ánh dương quang ló dạng làm tan màn sương mù trên mặt sông. Thủ hạ họ Trang nằm gọn trong lòng những chiếc thuyền nhỏ hiền lành, mỗi thuyền chỉ thấy có một ngư phủ ngồi câu cá.
Xa xa, từ bờ Tây có ba chiếc thuyền lớn đang giương buồm tiến đến.
Khi chúng ra đến giữa sông, mấy chục bóng người từ thuyền con lặng lẻ chui ra lặn xuống nước.
Lát sau, ba tiếng nổ vang lên như sấm. Khói bốc cao và ba chiếc đại thuyền nghiêng sang một bên nhưng không chìm hẳn.
Bọn giáo đồ Thiên Ma hỗn loạn nhảy ra khỏi thuyền.
Lúc đó, hảo hán sông Hoàng tay cầm đoản đao như những con kình ngư âm thầm ập đến tấn công.
Quả như Vân Long dự đoán, phần đông bọn võ sĩ áo đen sử dụng trường đao nặng nề nên khi xuống nước khó mà xoay sở linh hoạt được.
Máu nhuộm đỏ cả một vùng.
Trang Sĩ Khải thấy phe mình đang giữ cơ tất thắng phấn khởi quát lớn, đốc thúc thủ hạ tấn công ráo riết, đã có đến vài chục tên giáo đồ bỏ xác dưới sông.
Nhưng từ trong khoang của chiếc thuyền thứ ba, Ưng Ma và hai hộ pháp đã chui ra, họ đứng trên thuyền dùng Phách Không Chưởng đánh thẳng xuống đầu thủ hạ họ Trang.
Ưng Ma dương đôi cánh bay lượn từ thuyền này sang thuyền khác vung trảo chụp lấy địch thủ.
Trang Sĩ Khải đã được lệnh từ trước nên không tham chiến, hú vang ra lệnh cho thủ hạ rút lui.
Ưng Ma quát bảo thuộc hạ cướp lấy những con thuyền câu để vượt sông.
Lão cũng biết trên bờ ắt phải có phục binh, nhưng nộ hỏa đã làm mờ tâm trí, lão nghĩ mình thần công vô thượng, chỉ cần lên đến đất bằng thì còn ai là đối thủ nữa.
Chiếc thuyền con chở Ưng Ma và tam, ngũ hộ pháp dẫn đầu, lướt vào bờ như tên bắn.
Khi con thuyền còn cách bờ vài ba trượng, cả ba như những cánh chim bay lượn rồi đáp xuống mặt đất.
Từ sau một thân thuyền củ nát, bọn Vân Long phi thân ra tập kích.
Tố Tâm, Trang Sĩ Hổ và La trưởng lão đánh với Quỷ Trảo Sử Hồn và Bạch Cốt Hung Thần. Vân Long đơn thân đối địch với Ưng Ma. Chiêu tập kích chỉ làm ba ác ma giật mình chứ không bị thương tích.
Ưng Ma thấy người trước mặt mình chính là gã công tử họ Tiêu, đã từng dùng thủ pháp Phong Quyền Hồi Đao đả thương mình ở Thiên Ma Cốc, lão bật cười ghê rợn, rít lên:
- Tiểu ca nhi, hôm nay ta sẽ xé ngươi ra thành từng mảnh nhỏ! Không phải ngẫu nhiên mà giang hồ gọi lão là Ưng Ma, ngoài đôi cánh da dưới nách, đôi tròng mắt màu vàng, chiếc mũi cong và cái miệng nhọn thể hiện đầy đủ dung mạo của một con chim ưng hung dữ.
Vân Long thấy sát khí phủ mờ khuôn mặt quái dị, không phải rung động. Nhưng chàng biết hiện nay võ công chàng đã tiến thêm một bậc.
Ưng Ma muốn đánh bại chàng cũng không d.
Chàng mỉm cười bảo:
- Ưng Ma đừng giận quá mất khôn. Trong lúc thi đấu tối kỵ để nộ hỏa công tâm.
Nghe chàng dở giọng dạy đời, Ưng Ma càng thêm tức giận, giương song trảo chụp đến. Kình phong từ trảo tâm nặng như núi đổ.
Vân Long không dám chậm tr xuất chiêu Tứ Tượng Khai Hoa, nhuy n kiếm chạm vào trảo phong ngân lên thánh thót.
Phi Ưng Thần Trảo lừng danh thiên hạ, hai bàn tay đầy móng vuốt của Ưng Ma được bao bọc bằng một lớp chân khí rắn chắc như thép nên không sợ gì bảo kiếm. Lão bốc cao người lên rồi chụp xuống đối thủ như một cánh hải ưng bắt mồi trên sóng biển.
Chàng bình tỉnh dở pho Thái Cực Tuệ Kiếm chiết chiêu với Ưng Ma.
Sau vài chục chiêu, mồ hôi đã đượm trên trán chàng.
Bên kia, bọn Tố Tâm vây chặt nhị vị hộ pháp Thiên Ma. Đường kiếm của nàng kỳ ảo và vô cùng lăng lệ. Trang Sĩ Hổ không ngờ cô gái hay thẹn thùng này lại lợi hại đến thế. Lão phấn khởi vung cương tiên tấn công mãnh liệt.
Ngọn trúc trượng của Thần Toán Thư Sinh như con linh xà điểm vào yếu huyệt đối phương.
Nhưng Quỷ Trảo Sử Hồn và Bạch Cốt Hung Thần Giả Quyền là hai ác ma đã thành danh từ hai mươi năm trước, đâu d gì chịu thua ai. Sử Hồn múa cây quỷ trảo bằng huyền thiết, Giả Quyền vũ lộng bạch cốt phiến, cả hai cười đanh ác dở sát chiêu quyết lấy mạng địch thủ.
Cách đó không xa, bọn giáo chúng Thiên Ma chỉ còn không đầy sáu mươi đang loạn chiến với ba mươi sáu khôi y đao thủ và hàng trăm tráng sĩ thủy đạo Hoàng Hà.
Hải Thị Song Hùng mặt bịt khăn lại xông xáo như hổ dữ. Bọn giáo đồ dù dũng mãnh cách mấy cũng không đương nổi lực lượng đông gấp bội.
Hơn nữa, hai gã họ Tả như hung thần bác sát, thần lực kinh nhân, đồng côn vung đến đâu là bọn giáo đồ phải dạt ra đến đấy.
Khoái kiếm của Độc Cô Thiên cũng tài tình không kém, gã lạnh lùng thọc kiếm vào thân xác của bọn giáo đồ.
Thấy phần thắng đã nghiêng hẳn về phía mình, Độc Cô Thiên tung mình đến hỗ trợ cho bọn Tố Tâm vì vậy hai lão hộ pháp Thiên Ma bắt đầu gặp nguy.
Ưng Ma thấy hai mặt trận của hộ pháp và giáo chúng đã rối loạn. Lòng đã nóng như lửa đốt, quyết sớm hạ cho được Vân Long để rảnh tay tiếp ứng. Lão hú lên một tiếng, dương cánh bốc lên thật cao, song trảo biến thành ngàn vạn bàn tay, trảo ảnh giăng mắc trong không gian như một tấm lưới chụp xuống đầu địch thủ. Vân Long vận công lực đến độ chót, đôi mắt đổi thành màu xanh biếc vung kiếm xuất chiêu Thiên Nhân Đồng Tham. Thân hình chàng biến mất trong màn kiếm quang, bay lên đón lấy chiêu Thiên võng Khôi Khôi của Ưng Ma. Kiếm khí chạm phải trảo phong nổ vang như sấm. Ưng Ma ôm ngực gào lên đau đớn rồi tung người đào tẩu. Bọn Sử Hồn, Giả Quyên và giáo chúng thấy phó giáo chủ thọ thương phải bôn đào, lòng hoảng sợ đánh liền mấy chiêu rồi cũng tìm lối thoát thân. Bọn Tố Tâm, Hải Thị định truy giết nhưng nhìn thấy Vân Long ngã quỵ xuống nên không còn lòng dạ nào để đuổi theo, kéo nhau chạy đến bên chàng.
Vân Long lúc này đã bật ngữa ra, vạt áo trước rách tung, trên ngực phải còn in dấu trảo đen sì, năm dấu móng sâu hoắm đang rỉ máu.
Tố Tâm kinh hoàng buông kiếm ôm lấy thân chàng khóc sướt mướt.
Thần Toán Thư Sinh biết mạng chàng như chỉ treo chuông, vội điểm nhanh các yếu huyệt trước ngực để cầm huyết và bảo vệ tâm mạch. Bọn Tả Phi, Tả Kiếm và Độc Cô Thiên quỳ một bên mắt đổ lệ ròng ròng.
La trưởng lão quát bảo Tả Phi:
- Ngươi còn khóc làm gì, mau bế đại ca về tổng trại. Còn Hải Long lấy ngay tuấn mã của Vân Long chạy về Bắc Kinh rước Xích Long Quái Y.
Cả hai không dám chậm tr , lập tức thi hành.
Tả Phi nhẹ nhàng ôm lấy đại ca chạy như điên về trang viện, đặt lên giường. La trưởng lão đuổi mọi người ra ngoài rồi dựng chàng ngồi lên, áp tay hửu vào hậu tâm, cố dùng nội công quy tụ chân khí khai thông những kinh mạch đang bế tắc trong người chàng. Máu trong miệng Vân Long vẫn rỉ ra không dứt. Chừng hơn một tuần trà sau, mồ hôi đã tuôn ướt đẫm y phục họ La, mặt lão đỏ bừng như say rượu. Thần Toán Thư Sinh bỗng buông tay lảo đảo bước xuống giường. Mọi người ùa vào hỏi, lão chỉ lắc đầu rồi ngồi bệt xuống đất vận công điều tức. Chừng một canh giờ sau lão đứng dậy gượng cười bảo:
- Long nhi đã vượt qua hiểm cảnh nhưng các ngươi phải cùng ta thay phiên truyền công lực để bảo vệ cho nguyên khí không bị tản mác. Nếu kéo dài được mươi ngày, Quái Y đến kịp sẽ có sinh cơ.
Lão móc túi lấy ra ba hoàn linh đơn đưa cho Tố Tâm rồi bảo:
- Ngươi hãy cho Long đệ uống thuốc rồi vận công truyền lực cho hắn.
Tố Tâm gạt nước mắt làm theo lời dạy. Vì Vân Long còn mê man bất tỉnh nên nàng phải dùng miệng để đưa thuốc vào. Mặt thẹn thùng đỏ chín như hoa đào, nàng cắn răng cho chồng uống thuốc rồi vận khí truyền công. Nội lực Tố Tâm cũng khá thâm hậu nên cầm cự được hơi lâu. Khi nàng kiệt lực, có người lập tức thay thế. Té ra trong cả bọn, trừ La trưởng lão, công lực của Độc Cô Thiên là cao nhất. Trang Sĩ Hổ chỉ chịu được chưa đầy nửa tuần trà là đã bật ngửa ra.
Mười ngày nặng nề trôi qua, Vân Long vẫn chưa tỉnh, hơi thở chàng yếu ớt mỏng manh. Trang Sĩ Hổ cho người thu mua toàn bộ sâm quý của phàn thành để nấu lấy nước đổ vào miệng chàng.
Chiều đã gần buông mà vẫn chưa thấy bóng dáng Quái Y. Mọi người bồn chồn lo sợ, nước mắt tuôn ròng trên khuôn mặt hốc hác của Tố Tâm và hai gã họ Tả. Độc Cô Thiên vẫn lạnh lùng như đá, chỉ có đôi nhãn quang lâu lâu lại chớp lên những tia thù hận. Gã tự thề rằng sẽ đổi mạng với Ưng Ma.
Bỗng từ xa, tiếng vó ngựa dồn dập vọng đến, nét vui mừng thoáng hiện trong mắt họ La. Phong nhi như cơn lốc mang Quái Y trên lưng phi nhanh đến cửa sảnh. Quái Y không nói một lời. Xuống ngựa bước nhanh đến bên giường bệnh. Lão chẩn mạch rất lâu rồi thở dài bảo:
- Lấy cho ta một ly nước sạch.
Tố Tâm vội vàng ra sau lấy rồi bưng lại.
Quái Y rút trong lưng ra một hộp nhỏ, trong đó là một viên linh đơn màu đỏ như son, tỏa mùi thơm phức. Lão bỏ vào ly lắc cho tan, miệng lẩm bẩm:
- Cũng may còn được một viên Xích Long hoàn. Lần sau không biết lấy gì mà cứu mạng thằng bé này đây.
Mọi người đều biết Xích Long Hoàn là linh dược hãn thế, có công dụng cải tử hoàn sinh nên đều thở phào nhẹ nhõm.
Quái Y bảo Tố Tâm lấy muỗng nhỏ đút cho chàng. Phục dược xong, ông lấy kim vàng cắm đầy các huyệt đạo trên thân trước, thủ pháp vô cùng nahnh nhẹn và chính xác. Chiếc kim cuối cùng cắm vào huyệt Huyền Cơ nơi tâm thất, mọi người thấy Vân Long khẽ rùng mình, sắc mặt hơi có chút huyết sắc. Quái Y hài lòng gật gù, thận trọng rút từng chiếc kim cho vào hộp.
Lão kéo chăn mỏng đắp lên cho chàng rồi xoay người lại bảo:
- Các ngươi có thể yên tâm rồi đấy, chỉ ba ngày sau Long nhi sẽ bình phục, nhưng võ công thì phải nửa tháng sau mới được động đến chân khí để đánh nhau.
Tố Tâm thấy Vân Long thoát chết, lòng mừng khôn xiết, lao đến quỳ xuống ôm chân Quái Y thổn thức, Quái Y xoa đầu nàng vỗ về:
- Con bé này sao lại lắm nước mắt thế? Ta đã báo trước rằng hậu vận Long nhi rất nhiều hung hiểm. Tại ngươi thấy cháu ta anh tuấn hơn người nên đắm say, bây giờ còn khóc làm gì?
Lão nói xong bật cười ha hả. Mọi người cũng cười theo. Tố Tâm thẹn chín người bỏ chạy ra nhà sau.
Xích Long Quái Y quay sang Hoàng Hà Nhất Bá nói:
- Tên họ Trang bần tiện kia, ta đã năm ngày nay không có một giọt rượu trong bụng mà ngươi còn chưa mau bày rượu thịt ra đây để ta tẩy trần hay sao?i? Trang Sĩ Hổ bật cười vang:
- Thất lễ , thất lễ , xin tiền bối an tọa, kẻ hèn này xin tuân lịnh.
Lão cất tiếng gọi vang, Trang Sĩ Khải dắt vài thuộc hạ lấy khoái mã phóng nhanh ra tửu lâu mua thức ăn và hảo tửu, khỏi cần phải nấu nướng mất thời gian.
Chưa cần nửa tàn nhang, vó ngựa đã trở về, trên tay kỵ sĩ là những cặp lồng đựng thức ăn nóng hổi và hai vò rượu Trúc Diệp Thanh mười cân.
Mười ngày qua, bọn họ chưa hề đụng đến một giọt, nên mùi rượu thơm phưng phức làm con sâu rượu trong bụng bắt đầu nhảy múa.
Tố Tâm ở lại phòng chăm sóc Vân Long, còn đám nam nhân kéo nhau ra khách sảnh. Trang Sĩ Hổ rót đầy bát rồi nâng lên mời. Lão nói:
- Chén này để chúc mừng Tiêu công tử tai qua nạn khỏi.
Quần hào đồng uống cạn. Quái Y chợt bảo họ Trang:
- Ngươi hãy cho thuộc hạ tắm rửa, chăm sóc tuấn mã, nếu Phong nhi không phải là thần mã thì ta dù chỉ tr một ngày cũng đành bó tay thôi.
Sĩ Hổ gật đầu khen:
- Phong nhi tuy bề ngoài xấu xí nhưng đúng là ngựa quý. Đường Sơn Tây, Bắc Kinh khứ hồi mà chỉ mất có mười ngày, quả không ai dám tin.
Hải Hổ cất tiếng hỏi Quái Y:
- Trang chủ và phu nhân có biết công tử thọ thương không?
Quái Y cười đáp:
- May thay, Sương nhi và Phi Vân đang đi dạo trong rừng nên không biết, ta để giấy lại, nói thác là ngươi bị thọ thương rồi lên ngựa đi ngay.
Nhưng Sương nhi tinh thông bốc dịch, trước sau gì cũng biết.
Trang Sĩ Hổ nghe nhắc đến tên Phi Vân, chợt sinh lòng thắc mắc:
- Tại hạ thường đến Bắc Kinh và quen biết rất nhiều nhưng không hề nghe đến tên Tiêu Phi Vân, Chỉ có Tài Thần Phi Vân mà thôi.
La trưởng lão cười vang:
- Tiêu công tử chính là Phạm Vân Long, quý tử của Tài Thần đó.
Anh em họ Trang giật mình sửng sốt. Họ La nghiêm mặt nói tiếp:
- Đây là bí mật không thể để quần ma biết được. Anh em ngươi tuyệt đối không thể tiết lộ cho bất cứ ai.
Hai gã họ Trang gật đầu hiểu ý.
Sáng hôm sau, quần hào đang dùng bữa sáng thì nghe có tiếng rú mừng rỡ của Tố Tâm trong phòng. Cả bọn chạy vào thấy Vân Long đã hồi tỉnh, chàng mở mắt nhìn họ, rồi mỉm cười. Hai gã họ Tả ôm nhau nhảy nhót như con trẻ.
Quái Y bước đến thăm mạch, gật đầu bảo:
- Không ngờ ngươi lại chóng hồi phục hơn ta dự đoán. Ngươi cứ nghỉ ngơi thêm một ngày rồi hãy vận khí hành công.
Vân Long gật đầu.
Đến xế chiều chàng đã khỏe hơn, có thể nói chuyện được. Tố Tâm ngồi cạnh giường nắm chặt tay chàng.
Vân Long thấy Tố Tâm gầy hẳn đi. Chàng cảm động nói nhỏ:
- Ta thọ thương khiến nàng phải cực khổ nhiều.
Tố Tâm rơi lệ lắc đầu:
- Tướng công đừng nói vậy, chúng ta là đồng mệnh uyên ương, chàng sống được là thiếp vui rồi, nói chi đến chuyện khổ cực.
Vân Long nghe lòng ấm áp, chàng thấy mình càng lúc càng yêu thương Tố Tâm nhiều hơn. Vân Long chạnh nhớ tới Phi Hà cũng ôn nhu, thùy mị và xinh đẹp chẳng kém gì Tố Tâm. Chàng biết mình không quên được nàng tiểu muội u sầu kia.
Hôm sau, Vân Long bắt đầu vận khí hành công, cố vãn hồi lại công lực.
Năm ngày sau, võ công chàng khôi phục trọn vẹn và có lẽ còn tiến bộ hơn trước.
Trang Sĩ Hổ bày tiểu yến để ăn mừng. Mọi người thù tạc vui vẻ. Bỗng Quái Y cất tiếng hỏi Vân Long:
- Long nhi, hôm trước ngươi dùng chiêu Thiên Nhân Đồng Tham đả thương Ưng Ma, nhưng không rõ thương thế lão ta nặng hay nhẹ?
Vân Long tư lự một lúc rồi trả lời:
- Có lẽ không nặng lắm. Lão ma công lực thần thông, nhuy n kiếm dù sắc bén cũng chỉ vạch được một đường không sâu. Chẳng qua lão hoảng sợ vì nhận ra tiểu điệt là dòng dõi của ngoại tổ Bích Nhãn Thần Quân nên sớm bôn đào. Những kẻ có dã tâm thường sợ chết.
Thần Toán Thư Sinh thở dài:
- Như vậy, nếu lần sau đụng phải Ma Diện Tú Sĩ ta e Long đệ khó mà toàn mạng.
Câu nói tuy có vẻ tàn nhẫn nhưng lại là sự thật. Chiêu Thiên Nhân Đồng Tham không giết được Ưng Ma thì có sá gì đối với Ma Diện.
Tố Tâm lo sợ hỏi lại:
- Như vậy chúng ta phải tính sao đây?
Vân Long cười an ủi nàng:
- Nàng đừng sợ, không đủ lực thì ta đấu trí. Mẫu thân là bậc kỳ nữ, ngày mai chúng ta trở về Bắc Kinh xem người định liệu ra sao?
Trời vừa mờ sáng, bọn Vân Long lên đường trở lại Hà Bắc, chiều tối ngày thứ bảy về đến Đào Gia Trang. Cả bọn lặng lẽ xâm nhập từ phía sau, xuyên qua rừng cây vào thẳng khu hậu viện còn La trưởng lão về lại phân đà.
Vân Long dặn ba em đi nghỉ trước rồi cùng Quái Y và Tố Tâm vào vấn an song thân. Tài thần và phu nhân thấy con trai trở về lành lặn, không dấu được vẻ vui mừng. Thi lễ xong, Vân Long đến ngồi bên Tài thần. Còn Tố Tâm ngồi cạnh Nam Cung Sương, nàng dâu thỏ thẻ kể lại cuộc chiến bên bờ sông Hoàng Hà và việc Vân Long thọ thương. Tài thần ngồi cạnh cũng lắng tai nghe. Ông biết con mình vừa trải qua cảnh thập tử nhất sinh không khỏi lo lắng cho mai hậu. Ông hỏi Nam Cung Sương:
- Phu nhân, võ công của Long nhi kém xa Ma Diện, ta e tai kiếp khó vãn hồi.
Nam Cung Sương gật đầu, trầm ngâm rồi thở dài nói với giọng tiếc rẻ:
- Giá mà ngày nọ Ở Thiên Ma Cốc, Long nhi không hủy đi Vô Cực Kiếm Phổ thì hay biết mấy.
Vân Long sửng sốt hỏi lại:
- Nhưng mẫu thân cũng biết văn tự trong đó rất lạ lùng, không ai đọc được?
Nam Cung Sương nghiêm mặt lắc đầu:
- Long nhi sai rồi, trên đời này có hai người hiểu được loại văn tự đó.
Một người là ngoại tổ con, còn người thứ hai là.... ta.
Quái Y gật đầu nhớ lại:
- Phải, có lần ta đã thấy Phong đe dạy cho Sương nhi loại chữ quỷ quái này.
Vân Long bỗng lặng im nhắm mắt lại, ba trang kiếm phổ hiện lên trong đầu. Ngón trỏ tay hữu vẽ trên mặt bàn gỗ quý những nét chữ kỳ lạ, ngoằn ngoèo. Nam Cung Sương hiểu ý, cùng Tố Tâm dọn sạch ly tách để chàng có đủ chỗ viết. Mọi người hồi hộp theo dõi và thở phào khi thấy Vân Long mỉm cười, ngừng tay rồi mở mắt. Vân Long kiểm tra lại, hài lòng nói với giọng đầy tin tưởng:
- Mẫu thân hãy xem, Long nhi nghĩ rằng không thiếu một nét nào đâu.
Nam Cung Sương mừng rỡ bảo tỳ nữ châm thêm đèn rồi xem xét bản văn. Bà gật đầu:
- Trí nhớ của Long nhi rất tốt! Nói xong Nam Cung Sương đưa bàn tay xoa nhẹ trên những dòng chữ lạ. Một lớp phấn gỗ bay lên, mặt bàn lại bằng phẳng như cũ, không còn dấu vết gì cả.
Phi Vân lần đầu thấy vợ mình phô di n công lực, không khỏi giật mình, ông nói đùa:
- May mà ta chưa hề dám hiếp đáp phu nhân, nếu không chắc mặt mũi ta cũng bằng phẳng như chiếc bàn kia rồi.
Tố Tâm bật cười khúc khích. Nam Cung Sương bị lang quân chọc ghẹo không khỏi thẹn thùng. Bà dịu dàng trách yêu ông:
- Tướng công đem thiếp ra làm trò cười cho bọn trẻ ư?
Vân Long thấy mẫu thân tuổi đã ngoài bốn mươi mà khi thẹn thùng mặt đỏ hồng càng bội phần di m lệ. Chàng buông lời khen ngợi:
- Nhờ vậy mà Long nhi được thấy mẫu thân càng bội phần kiều di m.
Nam Cung Sương xấu hổ giơ tay đánh nhẹ vào vai con mình:
- Long nhi còn nói thêm nữa ta sẽ đánh đòn đấy.
Quái Y gật gù rồi hỏi cháu gái:
- Ngươi đã đọc được kiếm phổ rồi chứ? Long nhi có thể luyện được chăng?
Cung Sương lắc đầu đáp:
- Đây không phải là kiếm phổ mà chỉ là lời chỉ dẫn cho chúng ta đến được nơi Vô Cực Tẩu cất giấu chân kinh và cách để mở cửa động. Nhưng bí động này lại nằm trong dãy núi A Lạp Nhĩ Khắc ở vùng giáp giới giữa Tuy Vi n và ngoại Mông. Đường xa ngàn dặm, đi về cũng đã mất hơn hai tháng. Đang lúc võ lâm rơi vào cảnh dầu sôi lửa bỏng thế này, sự có mặt của Long nhi rất cần thiết.
Mọi người còn đang phân vân thì Hải Hổ chạy vào báo:
- Có bang chủ Cái Bang Hạ Khánh Dương và La trưởng lão đến thăm.
Tài thần và phu nhân đứng lên vừa định ra tận cửa đón khách, đã nghe tiếng cười vang. Mỹ Nhiên Cái đã vào đến nơi, vòng tay nói:
- Không cần Tài thần và phu nhân phải đa lễ như vậy, tại hạ vốn quen thói xuề xòa.
Phạm Phi Vân mời hai lão bất tử ngồi.
Vân Long chắp tay thi lễ :
- Chẳng hay lão đại ca đến Bắc Kinh tự bao giờ?
Hạ Khánh Dương nhìn chàng bằng cặp mắt thương yêu, đáp rằng:
- Đệ tử bổn bang ở Qúy Châu hỏa tốc báo về một tin quan trọng. Ta biết mình không tự giải quyết được nên lập tức lên đường tìm Long Đệ, nhân dịp thị sát hoạt động của phân đà Bắc Kinh. Ta đến đây đã năm ngày, nghe đệ tử báo lại ngươi bị Ưng Ma đánh trọng thương, lòng nóng như lửa đốt, ta định đi ngay đến Sơn Tây. Nhưng nghe nói đã có Quái Y bên cạnh nên ta cũng yên tâm ở lại chờ.
Lão nói liền một hơi bằng một giọng đầy vẻ quan hoài, lo lắng.
Tài thần và Nam Cung Sương thấy lão đã hơn bảy mươi mà coi Vân Long như em ruột, hài lòng nhìn nhau cười tủm tỉm.
Vân Long cảm động trước tình cảm chân thành của họ Hạ. Chàng chắp tay thi lễ :
- Long nhi cảm động trước tình cảm chân thành của lão đại ca. Chẳng hay đại ca nhận được tin tức gì vậy?
Hạ Khánh Dương vuốt râu nói:
- Long đệ không hỏùi ta lại quên mất. Phân đà Qúy Châu báo rằng đã có thêm một tà giáo ra đời, tên gọi Thánh Giáo, khởi phát ngay tại Qúy Châu, giáo chủ là Miêu Cương Độc Thánh. Khi Thiên Ma Giáo bành trướng đến vùng Qúy Châu đã bị Thánh Giáo đánh cho một trận. Hai bên thương vong rất nhiều. Ma Diện Tú Sĩ đích thân xuất quân phục hận, quyết đấu với Miêu Cương Độc Thánh hơn trăm chiêu, bất phân thắng bại. Nhưng giáo đồ Thiên Ma bị độc vật cắn chết cả trăm tên nên Ma Diện Tú Sĩ đành phải rút lui. Hiện nay hai bên như nước với lửa. Hơn nữa, Tứ Xuyên và Qúy Châu lại ở cạnh nhau, không thể cùng tồn tại được.
Giáo chủ Thiên Ma giờ đây không còn coi trọng việc thu phục quần hào và thất đại môn phái nữa, mà chủ tâm tiêu diệt Thánh Giáo. Còn Miêu Cương Độc Thánh đã khống chế được hào kiệt ở các tỉnh Vân Nam, Quảng Đông, Quảng Tây.
Nam Cung Sương nghe Hạ Khánh Dương nói xong lộ vẻ mừng rỡ, bà cao giọng nói:
- Cục diện thay đổi theo hướng này thật là thuận lợi cho chúng ta.
Lưỡng hổ tương tranh ắt phải tổn thương, nhưng nếu chúng ta ở ngoài giúp mỗi bên một tay, chúng sẽ mau đi đến chỗ đồng quy ư tận.
Hạ Khánh Dương biết Lăng Vân Tiên Tử là kỳ nữ võ lâm nên vội hỏi:
- Chẳng hay phu nhân có cao kiến gì xin cứ chỉ giáo?
Nam Cung Sương không trả lời mà lại quay sang La trưởng lão nói:
- Thần Toán tiên sinh, ý ngài thế nào?
La Thiện Hùng vân vê chòm râu bạc, trầm ngâm một lúc rồi nói:
- Theo tại hạ nghĩ, chắc ý của phu nhân là chúng ta sẽ tổ chức thành một lực lượng riêng. Aâm thầm đứng giữa thọc gậy bánh xe. Chẳng hay có phải không?
Nam Cung Sương gật đầu:
- Đúng vậy, Cái Bang sẽ liên hệ các phái, tuyển ra vài trăm cao thủ, thâm nhập vào Thiểm Tây lập căn cứ địa ở đó. Tốt nhất nên dựa vào dòng sông Dương Tử. Địa điểm này ở giữa Tứ Xuyên và Qúy Châu nên ta có thể nắm được hoạt động của cả hai tà phái, từ đó mà kiến cơ nhì tác.
Tiện thiếp mong rằng La trưởng lão sẽ đứng ra điều khiển đại cuộc.
Nhưng chủ yếu là giữ bí mật, không để quần ma nhận ra lai lịch và mục tiêu của chúng ta.
Mọi người nghe xong kế hoạch của Phạm phu nhân không khỏi phục sát đất.
La Thiện Hùng đứng dậy chắp tay nói:
- Phu nhân trí tuệ siêu phàm, họ La tôi không sao bì kịp. Cái Bang sẽ y theo kế hoạch mà thi hành.
Hạ Khánh Dương bỗng hỏi:
- Sao không nghe phu nhân nhắc đến vai trò của Long đệ?
Vân Long cười đáp:
- Tiểu đệ nhân cơ hội này ngược bắc đến ngoại Mông để luyện võ, đồng thời liên hệ với Thiết Đởm Thần Long mượn vài chục tay thần ti n. Cao thủ trong Trung Nguyên không mấy người thiện dụng loại vũ khí lợi hại này.
La Thiện Hùng đã từng gặp đội cung thủ tại Thiên Ma Cốc nên rất tán thành ý kiến của Vân Long.
Tài sản của ngocvosong1986

  #10  
Old 02-05-2008, 10:48 PM
ngocvosong1986's Avatar
ngocvosong1986 ngocvosong1986 is offline
Cái Thế Ma Nhân
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 960
Thời gian online: 1 ngày 14 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 156 Times in 8 Posts
Hồi 10


TUY VIỄN, NGOẠI MÔNG TẦM BÍ ĐỘNG
TÁI PHÙNG TIÊU XÍCH ĐẮC CHÂN KINH


Tiếng mõ báo canh ba vọng đến, Hạ bang chủ và La trưởng lão ra về.
Mọi người cũng chia tay vào nghỉ ngơi. Rạng sáng, Nam Cung Sương cho gọi Vân Long đến phòng dặn dò cặn kẽ.
Tố Tâm muốn đi theo nhưng Nam Cung Sương không cho, bà bảo:
- Đường ra quan ngoại gập ghềnh, thảo nguyên đầy gió bụi, nắng cháy da người. Ta không muốn con phải chịu cực khổ. Hơn nữa, vợ chồng ta cũng muốn con cận kề để có người an ủi kúc vắng Long nhi.
Tố Tâm đành gạt lệ ti n Vân Long lên đường. Chàng chỉ đem theo Độc Cô Thiên và anh em họ Tả.
Vân Long không muốn lộ diện nên bắt Tả Phi, Tả Kiếm chui vào xe song mã có mui kín, Độc Cô Thiên ngồi vào chỗ xa phu còn ngựa của hắn thì cột sau xe. Ra khỏi ngoại thành Bắc Kinh khá xa, hai gã mới ló ra thay nhau cầm cương, còn Vân Long và Thiên Lý Độc Hành cưỡi ngựa đi trước.
Hết địa phận Hà Bắc, đi vào Tuy Vi n hơn trăm dặm đã thấy cảnh vật khác hẳn. Đất đai khô cằn, cây cối thưa thớt, những cơn gió cát thảo nguyên thổi rát mặt người.
Trên đường, những đoàn ngựa và lạc đà của thương lái các bộ tộc Mông Mãn qua lại làm tung lên những đám bụi mịt mù.
Vùng đất nằm hai bên đường biên giới giữa các tỉnh Thanh Hải, Cam Túc, Minh Hạ, Tuy Vi n của Trung Nguyên và Tân Cương ngoại Mông được gọi chung là vùng quan ngoại, hay biên tái. Ờ đây thảo nguyên bát ngát, ngánh kinh doanh chính là chăn nuôi lừa, ngựa, lạc đà và buôn hàng xuyên qua sa mạc.
Độc Cô Thiên chẳng hổ danh Thiên Lý Độc Hành, gã đã từng lang bạt đến tận phạm môn quan nên không lạ gì đường đi nước bước vùng biên tái. Thậm chí gã còn nói được một ít tiếng Mông, tiếng Tạng.
Vân Long lần đầu đến thảo nguyên, chàng say mê cái vẻ khoáng đạt và hoang dã của vùng này. Nắng gió đã làm da chàng đen sạm lại. Bọn Tả Phi, Tả Kiếm lại càng giống hai pho tượng đồng đen.
Sau hơn tháng trời bạt thiệp trường đồ, bọn Vân Long đã vượt trường thành đi vào lãnh thổ ngoại Mông.
Độc Cô Thiên dẫn họ ghé vào một trấn nhỏ. Tuy gọi là tiểu trấn nhưng vì nằm trên đường xuất quan nên vô cùng sầm uất, phồn thịnh.
Bốn người ghé vào một tửu quán, ở đây không những có rượu, thức ăn nóng mà còn có bán cả lương khô, nước ngọt và lều trại.
Trong trấn nhà cửa san sát che cho lẫn nhau nên cũng đỡ cát bụi. Vân Long theo thói quen chọn một bàn sát bên cửa sổ. Độc Cô Thiên bảo chủ quán làm vài món ăn của người Hán và hủ rượu mười cân.
Đầu bếp có vẻ là một tay thiện nghệ, nhanh nhẹn, nên chỉ một lát sau tiểu nhị đã bưng lên đủ. Tả Phi rót rượu, Vân Long nâng chén đưa mắt nhìn vào thảo nguyên mênh mông khẽ ngâm:
Khuyến quản cảnh tận nhất bôi tửu, Tây xuất đương quan vô cố nhân.
Độc Cô Thiên thấm ý gật gù rồi uống cạn ly. Vân Long biết các em không dám ăn khi chàng chưa cầm đũa nên bảo họ:
Các ngươi ăn trước đi.
Tả Kiếm, Tả Phi mời lơi một tiếng rồi bắt đầu múa đũa.
Độc Cô Thiên gắp cho đại ca và cho mình vài miếng đồ nhắm rồi nâng chén mời:
- Đại ca, đệ xin kính đại ca ly này.
Hai người ăn ít uống nhiều nên chẳng mấy chốc đã ngà ngà. Phần rượu còn lại chưa đủ cho anh em họ Tả tráng miệng.
Lúc này, màn đêm đã buông xuống, tiểu trấn vẫn sinh hoạt bình thường dưới ánh đèn dầu lạc và nến sáng. Vân Long chợt nhìn thấy vầng trăng non treo lơ lửng cuối trời.
Chàng chỉ cho Độc Cô Thiên xem rồi bảo:
- Ta muốn đêm nay được ngủ dưới ánh trăng trong thảo nguyên, nhị đệ nghĩ sao?
Độc Cô Thiên mỉm cười gật đầu:
- Đại ca đã có nhã hứng thì chúng ta cùng đi.
Gã bảo chủ quán xếp lều trại, lương thực, củi, nước uống và rượu ngon vào xe song mã rồi cả bọn khởi hành.
Con đường dẫn vào thảo nguyên rộng rãi và bằng phẳng, dưới ánh trăng mờ, trông như một dãi lụa ố vàng, trải dài đến tận chân trời.
Bốn người lặng lẽ đi thêm vài mươi dặm, lúc này trăng đã lên gần đến đỉnh đầu, tỏa sáng vùng đồng cỏ. Vân Long mắt sáng như sao, thấy bên tay hữu, cách đường vài mươi trượng, có một mảnh đất bằng phẳng, chàng ra hiệu rồi rẽ ngang, tiến đếùn nơi đã chọn.
Độc Cô Thiên nhanh nhẹn lấy củi trên xe xuống đốt lên, lát sau đống lửa đã cháy đều, tỏa ra ánh sáng vàng vọt chập chờn.
Chiếc lều da làm theo kiểu của người Mông cũng đã được dựng lên. Cả bọn quây quần, vừa uống rượu vừa ngắm trăng.
Thời tiết ở đây khác hẳn Trung Nguyên, ngày nóng, đêm lạnh. Cơn gió đêm thỉnh thoảng thổi bùng ngọn lửa. Vân Long nghe lòng sảng khoái vô cùng, chàng lấy đũa gõ vào miệng chén, cất giọng ngâm nga bài Tỳ Bà Hành:
Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi, Dục ẩm tỳ bà nã thưọng thôi Túy ngọa sa trường quan mạc tiếu Cổ lai chinh chiến ký nhân hồi Dù không vận công nhưng đêm thảo nguyên vô cùng tĩnh lặng, nên giọng chàng lồng lộng vang xa. Độc Cô Thiên nghe lời thơ bi tráng không khỏi sôi sục hào khí, hắn ngửa đầu cười lớn. Tiếng cười dài thê thiết như muốn gởi đến tận vầng trăng tâm sự của mình.
(mất trang).... giúp đệ rèn luyện kiếm pháp để sau này tự tay phục hận.
Độc Cô Thiên bật dậy, quỳ xuống trước mặt Vân Long lạy ba lạy:
- Nếu đại ca ra sức tài bồi, Thiên này tự tin sẽ báo được thù.
Gã biết Vân Long là đại hành gia về kiếm thuật. Được chàng chỉ giáo một ngày bằng ba năm tự rèn luyện. Lòng vui mừng khôn xiết, nhưng bản tính lạnh lùng, ít khi để lộ xúc cảm nên chỉ nói một câu đơn giản.
Vân Long thấy gã không nói lời cảm tạ, chàng hài lòng bảo:
- Ngươi hãy biểu di n lại toàn bộ pho kiếm pháp mà ngươi đã học được cho ta xem.
Độc Cô Thiên vâng lời, rút kiếm thi triển pho Ma Vân Khoái Kiếm gồm sáu mươi tư chiêu. Dù gã múa hơi chậm nhưng kiếm quang cũng loang loáng dưới ánh trăng trông vô cùng đẹp mắt và lợi hại.
Tả Kiếm, Tả Phi vỗ tay khen:
- Hảo kiếm pháp! Vân Long xem xong, nhíu mày hỏi:
- Pho kiếm này vô cùng tinh diệu, nhưng sao lại quá nhiều sơ hở như vậy? Phải chăng ngươi đã tự rèn luyện lấy mà không có minh sư chỉ bảo?
Độc Cô Thiên buồn bã gật đầu:
- Nhãn quang đại ca quả là sắc bén. Tiên sư là Ma Vân Cư Sĩ, thu nhận đệ được một năm thì mắc bạo bệnh qua đời. Đệ tự mày mò học kiếm năm năm mà chưa nắm hết tinh túy của kiếm pháp.
Vân Long cười, an ủi hắn:
- Nhị đệ đừng lo, ngày mai ngươi đưa cho ta xem kiếm phổ. Điểm nào ngươi chưa lĩnh hội được ta sẽ bổ khuyết cho. Chỉ trong vòng mười ngày ta tin rằng bản lĩnh ngươi sẽ tiến bộ vượt bậc.
Họ cùng vào lều nghỉ ngơi, Tả Kiếm ngủ ngoài xe để giữ ngựa và hành trang.
Mờ sáng hôm sau, Độc Cô Thiên cung kính trao cho chàng cuốn Ma Vân kiếm phổ. Cả bọn lại lên đường tìm đến vùng núi A Lạp Nhĩ Khắc.
Trên đường đi, Vân Long giải thích những điểm tinh yếu trong kiếm pháp Ma Vân, bổ xung những sơ hở, khiếm khuyết của Độc Cô Thiên.
Tối đến, bên đống lửa bập bùng, Độc Cô Thiên say mê luyện tập những điều đã học được lúc bôn hành.
Qua mười ngày gã đã hoàn toàn lĩnh hội được tinh túy của kiếm phổ.
Đường kiếm giờ đây liền lạc như da trời, nhanh như chớp giật. Gã tự lượng thấy mình đã đủ sức đấu với Ngọc Diệp Thần Đao.
Nhưng Vân Long vẫn chưa yên tâm, chàng muốn tặng cho nhị đệ một món quà riêng của chàng.
Trong suốt ba ngày, Vân Long suy nghĩ, lựa chọn và phối hợp mọi chiêu thức trong đầu, và cuối cùng, trong đêm hạ trại dưới chân rặng A Nhĩ Lạp Khắc, chàng bảo Độc Cô Thiên:
- Nhị đệ, ta cũng biết hiện nay ngươi đã đủ sức tranh hùng với Thần Đao. Nhưng ta muốn chỉ thêm cho ngươi một chiêu kiếm khác. Chiêu này chuyên dùng để khắc chế đao pháp.
Nói xong, chàng móc nhuy n kiếm thi triển thật chậm để Độc Cô Thiên d lĩnh hội.
Chàng mua đủ ba lần rồi hỏi gã:
- Ngươi thấy chiêu này thế nào?
Độc Cô Thiên chợt hiểu rằng đây chính là chiêu sát thủ để lấy mạng kẻ thù nhân. Kiếm chiêu cực kỳ lanh lẹ, ảo diệu vô song, gã sụp xuống vái tạ:
- Đại ca, với chiêu này thì dù có đến hai tên Thần Đao, đệ cũng không hề sợ hãi.
Độc Cô Thiên bắt đầu luyện tập, Vân Long đứng bên nhắc nhở, chỉ bảo những biến hóa kiếm chiêu.
Cái lạnh của vùng núi cao làm bọn Vân Long thức sớm. Họ lại lên đường, càng vào sâu đường sá càng thêm gập ghềnh, khúc khuỷu.
Độc Cô Thiên nhìn thấy lều trại của một bộ tộc người Mông bèn ghé vào hỏi thăm và mua thêm lương khô, nước uống.
Biết không còn dùng ngựa được nữa, Vân Long trao cho tộc trưởng một trăm lượng bạc, nhờ lão coi sóc giùm ngựa và hành lý.
Trưa hôm đó, bốn huynh đệ chia tay bộ tộc, chỉ mang theo áo ấm, chăn len và lương thực. Một bậc cao niên người Mông cho họ biết ngọn núi phía Tây có rất nhiều hang động. Bọn Vân Long tìm kiếm đến chiều tối mà vẫn chưa ra.
Họ nghĩ qua đêm trên núi, ngày hôm sau tiếp tục lùng sục nhưng không kết quả gì. Lương thực còn nhưng nước uống đã hết.
Đến trưa, mặt trời hung nóng những tảng đá trên núi, tỏa hơi nóng kinh người. Vân Long biết thiếu nước không cầm cự nổi nên đưa mọi người xuống núi. Khi đến gần lều tộc trưởng chợt phát giác ra bảy, tám con ngựa đang gặm cỏ trước lều.
Vân Long điềm tĩnh cất những bước chậm rãi. Có lẽ, kkách lạ trong lều đã nghe tiếng chân chàng nên chạy ra cửa và cất giọng cười phấn khích.
Đó là một hán tử tuổi trạc bốn mươi, mắt hổ, mày kiếm, mặt chữ điền vuông vức.
Hắn lao người đến ôm chặt Vân Long, rồi cao giọng hỏi:
- Long đệ, ta không ngờ gặp lại ngươi ở chốn hoang mạc này.
Thì ra đó là Xích Đởm Thần Long Tiêu Thiên Xích.
Căn lều của lão tộc trưởng cũng khá rộng rãi nên có thể chứa được bọn Thiên Xích và Vân Long.
Trong lều còn có hai người quen biết cũ, đó là Ngọc Diện Thần Bút Bách Lý Hồng và Bách Lý Thiên Hương.
Vân Long cùng các em vòng tay thi lễ rồi ngồi xuống quanh một lò than hồng. Trên có một con dê núi da vàng ươm tỏa mùi thơm nhức mũi.
Ngoài cha con Bách Lý Hồng còn có bốn người Mông Cổ. Họ đưa mắt chăm chú quan sát Vân Long. Nhưng không có đôi mắt nào đẹp và chan chứa yêu thương như mắt của Thiên Hương.
Bách Lý Hồng cười hoan hỉ:
- Long đệ, chẳng lẽ ngươi đã chán cảnh đẹp Trung Nguyên nên mới tìm đến tận nơi hoang dã này?
- Tiểu đệ nhớ lời mời của Tiêu huynh nên xuất quan quấy nhi u. Mong hào kiệt biên tái không tiếc vài vò rượu quý.
Thiên Xích cười khanh khách bảo:
- Hầm rượu của ta chứa đến vài ngàn cân rượu, Long đệ không uống hết đừng hòng trở lại Trung Nguyên.
Bách Lý Hồng đưa tay giới thiệu danh tính bốn bằng hữu người Mông:
- Ta xin giới thiệu cùng Long đệ, đây là bốn vị thủ lãnh của bộ tộc hùng mạnh nhất thảo nguyên.
Lão dừng lại một lát rồi chỉ vào một hán tử tuổi trạc tứ tuần, mắt nhỏ, mày xếch, miệng rộng, trông có phần phúc hậu:
- Đây là Gia Luật Sở Hoa Vương Tử, hùng cứ ở vùng Tây ngoại Mông và em là Gia Luật Sát, Gia Luật Khắc và Gia Luật Đồ.
Vân Long chắp tay thi lễ rồi giới thiệu mình và ba em.
Bọn Mông Cổ tất nhiên không coi bọn Vân Long ra gì nên chỉ gật đầu.
Thiên Xích thấy không khí có vẻ nặng nề nên góp lời:
- Long đệ biết không, ta và Bạch Lý huynh đưa bốn vị vương tử này đi săn sơn dương. Ghé lại đây định xin ít nước. Nào ngờ thấy tuấn mã của Long đệ, ta bảo lão tộc trưởng tả lại hình dáng thì quả đúng là Long đệ và hai chàng hộ pháp họ Tả nên nán lại chờ. Sao Long đệ xuất quan mà không đến tìm ta ngay?
Vân Long đáp:
- Tiêu huynh tha lỗi, đệ đến đây thấy cảnh núi non hùng vĩ nên muốn thưởng ngoạn đôi ngày rồi mới tìm đến Tiêu huynh.
Thiên Xích lấy dao nhỏ xẻo thịt dê nướng bỏ vào chén mỗi người. Bốn vương tử Mông Cổ thản nhiên bốc ăn, chẳng cần đến đũa.
Chủ nhân căn lều đã dành vị trí tôn quý nhất cho các vương tử, đó là ngồi quay mặt ra cửa lều. Nhưng thực ra, vị trí ấy hoàn toàn bất lợi nếu từ ngoài một hai cung thủ có nhã ý muốn tặng cho họ vài mũi tên.
Không may là, đột nhiên có người hiểu điều đó. Nhưng mũi tên được bắn theo phép liên châu gồm chín mũi hướng về phía Gia Luật Sở Hoa.
Vừa nghe tiếng dây cung bật, thanh kiếm của Độc Cô Thiên đang nằm trên đùi bỗng chui ra khỏi vỏ và dệt một màn lưới kiếm ảnh, chặn dừng sáu mũi trường ti n. Còn lại ba mũi vẫn bay thẳng đến lồng ngực Vương tử. Nhưng khi chúng bay đến trước mặt Vân Long thì đột nhiên rơi xuống, chia thành mười hai khúc. Aùnh kiếm chỉ lóe lên rồi tắt lịm. Thiên Xích và Bách Lý Hồng ngồi gần cửa lều nhất nên tung mình ra truy tìm hung thủ nhưng hắn đã mất dạng.
Vương tử chắp tay cảm tạ:
- Nếu không có nhị vị tráng sĩ thì bản vương đã bỏ mạng rồi.
Vân Long và Độc Cô Thiên chỉ cúi đầu đáp lễ mà không nói gì. Lúc ngẫng lên, Vân Long thoáng thấy trong đôi mắt Gia Luật Sát lấp loáng những tia kỳ lạ. Chàng nhớ lại lúc nãy, dù ngồi cạnh bên Sở Hoa, hắn vô cùng điềm tĩnh, như biết trước những mũi tên kia không phải dành cho hắn.
Đêm ấy, bọn họ không ai ngủ được. Độc Cô Thiên, Tả Kiếm, Tả Phi cảnh giới bên ngoài. Vì có bọn người Mông nên Thiên Xích và Bách Lý Hồng không hỏi gì Vân Long về cục diện Trung Nguyên.
Rạng sáng, Thiên Xích dẫn mọi người về trang trại chỉ cách đó chừng năm mươi dặm. Thiên Xích vốn là người Hán nên vẫn giữ nếp ăn ở cũ.
Nhà cửa xây dựng y như ở Trung Nguyên, chung quanh trồng nhiều cây cối và có cả vườn hoa, non bộ.
Về đến nơi, Sở Hoa lập tức cùng với đám vệ sĩ trở lại bản doanh, lúc chia tay hắn nói với Vân Long:
- Ta dù chỉ là một tiểu vương nơi hoang mạc nhưng cũng biết anh em công tử là bậc cao nhân võ công xuất chúng. Ta kính mời các vị ghé thăm bản doanh để ta có dịp đền ơn cứu mạng.
Vân Long nghiêm sắc mặt bảo:
- Vương tử có tin chắc rằng mình sẽ về đến nhà an toàn chăng? Tại hạ chỉ sợ không quá nửa đường, các hạ đã vong mạng rồi.
Sở Hoa kinh hoàng nhìn Thiên Xích hỏi ý. Thiên Xích biết chàng trí tuệ phi phàm, liệu việc như thần nên gật đầu bảo:
- Long đệ chưa bao giờ nói sai điều gì.
Gia Luật Sát cười ngạo ngh chỉ đội vệ sĩ nói:
- Vương huynh khéo lo, với đoàn vệ sĩ này còn ai dám đụng đến chúng ta nữa.
Vân Long quay sang Thiên Xích dùng Vô Tướng Truyền Âm hỏi nhỏ:
- Giao tình giữa Tiêu huynh và Gia Luật Sở Hoa thế nào?
Thiên Xích nói:
- Sở Hoa là người yếu đuối nhưng rất tốt. Ông chủ trương hòa bình giữa các bộ tộc và cả với Trung Nguyên. Ta quen ông ta đã mười năm, giao tình rất thâm hậu. Vương tử còn là bạn hàng lớn nhất của ta.
Vân Long suy nghĩ rồi hỏi tiếp:
- Từ đây đến bản doanh của vương tử bao xa, có địa hình nào có thể đặt phục binh được không?
- Lộ trình chỉ hơn trăm dặm, gần nửa đường phải đi qua một quả đồi cây cối rậm rạp.
Vân Long gật đầu bảo:
- Tiêu huynh tìm cách cầm chân vương tử chừng một tuần trà rồi điều ngay một trăm cung thủ bí mật tiếp cận phía sau quả đồi. Đệ sẽ cho Độc Cô Thiên và hai gã họ Tả theo hổ trợ.
Tiêu Thiên Xích thấy sự tình nghiêm trọng không dám khinh thường nên y theo kế của Vân Long mà hành sự. Lão bước đến bên Sở Hoa cười lớn:
- Phải! Phải! Đệ quên mất vương tử còn có đội thiết kỵ thần dũng bảo vệ. Nhưng dù sao, trước khi chia tay cũng phải uống với nhau vài chung ti n biệt chứ? Đệ sẽ vào lấy hũ Bách Hoa Tửu chôn đã hai mươi năm để các vương tử thưởng thức.
Vừa dứt lời, lão quay mình bước nhanh vào nhà điều động lực lượng rồi bưng hủ rượu bước ra. Một tên thủ hạ đã....
(mất trang).... ngờ trong bộ tộc.
Thiên Xích và Bách Lý Hồng nghe chàng phân tích không khỏi lo lắng cho hậu vận tiểu vương. Thiên Hương từ tối qua tới giờ chưa kịp nói với Vân Long một câu gì, chỉ giương đôi mắt to tròn u uẩn nhìn chàng, Vân Long biết nên quay lại hỏi:
- Thiên Hương, nàng có muốn cùng chúng ta đi xem cuộc tập kích này hay không?
Hương nhi cả mừng gật đầu rồi hớn hở về phòng lấy kiếm.
Chàng nói với Thiên Xích và Bách Lý Hồng:
- Nhị vị đại ca, chúng ta dùng khinh công âm thầm áp sát đấu trường, chờ xem cục diện thế nào rồi hãy tính.
Bốn người vận khinh công phóng về phía ngọn đồi. Thiên Hương công lực còn kém nên chỉ được hơn mười dặm đã tụt lại phía sau. Vân Long chậm lại chờ nàng lên, rồi bảo Thiên Hương đưa một đầu bao kiếm để chàng kéo đi. Còn cách gần một dặm đã nghe tiếng rít của cung tên và tiếng vũ khí chạm nhau vang dội.
Bọn kỵ sĩ người Mông bao thành một vòng tròn, bảo vệ các vương tử và chiến đấu với hơn một trăm tên mặt đồ trắng bịt mặt. Bọn này sử dụng một loại đao cong, giống như Nguyệt Loan Đao. Nhưng trong đó có năm tên sử dụng trường đao, đao pháp rõ ràng xuất xứ từ Trung Nguyên.
Anh em họ Tả đang giáp công một gã có lẽ là thủ lãnh. Đường đao của hắn vô cùng tinh diệu và lợi hại nhưng cũng không chống nổi hai thanh đồng côn nặng nề. Độc Cô Thiên di chuyển khắp nơi để hổ trợ cho đám thủ hạ của Thiên Xích.
Vân Long không muốn phe mình thương vong nhiều nên ra lệnh cho mọi người nhập cuộc. Thiên Xích, Bách Lý Hồng và Thiên Hương chọn bốn tên cầm trường đao, còn Vân Long như bóng mặt tung người bay xuống, luồn qua luồng đao quang búng một đạo Niêm Hoa Chỉ điểm vào Nhuy n Ma huyệt của tên thủ lĩnh.
Tả Phi, Tả Kiếm thấy đối thủ đã bị đại ca điểm ngã, quay sang tấn công hướng khác.
Bọn áo trắng bịt mặt thấy thủ lĩnh đã bị bắt liền tung mình đào tẩu, Vân Long ra hiệu bảo mọi người đừng đuổi theo, chàng để ý thấy vẻ mặt Gia Luật Sát nặng nề, đôi mắt liếc về phía tên thủ lĩnh đang nằm với vẻ lo âu. Bỗng trong đám vệ sĩ của vương tử có một tên giương cung bắn vào gã tù binh. Vân Long đã để ý từ trước nên vung nhuy n kiếm đánh bạt mũi tên đi, rồi chàng phi thân đến bên gã điểm huyệt xách lại quẳng trước mặt Sở Hoa, bảo:
- Vương tử, tên này định giết người diệt khẩu. Xin ngài hãy hỏi hắn xem ai là người chủ sự.
Gã Mông Cổ được giải huyệt, lồm cồm ngồi dậy quỳ trước mặt vương tử nói xí xô xí xào gì đó, khuôn mặt hắn đầy nước mắt.
Vương tử nghe xong quay sang nói với chàng:
- Hắn nói không có ai chủ sự cả, chỉ vì hắn căm giận tên này đã giết chết em họ của hắn nên muốn trả thù mà thôi.
Vân Long chưa kịp nói gì thì nhị vương tử đã rút đao chém vào đầu tên vệ sĩ. Nhưng không may cho hắn, Vân Long nhãn quang sắc bén lại cực kỳ cơ tánh, nên đã kịp đưa kiếm đỡ và nắm cổ gã vệ sĩ quăng về phía sau cho bọn Độc Cô Thiên.
Chàng quắt mắt nhìn Gia Luật Sát:
- Tại sao nhị vương tử lại muốn giết hắn?
Gã cao giọng nói:
- Hắn vô kỷ luật làm mất uy danh của đội vệ sĩ nên không còn đáng sống nữa. Ta phải chém gã để làm gương.
Vân Long làm ra vẻ đang suy nghĩ nhưng thực ra chàng ngấm ngầm dùng Vô Tướng Truyền Aâm ra chỉ thị cho Thiên Xích, Bách Lý Hồng:
- Nhị vị đại ca mau đến bên Sở Hoa tìm cách đưa ông ta rời xa toán vệ sĩ.
Hai người lập tức làm theo lời chàng. Họ tươi cười bước đến nắm tay Sở Hoa nói:
- Thôi, nguy hiểm đã qua, vương tử hãy lại đây ngồi nghỉ, đệ có mang theo bầu rượu. Chúng ta cùng uống vài chung giải khát.
Sở Hoa nãy giờ sợ hãi đến khô cả cổ họng nên lập tức đi theo họ Tiêu.
Khi thấy Sở Hoa đã đến được chỗ an toàn, Vân Long bước đến bên hai gã tù binh, chỉ vào tên vệ sĩ, cao giọng nói với ông ta:
- Vương tử, gã này chính là tên hung thủ đêm qua đã ám sát ngài.
Cả Sở Hoa lẫn Gia Luật Sát đều giật mình.
Vân Long nói tiếp:
- Nếu không tin, ngài có thể hỏi đám vệ sĩ xem đêm qua hắn có ra ngoài hay không?
Sở Hoa quay sang hỏi tên đội trưởng, gã này gật đầu nói:
- Bẩm vương tử, đêm qua Lỗ Xích Đài quả có xin ra ngoài mua rượu khoảng một canh giờ sau mới trở về.
Vương tử đùng đùng nổi giận chỉ vào mặt Lỗ Xích Đài chửi bới một hồi.
Vân Long ngăn ông ta lại rồi nói:
- Xin vương tử hãy hứa tha thứ cho hắn nếu chịu khai ra ai là kẻ chủ mưu.
Sở Hoa dùng tiếng Mông phủ dụ tên vệ sĩ. Lát sau hắn có vẻ xiêu lòng nên gật đầu.
Gia Luật Sát biết cơ mưu đã bại lộ, bật cười lớn nói:
- Vương huynh không cần hỏi nữa, chính ta là kẻ chủ mưu đây.
Sở Hoa thất sắc hỏi lại:
- Ta với ngươi là anh em ruột thịt, cái gì của ta cũng là của ngươi, sao lại nỡ ám hại ta?
Gia Luật Sát nói với giọng giận dữ:
- Ngươi chỉ là kẻ yếu đuối, nhu nhược, không dám đánh Đông, dẹp Bắc, mở rộng cương thổ của người Mông Cổ. Nếu là ta, Vạn Lý Trường Thành chỉ là một con đê nhỏ.
Sở Hoa buồn rầu lắc đầu nói:
- Ngươi là kẻ tàn ác, ích kỷ nên không nghĩ gì đến sự an lạc của chủng tộc. Chiến tranh chỉ đem lại tang tóc, thương đau chứ nào có ích lợi gì?
Ông dừng lại giây lát rồi nói với giọng cương quyết:
- Ta nghĩ đến hương hồn song thân tha cho ngươi lần này. Ngươi hãy dẫn thủ hạ đi đi và đừng bao giờ cho ta thấy mặt nữa.
Ông ta quay lại bảo đám vệ sĩ:
- Trong các ngươi, ai là thủ hạ của nhị vương tử thì hãy theo hắn, ta hứa sẽ không làm khó d gia đình của những người ra đi.
Bọn vệ sĩ đồng quỳ xuống, đội trưởng Oa Khoát Biệt dõng dạc tuyên thệ:
- Trong anh em bọn tiểu nhân cũng có vài kẻ nghe theo lời dụ dỗ của nhị vương tử, nhưng hôm nay trước tấm lòng độ lượng và yêu thương giống nòi của vương tử, chúng tôi xin thề với Đức Phật trên trời, nguyện một lòng tận trung tới chết.
Người Mông Cổ sùng bái đạo phật nên lời thề kia rất linh thiêng.
Vân Long thầm xét đoán, biết Gia Luật Sát còn nhiều dã tâm nên muốn cảnh cáo hắn:
- Gia Luật Sát! Nếu ngươi muốn khơi dậy cuộc chiến tranh giữa hai chủng tộc Hán, Mông thì hãy nhớ rằng, trước khi tìm được người có võ công cao hơn ta, đừng bao giờ nghĩ đến chuyện vượt Vạn Lý Trường Thành.
Dứt lời, chàng vận công lực đến độ chót, đôi mắt tỏa ánh sáng xanh biếc, thânh kiếm hợp nhất hóa thành một luồng kiếm quang bay đến ngọn cây cách đó năm trượng. Kiếm ảnh bay lượn, bao trùm mục tiêu.
Khi chàng đáp trở lại chỗ cũ thì muôn ngàn chiếc lá rụng xuống, chỉ còn trơ lại những nhánh cây trơ trụi.
Mọi người kinh hoàng thán phục trước võ công tuyệt thế ấy nên vỗ tay hoan hô như sấm. Gia Luật Sát kinh tâm, khiếp đảm quay ngựa bỏ đi trong nỗi tuyệt vọng.
Sở Hoa chạy đến nắm tay Vân Long tán dương rối rít:
- Thiếu hiệp quả là thần nhân, nếu ngươi chịu về phò tá dưới trướng, ta sẽ gả công chúa cho ngươi, sau này thay ta làm vương tử đất Mông.
Vân Long cười đáp:
- Tại hạ vốn không phân biệt Hán, Mông nhưng võ lâm Trung Nguyên còn đang loạn lạc. Tại hạ không thể đứng ngoài được. Hảo ý của vương tử chỉ xin tâm lĩnh. Mong sao vương tử giữ vững lập trường hòa hiếu như cũ là coi như đã đền ơn cho tại hạ rồi.
Sở Hoa suy nghĩ rồi bảo:
- Thiếu hiệp yên tâm, nếu là còn sống, không bao giờ có chiến tranh với Trung Nguyên. Nhưng nếu thiếu hiệp không nhận ngôi phò mã thì xin hãy nhận của ta một vật.
Ông tháo thanh bảo kiếm đeo ngay thắt lưng trao cho Vân Long. Vỏ kiếm bằng da lạc đà trắng, hai bên nạm ngọc. Chuôi kiếm có lẽ đẽo từ sừng tê giác, đen bóng như mun.
Vân Long rút ra xem thân kiếm sáng bóng như gương. Chàng đưa tay búng thử, lưỡi kiếm rung động ngân lên những tiếng trong trẻo.
Vương tử cười bảo:
- Đây là một thần vật, chặt sắt như chặt bùn, uốn cong không gẫy. Võ công như ta mà sử dụng thì thật uổng phí. Mong thiếu hiệp dùng kiếm này tạo phúc cho võ lâm.
Vân Long thấy kiếm này nặng gấp ba lần nhuy n kiếm, rất vừa tay và có thể phát huy uy lực của kiếm chiêu, nên vui mừng cảm tạ Sở Hoa:
- Tại hạ đa tạ vương tử đã ban cho bảo kiếm! Thiên Xích bước lại cúi xuống giật khăn bịt mặt của tên thủ lĩnh. Lộ ra một khuôn mặt anh tuấn nhưng đôi mắt không giấu được vẻ tà ác, tuổi hắn trạc ba mươi.
Độc Cô Thiên vừa thoáng thấy vội tung mình đến bên, chăm chú nhìn cho rõ. Khi đã nhận ra hắn là ai, gã ngữa đầu cười một tràng dài, giọng cười bi thiết đầy thù hận.
Gã chậm rãi đi đến trước mặt Vân Long sụp xuống lạy rồi nói:
- Đại ca, hoàng thiên hữu nhân! Hắn chính là Ngọc Diệp Thần Đao, xin đại ca cho phép đệ được báo hận cho hiền thê.
Vân Long gật đầu. Độc Cô Thiên quay lại giải huyệt cho kẻ thù, gằn giọng bảo với hắn:
- Tây Môn Xuân, ngươi hãy tìm lại đao của mình và hãy cố mà giữ mạng. Hôm nay, Độc Cô Thiên ta sẽ lấy đầu ngươi để tế mộ hiền thê.
Ngọc Diệp Thần Đao lạnh lùng nói:
- Ta có đánh thắng thì cũng bị đồng bọn ngươi giáp công. Trước sau cũng chết thì đánh làm gì?
Độc Cô Thiên lắc đầu:
- Không, ngươi là của riêng ta. Nếu thắng, ngươi có thể an toàn rời khỏi nơi này.
Tây Môn Xuân cười gian xảo gật đầu:
- Được, ta tin rằng ngươi không nuốt lời. Vậy nếu có chết cũng đừng trách ta.
Hắn bước sang hữu và nhặt lấy đao, trở lại đứng trước mắt Độc Cô Thiên.
Nhìn mặt kẻ thù nhớ đến cái chết của hiền thê, Độc Cô Thiên nghiến răng rung kiếm, sử dụng Ma Vân Kiếm Pháp xông vào địch thủ như cơn lốc. Tây Môn Xuân thấy đối phương vẫn sử dụng những chiêu thức cũ không khỏi cười thầm, bình tĩnh vung đao chống đỡ.
Trước kia Độc Cô Thiên chỉ phát huy được có sáu phần uy lực của kiếm pháp. Nhưng giờ đây đã khác hẳn. Kiếm ảnh tạo thành đám mây mù đầy sát khí bao phủ lấy thần đao. Nhưng Tây Môn Xuân đứng trước ngưỡng cửa sinh tử không thể không tận lực. Đao pháp của hắn cương mãnh và hiểm hóc khôn lường. Tiếng sắt thép chạm nhau chan chát, hắn không ngờ bản lĩnh Độc Cô Thiên lại tăng tiếng vượt bậc như vậy. Gần đây, Tây Môn Xuân mới nạp thêm một tiểu thiếp xinh đẹp và vô cùng dâm đãng nên hắn hao tốn không ít nguyên dương. Ngược lại, Độc Cô Thiên ôm hận mà sống nên sớm hôm khổ luyện, sức chịu đựng đương nhiên bền bĩ, kéo dài hơn đối thủ.
Ngọc Diệp Thần Đao biết mình không thể cầm cự được lâu dài, nên quyết dùng tuyệt chiêu để thủ thắng. Phần Độc Cô Thiên cũng tự hiểu nếu chỉ dùng Ma Vân Kiếm Pháp thì khó mà sat hại được kẻ thù. Chàng quyết định dùng kỳ chiêu Nương Tử Hoan Tâm, tên này do Vân Long tự đặt để tưởng nhớ đến tức muội.
Tây Môn Xuân thét lên một tiếng, xuất chiêu Phong Vũ Cuồng Loan, xô đến như cơn bão. Đao quang lấp loáng, sát khí lạnh người. Ba lần trước, Tây Môn Xuân chưa dùng đến chiêu này cũng đã thắng được Độc Cô Thiên.
Hắn thấy đối phương vẫn đứng nguyên tại chỗ, vung kiếm nhẹ nhàng như lưu thủy hành vân, lưỡi kiếm phong tỏa toàn bộ đường đao. Hắn định tăng thêm mấy phần công lực nữa thì chợt thấy kiếm quang lóe lên nhanh như ánh chớp, mũi kiếm chập chờn, uyển chuyển len qua màn đao quang đâm thẳng vào ngực trái. Tây Môn Xuân kinh hoàng trở bộ, nhưng không còn kịp nữa. Độc Cô Thiên nghiến răng đẩy lưỡi kiếm xuyên qua tâm thất kẻ thù.
Thần Đao hồn lìa khỏi xác, đôi mắt trợn ngược còn đầy nỗi bất ngờ.
Tả Kiếm, Tả Phi mừng rỡ vỗ tay, hét vang như sấm. Độc Cô Thiên lặng lẽ rút kiếm khỏi lồng ngực Thần Đao rồi lướt nhẹ lên trên, cắt đứt ngang cổ. Độc Cô Thiên mặc cho xác gã quỵ xuống, đưa tay tả chụp lấy búi tóc, xách thủ cấp đến trước mặt Vân Long lạy tạ:
- Đại ca, đệ và hương hồn hiền thê cảm tạ công ân dạy dỗ của đại ca.
Vân Long vội đỡ hắn lên:
- Chúng ta là huynh đệ sinh tử chi giao. Ngươi không cần phải đa tâm.
Ta rất hoan hỉ vì đã giúp được ngươi trả hận cho tức muội.
Mọi người quây quần chúc mừng Độc Cô Thiên.
Mặt trời đã lên cao, mùi máu tanh bốc nồng nặc. Thiên Xích sai thuộc hạ đào hố chôn cất thi thể bọn bịt mặt và Ngọc Diệp Thần Đao.
Một mặt, lão sai Bách Lý Hồng thống lĩnh thủ hạ hộ tống vương tử về bản doanh. Còn lão cùng bọn Vân Long trở lại gia trang.
Tiêu phu nhân đã cho bày sẵn yến tiệc. Thiên Hương không uống được rượu nên không tiện ngồi chung với đám nam nhân, nàng vào nhà sau ăn chung với phu nhân và các em.
Tắm rửa xong, Thiên Xích mời mọi người nhập tiệc. Lão là bá chủ vùng này nên không thiếu cao lương mỹ vị, rượu ngon.
Họ ăn vài chén cho vững bụng rồi bắt đầu uống rượu và đàm đạo. Câu chuyện xoay quanh trận chiến vừa rồi. Thiên Xích chợt cười lớn rồi nói đùa:
- Sở Hoa võ công không bằng một tên vệ sĩ, mà lại sở hữu thanh thần kiếm đã ba năm nay, may mà gã cũng thức thời tặng cho Long đệ, nếu không thật là uổng một đời danh kiếm.
Khách giang hồ quen vào sanh ra tử nên không lúc nào xa rời vũ khí tùy thân. Vì vậy, Vân Long nghe họ Tiêu nóixong bèn rút ngay thanh cổ kiếm ra cho mọi người thưởng lãm. Ai cũng trầm trồ khen ngợi. Vân Long chợt thấy đầu kiếm có ba chữ nhỏ như đầu kim:
Vô Cực Kiếm.
Chàng mừng rỡ chỉ cho Thiên Xích xem rồi hỏi:
- Tiêu đại ca có biết Sở Hoa đã tìm được thanh Vô Cực Kiếm này ở địa phương nào không?
Thiên Xích gật đầu:
- Có, vương tử đem kiếm đến khoe với ta và kể rằng, một lão già người Mông đi bắt cá kim ngư trong suối nước trên ngọn phía đông của rặng A Lạp Nhĩ Khắc. Tình cờ lão thấy thanh kiếm nằm dưới đáy nước, tuốt trần không vỏ. Lão già vừa chạm nhẹ vào đã chảy máu tay nên biết rằng vật quý, liền đem dâng cho Sở Hoa lấy thưởng.
Sáng hôm sau, Vân Long hỏi rõ đường đi nước bước rồi cùng Độc Cô Thiên lên đường trở lại rặng A Lạp Nhĩ Khắc. Họ đến chân núi phía đông thì gặp lều trại của một nhóm dân Mông Cổ. Hai người gởi ngựa rồi lên núi. Khu vực ngọn suối này Thiên Xích thường săn bắn nên biết rõ. Nhờ vậy Vân Long d dàng tìm thấy. Đi theo dòng suối, ngược lên thượng nguồn. Cuối cùng chàng phát hiện dòng suối này chảy ra từ chân một vách đá. Hai người lục lọi, tìm kiếm rất lâu mà không phát giác được gì.
Vân Long mệt mỏi đến bên bờ suối rửa mặt. Bỗng một ý niệm lóe lên trong đầu, chàng quay lại hỏi Độc Cô Thiên:
- Nhị đệ, sợi dây ngươi đem theo dài bao nhiêu trượng?
- Thưa đại ca, Tiêu huynh bảo dây này khoảng hơn trăm trượng.
- Chắc là đủ, ta sẽ lặn theo đường nước chui vào phía trong vách đá.
Nếu tìm thấy bí động, ta sẽ giật dây ba lần. Võ công Vô Cực Tẩu khoáng tuyệt cổ kim ắt không thể học xong trong đôi ba ngày. Vì vậy, khi nhận được tín hiệu, ngươi lập tức trở về trang dắt tam và tứ đệ, đem theo lương thực lên đây.
Độc Cô Thiên gật đầu lĩnh ý. Vân Long bỏ lại hành trang, chỉ đem theo hỏa tập và kiếm để đề phòng thủy quái. Chàng cột một đầu dây vào thắt lưng, hít một hơi chân khí rồi lặn xuống. Dòng nước chảy xuôi vô cùng mãnh liệt, nhưng Vân Long vận toàn thân công lực, tay chân như bốn mái chèo thép đẩy người chàng từ từ tiến lên. Thủy trình chắc cũng gần trăm trượng. Vân Long vẫn chưa tìm ra ngõ thông lên, chàng nghiến răng vận thần công rồi cố tiến lên vài trượng nữa, quả nhiên trước mắt chàng là một vùng nước sáng như được soi rọi bởi ánh dương quang. Vân Long cả mừng quạt tay bơi đến rồi nổi lên mặt nước. Chàng thấy cách không xa đã là bờ đá nên lộ vào, trèo lên nghỉ mệt. Hang động này có lẽ nằm trong một sườn núi dốc, vì hướng đi của ánh dương xuyên qua những lỗ cửa thiên nhiên đã nói lên điều đó.
Chàng nhìn vào vách động xung quanh và phát hiện ra một cánh cửa đá lớn bằng mảnh chiếu, trên có khắc những ký hiệu giống hệt như trong ba trang Vô Cực Kiếm Phổ nhưng lại thiếu mất bảy chữ.
Vân Long biết mình đã tìm được bí động nên giật mạnh giây báo cho Độc Cô Thiên rõ. Rồi chàng cởi dây khỏi lưng, cột vào một mỏm đá.
Dòng suối chảy ở giữa, chia hang động làm đôi và cửa bí thất lại nằm ở phần bên kia, nên Vân Long không vội vả, ngồi vận khí điều tức một hồi lâu. Khi công lực đã hồi phục trọn vẹn, chàng tung mình vượt qua suối, đến trước cửa bí thất. Chàng dồn chân lực vào ngón trỏ vẽ thêm trên mặt đá những nét còn thiếu. Niêm hoa chỉ đã được bảy thành nên dưới tay chàng, đá biến thành bột mịn. Vẽ xong nét cuối cùng, Vân Long vung chưởng vỗ mạnh vào mặt đá, cánh cửa rung chuyển ầm ầm và từ từ chìm xuống bằng với mặt nền.
Chàng rút hỏa tập trong lưng ra, mở nắp bật thử, không ngờ lửa vẫn cháy đều. Lúc đưa cho chàng, Thiên Xích nói rằng lão đã mua vật này ở một cửa khẩu thuộc tỉnh Quảng Đông, chủ tiệm đòi giá lượng bạc, vì nó là hàng của bọn Tây Dương, xuống nước không ướt và cháy rất lâu.
Kèm theo còn có một bình nhiên liệu khoảng nửa cân.
Vân Long hài lòng, chậm rãi bước vào, Vô Cực Kiếm nắm chặt trong tay. Đi được vài trượng, trước mắt chàng là một thạch thất rộng rãi, sáng sủa, bên trái là chiếc bàn đá, trên đặt một tọa đăng bằng pha lê vẫn còn đầy dầu. Aùnh dương quang từ những khung cửa đá vuông vắn trên vách chiếu vào pháp thể của Vô Cực Tẩu đang ngồi trên thạch sàng bên vách hữu.
Chàng tắt hỏa tập, đặt kiếm lên bàn rồi bước đến trước thạch sàng, cung kính quỳ xuống rồi nói:
- Tiểu bối vì an nguy của võ lâm nên mạo muội tìm đến đây quấy nhi u nơi tọa hóa của tiền bối. Chín lạy này để tạ Ơn đã lưu lại tuyệt học, coi như nghĩa sư đồ.
Nói xong, chàng lạy đủ chín lạy với cả một tấm lòng thành. Rất tiếc là Vân Long không thấy được nụ cười thoáng hiện trên môi pháp thể của Vô Cực Tẩu. Trong thâm tâm, chàng vẫn đinh ninh rằng ông đã tạ thế.
Hoàng hôn đã tắt lịm, bí thất trở nên tăm tối, Vân Long bật hỏa tập đốt đèn rồi trở ra ngoài. Chàng phi thân qua suối, nắm dây giật mạnh ba cái, lát sau nghe sợi dây trong tay mình cũng chấn động ba lần. Vân Long thu dây lại. Cuối cùng một bọc to bằng da lạc đà nổi lên. Trong đó có chén dĩa, lương khô, rượu, bút mực, một lá thư và cả một con gà quay thơm phức. Chàng mỉm cười mở thư ra xem. Trong đó Độc Cô Thiên viết rằng:
Đại ca nhã giám! Bọn tiểu đệ đã đem đầy đủ lương thực và lều trại lên đây, có cả vài hủ rượu ngon nữa. Đại ca cần gì xin hãy viết giấy, bỏ vào bao thả ra, bọn đệ xin lập tức phụng mệnh thi hành.
Độc Cô Thiên bái bút.
Vân Long yên dạ, xách bao lương thực vào thạch thất, mở ra xếp gọn vào một bên vách. Chàng lấy đĩa đựng con gà và xách vò rượu mười cân lại bày trước mặt di thể Vô Cực Tẩu rồi khấn:
- Xin anh linh sư phụ về đây thượng hưởng chút quà diện kiến của đồ nhi.
Chàng vái ba vái, quay về bàn lật cuốn sách để cạnh tọa đăng. Nếu tinh ý, chàng sẽ nhận thấy thanh Vô Cực Kiếm nằm ở vị trí hơi khác trước.
Trong sách quả nhiên có đủ ba chiêu Vô Cực Tam Kiếm, Vân Long mừng rỡ gấp lại rồi bước đến thạch sàng vái ba cái, bưng gà và rượu xuống.
Chàng cảm thấy vò rượu có vẻ nhẹ đi, liền mở nắp ra và phát giác chỉ còn độ sáu cân. Vân Long không nghi ngờ vì chàng tưởng Độc Cô Thiên đã bỏ lầm vò đang uống dở dang.
Chàng ngồi xuống nền thạch động, lấy chén đũa bắt đầu ăn uống. Cuối bữa, còn đống xương gà chàng gói lại, vận khí ném chúng qua khung cửa trên vách.
Sau ba ngày, chàng đã nắm được tinh yếu của chiêu thứ nhất. Nhưng dù có tìm đủ mọi cách vẫn không thể nào phát huy uy lực của kiếm chiêu. Chàng viết thư bảo các em gởi thêm lương thực với rượu. Lần này, bọn chúng bỏ vào bao đến hai vò rượu phần Sơn Tây mười cân. Vân Long lượng thử và biết chắc rằng đầy rượu. Kèm theo còn có một đùi dê nướng vàng ươm của Thiên Hương tặng.
Vân Long có được món ngon không quên sư phụ nên lại bày lên thạch sàng. Chàng sợ để cả vò không đúng lễ nên lấy chung sạch, rót đầy rượu để cạnh đùi dê rồi trở lại bàn suy nghĩ tiếp về chiêu Vô Cực Uyên Nguyên.
Ăn uống xong, chàng cuốn mình trong chăn, ngủ thiếp đi trên nền đất.
Sáng ra, Vân Long quyết định tập chiêu thứ hai Vô Cực Chuyển Luân.
Nhờ ngộ tính hơn người nên chàng không gặp khó khăn gì. Đến trưa, chàng đến bên vách xách vò rượu hôm qua uống dở chỉ còn độ tám cân, nhưng vò đã cạn sạch.
Vân Long nhắc vò không lên xem xét, chàng thấy có một vết nứt nhỏ nơi đáy vò. Vân Long tiếc rẻ đặt xuống rồi lấy vò thứ hai ra uống. Cơm nước xong chàng lại đắm mình trong chiêu thức. Bốn ngày sau, Vân Long hoàn toàn hiểu rõ và thuần thục cả hai chiêu. Nhưng cũng lâm vào tình trạng cũ, nghĩa là nội lực không thể quán chú vào thân kiếm để tạo ra kiếm khí. Chàng cảm thấy mỏi mệt nên lại lôi rượu ra uống. Nhưng vò rượu còn gần một nửa đã cạn khô, dưới đáy lại có một vết nứt như vò trước. Vân Long thở dài bước đến bên bàn, viết giấy bảo bọn Tả Phi gởi vào hai vò khác. Chàng viết xong, gấp lại để trên bàn rồi kiểm tra lại lương thực. Thấy tất cả còn nhiều nên quay trở lại bàn lấy giấy bỏ vào bao, bước ra ngoài suối. Chưa tàn nửa nén nhang đã thấy tín hiệu, Vân Long thu dây thấy bao nặng hơn mọi khi. Chàng mở ra thì thấy bốn vò rượu Trúc Diệp Thanh và một lá thư. Trong đó Độc Cô Thiên viết rằng:
Đại ca nhã giám.
Tiêu huynh cho chở đến rất nhiều rượu, đại ca muốn uống bao nhiêu cũng được. Nhưng đệ mạo muội kính mong đại ca nên bớt uống rượu.
Bọn tiểu đệ đều khiếp đảm trước tửu lượng khác thường này. Đệ tuân theo lời dặn trong thư, gởi cho đại ca đúng bốn vò Trúc Diệp Thanh.
Độc Cô Thiên bái bút.
Vân Long sửng sốt, vì chàng chỉ đòi có hai vò mà sao hóa thành bốn, lại phải đúng là rượu Trúc Diệp Thanh. Chàng sợ mình nhớ lầm nên cũng bỏ qua, xách bốn hũ rượu vào.
Vân Long mở nắp vò, mùi rượu xông lên thấm tận tâm can. Chàng rót đầy một chung dâng lên sư phụ rồi ngồi uống với thịt nai khô. Vân Long đưa mắt ngắm nhìn di thể của Vô Cực Tẩu, thấy lão đầu hói bóng, không còn một sợi tóc, râu dài bạc trắng tới rốn, mình mặc đạo bào trông vô cùng tiên phong, đạo cốt. Thep truyền thuyết thì năm nay lão đã gần một trăm hai mươi tuổi, Vân Long chợt bật nói ra thành tiếng:
- Sư phụ quả là bậc thần nhân, dù tọa hóa đã lâu mà dung nhan vẫn như người còn sống. Phải chi sư phụ còn tại thế cùng ta đối ẩm thì sung sướng biết bao.
Hàm râu của Vô Cực Tẩu chợt rung rinh, Vân Long tưởng mình hoa mắt, hay có cơn gió nào len qua khung cửa đá trên trần hang.
Chàng hiểu câu dục tốc bất đạt nên không luyện kiếm nữa mà lăn ra ngủ.
Giấc ngủ dài lảm tâm trí chàng minh mẫn, Vân Long hăm hở lật sách xem qua chiêu thứ ba.
Đọc đến trang cuối, chợt thấy có mấy dòng chữ nhỏ:
Muốn mau chóng luyện thành Vô Cực Tam Chiêu phải chẻ xác ta ra để tìm viên nội đơn Thiên Niên Cửu Vĩ Giải, uống vào sẽ thành thiên hạ đệ nhất nhân. Bằng không, cứ việc trở về nhà tọa quan diện bích trong ba năm sẽ thành công.
Ờ dưới là một đoạn khẩu quyết luyện nội công thượng thừa.
Vân Long mơ hồ nhớ rằng trước đây chàng không hề thấy những dòng chữ này. Nhưng vì quá thấy vọng, chàng không suy nghĩ thêm nữa.
Chàng đến trước thạch sàng quỳ xuống nghẹn ngào nói:
- Sư phụ, cục diện võ lâm đang vô cùng nguy cấp, đệ tử không thể chờ được ba năm. Nhưng cũng không thể hủy hoại pháp thể của sư phụ. Hôm nay sẽ là ngày cuối cùng đệ tử ở đây. Ngày mai đệ tử sẽ xuất động đóng cửa bí thất lại để không ai có thể vào đây xúc phạm đến người.
Vân Long khấn xong, bước đến bên vách xách liền hai vò rượu và túi lương thực, bày hết ra trước thạch sàng. Chàng mở nắp vò, rót một chung dâng lên Vô Cực Tẩu rồi bắt đầu uống:
- Sư phụ! Sư đồ chúng ta chia tay bằng hai vò rượu này.
Nói xong, chàng bưng cả vò lên mà uống từng ngụm lớn, vài lần đã hết nửa vò.
Họ Tiêu yêu mến chàng còn hơn em ruột, chọn toàn loại rượu quý lâu năm chở đến. Vân Long làm một hơi năm cân rượu nên bắt đầu say, chàng lấy một miếng khô nai bỏ vào dĩa đặt lên thạch sàng, miệng nói:
- Kính mời sư phụ! Chàng cũng xé một miếng ăn rồi uống tiếp. Chực thấy miếng thịt trên dĩa đã biến mất. Vân Long lấy thêm một miếng thịt dê hun khói đặt lên dĩa và cười khà khà:
- Sư phụ ăn thử thịt dê xem sao?
Lát sau miếng thịt dê lại biến mất, chàng lại để thêm miếng khác.
Cứ như thế, chàng uống cạn vò rượu rồi đưa tay mở nắp vò thứ hai thì đã thấy trống trơn.
Vân Long cười lớn dơ ngón tay lên khen:
- Tửu lượng của sư phụ cũng không kém gì Long nhi! Nói xong chàng nằm lăn trước thạch sàng mà ngủ.
Sáng hôm sau, Vân Long giật mình thức giấc, thấy mình đang nằm trên thạch sàng, bên cạnh chàng là Vô Cực Tẩu đang nằm ngáy như sấm, hơi thở nồng nặc mùi rượu. Chàng kinh hãi bật dậy bước xuống quỳ lạy:
- Sư phụ là bật thần tiên, đệ tử xin cúi đầu chịu tội bất kính.
Vô Cực Tẩu vẫn không mở mắt chỉ thản nhiên bảo:
- Ngươi ra ngoài bảo các em ngươi gửi thêm rượu và thức ăn tươi vào, ta chán ăn thịt khô lắm rồi.
Vân Long hớn hở đến bên bàn viết thư cho Độc Cô Thiên:
Nhị đệ, ngươi bảo Tả Phi về ngay gia trang nhờ Tiêu huynh tìm cho được một đầu bếp thật giỏi đưa lên đây cùng với đủ các dụng cụ làm bếp.
Mỗi ngày phải nấu cho ta năm, sáu món thật ngon và đưa vào đúng bữa để thức ăn còn nóng. Rượu Trúc Diệp Thanh càng lâu năm càng tốt, mổi ngày một hũ mười cân.
Vân Long thủ bút.
Khi Độc Cô Thiên nhận được thư này, gã sửng sốt, đọc lại cho Tả Phi, Tả Kiếm cùng nghe. Cả ba như người mù đi đêm, không hiểu đại ca lại đột nhiên ăn uống nhiều gấp bội ngày thường. Nhưng chúng một lòng tin tưởng Vân Long, dù chàng bảo chúng vung gươm tự sát cũng không dám từ nan. Vì vậy, Tả Phi cấp tốc xuống núi đánh xe ngựa phóng về Tiêu gia trang. Đến nơi, gã đưa bức thư cho Thiên Xích, lão xem xong bật cười sang sảng:
- Kỳ lạ thật, chưa có ai luyện võ công mà lại phong lưu như Long đệ.
Thiên Hương đứng bên lấy làm lạ nên hỏi:
- Tiêu thúc, trong thư Long thúc viết gì mà gọi là kỳ lạ?
Thiên Xích đưa thư cho cha con Bách Lý Hồng. Xem xong, Thiên Hương thẹn thùng nói:
- Điệt nữ muốn làm đầu bếp cho Long thúc có được không ạ?
Thiên Xích gật gù bảo:
- Hay lắm. Tài nghệ chế biến thức ăn của Hương nhi ta đã được nếm qua. Chắc Long đệ cũng phải hài lòng thôi. Hơn nữa, ta không cho đi chắc ngươi oán ta đến chết mất.
Nói xong, lão bật cười ha hả. Thiên Hương xấu hổ, giấu mặt vào lưng thân phụ.
Chưa tàn một nén nhang, đám thủ hạ của họ Tiêu đã xếp đầy một xe rượu ngon. Xe của Tả Phi thì chở lều trại, nồi niêu xoong chảo, dao thớt và gia vị cùng hai tỳ nữ phụ bếp. Gà, vịt, dê, cừu sẽ mua của bộ tộc Mông Cổ gần đó.
Bách Lý Hồng, Thiên Xích và Thiên Hương cỡi ngựa theo sau. Khi đến chân rặng A Nhĩ Lạp Khắc, Thiên Hương đã thấy Độc Cô Thiên và Tả Kiếm đứng chờ sẵn. Hai lão già quay về trang để Thiên Hương và nữ tỳ lên núi.
Vừa đến nơi, Thiên Hương đã bắt tay ngay vào việc nấu ăn để kịp bữa trưa. Cũng may là khi Vân Long giật dây phát tín hiệu thì canh cơm đã sẵn sàng.
Vân Long ở trong thu dây, một bao lớn nổi lên. Chàng nhẹ nhàng ôm vào thạch thất. Vô Cực Tẩu lúc này đã tỉnh giấc, đang cầm thanh Vô Cực Kiếm ngắm nghía. Lão đưa tay chỉ thạch sàng, chàng hiểu ý xách bao da đặt lên, mở ra rồi lấy chén đĩa bày biện thức ăn.
Hai thầy trò cùng nhau chén tạc chén thù. Vô Cực Tẩu vừa ăn uống vừa hỏi thăm chuyện võ lâm Trung Nguyên. Chàng nhất nhất kể lại không sai một lời. Lão lại hỏi qua vấn đề văn thơ, thi phú, học thuyết các nhà, chàng đều thông suốt. Vô Cực Tẩu cực kỳ hài lòng với tên đệ tử thông tuệ và đa tài này.
Vân Long chợt thấy trong bao da còn có một phong thư, liền bóc ra xem:
Đại ca nhã giám.
Bọn tiểu đệ dù không hiểu thâm ý của đại ca nhưng cũng phụng ý thi hành. Đầu bếp chính là Thiên Hương cô nương. Đại ca thấy thế nào xin cho biết. Mong đại ca sớm luyện được thần công.
Độc Cô Thiên bái bút.
Vân Long mỉm cười đưa bức thư cho Vô Cực Tẩu xem. Lão cũng cười rồi bảo:
- Con bé này nấu ăn được lắm, rất hợp khẩu vị của ta. Nếu nó cũng xing đẹp, d thương thì ta bắt ngươi phải cưới nó đấy.
Vân Long ngượng ngùng không dám nói gì.
Ăn xong, chàng dọn dẹp tất cà bỏ vào bao da cột dây thả xuống suối, kèm theo ở trong là một lá thư chỉ có vài chữ:
Thức ăn rất ngon. Cảm tạ Hương nhi.
Vân Long thủ bút.
Chàng quay vào thạch thất, đã thấy Vô Cực Tẩu ngồi xếp bằng nghiêm nghị trên thạch sàng. Chàng vội cung kính đến quỳ bên dưới. Lão mở mắt nghiêm giọng bảo:
- Tuổi ta đã gần chẳn trăm hai, như thế là đi ngược với đạo sinh diệt của đất trời. Nhưng còn chút duyên nợ với ngươi nên nán lại ít năm. Vô Cực Tam Kiếm là tinh túy võ học của cả đời ta. Ba chiêu trong sách kia chỉ là ba chiêu khiếm khuyết, dù luyện cả đời cũng chẳng xong. Nếu ngươi là kẻ bại hoại dám vung kiếm hủy xác tìm nội đơn thì ngươi đã chết từ lâu rồi. Nhưng không ngờ ngươi lại là một bậc chính nhân quân tử nên ta nhận ngươi làm đồ đệ. Bây giờ ngươi hãy thi triển lại những tuyệt kỷ đắc ý nhất để ta xem thử.
Vân Long tuân lời, tuần tự biểu di n quyền chưởng, chỉ pháp và khinh công. Vô Cực Tẩu hài lòng gật đầu bảo:
- Tốt lắm, bây giờ đến kiếm pháp.
Vân Long rút Vô Cực Kiếm tĩnh tâm vận khí dùng Ngự Kiếm đánh chiêu Thái Cực Sinh Huy, màn kiếm quang phản chiếu ánh dương quang dệt thành muôn ngàn tia sáng chói mắt. Thân kiếm hợp nhất, Vân Long hòa với kiếm bốc lên, bay về phía vách đá. Mũi kiếm chạm vào đá tạo nên hàng vạn tia lửa. Hết chiêu, chàng đáp xuống ôm kiếm cung kính đứng lắng nghe lời bình phẩm của sư phụ.
Vô Cực Tẩu quan sát những vết dọc ngang trên vách đá rồi vuốt râu bảo:
- Ngày bằng tuổi ngươi, võ công ta cũng chưa đạt đến trình độ này. Quả là một đóa kỳ hoa. Ngày mai ta bắt đầu dạy cho ngươi kiếm đạo.
Đã đến bữa ăn chiều, Vân Long chạy ra suối giật dây. Lát sau chàng nhận được một bao da.
Hai thầy trò lại cùng nhau chuyện trò cho đến lúc cạn sạch nửa vò còn lại. Vô Cực Tẩu bảo chàng dọn dẹp sạch sẽ rồi lên thạch sàng ngủ chung với ông.
Trong mười bảy ngày, Vô Cực Tẩu bổ xung những chỗ khiếm khuyết trong Vô Cực Tam Kiếm, tận tâm chỉ dạy những biến hóa kỳ ảo của chiêu thức, vì vậy, Vân Long đã hoàn toàn làm chủ được kiếm chiêu. Vô Cực Tẩu cũng không ngờ chàng lại học xong sớm như vậy.
Đến sáng ngày thứ mười tám, lão bảo chàng thi triển lại lần cuối ba chiêu kiếm rồi hỏi:
- Ngươi cảm thấy thế nào?
Vân Long suy nghĩ một lúc rồi đáp:
- Sư phụ, Vô Cực Tam Kiếm cực kỳ phức tạp, biến hóa vô song. Nhưng càng luyện càng thấy kiếm và tâm tương thông với nhau, tâm động thì kiếm động, nhiều khi đồ nhi có cảm giác muốn vượt ra khỏi quy củ, đường lối của kiếm chiêu.
Vô Cực Tẩu vuốt râu cười lớn:
- Giỏi lắm, hài tử giỏi lắm. Ta đến tuổi tri thiên mệnh mới thức ngộ ra điều này. Còn ngươi chỉ trong vài ngày đã đạt đến ngưỡng cửa cảnh giới của kiếm đạo. Đúng vậy, kiếm chiêu dù có thần kỳ, tinh tuyệt cách mấy cũng chỉ là nơi tạm dừng chân để đi tiếp. Cái thần kỳ của Vô Cực Tam Kiếm là ở chỗ đó. Nhưng nếu muốn kiếm nằm ở trong tâm thì phải vận nội lực để xuất kiếm nhanh bằng tốc độ của ý. Vì vậy, muốn đạt đến cảnh giới của kiếm đạo, phải tu luyện lâu năm. Ta có thể tức thời tặng cho ngươi vài chục năm công lực. Nhưng vì ngươi còn quá trẻ, có chịu Thiên Ma Bách Chiết thì sự nghiệp mới vẻ vang. Nếu được quá nhiều ưu đãi e sẽ bị trời xanh ghen ghét mà mang họa. Tài nghệ ngươi hiện nay chưa gọi là vô địch nhưng Ma Diện không còn xứng là đối thủ nữa.
Vân Long sụp xuống lạy tạ:
- Công ân tài bồi của sư phụ, đồ nhi suốt kiếp chẳng quên! Vô Cực Tẩu vuốt ve thanh kiếm rồi bảo:
- Thanh bảo kiếm này theo ta đã ngót một trăm năm nên có được chút linh tính, có thể cảm thấy được tai họa sắp đến. Khi ngươi nghe kiếm tự ngân lên ắt biết có nguy hiểm. Ngươi hãy thay ta tạo phúc cho võ lâm, giáng ma vệ đạo. Đừng bao giờ ỷ tài mà đi vào ma đạo, hương hồn ta không khỏi tủi hờn.
Vân Long cả kinh chắp tay thưa:
- Sư phụ là tiên nhân sao nói chuyện tử vong?
Vô Cực Tẩu cười:
- Sinh ký, tử quy. Ta chỉ về lại nơi ta từ đó mà đi. Thân xác này chẳng qua là cái bị da hôi thối mà thôi.
Lão bỗng nghiêm sắc mặt bảo:
- Ngươi mau thu xếp theo ta xuất sơn. Ta đã tới kỳ hạn nơi Đông Hải, không thể chờ được nữa.
Vân Long gạt nước mắt nhìn quanh, chẳng thấy có gì cần mang theo liền vòng tay thưa:
- Sư phụ, đồ nhi đã sẵn sàng! Vô Cực Tẩu đưa kiếm cho chàng rồi chỉ cửa đá trên trần cao hai mươi trượng:
- Ngươi vận toàn lực phóng lên khung cửa kia, ta sẽ giúp một tay.
Chàng biết mình không còn cách nào bằng một hơi chân khí mà vượt qua hai mươi trượng cao, nhưng nghe sư phụ hứa giúp đỡ nên yên tâm nhún chân bay lên. Mới được nửa đường đã hết hơi, bỗng có một luồng gió thật mạnh nâng chàng lên đưa qua khoảng trống rơi xuống một ghềnh đá.
Lát sau, Vô Cực Tẩu như đám mây trắng nhẹ nhàng bay đến cạnh chàng. Lão chỉ vào vùng cây cối xanh tươi dưới chân và nói:
- Dưới đó chính là nơi các em ngươi đang đợi. Hãy đi đi! Vân Long gạt lệ sụp xuống lạy ba lạy:
- Đồ nhi xin bái biệt! Chàng cắn môi quay người tìm lối đến chỗ bọn Tả Phi.
Sườn núi tuy dốc nhưng chẳng làm khó được chàng. Lát sau, Vân Long đả nghe được mùi xào nấu thơm nức mũi. Chàng nhẹ nhàng đến gần, thấy ba em đang ngồi uống rượu trước lều. Mới gần trưa mà mặt hai gã họ Tả đã đỏ như gất. Tả Kiếm nói với giọng lè nhè:
- Đại ca đang luyện công mà còn uống được rượu mỗi ngày mươi cân thì tại sao đệ lại không được uống?
Gã đưa tay định mở thêm vò khác nhưng Độc Cô Thiên đưa vỏ kiếm chận lại:
- Tứ đệ không được nói vậy. Đại ca là bậc chính nhân làm gì cũng phải giữ đạo trung dung, lẽ nào lại bê tha như đệ nghĩ. Có lẽ đại ca dùng vào mục đích nào khác.
Tả Phi bỗng vỗ đùi la lớn:
- Phải lắm! Chắc là đại ca luyện túy kiếm nên mới cần đến nhiều rượu như thế.
Độc Cô Thiên bật cười:
- Phế ngôn! Ngươi có nghe nói Vô Cực Tẩu luyện túy kiếm bao giờ chăng?
Gã đứng dậy nghiêm mặt bảo:
- Các ngươi không được uống nữa, nếu không lúc đại ca xuất quan ta sẽ thưa lại với đại ca chuyện này.
Tả Kiếm, Tả Phi kính sợ Vân Long còn hơn mẫu thân nên lập tức tỉnh rượu. Chúng năn nỉ Độc Cô Thiên:
- Nhị ca, xin bỏ qua chuyện hôm nay, bọn đệ không dám tái phạm nữa.
Độc Cô Thiên gật đầu, ngữa mặt nhìn trời và bảo:
- Đã đến bữa ăn trưa rồi. Tả Kiếm ra giật dây báo hiệu.
Sau này, vì Vân Long mê mải luyện công, quên cả thời gian, nên Thiên Hương phải gửi vào cho chàng một chiếc nồi đồng để cột vào dây. Tới bữa, bên ngoài giật dây, ìếng động sẽ thông tri cho chàng biết.
Nhưng lần này, Tả Kiếm giật xong, cột bao thức ăn vào dây, chờ mãi vẫn không thấy bao chuyển động. Gã giật thêm ba lần nữa rồi chờ đợi, nhưng cũng chẳng thấy gì. Tả Kiếm kinh hoàng gọi lớn:
- Nhị ca, tam ca, sao chăũng thấy động tĩnh gì thế này?
Thiên Hương cũng bỏ dở cả bếp núc cùng Tả Phi và Độc Cô Thiên chạy đến bên dòng suối. Tả Phi nắm dây giật thử. Ngờ đâu, lần này vì nóng ruột nên gã hơi quá sức, sợi dây đứt ngang, xuôi theo dòng suối trôi ra.
Tả Phi thấy đầu dây đã đứt, gã kinh hoàng, ngơ ngác chẳng biết phải làm gì.
Tả Kiếm oà lên khóc lóc và trách Tả Phi:
- Nhị ca ơi, chắc đại ca luyện công bị tẩu hỏa nhập ma hoặc là uống nhiều rượu quá nên đà quy tiên rồi. Nay tên Tả Phi vô dụng đã làm đứt dây, làm sao đưa thức ăn vào?
Gã nói xong đấm ngực khóc. Tả Phi choáng váng không nói nên lời, nước mắt chảy ròng ròng. Thiên Hương lại càng thảm thiết hơn, nàng phục xuống đất thổn thức, đôi vai gầy run rẫy.
Độc Cô Thiên cũng rụng rời tay chân, nhưng là người cơ trí nên cố nén bi thương, tìm cách cứu vãn sự tình. Gã quát Tả Kiếm:
- Ngươi có im ngay đi không? Chưa rõ chân tướng sự việc đã khóc la làm rối cả lòng người. Bây giờ chúng ta cố tìm cách vào cho được bên trong để tìm đại ca.
Gã vừa nói dứt liền nhảy ùm xuống suối, ngược dòng chui vào hang.
Nhưng chỉ lát sau, gã bị dòng nước cuốn ngược trở ra.
Độc Cô Thiên chán nản trèo lên bờ lẩm bẩm:
- Đại ca quả là thần lực kinh nhân. Ta chỉ đi được hơn mười trượng đã không còn sức nữa.
Tả Kiếm vò đầu suy nghĩ một hồi rồi tỏ vẻ vui mừng nói:
- Tiểu đệ nghĩ ra rồi, chúng ta trở về Tiêu gia trang lấy hỏa dược, đánh sập vách đá này ắt tìm được đại ca.
Độc Cô Thiên bực bội gằn giọng bảo:
- Ngươi có nắm được địa hình bên trong thế nào chưa, lỡ hang động sụp đổ theo thì đại ca làm sao sống nổi.
Tả Kiếm tiu nghỉu cúi đầu.
Vân Long lúc này đang chểm chệ ngồi bên chiếu rượu cầm lấy nhâm nhi. Chàng đã ra hiệu cho hai tỳ nữ đừng lên tiếng.
Thấy Thiên Hương quá bi thương, chàng không nỡ đùa thêm nữa bèn cao giọng nói:
- Ta mà chết đi thì hắn tha hồ uống rượu mà chẳng sợ gì ai cả.
Bọn Độc Cô Thiên nghe như tiếng sấm vang lên bên tai, ngơ ngác quay lại thấy chàng đang ngồi uống rượu, hai thị tỳ phụ bếp đứng bên che miệng chúm chím cười.
Thiên Hương thấy Vân Long còn sống, không nén nổi lòng mình, tung người đến sà vào lòng chàng khóc nức nở. Vân Long biết Hương nhi đã yêu mình say đắm, lòng không khỏi cảm kích, đưa tay vuốt tóc nàng vỗ về:
- Hương nhi! Ta xin lỗi đã làm nàng phải thương tâm.
Thiên Hương đã quyết bày tỏ nổi lòng nên vẫn ngồi yên trong lòng chàng không đứng lên nữa.
Độc Cô Thiên và anh em họ Tả vui mừng khôn xiết, đến bên sụp xuống thi lễ :
- Chúng đệ mừng đại ca luyện được thần công.
Tả Kiếm biết chàng đã nghe được lời gã nói nên áy náy, sợ hãi phục hẳn xuống, không dám ngẫng đầu lên.
Vân Long bảo:
- Ta đùa một chút làm cho các ngươi sợ hãi. Hãy ngồi vào đây uống rượu mừng tái ngộ.
Ba người ngồi xuống chiếu, Thiên Hương thấy vậy vội bật dậy ngồi cạnh chàng, cúi mặt thẹn thùng.
Nam nhi năm thê bảy thiếp là chuyện thường tình nên Vân Long cũng không nỡ từ chối tình ý của Thiên Hương. Hơn nữa, nhan sắc nàng kiều di m nào có khác gì Tố Tâm và Phi Hà.
Độc Cô Thiên thấy y phục chàng khô ráo nên thắc mắc:
- Đại ca xuất động bằng đường nào sao đệ không thấy?
Vân Long đưa tay chỉ lên đỉnh vách núi.
Cả bọn ồ lên kinh ngạc. Thiên Hương dịu dàng hỏi:
- Long.... ca, bọn tiểu muội vẫn thắc mắc tại sao chàng lại cần nhiều rượu ngon và mỹ vị đến thế.
Bọn Tả Phi thấy nàng thay đổi cách xưng hô không khỏi cười thầm, nhưng vẫn thản nhiên làm như không biết.
Vân Long cười đáp:
- Sư phụ ta vốn là người tửu lượng cao và rất sành thức ăn.
Độc Cô Thiên giật mình hỏi lại:
- Té ra Vô Cực lão tiền bối còn tại thế sao?
Chàng gật đầu rồi kể lại toàn bộ di n biến vừa qua trong thạch thất.
Mọi người nghe xong thích thú cười vang, thu xếp hành lý xuống núi, trở về Tiêu gia trang.
Bọn thủ hạ từ xa đã nhận ra được Vân Long và Phong nhi nên vội chạy vào phi báo Thiên Xích, Bách Lý Hồng cũng ra tận cổng đón chào.
Yến tiệc cũng lập tức được bày lên. Tắm rửa, thay áo xong, mọi người quây quần nơi khách sảnh. Chuyện học kiếm của Vân Long đã trở thành giai thoại.
Bách Lý Hồng vuốt râu nghiêm nghị nói:
- Vô Cực Tẩu còn tại thế là một điều kinh thế hãi tục, nằm ngoài dự liệu của võ lâm. Nếu người chịu tái xuất giang hồ thì bọn ác ma sẽ tan như sương buổi sớm mai.
Vân Long hỏi qua tình hình Trung Nguyên, Thiên Xích bảo:
- Hạ bang chủ có cho người đến thông tri rằng lực lượng thất đại môn phái và Cái Bang đã thi hành kế hoạch của lệnh mẫu. Tuyển chọn mỗi môn phái hai mươi cao thủ. Tập trung tại Thiểm Tây. Mỗi lần xuất quân đều bịt mặt. Trong vòng một tháng, đã nhân cơ hội hai tà phái tương tranh, giúp đỡ Thánh Giáo tiêu diệt bọn giáo đồ Thiên Ma. Miêu Cương Độc Thánh có lẽ đã nhận ra mưu đồ của chúng ta, nhưng vẫn chấp nhận sự tương trợ để tranh bá với Ma Diện Tú Sĩ. Hạ bang chủ mong Long đệ sớm trở về vì ngoài Ma Diện đã bị Độc Thánh cầm chân. Còn có Ưng Ma võ công lợi hại, phe ta không có ai đương cự nổi nên thương vong khá nhiều.
Vân Long nghe nói nóng lòng chỉ muốn lên đường. Chàng trầm ngâm một hồi rồi hỏi:
- Chẳng hay Tiêu huynh có thể tìm cho đệ một con tuấn mã như Phong nhi được chăng?
Thiên Xích cười lắc đầu:
- Phong nhi là loài dị chủng, hiếm có trên đời. Nhưng ta cũng có một con, không sánh được Phong nhi nhưng cũng được bảy, tám phần.
Vân Long gật đầu rồi nói:
- Xin đa tạ Tiêu huynh. Ngày mai đệ sẽ cùng Độc Cô Thiên lập tức kiếm trìng trở lại Trung Nguyên, để đối phương với Ưng Ma. Tả Phi, Tả Kiếm sẽ vào sau cùng với đội cung thủ.
Thiên Hương không nghe chàng nhắc đến mình liền sợ hãi hỏi:
- Long ca, còn tiểu muội thì sao?
Bách Lý Hồng thấy con gái xưng hô thân mật với Vân Long, lão biết duyên nợ đã thành nên hài lòng nói:
- Ta và Hương nhi sẽ đưa đoàn cung thủ vào góp sức với Trung Nguyên.
Thiên Xích hiểu ý bảo Thiên Hương:
- Hương nhi ghé vào Đào gia trang cho ta gởi lời vấn an Tài Thần và phu nhân.
Lão nói xong, bật cười ha hả. Thiên Hương thẹn thùng đưa mắt liếc nhìn Vân Long.
Chàng gật đầu nói:
- Đúng vậy, ta sẽ viết một phong thư nhờ nàng trao lại cho gia phụ và gia mẫu. Lần này ta đi đường Ninh Hạ, cam Túc, vượt Hoàng Hà vào thẳng Thiểm Tây. Như vậy lộ trình sẽ ngắn đi một nửa.
Mọi người gật đầu tán đồng kế hoạch của chàng. Rạng sáng hôm sau, Thiên Xích dắt ra một con tuấn mã lực lưỡng, lông đen bóng, chân cao ức nở, lão nói với Độc Cô Thiên:
- Ta xin tặng ngươi con ngựa ô truy này cho Thiên đệ.
Độc Cô Thiên cung kính vòng tay cảm tạ:
- Đội ơn Tiêu huynh đã ban cho ngựa quý! Họ cùng nhau uống ba chén tống biệt rồi hai người lên đường.
Tài sản của ngocvosong1986

Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
batnhathancong, bích nhãn thần quân, bich nhan than quan, bich nhan thân quân, , phim bich nhan than quan


©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™