Ghi chú đến thành viên
Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh
  #1  
Old 12-03-2008, 07:33 AM
phamduy88's Avatar
phamduy88 phamduy88 is offline
Hoạt Thi Thần
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 785
Thời gian online: 1 ngày 6 giờ 32 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 25 Times in 20 Posts
Tuyết Hồ Công Tử - Ưu Đàm Hoa

Hồi 1

Thiên sơn Nhất Thứ Hà Thời Phản
Tam Bách Anh Hùng Tam Bách Khâu


Từ đất Cam Túc người ta có thể Sang Tây vực bằng hai con đường. Một là
qua ải Gia Dụ Quan¸ hai là Ngọc Môn Quan.
Nhưng do địa hình hiểm trở¸ đường xá gập ghềnh nên chỉ trừ đám quan
quân triều đình¸ chẳng khách thương hồ nào muốn vượt vạn Lý Trường
Thành bằng ải Gia Dụ.
vì vậy¸ Ngọc Môn Quan hầu như là đường thông thương chính giữa Tây
vực và Trung Nguyên.
Đất Tây vực không phải là nơi dành cho những kẻ yếu đuối. ở đây ngày
nắng cháy da¸ cát bay rát mặt¸ con người luôn cảm thấy nhỏ bé trong những
hoang mạc rộng lớn như biển cả. Nơi mà nước quý hơn vàng. Ban đêm¸ cái
lạnh cắt da làm run rẩy những khách lữ hành đang co ro bên đống lửa hồng.
Tháng năm tuyết vẫn chưa tan hết¸ mà còn phủ trắng đỉnh Thiên sơn.
Nhưng con người vẫn không nề hà khí hậu khắc nghiệt¸ thiên nhiên hiểm
trở¸ dựa vào Sức mạnh của lòng tham¸ từng đoàn ngựa¸ lạc đà lầm lũi xuyên
qua hoang mạc thu thập của cải cho mình¸ bằng những chuyến hàng xuôi
ngược.
Đã không ít người mãi mãi nằm lại bên đường thiên lý¸ vùi thây trong lớp
cát.
Có người chết tất là phải có nghĩa trang. Nhưng nghĩa trang lớn nhất của
người Hán ở Tây vực lại không phải của khách thương hồ¸ và nằm ở chân dãy
nam rặng Thiên sơn. Hơn ba trăm ngôi mồ vô chủ¸ không có tính danh¸ nhiều
năm chẳng ai thăm viếng. Dù đã đến tiết Thanh Minh¸ vẫn chìm dưới làn
tuyết phủ.
Ba trăm cao thủ tinh hoa của võ lâm Trung Thổ đã vượt vạn dặm đường
đến đây và mãi mãi nằm lại¸ không ai Sống Sót.
Họ đến đây vì lời đồn đại rằng bí kíp vô Quy chân kinh¸ của vô Quy
Thượng Nhân được chôn dấu ở Thiên sơn. Chẳng ai được nhìn thấy vật kỳ
bảo và cũng chưa kịp chém giết nhau¸ thì đã lăn ra chết vì một loại kỳ độc
dược thả bay theo gió.
và đương nhiên kẻ đã bày ra mưu kế thâm độc này Sẽ được thừa hưởng tất
cả tài Sản và thủ lục võ học của nạn nhân.
Đó là một người bịt mặt¸ toàn thân hắc y¸ âm u như bóng quỷ hồn. Gã bật
cười ghê rợn rồi bắt đầu lục Soát¸ thu thập những gì quý giá trên mình ba
trăm xác chết.
Nhưng gã không ngờ rằng có một người đã nhìn thấy tất cả. Người này
không có ý định tranh đoạt chân kinh nên chỉ núp Sau một tảng đá trên Sườn
núi mà quan Sát¸ cho thoả tính hiếu kỳ.
Àng ta đã ở đây năm năm¸ và rất ngạc nhiên khi thấy mấy trăm cao thủ võ
lâm kéo đến đây¸ phávo vẻ tĩnh mịch của vùng núi non giá lạnh này.
Khi thấy hành động của gã hắc y Mông Diện¸ ông hiểu ngay gã chính là
thủ phạm của vụ thảm Sát¸ lòng bừng bừng căm giận¸ tung mình xuống quát
vang:
- Tên cẩu tặc kia¸ người quả là kẻ thâm độc nhất trên đời¸ dụ dỗ quần hào
đến đây rồi hạ độc hòng thu lợi. Thẩm mỗ quyết phân thây người để tế mộ
các nạn nhân.
Gã hắc y giật mình quay lại¸ nhận ra một võ Sĩ trung niên tướng mạo anh
tuấn¸ hiên ngang tay cầm trường kiếm¸ gã nhìn quanh¸ không ai nữa liền yên
tâm¸ bật cười âm hiểm:
- Ngươi là kẻ ngu xuẩn mới chường mặt ra chịu chết.
Gã rút kiếm xông đến tấn công người lạ¸ kiếm quang hừng hực Sát khí.
Họ Thẩm vung kiếm đón chiêu. Hai bên giao đấu đã gần trăm hiệp mà
không phân thắng bại. Gã hắc y bất ngờ tung ra một nắm độc phấn¸ chụp lấy
đối phương. Họ Thẩm hít phải¸ nghe khí huyết ngưng trệ¸ biết mình đã trúng
độc¸ phẫn nộ gầm lên như hổ dữ¸ dồn toàn lực vào chiêu kiếm cuối cùng để
đổi mạng với hắc y.
Tên ác ma không ngờ họ Thẩm lại có chiêu kiếm kỳ ảo¸ lăng lẹ như vậy.
Gã cố chống đo nhưng không còn kịp nữa. Lưoi kiếm của võ Sĩ trung niên đã
cắt hai ngón tay hữu và rạch một đường nơi vai tả. Gã rú lên vì đau đớn¸ tung
mình đào tẩu. Nếu gã đừng quá Sợ hại¸ ở lại thêm ít phút nữa¸ Sẽ thấy đối thủ
của mình gục xuống. Gã đinh ninh rằng họ Thẩm không Sợ độc nên đành bỏ
của chạy lấy người. Bao nhiêu tâm huyết coi như đổ Sông đổ biển.
Họ Thẩm thấy đối thủ bỏ chạy¸ cố gượng ngồi lên vận khí chống lại chất
độc. Nhưng loại kỳ độc này quả là khủng khiếp¸ theo máu lan dần ra khắp
toàn thân.
Àng tuyệt vọng nhìn về phía xa xăm như chờ đợi một ai. Quả nhiên¸ từ
Sau dãy núi¸ một nữ lang mặc áo hồ cừu trắng xuất hiện. Trên tay hàng là một
hài tử bốn năm tuổi.
Thấy trượng phu đang ngồi vận công biết chàng đã thọ thương. Nữ lang
kinh hoàng phi thân đến như tên bắn. Nàng đặt con xuống mặt tuyết dặn dò:
- Thanh Kỳ ngồi im¸ tuyệt đối không được kinh động¸ để mẫu thângiúp cha
con trị thương.
Đứa bé ngoan ngoãn gật đầu¸ lặng lẽ giương đôi mắt Sợ hãi nhìn Sắc mặt
xanh xao của thân phụ. Nữ lang ngồi xuống Sau lưng họ Thẩm¸ đặt Song thủ
vào mệnh môn¸ dồn chân khí giúp chồng trục độc.
Nửa canh giờ Sau¸ mồi hôi hai người toát ra như tắm¸ nữ lang kiệt lực rút
tay về. Họ Thẩm có vẻ khá hơn¸ mắt mở nhìn thê tử âu yếm nói:
- số ta đã tận¸ chất độc này tuyệt không thể trục được¸ nương tử bình tâm
nghe ta dặn dò.
Nữ lang cắn răng nuốt lệ¸ bồng con đặt vào lòng trương phụ:
- Tướng công! sinh tử hữu mệnh. Chúng ta đã có năm năm hạnh phúc bên
nhau¸ thiếp dù có chết theo chàng cũng mãn nguyện. Nhưng hài nhi còn bé
bỏng¸ đợi con lớn lên¸ báo được thù này rồi thiếp Sẽ xuống hoàng tuyền
Sumhopọ với chàng.
Họ Thẩm ôm lấy nàng¸ ngầm ngùi nói:
- Tên ác ma đã bị chặt đứt hai ngón ở bàn tay hữu và rạch một kiếm nơi
vai tả. Nghe khẩu âm thì hình như hắnlà người Giang Nam. sau này nàng bải
Kỳ nhi theo dấu vết ấy mà truy tìm. Hơn nữa gã là cao thủ độc đạo¸ lòng dạ
tàn ác vô Song¸ dám hạ thủ một lần giết hơn ba trăm mạng. Nàng hãy chôn
cất thi hài quần hùng¸ thu thập các vật quý giá và bí kíp võ công. sau này Kỳ
nhi đem vào Trung Thổ hoàn lại cho hậu nhân của họ. Để nền võ học Trung
Nguyên không bị mai một.
Nữ lang gật đầu¸ gục vào vai chồng khóc nức nở:
- Thiếp nếu chẳng vì lời thề Suốt đời không vượt vạn Lý Trường Thành¸
thì Sẽ bồng con truy tung tích tên ác tặc mà báo thù cho chàng. Nay đành
phải chờ Kỳ nhi lớn lên thôi.
Kỳ nhi thấy mẹ khóc cũng khóc theo¸ nó ôm chặt lấy thân phụ như Sợ mất
đi người mình yêu dấu.
Nữ lang nhìn con¸ đau đớn trách chồng:
- Nếu tướng công không tS hiềm võ công Ma Giáo là tà đạo¸ thì ngày nay
đâu đến nỗi chết vì độc để cho con thơ phải mất cha!
Thẩm Thiên Tân buồn rầu đáp:
- Nương tử cũng biết là ta đã thề độc với Sư phụ nên không thể học Ma
Kinh được. Còn Kỳ nhi không bịràng buộc bởi lời thề¸ nàng có thể dạy dỗđể
con có đủ bản lãnh xông pha nơi chốn giang hồ hiểm ác. Nhược Hồng! Ta
kiệt Sức rồi¸ chất độc đã lan dần đến tâm mạch. Xin hẹn nhau kiếp lai Sinh.
Đôi mắt Nhược Hồng chợt loé lên vẻ tà mị¸ nàng vung chỉ điểm huyệt
Thẩm Thiên Tân¸ đặt ông nằm trên mặt tuyết¸ rút trong áo lông ra một hộp
gỗ nhỏ. Chứa đầy những chiếc kim vàng. Nàng nhẹ nhàng cắm kim vào bảy
huyệt quanh tâm thất như: Khí Hộ¸ Dư Phù¸ Khố Phòng¸ ốc ế¸ Nhũ Trung¸
Thiên Dột¸ Thẩn Phong.
sau đó¸ đặt tay hữu vào giữa ngực chồng vận công phong toả tâm mạch
rồi cắm chiếc kim cuối cùng vào huyệt CựKhuyết. Lúc này¸ hơi thở Thiên Tân
đã đứtnhưng tim còn đập rất nhẹ.
Nhược Hồng xé vạt áo trắng¸ cột chặt Kỳ nhi vào lưng¸ nhẹ nhàng bồng
trượng phu trở về nhà. Nơi ở của họ là một căn thảo xá ba gian¸ chung quanh
có vườn hoa¸ Nhược Hồng đặt trượng phu lên giường rồi vào trong lấy thuốc.
Nàng nhét tất cả vào miệng Thiên Tân¸ bảo tử hài:
- Kỳ nhi! Mẹ phải đưa thi hài thân phụ lên tận đỉnh Thiên sơn¸ nơi mà
tuyển chẳng bao giờ tan. Như vậy mới giữ gìn thi thể không hư nát. Nếu Sau
này tìm được kỳ dược để khởi tử hồi Sinh¸ Sẽ có cách cứu được người. Con ở
nhà phải cẩn thận¸ nếu gặp Sói lang cứ trèo lên xà nhà mà ẩn nấp.
Kỳ nhi là đứa bé gan dạ và hiếu thuận nên gạt nước mắt gật đầu. Nhược
Hồng khoác áo lông cừu¸ dắt bảo kiếm vào lưng rồi bồng thi hài Thiên Tân
nhắm đỉnh cao nhất trong dãy Thiên sơn mà phi nhanh.
Trời đã chính ngọn mà vẫn không thấy nắng¸ mặt trời tháng ba chìm trong
màn mưa tuyết. Nhược Hồng đã ăn vội mấy cái bánh hấp¸ vận toàn lực lướt
trên băng tuyết. Nàng và trượng phu từng dắt nhau lên vùng băng ngàn năm
này nên rất quen thuộc đường đi nước bước. Hơn nữa¸ khinhcông của Thiên
Ma Thánh Nữ lẫy lừng thiên hạ. Đạp tuyết vô ngấn nên hơn hai canh giờ đã
đến nơi.
Nhược Hồng thấy tim trượng phu còn đập¸ nàng mừng rõ¸ nhẹ nhàng
đâtuống mặt băng rồi rảo quanh tìm chỗ. Lát Sau¸ nàng tìm thấy một động
khẩu nhỏ Sâu chừng hơn trượng¸ nền hàng đóng băng dày ba thước. Nàng rút
kiếm đâm xuống¸ vạch một đường hình chữ nhật¸ vừa với kích thước của
chồng. Nàng chặt nhỏ lớp băng¸ đào thành một lỗ huyệt¸ đặt thi thài Thiên
Tân vào.
Xong xuôi¸ nàng ra ngoài cắt một khối băng dày gần thướcđặt lên trên.
Qua lớp băng trong Suốt¸ có thể lờ mờ nhìn thấy dung mạo thân yêu.
Nhược Hồng bật khóc:
- Tướng công! Ma Kinh dù tà đạo nhưng cũng là kỳ học của võ lâm. Thiếp
quyết không chịu thua Số phận¸ cố công nghiên cứu. Biết đâu ngày nào dó Sẽ
hồi Sinh được chàng¸ để phu thêđoàn tụ. Bằng không¸ thiếp Suốt đời ở đây kề
cận¸ khói hương thờ phụng.
Thấy trời đã chiều¸ Nhược Hồng lạy ba lạy rồi xuống núi. Khi về đến nhà
trờivừa Sụp tối.
*
* *
Một năm Sau¸ gã hắc y trở lại với năm mươi thuộc hạ¸ lục Soát khắp vùng
mà chẳng thấy một ai. Ngoài ba trăm ngôi mộ thấp nằm trơ dưới làn tuyết
phủ. Gã có tìm đến căn thảo xá của Nhược Hồng nhưng thấy nhà cửa bỏ
hoang đã bị lũ Sói phá nát. Gã cho đào thử vài ngôi mộ nhưng thấy da thịt¸ y
phục đều tan rã vì chất độc¸ không có vũ khí cũng như vật tuỳ thân. Gã căm
hận dậm chân tiếc rẻ rồi kéo quân đi.
Nhưng gã đâu ngờ cách đó hai mươi lăm dặm¸ dưới chân núi cao nhất¸ có
một toà nhà gỗ nhỏ- Làm bằng thân cây rừng chồng lên nhau. Nơi ấy là chỗ
trú thân của Nhược Hồng và tiểu hài tử Thẩm Thuyên Kỳ. Ngoài ra còn có
một lão thợ Săn người Duy Ngô Nhĩ. Ba tháng trước¸ lão bị đàn Sói bao vây¸
được Nhược Hồng cứu mạng nên nguyện làm nô bộc để đền ơn. Thấy lão
trung hậu¸ Nhược Hồng thunhận để lo việc lương thực¸ nấu nướng. Còn nàng
dành hết thời gian dạy dỗ ái tử.
Dù rất thương con¸ nhưng từ ngày trượng phu lâm nạn¸ trên gương mặt
nàng không còn thấy bóng nụ cười. Thiên Ma Thánh Nữ Lý Nhược Hồng-
Thiên kim tiểu thư của giáo chủ Ma Giáo Lý Bách- Đã trở lại tính cách một
ma nữ lạnh lùng¸ như trước ngày chưa gặp tình quân Thẩm Thiện Tân.
vì tình yêu¸ họ đã vượt qua ranh giới. Chính tภquyết chung Sống với
nhau¸ nên bị cả hai phái Côn Luân và Ma Giáo từ bỏ trục xuất khỏi Trung
Nguyên¸ Suốt đời không được quay lại cố hương.
Kỳ nhi dù còn bé nhưng đã tận mắt thấy thân phụ bị hại¸ nênlòng thù hận
nung nấu tâm can. Mỗi lần được mẹ đưa lên đỉnh Thiên sơn thăm mộ¸ nó đều
tự nhủ Sẽ giết kẻ đã cướp đi người cha yêu quý.
Trong vòng mười năm Kỳ nhi đã thuộc hơn trăm quyển thủ lục võ lâm của
các cao thủ thọ hại- và cả pho Côn Luân kiếm pháp cũng như võ công Ma
Giáo. Nhược Hồng đem những tuyệt học trong quyển Ma Kinh dạy cho ái tử.
Nhừng vì tôn trọng di chí của trượng phụ¸ nên lúc nào nàng cũng nhắc Kỳ nhi
phải noi gương chính đạo của người hiệp Sĩ.
Một hôm¸ đúng vào ngày giỗ của Thiên Tân¸ Nhược Hồng cúng tế xong¸
bảo con quỳ xuống trước bàn thờ rồi nghiêm khắc nói:
- Kỳ nhi¸ năm nay con đã mười lăm tuổi¸ căn bản võ công đủ để rèn luyện
võ vô Quy Chân Kinh. Ngay ngày mai con Sẽ đi Sâu vào núi¸ tìm nơi lạnh giá
hoang vắng và tu tập. Phụ thân con khi tìm thấy chân kinh thì đã mất nguyên
dương đồng nam¸ nên không thể luyện được. Giang hồ hung hiểm¸ lòng người
Sâu độc như lang Sói¸ muốn tồn tại được mà báo phụ thù thì phải có bản lãnh
cao cường và cơ trí minh mẫn. Trong vòng hai năm¸ con phải tự tìm cách
mưu Sinh nơi hoang mạc¸ chống chỏi với Sói lang¸ tìm Sự Sống trong cảnh
hiểm nghèo. Nếu con vượt qua khó khăn¸ luyện thành tuyệt học thì mẫn thân
mới yên tâm để con vào Trung Thổ tầm cừu.
Kỳ nhi biết mẫu thânlà người kiên quyết¸ nên lặng lẽ vâng lời. sáng hôm
Sau¸ chỉ một mảnh áo lông cừu và thanh kiếm trênlưng¸ hoả tập trong áo¸
ThuyênKỳ từ biệt mẹ và lão bộc Ngoã Khắc. Lão vào lấy cung tên của mình
chạy ra trao cho chàng:
- Kỳ nhi!Ta đã bốn mươi năm Sống trong rặng Thiên sơn¸ biết nơi đây gấu
Sói rất nhiều. Con hãy cầm lấy cung tiễn để phòng thân và kiếm miếng ăn.
Thấy mẫu thân không phản đối¸ Kỳ nhi nhận lấy rồi cảm tạ.
Khi thấy bóng con đã chìm khuất trong làn mưa tuyết¸ Nhược Hồng mới
đưa tay gạt lệ đến bên bàn thờ nói:
- Tướng công! Thiếp vì mối hận thù mà đẩy con vào hiểm cảnh¸ lòng đay
xót vô cùng. Nhưng mong chàng hiểu cho¸ thiếp không muốn Sau này Kỳ nhi
Sẽ mất mạng vì Sơ Suất trước thủ đoạn hiểm độc của giang hồ.
*
* *
Đã hai mùa xuân trôi qua¸ vẫn chưa thấy bóng Thẩm Thuyên Kỳ trở lại.
Nhược Hồng bắt đầu lo lắng¸ nàng tự trách mình nến ăn ngủ không yên¸ Suốt
ngày tựa cửa ngóng trông.
Nhưng đến giữa tháng tư¸ nàng đang ngồi vá áo cho con bỗng nghe tiếng
Sói tru ghê rợn. Nàng thất Sắc xách kiếm chạy ra cửa¸ thì thấy từ xă một đàn
Sói mấy chục con đang phóng nhanh về phía thảo xá. Nhưng lạ thay¸ chính
giữa bầy Sói là một con gấu xắm to lớn đang chở một người trên lưng.
Lão bộc Ngoã Khắc cũng xách giáo đứng cạnh nữ chủ nhân. Khi còn cách
mười trượng¸ đàn Sói đứng lại và người trên lưng gấu tung mình lướt đến.
Nhận ra phi khinh công Thiên Ma thân pháp¸ Nhược Hồngbiết ái tử đã trở về¸
và mừng đến Sa lệ¸ giang vòng tay đón lấy con.
Thẩm Thuyên Kỳ ôm chặt lấy mẫu thân thì thầm:
- Hài nhi thương nhớ mẫu thân vô hạn!
Ngoã Khắc cười bảo:
- Chỉ có hai năm mà công tử đã cao hơn phu nhân cả cái đầu.
Nhược Hồng đẩy con ra ngắm nghĩa rồi nghiêm giọng hỏi:
- Dù gặp lại con ta rất mừng nhưng việc luyện công thành hay bại¸ mau
nói rõ.
Thuyên Kỳ cười đáp:
- Mẫu thân yên tâm¸ hài nhi nào dám phụ lòng kỳ vọng của từ mẫu. Không
những đã luyện thành tuyệt học mà còn thu phục được cả một bầy lang Sói và
dấu dữ.
Nói xong¸ chàng đưa tay vào miệng huýt Sáo¸ bầy dạ thú chạy đến nằm
phủ phục trước Sân như lũ chó nhà hiền lành. Bỗng từ trên cổ gấu xámkhổng
lồ một con vậtg nhỏ nhắm phóng như tia chớp Sang bám trên vai Thuyên Kỳ.
Chàng bắt lấy đưa ra khoe với mẹ:
- Mẫu thân¸ đâylà Tiểu Hồ¸ một loại linh thú kỳ lạ của Thiên sơn¸ dù nhỏ
bé nhưng khôn ngoan và dũng mãnh hơn hổ báo.
Tiểu Hồ như hiểu được lời chàng¸ kêu lên mấy tiếng chít chít đắc ý. Nhược
Hồng thấy con vật dài khoảng hai ngang tay¸ lông trắng mượt mภđầu cáo
nhưng mõm dài với hàm răng Sắc bén như răng Sói. Hai mắt đỏ như hồng
ngọc.
Ngoã Khắc lại gần xem kb rồi bảo:
- Con vật này đã có trong truyền thuyết của người Tây vực hàng trăm
năm trước nhưng chưa ai bắt được. Nó được lai tạo giữa loài cáo tuyết và Sói
rừng. Lớp lông xinh đẹp kia rất bền chắc¸ không Sợ cung tên¸ dáo mác. Còn
tính hung dữ của nó thì thực khủng khiếp. Chỉ một cái nhảy đã xa hơn trượng
và nhanh như chớp¸ hàm răng Sắc như dao. Trong vùng băng tuyết này không
con vật nào dám đối đầu với nó cả.
Nhược Hồng hỏi:
- Kỳ nhi đem lũ Sói và con đại hùng kia về đây làm gì?
Chàng cười đáp:
- Hai năm nay¸ chúng Sống với hài nhi và đã dạy dỗ chu đáo. sau này Sẽ
quanh quẩn ở đây mà bảo vệ cho mẫu thân.
Ngoã Khắc nắm tay chàng:
- Kỳ nhi mau vào tắm rửa¸ lão Sẽ nấu một bữa cơm mừng hội ngộ.



Các chủ đề khác cùng chuyên mục này:

Tài sản của phamduy88

  #2  
Old 12-03-2008, 07:57 AM
phamduy88's Avatar
phamduy88 phamduy88 is offline
Hoạt Thi Thần
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 785
Thời gian online: 1 ngày 6 giờ 32 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 25 Times in 20 Posts
Hồi 2

Lan Châu Lệ Ðoản Phùng sư Bá
Thiểm Ðịa Tâm Trường Bái Cửu Công


Nửa tháng Sau, có một thiếu niên chưa đến đôi mươi, thần thái ung dung,
gương mặt Sạm đen. Dù không thể gọi là nữ nam tử nhưng lại có Sức thu hút
kỳ lạ. Gã hơi cao, đôi mắt to trong Sáng và trên môi lúc nào cũng như phảng
phất nụ cười.
Khi gã xuống ngựa, ghé vào một tửu quán bên này Ngọc Môn Quan,
người ta mới thấy gã có dáng đi uyển chuyển của loài báo. Ðặc biệt trên cổ
áo có một chiéc khăn lông cáo rất đẹp. Ðó chính là Thẩm Thuyên Kỳ.
Chàng đặt bọc hành lý và trường kiếm lên bàn, gọi tiểu nhị đem cơm rượu.
Lần đầu qua quán vào Trung Thổ nên chàng thích ngắn nhìn mọi vật. Än
xong, chàng mở bọc hành lý bảo chưởng quầy tính tiền. Cả quán như Sáng
bừng lên vì ánh vàng lấp lánh, các nén vàng mười nằm đầy trong bọc như
mời gọi những tấm lòng tham.
Tên tửu bảo cũng có lương tâm nên nói nhỏ:
- Công tử đem theo nhiều kim ngân, Sao lại hớ hênh để mọi ngườithấy
được, lỗ có kẻ Sanh tâm cướp đoạt thì Sao?
Chàng nhìn hắn gật gù, bảo:
- Huynhđài là người nhân hậu, ra xin cảm tạ. Nén vàng này để trả tiềm
cơn, còn dư xin tặng kẻ hữu tâm.
Tên tửu bảo không ngờ gã thiếu niên lại hào phóng như vậy, mừng rỡ Sụp
xuống vái tạ:
- Công tử rộng rãi như trời biển, tiểu nhân xin đội ơn.
Thuyên Kỳ lẳng lặng đứng dậy bước ra, lên ngựa tiếp tục cuộc hành trình
vạn lý vào Trung Thổ. Ðược chừng mười dặm, hai bên đường quan dạo
không còn nhà cửa nữa mà là những cánh rừng thưa thớt, vắng vẻ.
Bỗng từ Sau, tiếng vó ngựa dồn dập, năm đại hán mang đao đang phóng
như bay, chúng vượt qua chàng, quay đầu chặn đường. Nhìn những gương
mặt râu ria hung ác, ai cũng biết bọn chúng là cường đạo. Tên có khăn đỏ cột
ngang trán gằn giọng nói:
- Tên tiểu tử kia, muốn toàn mạng hãy dâng nạp hết vàng bạc cho các đại
gia.
Thẩm Thuyên Kỳ lạnh lùng hỏi:
- Chư vị là ai mà coi thường lương pháp, chặn đường cướp của?
Gã khăn đỏ cười hô hố đáp:
- Biên ải Ngũ Hùng chính thị bọn ta. Ðáng lẽ không giết kẻ thiếu niên,
nhưng nay người đã hỏi danh thì không thể tha được.
Gã vung đao, thúc ngựa đến chém liền. Thuyên Kỳ vẫn thản nhiên như
không hề thấy dao quanh lấy loáng.
Khi lưỡi dao còn cách được chàng vài gang tay thì Tiểu Hồ đã như ánh
chớp phóng đến cắt đứt yết hầu cường đạo. Gã rú lên đau đớn rồi lăn xuống
đất. Bốn tên kia Sững Sờ. Chưa kịp phản ứng, đã bị Tiểu Hồ nhảy lên cắn xé.
Khi tên thứ hai gục ngã, bọn còn lại mới biết đối thủ của mình là một con cáo
lông trắng mắt đỏ kia. Bọn chúng múa đao chống cự nhưng vô ích. Tiểu Hồ
không Sợ đao kiến, nhưng bóng ma trắng toát, xuyên qua đao ảnh cắm hàm
răng Sắc bén củanó vào thân thể đối phương. Mỗi cái táp là một mảnh thịth,
một cánh tay đứt lìa. Ba tên đều thọ thương thất kinh hồn vía giục ngựa chạy
dài.
Thuyên Kỳ huýt Sáo gọi linh vật trở về. Chàng rút khăn lau vết máu trên
miệng và bộ lông của nó rồi lẩm bẩm:
- Tiểu Hồ hung dữ quá, lần Sau nếu không có lệnh của ta thì chỉ được cắn
tay chân địch thủ mà thôi.
Con vật kêu lên một tràng tỏ vể hiểu ý. Ði thêm vài mươi dặm, ngang một
giòng Suối, chàng dừng ngựa đưa Tiểu Hồ xuống tắm rửa. Người và vậtvẫy
vùng, đùa giỡn một lúc rồi mới chịu lên.
Hơn mười ngày Sau, Thẩm Thuyên Kỳ đến Lan Châu. Chàng vô cùng bỡ
ngỡ trước cảnh phồn vinh của thủ phủ đất Cam.
Dù mục đích cuối cùng của chàng là Giang Nam- Theo lời trăn trối của
tiêu phụ- Nhưng không loạitrừ trường hợp hung thủ quê quán vùng Duyên
Hải, nhưng cư trú, lập nghiệp nơi khác. vì vậy, trong từng chặn đường của
mình chàng phải để ý đến tất cả những cao thủ thành danh tuổi năm mươi
đến Sáu mươi.
Thân mẫu chàng đã nhiều năm Suy nghĩ và kết luận rằng cửu thành nhân
phải là một người có thế lực mới đủ Sức dương một cái bẫy khổng lồ, để ba
trăm cao thủbị dẫn dụ đến Thiên sơn cùng một lúc.
Thẩm Thuyên Kỳ quyết ở lại Lam Châu vài ngày để điều tra. Chàng vào
ngụ trong một khách Sạn Sang trọng có tên Lan Châu đại khách điếm.
Tắm gội xong, chàng dùng cơm trưa rồi đi dạo một vòng. Bằng phương
pháp loại trừ, chàng chỉ đặt nghi vấn vào những nhân vật không liên quan đến
ba trăm cao thủ thọ hại. Qua những di vật họ để lại, Nhược Hồng đã xác định
được lai lịch của người chết.sau này, khi đã bắt được hung thủ, bà Sẽ bảo ái tử
công bố với võ lâm, để hậu thân của họ nhận cốt đem về. Các ngôi mộ đều
được chôn theo thứ tự và tên tuổi được ghi vào danh Sách.
Mười hai năm qua, cũng có nhiều người đến Thiên sơn tìm kiếm, nhưng vì
không có mộ chí nên chẳng thể nhận người thân. Họ chán nản quay về. Lý
Nhược Hồng biết điều đó nhưng bà không thể xuất hiện, vì Sợ đánh động lão
ác ma.
Thẩm Thuyên Kỳ lang thang khắp thành để thưởng thức cảnh vật, đến
chiều, ghé vào một tửu quán rộng rãi để dùng cơm và nghe ngóng tin tức.
Lúc nãy, chàng đã thấy trên đường có rất nhiều khách giang hồ, trên lưng,
ngoài đao kiếm còn có túi vải đựng những hộp vuông dường như là lễ vật? Có
lẽ họ đến đây để chúc thọ một nhân vật cao niên nào đó.
Khi bước vào quán, chàng biết mình nhận xét không lầm. Mấy chục bàn
đầy ắp người, đang bàn luận vềbuổi lễ thọ ngày mai ở Lạc gia trang. song
Long Ðao Lạc Tân Chí là bậc trưởng bối võ lâm, tuổi đã bát tuần, có quan hệ
với chưởng môn, long đầu các môn phái, bang hội trong giang hồ. vì vậy, lễ
mừng thọ năm nay được nhiều người đến dự.
với tuổi tác như vậy, Thuyên Kỳ không hề ngờ vực lão, nhưng chàng cũng
múôn đến để quan Sát quần hào. Ðây là dịp may hiếm có, dẫu không hy vọng
gặp hung thủ, cũng loại trừ được mấy trăm hào kiệt khỏi danh Sách truy tầm.
Chàng biết việc tầm hung như mò kim đáy biển, nhưng vì phụ thù quyết
không quản ngại. Hai năm Sống với Sói lang, hổ báo, chàng đã học được tính
kiên nhẫn vô vàn của loài dã thú rình mồi.
Chàng hỏi thăm tiểu nhị, được biết Lạc gia trang nằm ởcửa đông thành
Lan Châu và giờ cử hành đại lễ là giờ Tỵ.
sáng hôm Sau, chàng dậy Sớm ra phố, vào tiệm bán đồ châu ngọc để tìm
mua lễ vật. Thấy một bộ ấm chén trà bằng ngọc bích rất xinh xắn, chàng hỏi
mua thì lão chủ tiệm xun xoe nói:
- Công tử quả là người có nhãn quang tinh tế, bộ ấm chén này là bảo vật
có từ đời nhà Hán độc nhất vô nhị. Tiểu nhân xin công tử trả cho một trăm
lượng hoàng kim.
Chàng thấy lão có vẻ gian xảo, nên vận công phu Ma Giáo Di Hồn của Ma
giáo, chiếu hàn quang vào mắt lão rồi hỏi:
- Ngươi nói thật đi, đây có phải là vật giả hay không?
Lão chủ tiệm đờ đẫn như mơ ngủ:
Ðây là ngọc thường đời Tống, còn bộ Hán ngọc thì ở trong nhà.
Thuyên Kỳ lạnh lùng hỏi tiếp:
- Bộ ấm chén Hán ngọc ngươi mua được với giá bao nhiêu?
- Bẩm công tử, lão nhân tình cờ mua được của một nho Sĩ nghèo với giá
ba mươi lượng bạc. Lão ấy không tiền mua thuốc cho vợnên phải bán đi.
- Ðược, ngươi vào mau lấy ra, ta Sẽ trả cho bốn chục lượng bạc.
Lão lặng lẽ vào lấy ra bộ chén tinh xảo bằng ngọc bích, Sờ vào nghe tay
mát lạnh.
Chàng bảo lão viết hoá đơn tính tiền và hỏi tên tuổi, địa chỉ của người chủ
cũ. Khi chàng đi khỏi, lão chủ tiệm nhìn bốn nén bạc mười lạng trên bàn mà
không hiểu chuyện gì đã xảy ra.
Ðầu giờ Tỵ, Thẩm Thuyên Kỳ mặc áo thư Sinh màu lam, Tiểu Hổ vắt vẻo
trên cổ như tấm lông cáo trắng muốt, càng làm tăng Sức hấp dẫn của chủ
nhân.
Chàng hoà theo dòng người, tay bưng lễ vật tiến vào đại Sảnh. Ngay cửa là
một chiếc bàn gỗ phủ vải đỏ, nơi nhận lễ vật và xướng danh quan khách. viên
tổng quản Lạc gia trang nhã nhặn cúi chào chàng rồi hỏi:
- Xin công tử cho biết tính danh và nội dung lễ vật.
Chàng điềm đạm đáp:
- Tiểu Sinh là Thẩm Thuyên Kỳ, quê ở Tây vực, không môn phái, vì
ngưỡng mộ hiệp danh của Lạc tiền bối nên đến dâng thọ một bộ ấm chén
bằng Hán ngọc.
viên tổng quản giật mình vì bảo vật này không dưới ba trăm lượng vàng.
Lão hắng giọng xướng lên:
- Thẩm công tử ở Tây vực.
Chàng ung dung bước vào trong, Trần tổng quản gọi người thay thế rồi
đích thân bưng bộ ấm chén vào đại Sảnh kiểm tra. Khi thấy đúng là của quý,
lão mừng rỡ ra kề tai Lạc trang chủ nói nhỏ:
- Xin đại ca lưu ý chàng công tử trẻ tuổi có chiếc khăn quàng lông cáo
trắng kia. Chàng ta đã dâng một bộ ấm chén bằng Hán ngọc đúng như mong
mỏi của đại ca.
Lạc Tân Chí tuổi đã cao, không uống được rượu nữ, mà chỉ mê trà. Từ lâu
vẫn ước ao có được bộ ấm chén quý hiếm. Nhưng vì lão chủ tiệm muốn giữ
làm của giao bảo nên dấu biệt không cho ai biết. Nay được thoả nguyện, Lạc
trang chủ vô cùng cảm kích. Ông chăm chú quan Sát chàng thiếu niên hào
phòng. Phần Thẩm Thuyên Kỳ, chàng giả đò thưởng ngoạn các vật trang trí
và kiến trúc trong đại Sảnh, chắp tay Sau lưng đi loanh quanh khắp nơi, đảo
mắt nhìn những bàn tay hữu. Ðến giữa giờtỵ. cuộc lễ bắt đầu thì chàng đã xác
định không ai trong độ tuổi năm, Sáu mươi lại cụt hai ngón tay.
Yến tiệc được dọn lên, Lạc trang chủ cười ha hả tuyên bố:
- Người xưa thường nói: “Nhân Sinh thất thập cổ lai hy”. Nay lão phu đã
Sống đến tuổi tám mươi, lại được chư vị anh hùng yêu mến đến chúc thọ, lòng
già vô cùng cao hứng. Xin mời an toạ uống chén rượu nhạt với lão phu.
Nói xong, lão ngồi xuống chiếc đại ỷ lót gấm hồng có thêu chữ thọ thật
lớn. Dù đầu đã hói bóng nhưng hàm râu bạc trắng và gương mặt đầy đặn
hồng hào, khiến họ Lạc trông rất phúc hậu đẹp lão.
Từng người một theo lời xướng danh của Trần tổng quản, lần lượt lên
chúc tụng. Cuối cùn, khi đọc đến tên Thẩm Thuyên Kỳ và lễ vật, mọi người
không khỏi lấy làm lạ. Họ quen Lạc Tân Chí từ lâu và đều biết lão rất mê bộ
ấm chén này. Nay họ Thẩm tình cờ đáp ứng đúng tâm nguyện của thọ ông, dù
chẳng hề có quan hệ gì.
Thuyên Kỳ vén áo Sụp xuống lạy ba lạy:
- Tiểu bối kính chúc trang chủ trường thọ để chống đỡ cho chính khí võ
lâm.
Lão cao hứng bước xuống đỡ chàng lên, cười ha hả rồi bảo:
- Không phải vì công tử đã cho vật quý mà lão nói càn. Thực ra tướng
mạo công tử đã lộ rõ vẻ anh hùng cái thế, Sau này danh lừng vũ nội. Xin mời
cùng ngồi chung bàn với lão phu để già này được hỏi han đôi điều?
song Long Kiếm Lạc Tân Chí không chỉ là đại hành gia về kiếm thuật mà
còn là người giỏi tướng pháp. vì vậy, lời nói của ông làm quần hào chấn
động, cố nhìn xem họ Thẩm có gì đặc biệt. Nhưng chỉ thấy chàng dung mạo
hoà nhã, không xinh đẹp nhưng cũng dễ coi và khiến lòng người mến mộ. Chỉ
có các nàng hiệp nữ tuổi đôi mươi mới cảm nhận được hết mị lực của chàng
trai lạ mặt này. Họ càng nhìn chàng càng cảm thấy muốn được thân cận.
Lão trang chủ nắm tay, dắt chàng đến bàn của các vị trưởng bối. Họ cũng
đang ngấm ngầm quan Sát chàng thiếu niên đã được họ Lạc khen tặng. Xưa
nay, Lạc Tân Chí chưa bao giờ nói càn.
Thẩm Thuyên Kỳ cung kính thi lễ rồi ngồi xuống ghế, Lạc trang chủ nâng
chén mời mọi người. Quần hùng hoan hỉ uống cạn rồi bắt đầu động đũa.
Bàn của họ chỉ có tám người, lão giới thiệu Sáu người kia với chàng:
- Bang chủ Cái Bang, Quái Cái Bạch Trì Thượng.
- Chưởng môn Côn Luân, Tiểu Kiếm vương Thục.
- Không văn thiền Sư, thủ toà Ðạt Ma Ðường- Thiếu Lâm Sự.
- Nhàn vân đạo trưởng, chưởng môn võ Ðang.
- Diệu Hà Sư thái, chưởng môn Nga My.
- Hậu Thiên Kiếm Hạ Tri Chương, chưởng môn phái Hoa sơn.
Trên bàn có đủ chay mặn nên hai cao thủ Thiếu Lâm và Nga My không
phải phàn nàn gì.
Quái Cái là một lão già tuổi thất tuần, tóc hoa râm, áo đầy những miếng
vá.’ Lão hấp háy đôi mắt tinh thái hỏi Thẩm Thuyên Kỳ:
- Công tử rời Tây vực và Trung Nguyênđể thăm ai?
Chàng buông đũa kính cẩn đáp:
- Tiểu Sinh muốn được mở rộng kiến văn nên xin phép tử mẫu vào du
ngoạn cảnh đẹp Trung Thổ, chứ không có mục đích nhất định.
Lão cười bảo:
- Mấy vị cao niên đây đều kiêng rượu, chẳng hay công tử có thể bồi tiếp
lão phu vài chung được chăng?
Chàng ở vùng băng tuyết quanh năm uống rượu để chống rét nên tửu
lượng rất cao, liền nhận lời. Hai người chén tạc chén thù rất hào hứng. Quái
Cái gặp kỳ phùng địch thủ, cao hứng bật cười Sang Sảng:
- Khoái thật! Ta cứ tưởng thiên hạ không còn người biết uống rượu nữa,
chỉ với tửu lượng này cũng đủ chứng tỏ lão họ Lạc xét người không lầm.
Bỗng Trần tổng quản từ ngoài vội vã bước vào, theo Sau là một hán tử áo
đen tay bưng hộp lễ vật. Trần tổng quản vòng tay nói:
- Ðại ca! Người này là đệ tử của Long Hổ Bang ở Thiểm Tây, vì đến muộn
nên muốn đích thân dâng lễ vật.
Lạc TânChí cười ha hả, xô ghế đứng lên bảo hán tử:
- Không ngờ quý bang chủ lạicó lòng nghĩ đến lão phu, quả là đáng mừng!
Gã đệ tử LongHổ Bang quỳ xuống chúc tụng rồi nói:
- Món quà này rất phi thường, xin trang chủ mở ngay tại đây cho mọi
người được thưởng lãm.
Thuyên Kỳ nghe Tiểu Hồ rít nhẹ, biết ngay có chuyện lạ, chàng vận công
phòng bị.
Lạc Tân Chí vui vẻ đặt hộplễ vật lên bàn rồi mở ra. Ðôi mắt tinh của anh
của ông chợt nhận ra con độc xà đen tuyền phản xạ tự nhiên lùi lại một bước.
Nhưng con rắn đã như mũi tên phóng vào ngực ông, chỉ còn một gang nữa là
vô phương cứu chữa. Các cao thủ chung bàn kinh hãi than thầm. Ngờ đâu,
chiếc khăn lông cáo trên cổ Thuyên Kỳ đã như ánh chớp bạc bay vút đến
cuốn lấy độc xà. Cả hai rơi xuống đất, mọi người định thần nhìn lại mới biết
chiếc khăn chính là một con cáo tuyết kỳ lạ. Nó đang ngấu nghiên nhai con
độc xà một cách ngon lành.
Quái Cái thở phào nói:
- Con rắn này là vật rất độc, có tên Kim Tuyến Hắc Xà. Nếu không có con
cáo bé kia thì Lạc lão đã hồn du địa phủ.
Họ quay lại nhìn tên hán tử, thấy gã vần quỳ nguyên chỗ không hề động
đậy. Lạc Tân Chí giận dữ chỉ mặt gã mắng:
- Lão phu với Long Hổ Bang có thù oán gì Sao lại ám toán ta?
Không văn thiền Sư trầm giọng bảo:
- Hắn đã bị điểm huyệt nhưng không hiểu ai ra tay. Trong chư vị, ai là
người luyện được môn Cách Không chỉ lực?
sáu vị cao niên ngơ ngác nhìn nhau lắc đầu. Họ đồng loạt quay về phía
chàng công tử trẻ tuổi. Tiểu Hồ lúc này đã chén xong độc xà, tung mình quấn
quanh cổ chủ nhân.
Lạc Tân Ghi cười nói:
Án cứu mạng, Lạc mỗ xin tạc dạ và rất tự hào vì đã nhìn ra bậc kỳ tài
trong đám thiếu niên.
Quần hào lúc này đang rời bàn tiệc, xúm lại quanh hiện trường xem Sự
thể.
Thuyên Kỳ đứng dậy vòng tay tay thưa:
- Tiền bối quá lời khiến tiểu Sinh thêm hổ thẹn, bây giờ xin phép được tra
hỏi gã kia xem ai là người chủ Sử?
Lạc Tân Chí hậm hực nói:
- Chính gã đã nhận mình là đệ tử Long Hổ Bang, còn tra xét làm gì?
Chàng cười đáp:
- Chẳng ai dại gì mà nhận mình là giặc. Có lẽ đây là âu mưu ly gián phe
bạch đạo và Long Hổ Bang, hầu tạo phong ba chốn giang hồ.
Nhàn vân đạo trưởng gật đầu tán đồng:
- Thẩm công tử có lý, bần đạo cũng nghĩ vậy. Lạc huynh cứ ở đây duy trì
lễ mừng thọ, bọn ta đưa hắn vào hậu Sảnh điều tra.
Lạc lão hắng giọng, mời mọi người tiếp tục ăn uống, Trần tổng quản nắm
cổ gian tặc xách vào trong.
Nhàn vân và Thuyên Kỳ lặng lẽ đi theo, năm vị kia ở lại với trang chủ.
vào đến thư phòng, Trần tổng quản đặt gã xuống đất, đưa tay giải huyệt
nhưng hán tử vẫn giữ nguyên tư thế, không hề động đậy. Lão biến Sắc gượng
cười:
- Tâm pháp của công tử quả là ảo diệu, lão phu không cách nào giải nổi,
xin bái phục.
Nhàn vân đạo trưởng giật mình,vì họ Trần nổi danh thiên hạ với đôi phán
quan bút, chuyên nghề điểm huyệt Danh hiệu Thiên Thủ Thần Bút không phải
tự nhiên mà có được.
Ông nhìn Thuyên Kỳ với vẻ dò xét rồi hỏi:
- Công tử định thẩm vấn bằng cách nào?
Chàng thản nhiên đáp:
- Tây vực có môn tà pháp Nhiếp Hồn Công. Tiểu Sinh may mắn học được.
Xin nhị vị cảnh giới giúp cho.
Hai lão lùi lại đứngSát cửa phòng chờ xem thủ đoạn của chàng. Thuyên Kỳ
cẩn thận, bóp miệng gã thò ngón tay vào xét hai hàm răng.
Lát Sau, chàng lấy ra một viên Sáp nhỏ, thở dài bảo:
- Chủ nhân của gã này quả là tàn ác, bắt thuộc hạ ngậm Sân độc dược để
tự Sát.
Nhàn vân khâm phục, đưa ngón cái lên khen ngợi:
- Công tử tuổi trẻ mà tâm cơ tinh tế, bần đạo vô dùng bội phục!
Thuyên Kỳ giải á huyệt rồi chiếu đôi ma nhãn vào mắt gã, bắt đầu hỏi:
- Người có phải là đệ tử Long Hổ Bang hay không?
- Không!
- vậy người thuộc bang hội nào?
- Thông Thiên Giáo.
- Giáo chủ là ai?
- Không biết!
- Người chỉ huy trực tiếp của ngươi có danh tính và chức vụ gì?
- Không biết tính danh, chỉ xưng hô bằng Tây Ðường chủ. Từ giáo chủ đến
các bộ pháp và đường chủ đều bịt mặt nên không thể nhận ra.
- Tổng Số nhân thủ của Tây Ðường khoảng bao nhiêu?
- Khoảng một ngàn người, phân bố khắp các tỉnh miền tây Trung Nguyên.
- Mật hiệu liên lạc là gì?
- Ngân bài và Số hiệu.
- Tôn chỉ của Thông Thiên Giáo là gì?
- Ðộc bá võ lâm, thống trị giang hò.
Hai lão gia rùng mình trước thế lực và dã tâm của tà giáo. Thuyên Kỳ biết
không thể khai thác gì hơn liền vận thần công, ánh mắt chói loà, chàng thì
thầm ra lệnh:
- sau khi rời khỏi nơi này, ngươi lập tức trở về quê cũ làm ăn, quên đi
Thông Thiên Giáo và quên cả cuộc nói chuyện hôm nay.
Gã gật đầu, rùng mình một cái rồi gục xuống. Chàng quay Sang bảo Trần
tổng quản:
- Xin tiền bối giam giữ hắn lại, chờ nửa đêm thả ra cho hắn về quê đoàn tụ
với vợ con.
Nhàn vân thấy chàng lại lịch bí ẩn, thủ đoạn tà quái nhưng tâm địa thiện
lương, lão yên lòng thở phào:
- Bọn bạch đạo chúng ta, khi đối phó với tà ma thường bị thua thiệt vì
không hiểu hết thủ đoạn thâm độc của chúng. Nay đã có công tử cơ trí Siêu
phàm, tài nghệ uất chúng, bần đạo rất yên tâm.
Chàng cau mày Suy nghĩ rồi nói:
- Tiểu Sinh rất mệt mỏi, xin được ở lại đây hành công. Tiền bối trở ra đại
Sảnh, thông báo những điều vừ hỏi được về Thông Thiên Giáo cho quần hùng
biết. Ðó cũng là cách cảnh tỉnh võ lâm trước hiểm hoạ Sắp đến. Tan tiệc
xong, mời chư vị trưởng bối vào đây, tiểu Sinh có chuyện muốn giãy bày.
Nhàn vận nhận lời, bước ra ngoài. Trần Tử Åu ở lại cảnh giới cho chàng
điều tức. Tiểu Hồ đã quen việc bảo vệ chủ nhân nên đôi mắt đỏ trong như
ngọc, nhìn họ Trần với vẻ nghi ngờ.
Nửa canh giờ Sau, chàng xả công thì bẩy lão bất tử cũng vừa vào đến.
Không văn thiền Sư niệm phật:
- A di đà phật! Nhờ thí chủ mà võ lâm Sớm phát giác dã tâm của Thông
Thiên Giáo. Thật là công đức vô lượng.
Lạc trang chủ mời mọi người an toạ rồi bảo a hoàn pha trà. Thẩm Thuyên
Kỳ lúc đầu hơi ái ngại, Sợ chưởng môn phái Côn Luânnhận ra mối quan hệ
giữa chàng và Côn Luân Thần Kiếm Thẩm Thiên Tân. Nhưng nhớ lại lời kể
của mẫu thân rằng môn đồ cả hai phái đều không biết Song thân chàng bị trục
xuất ra quan ngoại, nên chàng cũng yên lòng. Tiếu Kiếm vương Thục là đại
Sư huynh của cha chàng, ông rất yêu thương người Se đệ tài hoa, đã từng vì
việc của Thiên Tân mà đánh nhau với Ma Giáo. sau vì bị Sư phụ quở trách
nên mới bỏ qua mối hận cũ. Tuy nhiên, ông vẫn thầm oán giận Thánh Nữ Ma
Giáo đã hại một đời hào kiệt của Sư đệ mình.
Họ vương đã nghe Nhàn vân đạo trưởng thuật lại chuyện chàng dùng
Nhiếp Hồn Ðại pháp hỏi cung tên hán tử. Ông nhớ đến môn Ma Nhãn Di Hồn
của Ma Giáo nên Sinh lòng ngờ vực, hỏi chàng:
- Lão phu xin hỏi thực, chẳng hay công tử có phải là môn đồ của Ma Giáo
hay không?
Cũng may mà tính lão cương trực nên hỏi thẳng như vậy. vô tình lại giúp
chàng, vì thực ra chàng có luyện Ma Kinh nhưng không hề gia nhập Ma Giáo.
Thuyên Kỳ thản nhiên kính cẩn đáp:
- Tiền bối yên tâm, tiểu Sinh chưa hề là môn đồ của bất cứ phái nào.
Lão cảm nhận được Sự thành thật trong ánh mắt chàng nên an lòng.
Thuyên Kỳ đứng dậy vòng tay thưa với mọi người:
- Tiểu bối cúi xin chư vị tiền bối giúp cho một việc.
Lạc trang chủ thọ ơn cứu mạng của chàng nên ứng tiếng:
- Công tử cần gì xin cứ nói, lão phu dẫu không đủ Sức, cũng nhờ đồng đạo
tương trợ, tận lực thi hành ý nguyện của công tử.
sáu người kia đều là thâm giao với lãonên cũng phải tỏ thái độ, Quái Cái
cười khà khà bảo:
- Ngoài chuyện cứu mạng Lạc Tân Chí, phong thái của công tử cũng khiến
lão phu yêu mến, xin đừng e ngại:
Thuyên Kỳ biết Cái Bang thế mạnh, người đông, có đến hàng chục vạn đệ
tử. Nếu chịu ra tay giúp đỡ, cơ may tìm được cừu nhân càng dễ dàng hơn.
Chàng vui mừng Sụp xuống lạy tạ rồi nói:
- Bang chủ đã nhận lời, Thẩm Thuyên Kỳ xin đội ơn. Lần này tiểu Sinh vào
Trung Nguyên để tìm một cao thủ tuổi hơn ngũ tuần, bàn tay hữu bị chặt mất
hai ngón út và áp út. Ngoài việc lão nói giọng Giang Nam, không còn gì để
nhận dạng. Có khả năng lão là long đầu một bang hội đầy thế lực từ hơn
mười năm trước.
Quái Cái thắc mắc:
- Công tử tìm lão ấy làm gì?
Chàng nghiến răng đáp:
- Lão ta chính là kẻ đã âm hại tiên phụ.
vương Thục thở dài hỏi:
- Chẳng hay lệnh tiêu phụ tính danh là gì?
Chàng lúc đầu không định nói ra nhưng nhìn những gương mặt chính trực
chung quanh không nỡ dấu giếm, nghiến răng đáp:
- Thiên phụ là Côn Luân Thần Kiếm Thẩm Thiân Tân.
Họ vương nghe như Sét đánh bên tai, mừng rỡ cúi xuống đỡ chàng lên,
chăm chú quan Sát, nghẹn ngào hỏi:
- Ngươi hãy đọc khẩu quyết chiêu cuối cùng trong pho Công Luân Kiếm
pháp cho ta nghe thử xem?
Thuyên Kỳ nuốt lên, đọc thầm vào tai lão. vừa dứt câu, vương Thục xiết
chặt chàng vào lòng bật cười thê thiết. Mọi người Sững Sờ trước cuộc kỳ ngộ
này, cất tiếng chúc mừng:
- Không ngờ Thẩm đệ lại có được ái tử anh hùng đến vậy, xin chúc mừng
vương huynh.
Tiếu Kiếm gạt lệ, dắt cháu đến ngồi bên mình hỏi han:
- sư đệ của ta ngộ hại trong trường hợp nào?
Thuyên Kỳ bèn thuật lại chuyện xưa dưới chân rặng Thiên sơn. Ai nấy
đều căm hận tên ác tặc. Mười hai năm nay họ ra Sức truy tìm manh mối vụ
thảm án mà không tìm ra dấu vết. Nay mới biết Sự thật và đôi chút dấu hiệu
về hung thủ.
Bàn bạc đến tận nửa đêm, Sáng ra Thuyên Kỳ cáo biệt chư vị trưởng bối,
tiếp tục cuộc hành trình. Lòng chàng giờ đây tự tin hơn, vì Sau lưng có hậu
thuẫn của các phái bạch đạo trên giang hồ. Hai mươi vạn đệ tử Cái Bang Sẽ
ra Sức truy tìm hung thủ cụt tay, và luôn giữ liên lạc với chàng.
*
* *
sau khi vượt Hoàng Hà, mục tiêu đầu tiên của chàng là Tổng đà Long Hổ
Bang ở Tây An. Trong danh Sách ba trăm người thọ nạn năm xưa, không có
ai là đệ tử bang hội này, bang chủ Long Hổ Bangnổi tiếng thần bí, lúc nào
cũng bịt mặt, ngay bang chúng cũng không biết diện mạo của ông ta.
Nhưng vừa qua khỏi thành Hàm Dương ba chục dặm, mặt trời Tây Thục
như đổ lửa xuống đầu, Tiểu Hồbực bội rít lên. Chàng hiểu ý, ghé vào một tửu
quán bên đường, bảo tiểu nhị đổ đây một chậu nước lớn để Tiểu Hồ tắm mát.
Còn chàng ngồi xuống bàn gọi vài thức nhắm. Trong quán có không ít khách
giang hồ nhưng ngoài mấy tay đạo Sĩ áo xanh, kỳ dư đều là cao thủ độc hành,
không thuộc bang phái nào.
Bỗng ngoài Sân có người dừng ngựa, một nữ lang áo hồng tuổi trạc đôi
chín, áo đẫm mồ hôi bước vào. Nhan Sắc nàng làm tửu quán như Sáng rực lên.
Ðám hán tử giang hồ trố mắt nhìn không chớp. Năm gã đạo Sĩ cũng không
dằn được lòng phàm, len lén liếc nhìn người đẹp.
Nàng dường như đang lo lắng điều gì nên không để ý đến những cặp mắt
Si mê chung quanh, cất tiếng bảo tiểu nhị:
- Ngươi mau đem cho ta một bình trà và mâm cơm chay, hôm nay là ngày
trai tịnh.
Gã tiểu nhị vui vẻ vì được phụ vụ nữ nhân nên mau mắn bưng trà ra trước.
Người ngọc quá khát uống liền một hơi ba chung. Có kngười không nén được,
bật cười làm thiếu nữ giật mình thẹn thùng.
Cơm chay dọn ra, nàng dù rất đói cũng cố ăn chậm rãi. Chỉ vừa hết chén
thứ hai, nàng ngước nhìn ra cửa quán, biến Sắc vì thấy một người áo trắng
đang đứng như pho tượng. Nàng cau mày buông đũa đứng dậy chỉ mặt gã
mắng rằng:
- Tên quái vật kia Sao cứ theo đuổi ta mãi như vậy?Có giỏi thì đến tổng
đàn Long Hổ Bang mà đấu với phụ thân ta. Nửa đường hiếp đáp nữ nhân đâu
phải kẻ anh hùng?
Thuyên Kỳ chăm chú nhìn người mới đến, thấy gã tóc dài ngang lưng, trán
cột khăn xanh, mặt mũi âm u như quỷ dữ. Ðôi mắt dài nhỏ cộng với chiếc mũi
diều khiến dùng mạo thêm phần đáng Sợ.
Gã mỉm cười đáp:
- Trong võ lâm ai cũng biết Tàn Chi Quỷ Ðao sầm Tham chẳng bao giờ tự
nhận mình là anh hùng. Ta đã gặp nàng ở đây tội gì phải đến Tân An nữa?
Nàng tưởng có tuấn mã là thoát được tay ta hay Sao?
Gã chậm rãi bước vào, hàn quang lấp loáng nhìn mọi người. Ai nấy đều
khiếp Sợ trước oai danh của tay đao tàn độc này nên cúi đầu lẩn tránh. Gã bật
cười ngạo nghễ bảo thiếu nữ:
- Nàng thấy không, ta dù xấu xí nhưng uy danh khiếp đảm thiên hạ, hơn
hẳn lũ mặt trắng bất tài kia. Như vậy không xứng đáng với nàng Sao?
Quần hào bị Sỉ nhục, giận run người nhưng chẳng dám hó hé. Dưới đao
của họ sầm, chưa một ai chết toàn thây.
Thiếu nữ phận nộ rút kiếm chĩa vào ngực run rẩy nói:
- Ta thà chết chứ không chịu thất thân vời loài ác tặc như ngươi.
Thuyên Kỳ Sợ nàng liều mình liền đứng lên, bước đến cạnh nàng mỉm
cười:
- Cô nương quả là tinh liệt, tiểu Sinh xin vì người ngọc tiếp thử vài chiêu
Quỷ Ðao.
Nàng choáng váng trước nụ cười ma lực của chàng, ấp úng nói:
- Xin công tử nên lượng Sức, kẻo tiện thiếp hại lây đến chàng.
Thuyên Kỳ bật cười vang:
- Chẳng qua cô nương quá coi trọng gã đấy thôi. Chỉ cần ba chiêu tiểu
Sinh cũng đủ lấy mạng Quỷ Ðao.
sầm Tham cười ghê rợn:
- Tiểu quỷ khoác lác, nếu trong ba chiêu, ngươi thắng được ta, sầm mỗ xin
Suốt đời làm nô bộc.
Chàng quay lại hỏi nữ lang:
- Bình nhật họ sầm có phải kẻ độc ác hay không?
Nàng e lệ trả lời:
- Thành thật mà nói, Quỷ Ðao vốn không phải là hiếu Sắc và cũng chỉ giết
những kẻ xấu xa. Dù đao pháp tàn độc nhưng không thể gọi y là kẻ ác nhân.
Chẳng hiểu Sao lần này lại quyết bắt cho được thiếp?
Quỷ đạo giơ ngón cái khen ngợi:
- Nàng quả là kỳ nữ, bị ta truy đuổi mà không nói Sai nửa câu. sầm mỗ xin
bái phục. Thực ra ta bắt nàng không phải vì háo Sắc, mà chỉ muốn thương
lượng với bang chủ Long Hổ Bang một việc lớn.
Thuyên Kỳ thầm Suy tính rồi bảo gã:
- Cũng may cô nương đây không nói xấu các hạ, ta Sẽ nương tay chỉ đánh
rơi Quỷ Ðao thôi chứ không lấy mạng.
Chàng chậm rãi rút trường kiếm chỉ xéo lên trời, như chờ họ sầm xuất thủ
trước.
Gã Sững Sờ linh cảm hôm nay đã gặp kình địch,phong thái ung dung của
chàng thiếu niên khiến gã chột dạ. sầm Tham rút Quỷ Ðao xanh biếc đánh
một chiêu thăm dò. Nhưng đối thủ thân pháp như bóng ma, xoay chuyển
trong luồng đao quang, tránh khỏi dễ dàng. Gã kinh hãi tăng thêm ba thành
công lực, xuất chiêu thứ hai, đao phong lạnh lùng rít lên như xé gió.
Thuyên Kỳ thản nhiên rung kiếm nhanh vào lưỡi đao, sầm Tham thấy mũi
kiến như có mắt, chọn đúng chỗ Sơ hở chết người mà len vào, gã gật mình
nhảy lùi.
Thực khách trong quán thấy gã thất thủ, bắt đầu tin tưởng vào bản lãnh
chàngcông tử thiếu niên nên ồ lên tán thưởng.
Quỷ Ðao động Sát khí, vận toàn lực xuất tuyệt chiêu. Ðao ảnh giăng mắc
đấu trường, hơi thép lạnh toả ra dàn dụa, như chiếc kén bao chặt đối phương.
Thuyên Kỳlạnh lùng vung kiếm, những đốm hàn tinh dầy đặc như Sao trời.
Tiếng đao kiếm chạm nhau tinh tang, thánh thót.
sầm Tham bị chiêu kiếm kỳ ảo khoá chặt đường đao. Gã kinh hoàng khi
nhận ra lưỡi kiếm đã lướt ngay cổ họng, nhưng lại biến thế, đảo bản đập
xuống huyệt Dương Khê nơi bàn tay hữu. Gã đau đớn buông đao đứng lặng
người, không biết nên hận hay nên tạ ơn tha mạng?
Cử toạ vỗ tay hoan hô như Sấm dậy. Thiếu nữ mừng rõ, quên cả thẹn
thùng chạy đến nắm chặt tay chàng khen ngợi:
- Công tử kiếm thuật thông thần, tiện thiếp vô cùng bái phục.
Chàng không nói gì, chỉ lặng nhìn Quỷ Ðao mỉm cười, như muốn xem thái
độ gã thế nào.
sầm Tham cũng nhìn chàng, gã nhận ra ánh mắt thân thiện, hoà dịu không
chút đắc ý, liền Sụp xuống lạy ba lạy:
- sầm mỗ y ước nguyện làm nô bộc cho công tử. Xin cho biết đại danh để
xưng hô.
Chàng mừng rõ, bước lại đỡ gã lên:
- Tại hạ là Thẩm Thuyên Kỳ, rất mừng được kết bạn với bậc anh hùng như
các hạ.
Gã lắc đầu kiên quyết:
- sầm mỗ Suốt đời không nói hai lời, xin chủ nhân đừng băn khoăn.
Thuyên Kỳ thấy nơi đây rắn rồng lẫn lộn, không tiện đàm đạo với gã nên
bảo nhỏ:
- Các hạ đã, quyết tâm, ta không dám khiên cưỡng. Mau tìm nơi vắng vẻ
uống vài chén tương phùng.
Chàng gọi chủ quán tình tiền rồi huýt Sáo gọi Tiểu Hồ Linh thú như tia
chớp từ trong bay ra nằm vắt vẻo trên cổ chàng.
Thiếu nữ áo hồng e lệ đảo đôi mắt phượng, nghiêng mình nói:
- Thiếp tên gọi là vi vân Phụng xin tạ ơn Thẩm công tử đã ra tay tương
trợ.
Chàng đáp lễ rồi trầm giọng hỏi nhỏ:
- Tiểu Sinh mong cô nương cho biết lệnh tôn năm nay niênkỷ bao nhiêu?
Nàng rất ngạc nhiên nhưng vẫn đáp:
- Gia phụ tuổi đã hơn thất tuần, nhưng chẳng hay công tử hỏi vậy với ý gì?
Chàng mỉm cười nói trớ đi:
- Lệnh tôn tuổi hạc đã cao, Sao cô nương lại không kề cận chăm Sóc mà lại
bạt thiệp trường đồ?
vân Phụng thẹn thùng cúi đầu thỏ thẻe:
- Thiếp ở mãi Tân An cũng buồn chán, nên lén bỏ đi, đến thăm bằng hữu ở
Hàm Dương. Nhưng chỉ mới được một ngày đã vội về ngay.
Nàng dừng lại rồi liếc chàng, án cần mời mời:
- Gia phụ là người khoáng đạt, quý trọng anh tài, kính thỉnh công tử đến tệ
xá cho thiếp được phụng bồi.
Chàng hỏi lại:
- Nay sầm Tham đã là bạn đồng hành của tiểu Sinh, Sinh tử có nhau, vậy
nếu đến quý bang có gì trở ngại chăng:
vân Phụng dịu dàng nói:
- Chuyện cũ xin đừng nhắc đến, thiếp xin mời cả sầm huynh ghé chơi.
Họ sầm lặng lẽ chờ ý kiến của chủ nhân Thuyên Kỳ gật đầu:
- vì cô nương đã có lời mời, tiểu Sinh rất vinh hạnh. Nhưng xin nàng hồi
gia trước, vài ngày nữa chúng ta Sẽ đến.
vân Phụng mừng rỡ cáo biệt, chờ nàng đi khuất, Thuyên Kỳ cùng Quỷ
Ðao cũng lên đường. Quần hào trong quán nhìn theo với vẻ ngưỡng mộ, bàn
bạc mãi về chàng công tử có con hoả nhãn Tiểu Hồ trên vai.
Ði chừng vài dặm, thấy bên đường có quán rượu nghèo vắng vẻ. Chủ quán
đang ngồi ngáp vặt, đập ruồi. Hai người dừng cương vào gọi rượu.
Biết họ sầm đuổi theo vân Phụng không kịp ăn, nên chàng bắt gã phải
làm vài chén cơm rồi mới uống rượu. Quỷ Ðao từ ngày xuất đạo chưa hề gặp
đối thủ. Nay mới ba chiêu đã rơi đao nên vô cùng khâm phục Thuyên Kỳ.
Phong thái chàng lại hoà nhãn, thân thiện khiến hắn thực tâm mến mộ, chứ
không phải chỉ bởi lời giao ước.
Gã ngạc nhiên nhận ra trong đôi mắt to đen của chàng, đôi lúc ánh lên nỗi
Sầu khổ, hận thù. Như dấu kín một nỗi buồn vô tận.
Chờ gã ăn no, Thuyên Kỳ nói:
- Chúng ta đều là bậc trượng phu, nhất ngôn cửu đỉnh, nhưng không nên
câu nệ tiểu tiết. Từ nay các hạ gọi ta là công tử còn ta Sẽ gọi các hạ bằng sầm
Huynh, như vậy dễ nghe hơn.
sầm Tham cảm kích gật đầu:
- Công tử lòng dạ rộng rãi, sầm mỗ xin phụng ý.
Chàng hài lòng nâng chén mời gã. Ba chénlớn đã làm họ sầm khoan khoái
hơn. Chàng hỏi gã:
- sầm huynh định bắt vân Phụng để thương lượng với Long Hổ Bang chủ
việc vì?
Gã buông đũa thở dài nói:
- Nhà sầm mỗ ở bên giòng Sông vị Thủy. Một hôm gia đình câu được con
cá lớn, chưng lên đem dâng cho gia mẫu. Nào ngờ bà ăn xong toàn thân bại
liệt, thuốc thang đã hai năm mà không hề thuyên giảm.; Có người bà con là
môn đồ trong Long Hổ Bang tiết lộ bang chủ y thuật thông thần. sầm mỗ đã
mấy lần cầu khẩn nhưng lão không chịu cứu, vì vậy mới bày kế bắt con tin.
Thẩm Thuyên Kỳ mỉm cười:
- Lão có nói lý do tại Sao không giúp đỡ hay chăng?
- Có! vì gia mẫu là môn đồ Ma Giáo, trước đây theo Thánh Nữ Lý Nhược
Hồng, nên họ vi từ chối. Lão bảo nến gia mẫu chịu thoát ly Ma Giáo thì lão
Sẽ giúp cho. Nhưng gia mẫu thà chết chứ không bội giáo.
Chàng xúc động, không ngờ gặp lại những người có quan hệ với mẫu thân
mình. Trầm ngâm một lúc chàng bảo gã.
- Lúc đầu, ta không có ý định đến tổng đàn Long Hổ Bang. Nhưng vì lệnh
mẫu, ta quyết đến xem Sự thể thế nào.
sầm Tham cảm kích, mỉm cười hỏi lại:
- Chẳng lẽ nhan Sắc của vi vân Phụng không làm công tử chú ý Sao?
Chàng lắc đầu không đáp, gọi chủ quán tính tiền. Hai người trực chỉ Tây
An. Ba ngày Sau họ đến tổng đàn Long Hổ Bang. Thuyên Kỳ đưa bái thiếp,
lát Sau vi vân Phụng tươi như đoá hải đường ra đón tiếp:
- Thiếp vừa về đến chiều qua, không ngờ trưa nay nhị vị đã quang lâm.
Thật vô cùng Sung Sướng. Xin mời nhập Sảnh.
Tổng đàn nằm cách thành Tây An bốn dặm, dựa lưng vào một ngọn đồi
cao, tường xây toàn bằng đá núi vững chắc. Ðại môn cao hơn trượng với hai
cánh cổng bằng gỗ dày nặng nề.
Trước cửa đại Sảnh là hai pho tượng Long Hổ bằng đá hoa cương, trông
rất oai và có thần.
Bên trong rộng rãi, Sáng Sủa nhờ những cửa Sổ treo rèm xanh. Trên bức
vách cuối Sảnh đắtp nổi hình Long Hổ. và hàng chữ Long Hổ Bang mạ vàng
óng ánh.
Dưới chân tường có chiếc ghế thái Sư bằng gỗ đen bóng, và Sáu chiếc đại ỷ
vây quanh một kỹ trà.
vân Phụng mời hai người an toạ rồi bảo a hoàn dâng trả:
- Tiểu Cúc vào trong mời bang chủ ra tiếp khách.
Lát Sao một lão nhân mặc thanh bào, trên ngực thêu hình Long Hổ, mặt
che Sa tanh xanh bước ra. Thuyên Kỳ và sầm Tham đứng dậy nghinh tiếp. vi
bang chủ có vẻ bất ngờ khi thấy họ sầm. Lão lạnh lùng ngồi xuống chủ vị,
hắng giọng hỏi gã:
- Quỷ Ðao giữ đường truy bắt ái nữ của ta, lại còn dám vác mặt đến đây
ư?
Hai người giật mình, chẳng ngờ vân Phụng lại không dấu giếm việc này,
bối rối lặng im. vân Phụng đỡ lời:
- Phụ thân đã hứa không nhắc đến chuyện cũ nữa mà!
vi bang chủ gật đầu, chăm cú quan Sát Thẩm Thuyên Kỳ. Lão đã nghe ái
nữ nói về chàng công tử này với vẻ Say mê, ngưỡng mộ nên múôn tìm hiểu
xem chàng có gì đặc biệt. Nhưng ngoài dung mạo hoà nhã, dễ mến, Thuyên
Kỳ không thể gọi là mỹ nam tử. Lão hỏi chàng:
- Ta nghe nói công tử chỉ trong ba chiêu đã thu phục Quỷ Ðao, võ công ấy
quả đáng khâm phục. Chẳng hay hai người đến đây vì mục đích gì?
Thuyên Kỳ vòng tay đáp:
- Cung bẩm bang chủ,tiểu Sinh cùng họ sầm đến đây cúi đầu mong bang
chủ ra tay tế độ, chữa trị cho mẫu thân họ sầm.
vi bang chủ ngửa cổ cười khanh khách:
- Rất tiếc ta đã có lời thề không chữa trị cho môn đồ Ma Giáo. Dù công tử
có ơn tương trợ với tiện nữ, ta cũng chẳng thể phá lệ.
Thuyên Kỳ cau mày hỏi lại:
- Tiểu Sinh muốn được biết lý do của lời trọng thệ ấy?
- Nể mặt công tử là bậc anh hùng, ta Sẽ thố lộ Sự thực. Chính vì Ma Giáo
mà ta Suốt đời không được lộ diện trước mặt mọi người.
- Xin hỏi có cách nào khác để giải quyết lời thề ấy không?
Lão gật đầu:
- Có một cách! Nếu trong ba chiêu công tử không thua, vi Thừa Khanh
này Sẽ tự phá lệ, trị bệnh cho mẫu thân của họ sầm.
vân Phụng thất Sắc thảng thốt:
- Thân phụ! Ngay cô trượng còn không có khả năng ấy, Thẩm công tử Sao
định lại Long Hổ Tam Chiêu?
vi bang chủ thản nhiên đáp:
- Chỉ có cách đó mà thôi. Không có con đường thứ hai!
sầm Tham vòng tay nói với Thuyên Kỳ:
- Công tử! Tử Sinh hữu mệnh, xin người đừng vì kẻ nô bộc này mà liều
mạng.
Thuyên Kỳ nổi lòng hào khí cười mát, nói:
- Bang chủ đã có lòng thương, chỉ cho lối thoát, tiểu Sinh xin bồi tiếp tam
chiêu.
Thấy ái nữ hoa dung ủ dột, nướcmắt hoen mi, vi bang chủ truyền âm an
ủi:
- Phụng nhi yên tâm, ta không đả thương tình lang của con đâu.
Nàng mừng rỡ, chạy vào lấy kiếm cho lão. Ðại Sảnh rộng rãi nên chẳng
cần phải ra Sân. Hai người đứng đối diện nhau thủ thế. Biết lão không bao giờ
xuất thủ trước, Thuyên Kỳ ôm kiếm chào rồi xuất chiêu, kiếm ảnh trùng tùng
như đan lưới. vi Thừa Khanh không dám coi thường vung kiếm xuất chiêu
Long Hổ Trấn Môn. Kiếm quang trùng trùng bay lượn như móng vuốt mãnh
thú chụp vào các tủ huyệt. Tiếng thép chạm nhau vang rền thấy đối phương
vẫn ung dung, lão dồn thêm công lực xuất chiêu Long Hổ Tại Thiên, thanh
kiến như chia thành hai đao kiếm quang lồng lộn xô đến tấn công tả hữu.
sầm Tham không ngờ vi bang chủ kiếm thuật đã đạt đến mức kỳ tuyệt như
vậy, gã than thầm trong bụng, lo lắng cho chủ nhân.
Nhưng thân ảnh Thuyên Kỳ đã hoà với kiếm quang, xoay tít như chong
chóng, không còn phân tả hữu, trước Sau nữa. Chàng như cơn lốc cuốn đến
nuốt gọn chiêu kiếm đối phương. vi Thừa Khanh kinh hãi quát lên như Sầm,
tung mình lên xuất chiêu Long Hổ Bang Phong vân. Kiếm khí lạnh lẽo như
đám mây mù chụp xuống đầu địch thủ, Thuyên Kỳ cũng rú lên thánh thót,
nương theo kiếm quang như mũi tên xuyên vào đám mây thép trên đầu.
Tiếng binh khí chạm nhau ngân dài không dứt. Mọi người định thần nhìn lại,
thấy cả hai người vẫn an toàn, lòng vui khôn xiết. Thuyên Kỳ vòng tay thưa:
- Tiểu Sinh may mắn qua được ba chiêu. Cảm tạ bang chủ đã nương tay.
Nhưng chỉ mình lão biết ai đã nương tay cho ai. Mũi kiếm của chàng đã
đặt vào ngực trái lão nhưng lại rút về.
vi Thừa Khanh nửa mặt cười Sảng khoải, lột bỏ khăn mặt, để lộ dung mạo
phương phi, đoan chính. Lão bước đến nắm tay chàng thân thiết nói:
- Lão phu xin cảm tạ công tử đã giải thoát khỏi lời thề dấu mặt. Mười tám
năm trước, giáo chủ Ma Giáo Lý Bạch đã đồng ý cho ta thoát ly giáo phái với
điều kiện Suốt đời không lộ mặt, cho đến khi có người phá được Thiên Ma
Tam Thức của họ Lý.
Lão dắt chàng đến ngồi bên trà kỷ, bảo vân Phụng:
- Phụng nhi! Con không có gì để đãi Thẩm công tử ư?
Nàng đỏ mặt đáp:
- Xin thân phụ và nhị vị chờ một lát.
Nàng như cánh bướm vui vẻ lượn vào hậu Sảnh chuẩn bị vài món nhắm.
sầm Tham mừng đến Sa lệ, gã chỉ muốn quỳ Sụp xuống lại tạ chủ nhân.
Thẩm Thuyên Kỳ linh cảm. vi Thừa Khanh có quan hệ mật thiết với chàng
nên dọ hỏi:
- Dám hỏi bang chủ, vì Sao lại thoát ly Ma Giáo?
Lão uống một hớp trà rồi từ trốn thuật lại chuyện xưa:
- Ta và Lý Bách là kết bái huynh đệ, sau này lão kết hôn với bào tỷ của ta
nên tình thân càng kết chặt. Lão là giáo chủ của Ma Giáo còn ta là đại hộ
pháp Mười tám năm trước, họ Lý vì phân hắc bạch mà đuổi cháu gái ta là
Thánh Nữ Lý Nhược Hồng đi đâu không rõ. Ta vì việc ấy tranh cãi với lão và
nhất quyết thoát ly. Lão không nỡ giết ta nên đành phải chấp thuận, với điều
kiện dấu mặt Suốt đời. sau khi bội giáo, ta Sáng lập Long Hổ Bang để có
người truy tìm tung tích điệt nữ. Nhưng bao năm qua, Long Hổ Bang đã đi
hết mười tám tỉnh Trung Nguyên mà vẫn không thấy tăm hơi. Bào tỷ ta từ
ngày xa Nhược Hồng, lúc nào cũng thương nhớ nên lâm bệnh. Dù y đạo hơn
người, ta cũng không thể chữa được tâm bệnh cho bà. Nếu trong một năm
nữa không có in tức Nhược Hồng, e rằng bà Sẽ không qua khỏi.
Nói xong, lão nhìn chàng, bỗng thấy đôi mắt chàng đẫm lệ. Lão chưa kịp
hỏi thì Thuyên Kỳ đã vén áo Sụp xuống gọi:
- Cửu công! Ðiệt tôn là nam tử của Thẩm Thiên Tân và Lý Nhược Hồng
đây.
Nói xong, chàng bảo Tiểu Hồ nhảy xuống đất rồi gỡ Sợi dây chuyền vàng
trên cổ dâng lên. vị lão nhìn mặt ngọc có khắc nổi chữ Hồng, mừng rỡ cúi
xuống ôm chàng, giòng lệ già nua tràn ra ướt má:
- Trời xanh có mắt,nhưng mẫu thân ngươi đâu?
- Bẩm Cửu Công, gia mẫu hiện nay đang ở dưới rặng Thiên sơn bên Tây
vực. Năm xưa, ngoại công đã bắt phụ mẫu tiểu tôn phảithề không trở lại
Trung Nguyên.
vi lão giận dữ gầm lên:
- Họ lý quả là tàn nhẫn, vì một chút thị phi mà đày đạo ái nữ của mình.
Lão chợt nhớ ra chàng không nói gì về phân phụ:
- Còn phụ thân ngươi?
Chàng nghẹn ngào đáp:
- Mười hai năm trước, tiên phụ bị ác ma phóng độc Sát hại.; Ga mẫu đã
dùng Luân Hồi Cương Thị Ma Tháp bảo tồn di hài trên đỉnh Thiên sơn.
vi lão giật mình lẩm bẩm:
- Mẫu thân ngươi quả là kẻ chung quanh tình, nhưng nếu không có đủ bảy
viên Cửu Chuyển Phản Hồn Ðan và ba viên Ðại Hoàn Ðan thì cũng vô ích
thôi.
Thuyên Kỳ mừng rỡ:
- song trong Ma Kinh không ghi chép phương thuốc này?
vi Thừa Khanh nói với vẻ tự hào.
- Ma Kinh chỉ dạy cách lưu thế thi hài, còn việc hồi Sinh là do ta mới tìm
ra. Ngay Lý Bách còn không biết.
Chàng nóng mặt hỏi tới:
- Cửu Công! vậy hai loại thuốc quí kia phải tìm ở đâu?
vi lão trầm ngâm:
- Ðại Hoàn Ðan là kỳ dược trấn Sơn của Thiếu Lâm tự. Còn Cửu CHuyển
Phản Hồn Ðan của lão độc y Trương Thúc ở núi Quảng sầm sơn Tây.
Thẩm Thuyên Kỳ nói với giọng cương quyết:
- việc tìm thuốc tiểu tôn Sẽ lo. Mong Cửu Công đốc thúc thuộc hạ điều tra
tung tích Thông Thiên Giáo và tên gian tặc cụt hai ngón ở bàn tay hữu.
Chàng bèn thuật lại thảm án năm xưa và Sự xuất hiện của tà giáo cho lão
nghe. Hai hôm Sau, chàng và sầm Tham lên đường. vân Phụng không ngờ
chàng là cháu mình, mộng tình tan vỡ, buồn đến ngây dại. Lúc chia tay, chàng
ấp úng định gọi nàng bằng a di. vi lão xua tay bảo:
- Không cần giữ lễ như vậy đâu. vân Phụng là tôn nữ của một người bạn
già, lão qua đời ta mới mang Phụng Nhi về nuôi dưỡng. Ðúng ra nó phải gọi
ta bằng thúc công mới phải.
vân Phụng mừng như Sống lại, hỏi dưỡng phụ:
- Như vậy Phụng nhi phải gọi Thuyên Kỳ bằng gì?
Lão cười ha hả, đáp:
- Ta biết lòng ngươi muốn gọi hắn bằng đại ca lắm phải không?
Nàng xấu hổ núp vào Sau lưng ông, đưa tay vẫy tiễn chàng đi.
Tài sản của phamduy88

  #3  
Old 12-03-2008, 07:58 AM
phamduy88's Avatar
phamduy88 phamduy88 is offline
Hoạt Thi Thần
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 785
Thời gian online: 1 ngày 6 giờ 32 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 25 Times in 20 Posts
Hồi 3

Giang Biên Bạt Kiếm Phi Ma Tử
sơn Thượng Xưng Danh Ma Giáo Hoan


Ðất Hán Trung nằm cạnh giòng Sông Hán Thủy, bên kia bờ đã là đất Hà
Nam. Bên đò qua Sông có một tửu quán chuyên bán các loại rượu ngon nhất
Trung Nguyên. Còn cách xa mười trượng nghe mùi rượu thơm lừng. Tiểu Hồ
rít lên đòi tắm, Thuyên Kỳ vừa gật đầu thì nó đã phóng xuống Sông rượt bắt
những con cá béo. Hai người đành vào quán nhâm nhi Gương mặt Thầm
Tham như bớt lạnh lùng vì mối lo về Sức khoẻ mẫu thân không còn. vi bang
chủ đã cho người rước bà về tổng đàn Long Hổ Bang để chữa trị. Bà Sẽ lưu lại
đây để họ sầm an tâm theo phò tá Thiếu chủ Thẩm Thuyên Kỳ. Bà đã mừng
biết bao nhiêu khi biết Thánh Nữ Lý Nhược Hồng còn Sống.
Khi bước vào quán, hàng trămhào khách võ lâm đều giật mình khi thấy
Tàn Chi Quỷ Ðao. Dung mạo và cách ăn mặc của gã đã được truyền tụng
khắp giang hồ. Nhưng lạ thay, họ sầm lại tỏ ra vô cùng cung kính với chàng
thiếu niên vô danh cùn đi.
Tiểu nhị của quán cũng là người lịch duyệt, nhận ra hung thần vội vã
khom lưng đón tiếp:
- sầm đại ca giá lâm, khiến bổn điếm vô cùng rạng rỡ.
Họ sầm lạnh lùng bảo:
- Bất tất nhiều lời, chỉ cần rượu quý và thức ăn ngon là đủ.
Chỉ lát Sau, gần chục món ăn ngon nhất và vò rượu Trúc Diệp Thanh ba
mươi năm được dọn lên. Có mấy bàn đến trước mà chưa được ăn, họ ấm ức
nhưng chẳng dám hé môi:
Thuyên Kỳ cười mát bảo:
- Người có danh như cây có bóng, đi với sầm huynh ta cũng được thơm
lây.
Gã cười Sang Sảng đáp:
- Thiên hạ Sợ sầm mỗ vì tính tàn độc của đao pháp. Ngày nào thiếu chủ
bạt kiếm họ mới biết ai đáng mặt anh hùng.Hai người ăn uống, nói chuyện rất vui vẻ. Tiểu Hồtừ dưới lòng Sông phóng
lên, miệng ngậm một con cá chép lớn nặng đến Sáu bảy cân. Nó thả xuống
chân chủ nhân rồi rít lên liên hồi. Chàng cười bảo họ sầm:
- Tiểu Hồ tặng chúng ta đấy, sầm huynh bảo nhà bếp chưng lên để chúng
ta uống thêm vài vò rượu nữa.
Tiểu Hồ hài lòng, phóng lên nằm trên vai chàng. Thực khách trong quán
trần trồ khen ngợi con vật xinh đẹp và khôn ngoan.
Bỗng từ cuối quán, một văn Sĩtrung niên mặt trơ như gỗ, mắt đầy tà khí,
bước đến hỏi Thuyên Kỳ:
- Công tử có đồng ý bán con Hoả Nhãn Tiểu Hồ này không?
Chàng hoà nhã đáp:
- Rất tiếc là không.
Gã gằn giọng nói thêm:
- Ta đồng ý trả cho công tử với bất cứ giá nào.
Chàng thản nhiên đáp:
- Tiểu Hồ được tại hạ nuôi nấng từ nhỏ, ngàn vàng cũng không bán.
Gã trung niên ngửa cổ cười vang, giọng cười như muốn xé tung màng nhĩ
mọi người. sầm Tham nổi giận quát lên:
- Câm ngay! Ðừng làm điếc tai ta!
Gã mặt gỗ ngưng cười, cất giọng mỉa mai:
- Tàn Chi Quỷ Ðao là cái thá gì mà dám quát tháo ta!
Họ sầm chăm chú nhìn gã, nhớ đến một người, chậm rãi hỏi:
- Phải chăng tôn giá là vô Diện Phi Ma?
Toàn trưởng rúng động khi nghe nhắc đến danh hiệu này. Lão là một
trong tứ đại ác ma lừng danh vũ nội, ba chục năm nay. võ công đã đến mức
Siêu phàm nhập thánh, thủ đoạn tàn độc phi thường. Ai chạm đến lão toàn gia
thảm tử, gà chó không còn.
Phi Ma kiêu ngạo gật đầu:
- Kể ra nhãn quang ngươi cũng khá đấy. Mau bảo tên công tử kia bán con
Tiểu Hồ cho ta.
sầm Tham Sợ thiếu chủ không địch lại lão ác ma. Nghiễn răng nói:
- Ðược! Nhưng ta cũng muốn xem bản lãnh của tôn giá thế nào?
Thuyên Kỳ ung dung hỏi gã:- sầm huynh có chắc thắng được lão không hả?
Họ sầm đau đớn lắc đầu:
- Bẩm thiếu chủ, không có hy vọng!
Chàng gật đầu bảo:
- Nếu vậy chẳng cần phải ra tay. Ta chỉ muốn biết lão có đáng chết hay
không?
sầm Tham trả lời:
- Tôi lỗi của lão chất cao như núi, có chết cũng không đủ đền bù. Xin thiếu
chủ đừngnương tay!
Phi Ma nghe hai người đối đáp cứ như lão là con cá nằm trên thớt, động
Sát khí nói:
- Lúc đầu ta định ta cho hai cái mạng Sâu kiến. Nhưng giờ thì có mà trời
cứu.
Thuyên Kỳ lặng lẽ đứng dậy bước ra bãi cỏ trước cửa quán. Thực khách
bỏ bàn tiệc, xúm lại xem cho được trận đấu vô tiền khoáng hậu này. çy danh
vô Diện Phi Ma vang dội mấy chục năm, lại đấu với một thiếu niên vô danh.
Nhưng chàng ta đã là chủ nhân của Quỷ Ðao thì võ nghệ không thể thầm
thường.
Thuyên Kỳ rút kiếm, trầm giọng hỏi địch thủ:
- Tôn giáo nên dùng vũ khí, nếu không Sẽ thua thiệt đấy.
Lão cười ngạo nghễ:
- song chưởng của Phi Ma còn lợi hại hơn đao kiếm, đừng rườm lời, mau
động thủ đi!
Thuyên Kỳ cười mát, vung kiếm điểm nhanh. Lão ma cười gằn, vung Song
thủ tấn công, chưởng ảnh rợp trời, mang theo kình phong mãnh liệt.
Chàng thản thiên giải phá, nhắm những khe hở trong màn chưởng mà len
kiếm vào. Chưởng phong thổi áo chàng bay phần phật nhưng dường như
chẳng có tác động gì đến thân thể. Phi Ma kinh hãi, dở pho thân pháp thành
danh, biến thành bốn bóng người bao vây đối thủ. Thuyên Kỳ cũng chẳng
kém, thân hình nhẹ như bông nõn, trôi dạt trong lưới chưởng như bóng du
hồn. Ðã hơn trăm chiêu, Phi Ma vẫn không nhận ra lộ Số võ công của chàng.
Dường như chàng thuộc lòng kiếm pháp các phái võ lâm, thuật tay muốn
đánh chiêu nào thì đánh.
Lão bị một thiếu niên hôi Sữa cầm chân, động nộ dở ph Phi Ma Thần Trảo
quyết giết cho được đối phương. Chân khí toàn thân dồn vào Song thủ, mườingón tay giơ ra như móng chim ưng, cứng rắn như thép nguộn, thẳng thắn va
chạm vào lưỡi kiếm.
Thuyên Kỳ bật cười vang, tung mình lên không, chụp màn lưới kiếm
xuống đầu Phi Ma. Lão nghiến răng biến chiêu, tống hai đạo trưởng bài Sơn
đảo hải như muốn nghiền nát chàng ra. Nhưng chiêu kiếm của Thuyên Kỳ đã
xé chưởng kình, lao đến như lưỡi hái tử thần.
Phi Ma kinh hoàng, định đẩy lùi né tránh, tiếc rằng đã muộn. Lão gào lên
thảm khốc, Song thủ bị chặt Sát khuỷu, thân hình bị chặt làm hai đoạn ngang
lưng.
Chàng đưa tay áo lau mồ hôi trán, lẩm bẩm:
- Chiêu kiếm này quả là tàn khốc!
Hơn trăm thực khách gào lênnhư điên loạn, họ đã tận mắt chứng kiến tên
đại ác ma đền tội. Giai đoạn này Sẽ khiến họ trở thành những kẻ đáng tự hào.
Người nào đó đã đặt cho Thuyên Kỳ kỳ danh hiệu Tiểu Hồ công tử.
Có hơn mười người phục xuống lại tạ Thuyên Kỳ:
- Tại hạ thay mặt những nạn nhân của Phi Ma, cảm tạ công tử đã lấy
mạng lão rửa hận cho bao người.
Chàng khoát tay mời họ đứng dậy, thoáng thấy mặt lão chưởng quầy,
chàng bảo:
- Chưởng quầy! Nếu lão muốn phát tài thì cứ đem xác Phi Ma chôn trong
khuôn viên tửu quán, nhớ dựng bia đàng hoàng. Ta bảo đảo hào kiệt bốn
phương Sẽ đến xem đông như hội. Chỉ Sợ lão không đủ Sức mà tiếp đón thôi!
Lão mừng rỡ khen phải, hối thúc tiểu nhị đi mua hòm. Lòng định làm ma
chay rầm rộ nhưng lại Sợ những nạn nhân của Phi Ma đến chửi mắng.
sầm Tham quăng cho lão một ném bạc mười lượng rồi cùng thiếu chủ
xuống bè vượt Sông.
vừa đến huyện thành Tín Dương thì trời đã về chiều, hai người trọ lại một
đêm. Hôm Sau định ăn Sáng xong Sẽ lên đường. Bỗng một gã khất cái bước
vào cung kính nói:
- Bẩm công tử, phân đà chủ phân đà Hà Nam có lời mời.
Chàng gật đầu bảo họ sầm tính tiền rồi dắt ngựa theo lão hoá tử. Phân đà
nằm cách khách điếm chừng trăm trượng dù trước cổng không có chiêu bài
nhưngchỉ nhìn bọn hoá tử ra vào tấp nập, cũng biết đây là đâu.
Hà Nam đất phì nhiêu, màu mỡ, rộng lúa bạt ngàn nếninh ý của bọn ăn
mày cũng khá hơn. Khách Sản rộng rãi, thoáng mát. không hề trang trígì
ngoài một bàn bát tiên khá mới. Thiết Cốt Cái Tưởng Duyệt ra tận cửa đónkhách. Lão tuổi trạc ngũ tuần, da ngăm đen, lưng đeo Sáu túi, đôi mắt tinh
anh, lanh lợi.
Họ Tưởng cẩn trọnghỏi chàng:
- Xin công thử cho tại hạ xem lệnh phù.
Thuyên Kỳ lấy trong túi ra một đoạn trúc đen bóng ngắn hơn gang tay
nhưng lại có đếnmười mấy đốt. Ðây là loại trúc hiến có trên đời, tuyệt đối
không làm giả được. Thiên Cốt Cái cung kính vái ba vái rồi mời hai người an
toạ. Lão vui vẻ nói:
- Thẩm công tử đã cầm hắc túc lệnh phù trong tay, có quyền điều động đệ
tử Cái Bang trong cả nước. Xin ngài cẩn thận đừng để thất lạc.
Lão hắng giọng rồi nói tiếp:
- Ðệ tử phân đà vừa phát hiện một tổ chức bí mật ở ngoại thành huyện
Tân Hương. Từ gia trang của lão Huyết kiếm Từ An Trinh nằm dưới chân núi
Hương sơn, trước nay rất vắng lặng, nhưng đột nhiên gần đây laịi tấp nập
người ra vào. Tại hạ đã đích thân đến dò xét,; nhận ra thân thủ của hơn hai
trăm gia đình đinh rất cao cường. Chắc chắn đây là một trong những phân
đàn của Thông Thiên Giáo.
Thuyên Kỳ trầm tư một lúc rồi hỏi:
- Núi Hương sơn cách dãy Tung sơn bao xa?
Tưởng Duyệt đáp:
- Cũng chỉ khoảng hơn trăm dặm.
- vậy Sáng mai tôn giá hãy dùng chim câu liên lạc với hai phắi võ Ðang
và Thiếu Lâm, mượn mỗi nơi năm chục cao thủ. Chúng ta Sẽ tiến hành tập
kích, tiêu diệt bọn chúng. Ðêm nay, tại hạ âm thầm xâm nhập vào Từ giang
trang điều tra Sự thể.
Bàn bạc thêm một lúc, hai người rời Tín Dương, phi nước đại về phía
huyện Tân Hương. Ðến nơi lúc cuối giờ tuất vào khách điếm ăn uống, nghỉ
ngơi một chút đầu canh ba nai nịt gọn gàng tìm đến Tứ gia trang.
sầm Tham tuổi đã hơn tam tuần, luyện võ từ năm lên mười, công lực
không dưới hai mươi năm tu vi. Gã đuổi theo Thuyên Kỳ đến mướt mồ hôi
trán, tự hỏi chàng học nghệ từlúc nào mà tuổi mới mười bảy đã có nội công
thâm hậu hơn cả gã?
Có nằm mơ gã cũng không nghĩ đến chuyện Thánh Nữ Lý Nhược Hồng đã
dùng Ma Pháp Thoật Thai Hoán Cốt rèn cho con trai từ lúc còn rất nhỏ. Năm
mười tuổi chàng đã phải trèo hơn ngàn trượng, theo mẫu thân lên đỉnh Thiên
sơn, mỗi tháng hai lần để thắp hương cho thân phụ. Hai năm Sau cùng, cóngày Thuyên Kỳ phải chạy hàng trăm dặm trên băng tuyết, đuổi theo đàn
tuần lộc để kiếm miếng ăn. Thái ất vô Quy Chân Kinh là tuyệt học tốt
thượng của võ lâm còn Ma Kinh là bí truyền của Ma Ðạo. Chàng được mối
phụ thù nung nấu nên khổ luyện trong những điều kiện khắc nghiệt nhất,
luyện được cả hai loại thần công.
*
* *
Từ gia trang, chung quanh có rừng cây bao bọc, nằm biệt lập không gần
với xóm dân cư nào, trong những lùm cây, bụi cỏ hàm chứa Sát cơ, không thể
coi thường.
Hai người như bóng ma tiếp cận bìa rừng. Thuyên Kỳ thì thầm với Tiểu
Hổ, nó nhanh nhẹn nhảy xuống đất, chậm rãi tiến vào. Thuyên Kỳ biết rõ khả
năng của nó nên kéo sầm Tham theo Sau. với bản năng của dã thú, Tiểu Hồ
phát giác dễ dàng mùi người đang ẩn nấp và mùi Sắt thép của bẫy vật.
Chừng nửa canh giờ, họ đã vào đến khu trung tâm. Cũng như hàng ngàn
Sơn trang khác, ngoài toà đại Sảnh bằng gạch đá đứng Sừng Sững ở giữa,
chung quanh có rất nhiều những tiểu viện dành cho giai nhân.
Bốn toán tuần tra lưu động, mỗi toán mười người,rảo quanh khắp chốn
chứng tỏ đây không phải một gia trang bình thường.
Muốn đột nhập vào đại Sảnh phải vượt qua một khoảng trống mười
trượng.
Thuyên Kỳ bảo nhỏ họ sầm:
- sầm huynh, chúng phòng bị nghiêm mật như vậy, không thể vào hai
người được. Lát nữa, sầm huynh vận toàn lực giúp ta phóng lên nóc Sảnh.
sầm Tham gật đầu, chàng bèn đứng lên hai bàn tay gã. Chờ toán võ Sĩ đi
qua và toán kia chưa kịp xuất hiện, họsầm nắm chặt gót chân thiếu chủ tung
mạnh.
Thuyên Kỳ nhờ lực đạo ấy, vượt qua khoảng trống nhẹ nhàng đặt chân lên
mái gói. Chàng phải để Tiểu Hồ ở lại với họ sầm, vì màu trắng nuốt của nó
rất dễ bị phát hiện.
vận thần công nghe ngóng một lát, nhận ra có tiếng người đàng bàn bạc
chàng lần về phía ấy. Xác định đúng nơi cần đến, Thuyên Kỳ êm ái gỡ một
mảnh ngói, đưa mắt nhìn xuống. Quanh chiếc bàn dài là một lão già râu bạcbạch bàovà bốn hoàng y nhân mặt bịt. Chàng đoán người áo trắng là Huyết
Kiếm còn bọn còn lại là các bộ pháp hoặc đường chủ Thông Thiên Giáo.
Họ Từ hắng giọng:
- Bang chủ đã truyền lệnh cho toàn giáo phái đặc biệt lưu ý đến gã Thẩm
công tử, người có con Tiết Hồ trên cổ. Chính gã là người đã phá vỡ kế hoạch
ly gián,l gây cảnh tương Sát giữa phe bạch đạ và Long Hổ Bang của giáo chủ.
Hôm qua gã lại hạ Sát vô Diện Phi Ma một cách dễ dàng. với bản lãnh ấy, chỉ
mình giáo chủ mới có khả năng đối phó. Nhưng rất tiếc người lại đang toạ
quan, hai tháng nữa mới luyện xong thần công. Trong giai đoạn này, chúng ta
nên ẩn nhẫn mai phục, tránh đụng chạm với gã để bảo toàn lực lượng.
Gã bịt mặt bằng Sa hồng lên tiếng:
- Có lẽ giáo chủ và đại hộ pháp đánh giá họ Thẩm quá cao. Hai đánh một
chẳng chột cũng què, tại hạ chỉ cần mười tay Sát thủ trong đội Tâm đao cũng
đủ đưa hắn vềâm phủ.
Huyết Kiếm Từ An Trinh mừng rỡ nói:
- Té ra Nam đường đã đào luyện xong đội Sát thủ rồi ư? vậy lão phu thay
mặt giáo chủ, chấp thuận cho Mạnh huynh truy Sát tên Thẩm Thuyên Kỳ.
Gã che Sa đen hỏi họ Từ:
- Chẳng hiểu phó giáo chủ đem năm ngàn lượng xuống Giang Nam thuyết
phục Lý Bách liên thủ hành động. Ðã có kết quả chưa?
Họ Từ cau mày đáp:
- Giáo chủ Ma Giáo đã nhận vàng nhưng lại hẹn đến rằm tháng bảy này
mới phúc đáp. Nghe nói giáo chủ phu nhân lâm trọng bệnh, khó mà qua khỏi.
Lão hắng giọng hỏi lại:
- Phần Trung Ðường, hãy báo cáo kết quả tung người tiềm nhập các phái
trên giang hồ?
Gã che Sa đen cười âm hiểm:
- Xin đại hộ pháp yên tâm, trong thất đại môn phái và Sáu bang hội giang
hồ đều có người của chúng ta. Chỉ cần giáo chủ ra lệnh, trong ba ngày, lực
lượng nội gián Trung Ðường Sẽ khuynh đảo các phái, làm tê liệt Sức kháng cự
của họ. Lúc đó lo gì bản giáo không thống trị võ lâm?
Thẩm Thuyên Kỳ giật mình trước âm mưu thâm độc của Thông Thiên
Giáo. Chỉ hận không thể nhảy xuống giết Sạch bọn tà ma. Nhưng vì đại cục võ
lâm, chàng cố ẩn nhẫn lắng nghe.Chúng bàn bạc thêm một lúc rồi chia tay. Ðã có chủ ý, chàng bám theo gã
Ðường chủ Trung Ðường Sát nút. Gã ra khỏi Từ gia trang, đi về hướng nam,
Thuyên Kỳ như bóng du hồn ập đến Sau lưng, thò tay điểm vào Thụy huyệt
của gã Trung Ðường. Ðường chủ gục xuống mà không kịp hiểu vì Sao?
sầm Tham và Tiểu Hồ cũng đã ra đến. Gã bế xốc gã áo vàng đi theo thiếu
chủ.
Nửa canh giờ Sau, Ðường chủ Trung Ðường tỉnh lại, ngỡ ngàng nhận ra
mình đang nằm bên vệ đường, cố nhớ lại điều gì đã xảy ra, nhưng chỉ hoài
công. Gã tặc lưỡi cho rằng mình bị trúng gió bất ngờ, phủi áo tiếp tục cuộc
hành trình.
Lúc này, Thuyên Kỳ và sầm Tham đã có mặt trong khách điếm. Danh
Sách bọn nội gián của Thông Thiên Giáo đang nằm trên đầu chàng. Ma Nhãn
Di Hồn Ðại Pháp đã moi từ tên Ðường chủ những tin tức cực kỳ quý giá về
nội tìnhThông Thiên Giáo. Ðáng tiếc là gã cũng không biết lai lịch và diện
mục của giáo chủ.
Ngay đêm ấy, hai người thúc ngự phi nước đại trở về phân đà Cái Bang ở
Tín Dương. Thiết Cốt Cái nghe chàng kể Sự tình, mồ hôi toát ra như tắm, lão
hỏi chàng:
- Công tử định thế nào?
Thuyên Kỳ trả lời:
- Ngay tại tổng đàn Cái Bang cũng có nội gián, chúng ta không thể dùng
chim câu báo tin được. Tốt nhất, Sáng mai, sầm Tham hộ tốngTưởng huynh
vềtổng đàn ở Lạc Dương, bí mật trao danh Sách này cho bang chủ. Người Sẽ
đích thân đi gặp chưởng môn các bang phái để thông tri. Phần tại hạ phải
xuống ngay Giang Nam để ngăn chặn việc liên minh giữa Ma Giáo và Thông
Thiên Giáo. Nếu để hai tà giáo này liên thủ, võ lâm Sẽ nguy mất.
sầm Tham dù không muốn xa thiếu chủ nhưng không dám chối từ trọng
trách.
*
* *
Giang Nam là tên gọichung của một phần đất Giang Tô và toàn phủ Chiết
Giang, vùng phía nam Trường Giang. Nơi đây có hai địa danh nổi tiếng thiên
hạ là Tô Châu và Hàng Châu, nhưng cũng là trọng địa của Ma Giáo. vào cuốiđời nhà Tống, Phượng Liệp đã thống lãnh giáo đồ chống lại triều đình. Dù
thất bại nhưng Ma Giáo vẫn không hề bị tiêu diệt, hơn trăm năm Sau lại hưng
thịnh như xưa. Có điềukhông gây hấn với các phái khác, chỉ yên phận truyền
bá giáo pháp của mình.
Ma Giáo thực ra là một chi nhánh của Hồi Giáo Ba Tư, được truyền Sang
Trung Hoa từ đời nhà Ðường. Lúc đầu có tên là Thiên Yên Giáo, cùng với
đạo Phật của Thiên Trúc.
Thẩm Thuyên Kỳ vượt bốn ngàn dặm đường, thay bẩy lần ngựa mới đến
được huyện thànhÅm sơn, cách núi Thiên Thai Sáu dặm. Hôm ấy là ngày
mười hai tháng bảy, thấy trời đã hoàng hôn, chàng vào khách điếm tắm gội,
nghỉ ngơi. sáng hôm Sau, Thuyên Kỳ đến trước cổngđại môn tổng đàn Ma
Giáo dưới chân núi Thiên Thai bảo gã giáo đồ canh cửa:
- Xin các hạ đem vật này vào dâng lên giáo chủ phu nhân, nói rằng tại hạ
muốn bán.
Chàng trao cho gã Sợi dây chuyền mặt ngọc. Tên này tuổi mới đôi mươi
đâu thể nhận ra lai lịch kỷ vật.
Gã cười khinh thị:
- Trong tổng đàn thiếu gì ngọc ngà châu báu, Sợi dây tầm thường này nào
có đáng gì đâu mà giáo chủ phu nhân thèm để mắt đến.
Thuyên Kỳ không muốn mất thì giờ, chiếu đôi ma nhãn Sáng quắc bảo gã:
- Ðừng nhiều lời, mau đem dâng tận tay Lý phu nhân.
Gã líu ríu vâng lời, chạy như bay lên núi. Ba tên còn lại chẳng hiểu vì Sao
đội trưởng Hồ Bá của mình thay đổi thái độ nhanh đến thế?
Chàng ung dung chắp tay Sau lưng đứng đợi. Lát Sau, Hồ Bá và hai nữ tỳ
áo xanh xuống đến. Họ cung kính nghiêng mình thi lễ. Nàng có hai bím tóc
dài thưa rằng:
- Bọn nô tỳ là Tiểu Lan và Tiểu Thúy, kính thỉnh công tử thượng Sơn. Giáo
chủ phu nhân rất nóng lòng được gặp.
Chàng trao cương ngựa cho Hồ Bá rồi theo hai tiểu tỳ. Tổng đàn nằm tít
trên đỉnh núi, đường lên được đục đẽo thành bậc thang nên cũng dễ đi. Ngọc
Thiên Thai chỉ cao chừng ba trăm trượng, đỉnh núi bằng phẳng, rộng rãi, cây
cối um tùm.
Họ không đưa chàng vào đại Sảnh mà đi thẳng vào toà tiểu lâu hai tầng ở
phía Sau. Giáo chủ phu nhân mặt mũi xah xao, tóc đã bạc trắng nhưng dung
mạo còn vương lại những nét thuở xuân thì.Bà chăm chú quan Sát, mời chàng ngồi xuống, tay mân mê mặt ngọc, mắt
longlanh hỏi:
- Từ đâu công tử có được vật này? và vì Sao lại muốn bán cho ta?
Thuyên Kỳ cố nén cảm xúc đáp:
- Xin thứ lỗi, tiểu Sinh Sẽ trả lời Sau. Nhưng trước hết, tiểu Sinh muốn cho
phu nhân biết giá cả. vật này và những tin tức liên quan Sẽ đổi lấy một nửa
tài Sản Ma Giáo.
Lý phu nhân giật mình nhưng cũng gật đầu:
- Ðược! Ta chấp thuận.
Thuyên Kỳ cười mát nói:
- Chỉ Sợ Lý giáo chủ không đồng ý đấy thôi!
Lý phu nhân quắc mắt bảo:
- vì lão thất phu ấy mà ta đau khổ Suốt mười tám năm nay, không lúc nào
quên được Hồng nhi. Nếu lão dám nói nửa lời, ta quyết liều mạng già với lão.
Cơ nghiệp này vốn là của Hồng nhi, người thừa kế duy nhất. Tavà lão tuổi đã
cao, còn tiếc rẻ làm gì? Xin công tử hãy nói rõ hạ lạc của chủ nhân vật này?
Thuyên Kỳ trầm giọng:
- Thánh Nữ vẫn còn Sống, hiện đang ở chân rặng Thiên sơn bên Tây vực,
canh giữ thi thài Côn Luân Thần Kiếm Thẩm Thiên Tân. vì Lý giáo chủ đã
bắt hai người phải thề Suốt đời không trở lại Trung Nguyên.
Lý phu nhân như bị một truỳ giáng mạnh vào đầu, bà đau đớn lẩm bẩm:
- Thế mà lão dám bảo không biết Hồng nhi lưu lạc phương nào? Lý Bạch
dám lừa ta!
Bà gạt nước mắt bảo Tiểu Lan:
- Ngươi mau tìm giáo chủ đến đây.
Bà chợt nhớ ra một điều, quay Sang hỏi chàng:
- Nhưng công tử có quan hệ gì với con gái ta?
Thuyên Kỳ không cầm được lòng, phục xuống gọi:
- Tổ mẫu, Kỳ nhi là giọt máu của Thần kiếm và Thánh nữ đây.
Lý phu nhân vui mừng khôn xiết nhưng thấy dung mạo chàng không
giống Lý Nhược Hồng, còn Thẩm Thiên Tân thì bà không biết mặt, nên cố
nén tâm tình hỏi lại:- Nếu ngươi là ngoại tôn của ta, tất phải biết trong người ta có dấu hiệu gì
đặc biệt chứ?
Chàng cười trong nước mắt, đứng lên đáp:
- Trên vai trái tổ mẫu có ba nốt ruồi Son to bằng hạt đậu.
Không còn gì hạnh phúc hơn, Lý phu nhân ôm lấy chàng khóc nức nở.
Thuyên Kỳ thì thầm vào tai bà, phu nhân mỉm cười lau nước mắt:
- Kỳ nhi quả là ranh mãnh! Thôi được, để xem lão quỷ ấy có thái độ thế
nào?
Hai người ngồi lại, trò chuyện như chủ với khách. Lát Sau, Lý Bạch bước
vào, lão dù tuổi đã hơn thất tuần nhưng trông còn rất tráng kiện, thân thể cao
lớn, uy phong.
Họ Lý ngồi xuống ghế, ôn tồn hỏi nương tử:
- Chẳng hay phu nhân muốn ta giải quyết việc gì?
Bà dịu dàng nói:
- Phu quân cũng biết thiếp vì ngày đêm thương nhớ Hồng nhi nên mang
tâm bệnh, không cách nào Sống hết năm. Nay công tử đây biết rõ nơi ẩn dật
của Nhược Hồng, đồng ý hướng dẫn chúng ta đi đón con về với giá vạn lượng
vàng, không hiểu ý phu quânthế nào?
Lý giáo chủ lúng túng vì lão không thể nói với bà rằng từ lâu lão đã biết ái
nữ ở Tây vực. Nhưng nếu tự dưng mất vạn lượng vàng thì cũng đau lòng, lão
bối rối chẳng biết nói Sao.
Phu nhân giận dữ hỏi:
- Mười tám năm nay lão bảo đã cho giáo đồ truy tìm khắp nơi mà không
thấy. Nay có người chỉ chỗ còn chờ gì nữa?
Lý Bách ngượng ngùng nói nhỏ:
- Phu nhân tha lỗi cho ta, năm xưa, ta bắt Hồng nhi âm thầm rời khỏi
Trung Nguyên, Suốt đời ẩn cư ở quan ngoại rồi.
Lý phu nhân không dằn được lòng căm hận, giáng một chưởng vào lưng
giáo chủ, lão hự lên một tiếng, máu rỉ ra khoé miệng, gượng cười:
- Phu nhân tưởng ta Sung Sướng lắm hay Sao? Ba mươi năm trước Sư tổ
của Thẩm Thiên Tân chém gãy một tay Sư phụ ta. Mối thù giữa Côn Luân và
Ma Giáo còn đấy, chẳng lẽ ta lại dám để chúng công khai lấy nhau hay Sao?
Chỉ có cách xưa rời Trung Thổ mới chung Sống được thôi.
Lý phu nhân Sững Sờ bậc khóc:- sao phu quân không nói cho thiếp biết từ đầu?
- Tình mẫu tử như trời biển, nếu biết việc này, phu nhân đã bỏ ta mà theo
Hồng Nhi ra quan ngoại từ lâu rồi. Ta đã mất ái nữ, chẳng lẽ lại mất luôn bà
hay Sao?
Lão quay Sang bảo Thuyên Kỳ:
- Nguồn cơn đã rõ, chắc công tử cũng thông cảm cho ta. Ðể cảm tạ
tấmlòng công tử, ta xin tặng ngàn lượng bạc đền ơn.
Lý phu nhân tủm tỉm cười bảo:
- Theo ý thiếp, phu quân hãy phong cho chàng công tử này chức thiếu
giao chủ Ma Giáo. sau này kế vị ngôi giáo chủ.
Lý Bách giật mình Sửng Sốt, tưởng nương tử bị bệnh hoạn nên phát cuồng.
Nhưng thấy bà nhìn chàng thiếu niên với cặp mắt âu yếm, lão ngẩn
ngườichăm chú quan Sát dung mạo chàng. Hình bóng Thẩm Thiên Tân hiện
ra trong ký ức, lão nghẹn ngào hiểu ra chân tướng, gạt lệ già nua ứa ra khoé
mắt, Lý phu nhân cười bảo Thuyên Kỳ:
- Kỳ nhi, người còn oán hận ngoại tổ nữa hay không?
Chàng Sụp xuống cúi đầu thưa:
- Ngoại tổ! Tiểu tô Thẩm Thuyên Kỳ xin khấu kiến.
Lý Bách vui mừng vô hạn, cúi xuống nhấc bổng chàng lên, bật cười ha hả:
- Hoàng thiên hữu nhãn, ta vẫn lo cơ nghiệp không người thừa kế. Không
ngờ Hồng nhi đã cho ta một đứa cháu ngoại cốt cách phi phàm. Bà cháu
ngươi thật tai ác, dám bỡn cợt lão già này!
Lý Bách cộng lực thâm hậu, giọng nói Sang Sảng như chuông đồng nên cả
tổng đàn đều nghe rõ. Lý phu nhân cau mày gắt gỏng:
- Phu quân nói lớn làm thiếp nhức cả đầu!
Lão cụt hứng nhận lỗi:
- Phải! Ta quên mất bà đang mang bệnh.
Lão buông chàng ra, thân thiết hỏi:
- song thâncon vẫn an khang chứ?
Thuyên Kỳ bùi ngùi đáp:
- Tiên phụ mười hai năm trước đã bị người ám hại, cùng với ba trăm hào
kiệt Trung Nguyên.
Lý Bách trừng đôi mắt hổ:- Kẻ nào dám giết hiền tế của ta?
Chàng cười mát bảo:
- Nếu tiểu tôn không lầm thì hắn chính là kẻ vừa dâng cho ngoại tổ năm
ngàn lượng vàng.
Lý Bách kinh hãi lùi lại một bước:
- Thông Thiên Giáo chủ ư?
- Tiểu tôn chỉ linh cảm như vậy. sau này có gặp lão xin ngoại tổ chú ý bàn
tay hữu, nếu mất hai ngón út và áp út thì quyết chẳng Sai.
Chàng bèn thuật lại thảm án năm xưa và việc Cửu Công vi Thừa Khánh
đã tìm ra phương thuốc hồi Sinh cho Thiên Tân, cũng như dã tâmcủa Thông
Thiên Giáo.
Lý Bách tư lự, vân vê hàm râu bạc.
- Nếu cần ta Sẽ đích thân lên Thiếu Lâm tự cầu khẩnlão trọc Không Từ để
xin ba viên Ðạo Hoàn Ðan. Nhưng Ðông Y đã từng bị ta đả thương chắc khó
mà lão chịu biếu kinh đan. Cùng lắm, ta kéo lực lượng Ma Giáo đến sơn Tây
uy hiếp lão mà lấy Cửu Chuyển Phản Hồn Ðan.
Thuyên Kỳ không ngờ ngoại tổ lại tận tâm với cha mình như vậy, chàng
cảm kích thưa:
- việc này hạ hồi phân giải, Tiểu tôn cho rằng trước mắt phải bắt cho
được giáo chủ Thông Thiên Giáo. Nếu hắn chính là hung thủ năm xưa thì đem
ra trước võ lâm luận tội, rửa hờn cho ba trăm hào kiệt đã vùi thây dưới chân
rặng Thiên sơn.
Lý Bách thấy cháu ngoại hào khí can vân, hiếu kỳ hỏi:
- võ công của Kỳ nhi thế nào, Nhược Hồng có đem Ma Kinh dạy cho
ngươi không?
Chàng tủm tỉm cười, gật đầu hỏi lại:
- Bản lãnh tứ đại ác ma So với ngoại tổ hơn kém ra Sao?
Lão nghiêm giọng bảo:
- Nếu đơn đấu thì trong vòng ba trăm chiêu ta đủ Sức lấy mạng họ.
Thuyên Kỳ thản nhiên nói:
- Tiểu tôn không cần đến một trăm chiêu đã lấy mạng vô Diện Phi Ma rồi.
Lý Bách Sửng Sốt:
- Ta luyện Ma Kinh Sáu chục năm mà còn không làm được điều ấy. Hay
ngươi còn học thêm thần công khác?- Phải! Ngoại tổ quên rằng pho Quy Nguyên Bảo Lục vốn là kỳ học của
Côn Luân hay Sao:
Lão chủ mừng rỡ cười khà khà:
- Hèn gì ngày ấy Thiên Tân đưa Nhược Hồng Sang Tây vực, ẩn dật nơi
Thiên sơn lạnh giá. Nay Kỳ nhi tinh thông tuyệt học, cổ kim hiếm thấy.
*
* *
Trưa hôm Sau, tổng đàn Ma Giáo tưng bừng như ngày tết. Hai ngàn giáo
chúng mặc áo mới lăng xăng treo đèn kếthoa từ chân núi lên đến tổng đàn.
Nhưng không ai biết ngay chiều hôm trước, đại hộ pháp Ma Giáo là Quý
ảnh vương Ly đã bị phế võ công tống vào đại lao. Lão đã thú nhận mình là
tay của Thông Thiên Giáo. Ðang chờ cơ hội ám hại Lý giáo chủ để đoạt ngôi,
tiếp vị.
Phu thê giáo chủ và các bậc tướng thượng trong Ma Giáo thấy Thuyên Kỳ
luyện thành Ma Nhãn Di Hồn Ðại Pháp không khỏi ngạc nhiên. Họ cũng
nhiều năm khổ luyện môn này mà không thành. Giáo chủ hỏi thì chàng trả lời:
- Có lẽ do trong người tiểu tôn có cả hai luồng nội công Thái ất Quy
Nguyên và Thiên Ma Tâm Pháp luân chuyển nên luyện được phu MaNhãn,
còn chư vị trưởng bối chỉ có một loại. Ngày còn ở một mình dưới rặng Thiên
sơn tuyết phủ, tiểu tôn nảy ra ý định thu phục bọn Sói lang, hổ báo nên cố
công luyện thử, ngờ đâu lại thành công.
Truyền thống của Ma Giáo là ăn chay, nhưng từ ngày theo Minh Thái Tổ
Chu Nguyên Chương đánh đuổi quân Mông Cổ, giáo đồ Ma Giáo đã được
phép ăn mặn như người thường. Từ đó đến nay, việc chay tịnh không bắt
buộc. Trong Suốt triều đại tự do truyền bá, trở nên rất hùng mạnh, đền thờ
Thánh Hoả mọc lên khắp nơi. Giáo đồ đông đến hàng trăm vạn. Cũng may,
Sau cuộc Kháng Nguyên, Ma Giáo không còn bị các phái Bạch Ðạo khinh
thường, ghét bỏ nữa nên võ lâm được thái bình. Nếu Lý Bách có dã tâm thống
trị giang hồ, thì với lực lượng hùng hậu này, quả dễ dàng như trở bàn tay.
Nhắc lại, Sau mười tám năm im lìm, lặng lẽ vì cuộc ra đi của Thánh nữ, núi
Thiên Thai mới có ngày hội lớn hôm nay. Hơn hai ngàn giáo chủ ngồi đầy
gần bốn trăm bàn tiệc. Cố giương mắt chiêm ngưỡng Thiếu giáo chủ, ái tử
của Thánh Nữ mới từ Tây vực trở về.Lý Bách Sang Sảng tuyên bố:
- Chư vị giáo chủ, bổn toà xin giới thiệu ngoại tôn Thẩm Thuyên Kỳ, Thiếu
giáo chủ bổn giáo và cũng là người Kế vị bôn toà Sau này. Cơ nghiệp Ma
Giáo không phải là của riêng họ Lý, nhưng nếu ai tự tưn có bản lãnh thắng
được tiểu tôn, bổn toà xin lập tức thoái vị, nhường ngôi cho người ấy. Giờ đây
chúng ta cùng nâng chén chúc mừng.
Lời tuyên bố của giáo chủ gây xôn xao toàn trường. Họ không tin chàng
thiếu niên kia lại hơn được những cao thủ thành danh của Ma Giáo. Rượu
được vài tuần, Ðường Chủ Cự Lực Ðường là Thần Lực Kim Cang Cao Thích
đứng dậy vòng tay nói:
- Cung bẩm giáo chủ, không phải thuộc hạ nghi ngờ kim ngôn của giáo
chủ nhưng cũng muốn được Thiếu giáo chủ chỉ giáo vài chiêu.
Toàn trường vỗ tay khích lệ. Họ Cao tự tin bước ra khoảng Sân trống ở
giữa, lừng lững như chiếc tháp Sắt biết đi. Gã nổi tiếng là người có thần lực
khủng khiếp nhất võ lâm. Lý Bách mỉm cười ra hiệu cho Thuyên Kỳ. Chàng
ung dung đứng đối diện với Cao Thích, hoà nhã hỏi:
- Chẳng hay Cao huynh muốn tỷ đấu bằng cách nào?
Gã bị nụ cười đầy ma lực của chàng chinh phục, bối rối quên cả ý định
tranh hùng, gãi đầu nói:
- Thuộc hạ không dám mạo phạm, tùy Thiếu giáo chủ định đoạn.
Chàng thấy trong tay gã có thanh Thiết Côn bằng thép ròng, to bằng cổ
tay liền bảo:
- Chúng ta mỗi người nắm một đầu côn, ai giành được coi như thắng.
Gã không ngờ chàng lại dám So thần lực với mình nên đắc ý tán thành Lý
Bách dù tin tưởng vào bản lãnh của cháu ngoại cũng không khỏi giật mình lo
ngại.
Cao Thích đưa một đầu côn cho Thuyên Kỳ, ngạo nghễ nói:
- Xin Thiếu giáo chủ cẩn trọng!
Nói xong, gã quát lên như Sấm xuống tấn giật mạnh thiết côn. Hai tay gã
Sức ngàn cân, đinh ninh ít nhất cũng kéo được đối thủ rời chỗ. Nào ngờ,
chẳng hề mảy may chấn động. Họ Cao biến Sắc, vận toàn lực kéo đến nỗi
thanh thép tròn bị dãn dài ra nửa thước. Cử toạ hoan hô như Sấm động, mồ
hôi tràn Thần Lực Kim Cang toát ra như tắm mà vẫn không Sao lay chuyển
đối phương. Thấy Thuyên Kỳ vẫn mỉm cười, tươi tỉnh, gã ngượng ngùng cố
giữ thế cân bằng. Lát Sau, gã nghe Thiết côn nóng lên và ngày càng dãn ranhư đang bị nung trong lửa. Cuối cùng, da bàn tay bỏng rát, không còn chịu
nổi, gã buôn côn vòng tay nhận bại:
- Thiếu giáo chủ thần công vô thượng, thuộc hạ xin tâm phục.
Giữa tiếng reo hò, chàng ruốt thân Thiết Côn ngắn lại như cũ, trao cho gã
và nói:
- Lát nữa ta và Cao huynh đấu thử xem tửu lượng ai cao cường?
Gã mừng rỡ, nắm tay chàng lôi về bàn mình. Lát Sau, bàn của hai người
chở thành tâm điểm của ngày hội, các giáo đồ xúm lại uống mừng và càng
thêm yêu mến Thuyên Kỳ.
Bỗng nhị hộ pháp là Cầu Hồn Kiếm Thôi Hạo, Ðệ nhất kiếm thủ Ma Giáo
đứng lên cao giọng:
- Bẩm giáo chủ! Tiểu đệ luyện Thiên Ma Kiếm Pháp đã Sáu mươi năm. Tự
tin không ai hơn được. suốt đời chỉ khâm phục có mình giáo chủ đại ca, nay
Thuyên Kỳ muốn kế nghiệp đại ca, ít nhất phải thắng được thanh kiếm trong
tay tiểu đệ.
Lý giáo chủ biết lão đệ của mình vẫn tự hào về kiếm thuật, cho rằng xứng
đáng kế vị Sau này. Nay thấy Thuyên Kỳ thế chỗ mình không khỏi ấm ức. Lý
Bách cười ha hả bảo:
- Thôi lão đệ! Ta cũng biết ngươi là đại công thần của bổn giáo. Ðã cùng
ta vào Sanh ra tử, rất xứng đáng làm giáo chủ. Nhưng tuổi tác chúng ta đều
cao, nếu ta chết đi thì liệu lão đệ Sống được bao nhiêu năm nữa? Chính vì vậy
ta mới muốn giao cơ nghiệp cho lớp trẻ. Nay lão đệ muốn thử tài Thuyên Kỳ
thì cứ việc, nếu không ngươi Sẽ trách đại ca thiên vị. Có điều, ngươi là trưởng
bối, nếu có lỡ thua tuyệt đối không đượco vì hổ thẹn mà đem lòng oán hận
Kỳ nhi.
Thôi Hạo tỉnh ngộ, mỉm cười đáp:
- Ðại ca yên tâm, tiểu đệ nào phải kẻ hẹp hòi. Nếu Kỳ nhi thắng được Câu
Hồn Kiếm, chứng tỏ Ma Giáo măy mắn có được bậc kỳ tài kế nghiệp, tiểu đệ
càng cao hứng chứ Sao lại giận hờn?
Lý Bách hài lòng gọi Thuyên Kỳ:
- Kỳ nhi! Thôi Cửu Công muốn chỉ dạy cho ngươi vài đường kiếm, mau ra
hầu tiếp người.
Chàng dạ lớn rồi bước đến trước mắt họ Thôi kính cẩn thưa:
- Tiểu tôn xin lĩnh giáo Cửu Công.
Thôi Hạo đã mất đi ý trinh ngôi giáo chủ nên hiền hoà nói:- Kỳ nhi bất tất khiêm cung, ngươi phải trổ hết tài nghệ cho toàn giáo tâm
phục. Nếu không Sẽ khiến ngoại côn người mang tiếng thiên vị đấy.
Thuyên Kỳ gật đầu hiểu ý, ôm kiếm chào rồi bắt đầu tấn công. Thôi Hạo
thấy chàng Sử dụng pho Thiên Ma Kiếm Pháp một cách kỳ ảo, lão rất hài
lòng. Kiếm thuật họ Thôi đã đến mức xuống thần nhập hoá, phát huy hết uy
lực của kiếm chiêu, kiếm khí lạnh lẽo, dàn dụa như mây mù.
Ðã hơn trăm chiêu mà Thuyên Kỳ vẫn không hề chịu kém. Họ Thôi dồn
thêm công lực vào thân kiếm quyết dành thế thượng phong. Nhưng Thuyên
Kỳtự hiểu không thể dùng pho Thiên Ma Kiếm Pháp mà thủ thắng được, nên
đã biến chiêu, Sử dụng pho kiếm vô Thượng trong Quy Nguyên Bảo Lục.
Thânkiếm hợp nhất biến thành đạo hào quang bay lượn xung quanh đối thủ.
Mọi người kinh hãi trước thuật ngự kiếm, đứng cả lên theo dõi. Câu Hồn
Kiếm cao hứng đem tuyệt chiêu tâm huyết một đời do lão tự Sáng tạo ra, vận
toàn lực rung kiếm tạo thành hàng vạn kiếm ảnh, đón lấy đường kiếm của
Thuyên Kỳ. Hai thanh thép chạm nhau vang rền, Song phương dội ra. Toàn
trường chú mục cố phân định xem ai thắng bại, nhưng chỉ thấy hai người nhìn
nhau cười hoà ái.
Lý giáo chủ cười vang tuyên bố:
- Cuộc đấu này bất phân thắng bại.
Câu Hồn Kiếm lắc đầu phủ nhận:
- Ðại ca đừng mua mặt cho tiểu đệ làm gì. Nếu Kỳ nhi không nương tay
thì Hạo này đã táng mạng rồi.
Nói xong lão vạch tung ngực áo cho mọi người xem bẩy chấm đỏ trên tâm
thất. Lão vui vẻ bảo:
- Kỳ nhi luyện kiếm đến mức dùng kiếm khí đả thương mà chẳng rách áo,
Cửu Công xin bái phục!
Mọi người lắc đầu, lè lưỡi, hoan hô vang dội
Tài sản của phamduy88

  #4  
Old 12-03-2008, 08:01 AM
phamduy88's Avatar
phamduy88 phamduy88 is offline
Hoạt Thi Thần
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 785
Thời gian online: 1 ngày 6 giờ 32 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 25 Times in 20 Posts
Hồi 4

Lạc Phách Hồ Trung Khai Ðào Ðộng
Thiếu Thất sơn Tây Tầm Linh Ðan


Hai ngày Sau, Thẩm Thuyên Kỳ cáo biệt người thân, rời núi Thiên Thai trở
lại Hà Nam.
Ðúng ngọ ngày thứ ba, chàng dừng chân cạnh hồ Thiên Dương thuộc địa
phận phủ Giang Tây. Thấy bờ hồ vắng vẻ chỉ có hàng liễn vàng thướt tha.
Thuyên Kỳ cởi áo cùng Tiểu Hồ bơi lội, đùa giỡn trong làn nước mát.
Bỗng từ xa, tiếng vó ngựa lọc cọc vọng đến, chàng cảnh giác bơi nhanh
voà bờ, đứng cạnh bọc hành lý. Khách lạ là một nữ lang áo tím mặc cho Sa
trắng. Nàng thản nhiên ngắm thân hình cường trắng của chàng rồi hỏi:
- Tại Sao da thịt công tử lại chằng chịt những vết dài nhỏ như vậy?
Thuyên Kỳ lạlùng đáp:
- Tại hạ quen đùa giỡn với Sói lang, hổ báo nên bị móng vuốt của chúng
gây thương tích.
Chàng cúi xuống nhặt áo định mặc vào thì Tử Y nữ lang tung mình khỏi
lưng ngựa, đáp xuống trước mặt chàng nói:
- Khoan đã! Công tử không muốn cùng tiện thiếp đua tài bơi lội hay Sao?
Thuyên Kỳ nheo mắt cười mát:
- Tại hạ Sợ mình không giữ được đạo quân tử khi chiêm ngưỡng thân hình
ngọc ngà của cô nương.
Nàng thản nhiên đáp:
- Lẽ nào Tiểu Hồ công tử Thẩm Thuyên Kỳ định lực lại kém cỏi đến thế ư?
Chàng ung dung bảo:
- Ðứng trước Phách Lạc Yên Cơ, Tư Không Bách Lan, gỗ đá còn phải
rung động, huống hồ kẻ phàn nhân như tại hạ?
Nữ lang chấn động, bật cười khanh khách, lột bỏ chu Sa che mặt để lộ
dung nhan thiên kiều bá mị. Nàng lắc đầu khâm phục:- Công tử quả là thần nhân, tiện thiếp và chàng chưa hề gặp gỡ Sao chàng
lại nhận ra lai lịch?
Thuyên Kỳ không khỏi rúng động trước vẻ đẹp tuyệt thế của nàng nhưng
vẫn thản nhiên trả lời:
- Ðó là bí mật của tại hạ, không thể phụng cáo được.
Tư Không Bách Lan lặng lẽ trút bỏ xiêm y, thân hình nàng đẹp như pho
tượng bạch ngọc, mùi xạ hương thoang thoảng đủ làm nổ tung trái tim bất cứ
nam nhân nào trong thiên hạ. Nhưng rất tiếc, Thuyên Kỳ mang bản năng của
loài Sói, đánh hơi được cạm bẫy, dưới món mồi ngon nên bình thản ngắm
nhìn. Chàng lạnh lùng bảo:
- Cô nương không Sợ ngoài tại hạ còn có những cặp mắt khác Sao?
Nàng lắc đầu:
- Chung quanh đây đã cắm bẫy lá lạc phách tiểu kỳ, không một ai dám đến
gần.
Nàng nắm tay chàng dắt xuống hồ, Thuyên Kỳ không hề phản kháng dù
chàng đã nhìn thấy mũi kim xanh biếc trên chiếc nhẫn ở bàn tay tả của nàng.
Khi mực nước đến ngang đồi ngực, Bách Lan dừng lại, vòng tay quanh cổ
chàng, ép Sát thân hình bốc lửa của mình vào da thịt Thuyên Kỳ, đôi tay vuốt
ve mơn trón những vùng nhậy cảm. Nhưng chàng vẫn như pho tượng gỗ vô
tư, không một chút xúc cảm, chỉ lắng nghe, theo dõi đường đi của chiếc nhẫn
vàng. Chàng chờ nàng ấn Sâu mũi kim độc vào da mình, để có thể yên tâm
điểm vào tử huyệt của nữ nhân mà không hối hận.
Nhưng không hiểu Sao nàng lại không hạ thủ, lại gục vào vai chàng khóc
nức nở:
- Chẳng lẽ công tử lại ghê tởm thiếp đến vậy Sao? Lạc Phách Yến Cơ
trước giờ chỉ biết giết người chứ không hề mang tiếng dâm tà. Nay vì lệnh
trên, cắn răng đem tấm thân trinh bạch dẫn dụ chàng để hạ Sát. Nhưng lòng
thiếp mềm yếu lạ lùng, không nỡ xuống tay.
Thuyên Kỳ động lòng tủm tỉm cười:
- Nàng chỉ cần vất bỏ chiếc nhẫn tử thần kia là đủ. Mùi vị cái chết chẳng
có gì hay ho cả.
Bách Lan thẹn thùng rút nhẫn độc quăng ra giữa hồ, áp má vào ngực
chàng thỏ thẻ:
- Công tử quả là lợi hại, may mà tiện thiếp không hạ thủ, nếu không đã
táng mạng dưới tay chàng rồi.Thuyên Kỳ nâng cằm nàng lên, hôn nhẹ vào môi rồi chiếu đôi ma nhãn hỏi
nàng.
- Thông Thiên Giáo chủ là ai?
Bách Lan đờ đẫn đáp:
- Thiếp không biết lai lịch của lão. Theo lệnh Sư phụ là Lạc Phách Thần
Ma, thiếp đến nhận chức Ðường chủ Ðông Ðường, nhưng từ đấy đến nay vẫn
chưa được thấy mặt thật giáo chủ.
- Bàn tay hữu của lão có thiếu hai ngón không?
- Thường thường lão giấu trong tay áo trường bào. Có lần, thiếp thấy lão
nâng chèn trà, hai bàn tay đều mang găng đen nên không thể nhận ra thiếu
hay đủ ngón.
Chàng thất vọng hỏi câu cuối cùng:
- Lòng nàng đối với ta thế nào?
- Thân thiếp đã thuộc về chàng, trái tim cũng vậy. Chỉ mong chàng đừng
chê bỏ thiếp.
Thuyên Kỳ nghe lòng ấm áp, thu hồi Ma Công, ngấu nghiến hôn lên đôi
môi chín mọng. Nụ hôn đã đánh thức Bách Lan, nàng đê mê nghe bàn tay
chàng lướt trên da thịt mình.
Lạc Phách Yến Cơ là giang hồ đệ nhất mĩ nhân, tính tình lạnh lùng tàn
nhẫn nhưng vẫn còn là xử nữ. Nàng thẹn thùng nhận ra Thuyên Kỳ đã động
tình. Chuyện ái ân là thiên kinh địa nghĩa, chẳng cần phải học hỏi mới biết.
Hai người quấn vào nhau giữa làn nướctrong xanh của hồ Phiên Dương. Tiểu
Hồ nằm trên bọc hành lý ngơ ngác chẳng hiểu chủ nhân giao đấu với người lạ
Sao quá lâu và chẳng gọi mình giúp Sức? Nó lo ngại rít lên nhắc nhở chủ
nhân.
Hai người cũng vừahết hiệp, chàng cười bảo Bách Lan:
- Tiểu Hồ Sợ ta không đấu lại nàng, nên lên tiếng.
Lach Phách Yêu Cơ xấu hổ, nũng nịu nói:
- Kỳ ca không bỡn cợt đấy chứ?
Họ bước lên bờ mặc lại y phục, tìm đến một khách đếm tận hưởng hoan
lạc Suốt ba ngày đêm. Thuyên Kỳ hỏi nàng:
- Lan muộn vì Sao lại phải vâng lệnh giáo chủ, đem tấm thân trinh bạch
làm mồi để hạ Sát ta?
Nàng buồn rầu đáp:- sư phụ tiểu muội là một trong tứ đại ác nhân. Nhưng thực ra không phải
là người xấu. Ông có ơn nuôi dưỡng muội từnhỏ. Cách đây hơn năm, đột
nhiên ngộ độc. Khi tìm đến Ðộc Y, lão chẩn bệnh rồi bảo loại độc này chỉ có
Sư đệ lão là giải được. Té người người mà Ðộc Y nói đến chính là Thông
Thiên Giáo chủ. Nhưng lão giáo chủ chỉ gửi đến mười viên dược hoàn và một
phong thư yêu cầu Sư phụ nhận chức phó giáo chủ. Lạch Phách Thần Ma là
người cơ trí, Sinh lòng hoài nghi chính lão đã hạ độc nên khéo léo chối từ.
Tháng trước, lão đề nghị người cho tiểu muội xuống núi nhận chức Ðường
chủ Ðông Ðường. sư phụ đồng ý với điều kiện lão không được đụng chạm
đến tiểu muội. Ngờ đâu, bảy ngày trước đây, lão gọi muội đến giao kế hoạch
dùng mỹ nhân kế tiêu diệt Kỳ ca. Lão nói bóng gió rằng nếu muội không
nhận lời thì Sư phụ Sẽ không còn có dược hoàn để duy trì mạng Sống. Tiểu
muội vì thương Sư phụ nên đành nhắm mắt đưa thân.
Thuyên Kỳ an ủi nàng:
- Không có gì đáng ngại cả, Tiểu Hồ là linh vật hiếm có của trời đất, nước
rãi của nó giải được bạch độc. Ngày mai Lan muội cứ trở lại tổng đàn Thông
Thiên Giáo báo rằng chưa gặp được ta. Nàng cố điều tra lai lịch của giáo chủ.
Phần ta Sẽ đến Ngũ Hành sơn giải độc cho Lạc Phách Thần Ma.
Bách Lan mừng rỡ, âu yếu hỏi:
- Tiểu muội tự hào vì đã không lầm khi chọn chàng làm nơi nương thân
gửi phận.
Thuyên Kỳ nhìn gương mặt đỏ như hoa đào của mỹ nhân, động tình cúi
xuống lướt đôi môi trên đồi ngực tràn đầy Săn chắc. Bách Lan rùng mình vì
cảm giác nhột nhạt, Say đắm vuốt ve tấm lưng cuồn cuộn những múi thịt của
chàng.
*
* *
Mời Sánghôm Sau, Thuyên Kỳ chia tay Bách Lan, vượt Sông Trường Giang
đi về hướng bắc. Còn Lạc Phách Yêu Cơ trở lại tổng đàn bí mật ở Giang Lăn,
nằm cạnh Sông Trường Giang, và thuộc đất Hồ Bắc.
Trưa nọ, chàng đến vùng ranh giới giữa Huy Châu và Hà Nam, thấy trong
cánh rừng bên đường có quán rượu nhỏ nằm dướitàn cây râm mát, liền rẽ
vào. sau ba ngày bôn hành, chàng muốn tuấn mã được nghỉ ngơi.vừa uống cạn bình trà, thính giác nhạy bén của chàng nhận ra có tiếng
chéo áo lất phất của khách giang hồ ở ngoài mười trượng. Chàng ngẩng đầu
nhìn ra cửa quán, thấy một người bịt mặt đang phi nhanh đến. Gã đi đầu mặc
hoàng bào, mặt che Sa đon, bọn còn lại toàn thân đen kịt.
Tiểu Hồ đánh hơi được hiểm nguy, ngót đầu rít nhẹ. Bọn chúng dừng lại
trước Sân. Gã áo vàng bật cười ghên rợn:
- Tuyết Hồ công tử. Hôm nay ngươi tận Số rồi, mau bước ra chịu chết.
Chàng không muốn liên lụy đến gã chủ quán và bọn tiểu nhị nên ung dung
đứng dậy, chậm rãi ra đứng đối diện với bọn Sát thủ. Chàng mỉm cười hỏi:
- Tại hạ và Thông Thiên Giáo không hề có hiềm khích, Sao Nam Ðường
Ðường chủ lại thống lĩnh đội Sát thủ vô Tâm Ðao đến đây đòi lấy mạng?
Gã áo vàng kinh hãi, không hiểu tại Sao đối phương lại nắm rõ lai lịch và
cơ cấu Thông Thiên Giáo như vậy. Gã hậm hực hỏi lại:
- Ai là người tiết lộ bí mật bổn giáo với ngươi?
Thuyên Kỳ muốn chia rẽ nội bộ bọn chúng nên ỡm ờ đáp:
- Ta phải tốn mất ba ngàn lượng hoàn kim mới mua chuộc được kẻ làm tai
mắt, dại gì tiết lộ với các hạ?
Gã nghiến răng nói:
- Chuyện nội gián ta Sẽ điều tra Sau, giờ cứ lấy mạng ngươi trước đã.
Nam Ðường Ðường phất tay ra hiệu, mười tên hắc y tuốt đao xông đến.
Chàng đã nghe Bách Lan nói về Sự lợi hại của đám Sát thủ không Sợ chết này,
nên ra hiệu cho Tiểu Hồ tấn công tên Ðường chủ, còn chàng xông vào lưới
đao.
Gã Ðường múa đao chém trúng lưng linh thú, nhưng lưỡi đao bị lớp lông
kỳ lạ đẩy trượt qua một bên, Tiểu Hồ phóng thẳng đến uy hiểp hổ họng đối
phương. Nam Ðường Ðường chủ cả kinh, múa tít loan đao phòng thủ cẩn
mật.
Phần Thuyên Kỳ,chàng Sử dụng Thiên Ma Tâm Pháp, phiêu phưởng như
bóng u linh giữa mười đạo đao quanh lấp loáng. Thanh trường kiếm trong tay
như có mắt, điểm vào những chỗ yếu hại khiến đường đao bị chặn đứng.
Gã Ðường chủ thấy bọn Sát thủ không làm được đối phương liền hú lên
lảnh lót. Bọn đao thủ như mất hẳn điểm lý trí cuối cùng, lăn xả vào bất chấp
tổn thương. Ðối với kẻ không Sợ chết, chàng chỉ có cách giết chúng đi trước
khi chúng có thể giết chàng. Thuyên Kỳ quắc mắt, dồn toàn lực vào thân
kiếm, Sử dụng Ngự kiếm thuật như đạo hào quang chụp lấy bọn Sát thủ vô
Tâm Ðao. Kiếm quang đi đến đâu thịt da đứt lìa, máu tuôn thành Suối. Dùtâm thức bị khống chế nhưng trước nỗi đau đớn khủng khiếp, bọn đao thủ
cũng kịp gào lên rồi mới chịu lìa đời.
Gã Ðường chủ chứng kiến cái chết thảm thiết của mườitên thuộc hạ, thất
kinh hồn vía tung mình đào tẩu. Hoả Nhãn Long Hồ phóng theo nhưng chỉ
táp đứt một miếng thịt đùi của gã. Thuyên Kỳ định đuổi theo nghe khí huyết
nhộn nhạo, cơ thể nóng rực, vội nhẩy lên mình ngựa, chạy Sâu vào rừng tìm
chỗ vắng vẻ hành công, điều tức. Nhưng luồn chân khí hỗn loạn trong cơ thể
chàng đã ào qua các huyệt á Môn, Phong Phủ, Não Hộ, xông thẳng lên hậu
đình làm chàng mê man bất tỉnh, phục trên mình ngựa.
Tuấn mã chạy mãi đến tận cuối rừng, nơi mà một vách đá cao Sừng Sững
chặn hết đường đi. Nó dừng lại, cúi xuống gặm đám cỏ non. Tiểu Hồ chạy
theo Sát nút, thấy chủ nhân bất động, nó lo lắng rít lên liên hồi. Thuyên Kỳ rơi
xuống đất nằm Sóng xoài trên bãi cỏ giữa những chiếc lá thu vàng. Tiểu Hồ
cắn áo chàng lay gọi mãi mà không được, nó cố gào rít thật to như muốn cầu
cứu ai đó. Lát Sau, nó phát cuồng, táp vào chân ngựa. Tuấn mã đau đớn hí
vang trời.
Bỗng từ trên đỉnh vách có bóng ngườilướt xuống như áng mây vàng. Ðó là
một nhà Sư rất già. Ðôi hàng mi bạc rủ dài che khuất cả Song mục.
Lão hoà thượng nhận ra Tiểu Hồ là một loài linh vật hiếm có liền mở lời
trấn an:
- Hồ nhi yên tâm, để lão nạp xem thủ thương thế chủ nhân ngươi.
Linh hồ rít nhỏ, gục gặc cái đầu có đôi mắt đỏ như lửa. Nhà Sư ngồi xuống
nắm tay Thuyên Kỳ chẩn mạch, ông giật mình lẩm bẩm:
- Tiểu thí chủ này niên kỷ chưa đến đôi mươi mà kiêm luyện hai loại thần
công tương phản, tránh Sao không lâm đại nạn?
Lão tư lự một lát rồi dựng chàng ngồi lên, còn lão ngồi xếp bằng Sau lưng,
một tay áp vào mệnh môn nơi thắt lưng, một tay đặt trên huyệt Bách Hội nơi
đỉnh đầu.
Chừng nửa canh giờ Sau, Luồng chân khí nổi loạn trong cơ thể Thuyên Kỳ
đã bị nội lực thâm hậu của lão tăng đẩy trở lại kim mạch, luân chuyển điều
hoà. Chàng hồi tỉnh lại, nhận ra có người đang truyền công cho mình. Lão
tăng biết chàng đã hồi phục nên rút tay lại hiền hoà bảo:
- Giờ đây thí chủ có thể tự mình hành công rồi. Lão nạp Sẽ ở đây cảnh giới
dùm cho.
Thuyên Kỳ gật đầu, nhắm mắt đưa chân khí đi đủ một vòng chu thiên,
không thấy trắc trở gì liền xả công, Sụp xuống lạy tạ hoà thượng:
- Tiểu bối Thẩm Thuyên Kỳ khấu tạ đại Sư đã cứu mạng.Lão tăng xua tay bảo:
- Thí chủ bất tất phải đa lễ. Nhà Phật coi trọng chữ duyên, lão nạp vì có
duyên vớithí chủ nên mới kịp ra tay tương trợ, không phải do lòng muốn vậy.
Xin hãy ngồi xuống đây đàm đạo.
Thuyên Kỳ vâng lời, ngồi xếp bằng trước mặt lão. Hoà thượng ngắm
chàng một lúc rồi hỏi:
- Tại Sao thí chủ lại kiêm luyện cùng lúc hai môn thần cống tối thượng của
Ma Giáo và Côn Luân?
Thuyên Kỳ kính cẩn đáp:
- Cung bẩm đại Sư, Song thân tiểu bối là người của hai phái ấy.
- Chẳng lẽ họ không biết rằng kiêm luyện hai môn nội công tương phản Sẽ
rất nguy hiểm hay Sao?
- Thưa có! Gia mẫu đã dặn dò chỉ nên luyện Thái ất Quy Nguyên cương
khí. Nhưng vì hiếu kỳ, tiểu bối đã luyện thử Thiên Ma ç Công.
Lão hoà thượng thở dài bảo:
- Thí chủ đã may mắn có được. Quy Nguyên Bảo Lục, muốn thành đệ nhất
nhân chẳng phải là chuyện khó. Nay lầm lỡ luyện thêm Ma Công, hai luồng
chân khí dị chủng kia tương tranh trong kinh mạch. Mỗi lần thí chủ dùng nội
công Thái ất Quy Nguyên thi triểnkiếm thuật, chân khí hao tổn tất bị Thiên
Ma ç Công lấn át, gây ra hiện tượng loạn khí, trường hợp ngược lại cũng thế.
Nghĩa là thí chủ phải luôn luôn giữ hai lực lượng này ở thế quân bình, cũng
như người đi trên dây vậy. Tình trạng này rất nguy hiểm, trừ khi thí chủ có
thể dung hoà cả hai thành một. Nhưng từ cổ chí kim, lão nạp chưa nghe nói
đến nhâưn vật nào đạt đến cảnh giới ấy.
Thuyên Kỳ kinh hãi hỏi:
- Như vậy tiểu bối phải đối phó bằng cách nào?
Lão tăng cười hiền hoà đáp:
- Thứ nhất, thí chủ không được thi triển phép Ngự kiếm Quy Nguyên Bảo
Lục. Thứ hai, trong lúc giao đấu phải Song Song dùng một lúc hai luồng chân
khí.
Chàng tỉnh ngộ hỏi lại:
- Có nghĩa là Song thủ đồng xuất chiêu với Số thành công lực như nhau?
Lão tăng gật đầu cảnh báo thêm:- Nhưng dù làm cách nào đi nữa, Sau một năm thí chủ Sẽ không còn khống
chế nổi chúng nữa, hai luồng chân khí ấy tự phát xô đẩy nhau, phá nát kinh
mạch toàn thân.
Thuyên Kỳ chết điếng trong lòng, cảm giác tử vong đè nặng tâm can.
Chàng tư lự rất lâu, hỏi câu cuối cùng:
- Tiểu bối mang nặng phụ thù chưa trả, không cam tâm chịu chết. Mong
đại Sư chỉ cách hợp nhất hai luồng nội lực.
Lão hoà thượng giật mình, chiếu đôi pháp nhãn Sáng chói nhìn chàng thật
lâu rồi thở dài đáp:
- Quả thực trong thần công của Phật môn có phương pháp ấy. Nếu chẳng
may tà thắng chính, thí chủ Sẽ trở thành đệ nhất ác ma, võ công vô địch và
tính tình cực kỳ hiếu Sát, lúc đó lão nạp Sẽ thành thiên cổ tội nhân. Nhưng xét
tướng mạo, thí chủ là một người có tâm địahiền lành, lão nạp phó mặc mệnh
trời, truyền khẩu quyết vô thượng trong Dịch Cân kinh. sau này, lỡ thí chủ có
biến tính, lão nạp Sẽ phế bỏ trăm năm đạo hành của mình mà ra tay tiêu diệt.
Thuyên Kỳ mừng rỡ lạy tạ, nhưng lão xua tay bảo:
- Chuyện thành hay bại còn tùy thuộc việc thí chủ có cơ duyên tìm được
linh địa hay không? Trời đất bao la, nơi có hai luồng khí chívà chí âm giao
hội không phải là hiếm. Nhưng thời nay, một năm rất ngắn ngủi, biết có kịp
hay chăng?
Thuyên Kỳ quả quyết nói:
- sinh tử hữu mệnh, nếu tiểu bối không có được phúc duyên cũng xin vui
vẻ phụ mệnh.
Lão tăng hài lòng tán thưởng, đọc đoạn khẩu quyết và hướng dẫn chuyện
hành công. Tàn nén nhang chàng đã thuộc làu. Lão tăng an ủi:
- Mỗi lần chân khí loạn động, thí chủ có thể dùng môn công phu này để
điều hoà khí huyết, Sẽ mau chóng hồi phục.
Chàng cung kính hỏi pháp danh thì lão cười bảo:
- vạn vật tứ đại gia không, lão nạp cũng chẳng nhớ tên mình là gì nữa.
Hôm nay là ngày hai mươi bốn tháng bảy, Sang năm lão nạp mong thí chủ
đến đây gặp lão, bất kể kết quả thế nào.
Thuyên Kỳ nhất lời, lão hoà thượng như áng mây bốc thẳng lên cao, chỉ
điểm chân mấy lướt đã đến đỉnh vách đã biến mất.
Chàng nhớ đến kết cục bi thảm đang chờ mình, lòng lạnh như băng giá,
quyết mau chóng tìm cho được ba viên Ðại Hoàn Ðan và bảy viên Cửu
Chuyển Phản Hồn Ðan để cứu phụ thân, việc tầm thù gác lại qua một bên.Ðã có chủ ý nhất định, chàng nghe lòng bớt nặng nề, thúc ngựa đi phía
rặng Tung sơn. Dọc đường, chàng lẩm nhẩm ôn luyện cách xuất bằng cả hai
tay. Tay này thi triển võ công trong Ma Kinh, thì tay kia xuất tuyệt học Quy
Nguyên Bảo Lục. Trừ môn Quy Nguyên Ngự Kiếm.
sáng ngày đầu tháng tám, chàng đến chân núi Thiếu Thất, ngạc nhiên khi
thấy hào kiệt võ lâm tấp nập thượng Sơn.
Thuyên Kỳ không muốn mất thời giờ với bọn Thông Thiên Giáo nên bỏ
Tiểu Hồ vào bọc hành lý, và dùng tuyệt học Hoán Diện Di Hình trong Ma
Kinh. Thay đổi dung mạo, mũi miệng lệch đi, lông mày bên cao bên thấp,
chẳng ai có thể nhìn ra.
Chàng hỏi một hán tử mang đao thì gã trả lời:
- Giờ thìn Sáng nay, hai lão Thanh Diện sắc và Bạch Cốt Åm Ma trong tứ
đại ác nhân đến khiêu chiến với Tuệ Tâm loã hoà thượng. Mười năm trước
ông đã đả thương hai lão ma để cứu một thiếu nữ lương dân ở ngoại thành
vũ Xương.
Thuyên Kỳ đi theo giọng người, lên đến nơi thấy Sân chùa đã có gần ngàn
hào khách.
Chín tiếng đại hồng chung gióng lên, cửa Ðại Hùng Bửu Ðiện rộng mở.
Không Từ thiền Sư, Phương trượng Thiếu Lâm tụ và các cao tăng bước ra.
Bên cạnh Không Từ là một lão Sư già thấp bé, râu trắng như cước, đó chính là
Tuệ Tâm hoà thượng, Sư thúc của chưởng môn.
Không Từ nghiêm trang niệm phật:
- A di đà phật! Bần tăng xin cảm tạ chư vị anh hùng đã vì việc của tệ Sư
thúc mà đến chứng kiến. Nhưng đây là chuyện riêng của Thiếu Lâm, mong
chư vị đứng ngoài giữ công bằng cho.
Bỗng trên không trung lồng lộng giọng một người trẻ tuổi:
- Tại hạ xin cảnh báo phương trượng đừng xem thường cuộc phó ước hôm
nay. Có lẽ hai lão ma đã đầu phục Thông Thiên Giáo, lực lượng của chúng trà
trộn trong đám quần hào. Nếu Thiếu Lâm không muốn bị bất ngờ thì mau
điều động đệ tử canh phòng cẩn mật các nơi trọng yếu và chuẩn bị đối phó
với một cuộc tấn công quy mô lớn.
Toàn trường choáng váng vì cuộc báo động và cũng vì môn thần công võ
tướng truyền âm của ngườibí mật. Họnhốn nháo nhìn nhau, cố nhận ra ai là
kể địch.
Tuệ Tâm hoà thượng biết người này dùng tuyệt học thất truyền của Côn
Luân, tất không nói càn. Lão thì thần với Không Từ, phương trượng gật đầu,Sai Sư đệ là Không văn, thủ toà Ðạt Ma Ðường vào trong chuẩn bị phòng
thủ.
Giọng nói lại vang lên:
- Chư vị anh hùng chú ý, hơn trăm Sát thủ võ Tâm Ðao bị dược vật khống
chế nên không nói được. Xin chư vị lần lượt chạy ngay mặt các cao tăng
Thiếu Lâm lớn tiếng báo danh rồi đứng qua một bên. số còn lại chính là giáo
đồ Thông Thiên Giáo.
Không Từ trầm giọng:
- Tình hình khẩn cấp, mong chư vị làm theo lời chỉ dẫn của bậc cao nhân.
Quần hào lập tức thực hiện kế hoạch của Thuyên Kỳ. Quả nhiên, một khắc
Sau còn trơ lại hơn trăm gã mang dao, mặt lạnh lùng, nhãn quang đờ đẫn.
Chàng cũng chạy theo các hào kiệt, hô đại một cái tên giả. Nhưng khi
bước qua mặt Tuệ Tâm, thấy lão nháy mắt với mình, chàng biết hoà thượng
đã nhận ra, lòng vô cùng bội phục lão Sư già.
Thì ra, Sau lần giao đấu trước chàng đã quen với cử chỉ cứng nhắc và ánh
mắt đờ đẫn của bọn Sát thủ, nên dễ dàng nhận ra chúng. Có lẽ Nam Ðường
Ðường chủ đã ra lệnh cho chúng trà trộn vào đám quần hùng, lúc cần thiết Sẽ
tấn công các tăng lữ, gây hỗn loạn khiến Thiếu Lâm không phân biệt được
chém giết luôn cả các hào kiệt khác.
Thuyên Kỳ đứng lẫn vào hàng người, vận công nói tiếp:
- Lực lượng thứ hai của quần ma Sắp đến. Xin chư vị cao tăng đồng thanh
dùng Phạn Åm Thiền xướng khống chế tâm thức bọn Sát thủ, tại hạ Sẽ điểm
huyệt chúng. Nếu không, khi tên cầm đầu lên đến, ba trăm tay cao thủ này Sẽ
trở thành những con mãnh thú không biết Sợ chết là gì.
Không Từ xướng trước, mấy trăm tăng lữ đời thứ hai hoạ theo. Bọn vô
Tâm Ðao Sững Sờ đưa hai tay bịt lỗ tai. Từ trong đám quần hào, một bóng
người lướt ra, xuyên qua đảo lại trong hàng ngũ Sát thủ, vung chỉ kháo chặt
huyệt định thân, khiến chúng đứng trơ trơ như khúc gỗ.
Ðiểm đến tên cuối cùng, chàng quay lại đến trước mặt các cao tăng vòng
tay thi lễ:
- Tiểu bối trong lúc nguy cấp, có thái độ mạo phạm đến chưởng môn, xin
lượng thứ. Bây giờ xin đại Sư mời quần hùng trở lại chỗ cũ, đứng chung với
bọn Sát thủ để phe ác ma bị bất ngờ.
Không Từ gật đầu, làm theo lời. Mọi người thực hiện nhưng vẫn chú mục
chiêm ngưỡng chàng thanh niên xấu xí, bí ẩn kia.
Tuệ Tâm hoà thượng cười bảo:- Nếu không có thí chủ thì đã xảy ra một trường Sát kiếm. Bọn Thông
Thiên Giáo quả là thâm độc, hơn ngàn hào kiệt kia nào bị kích động, hiểu lầm
Thiếu Lân thì thật tai hạ không biết đâu mà lường được.
Thuyên Kỳ Sợ lão hỏi lai lịch mình liền vòng tay chào rồi quay Sang đám
hào kiệt võ lâm nói:
- Chư vị anh hùng đã thấy rõ âm mưu thâm độc của Thông Thiên Giáo.
vậy xin vì an nguy của võ lâm mà hợp Sức đánh cho bọn chúng một trận tơi
bời. Lát nữa, khi nào trong phe địch có người rú lên ra hiệu cho bọn đan thủ
thì chúng ta bất ngờ ra tay tấn công chúng. Nếu đồng ý xin giơ cao hữu thủ
không cần lên tiếng vì bọn ma đầu đã đến.
Mọi người nhất tề đưa hữu quyền lên khỏi đầu, lộ rõ quyết tâm. Tiếng
khách trên Sơn đạo của toán tăng nhân tuần phòng, báo hiệu phe đối phương
xuất hiện. Nửa khắc Sau, hai lão ma dẫn đầu một toán nhân thủ ước khoảng
hai trăm tên hắc y bịt mặt lên đến nơi. Thuyên Kỳnhận ra tên Nam Ðường
Ðườngchủ nhờ dáng đi khập khiễng của gã. Cú đớp của Tiểu Hồ không phải
là nhẹ nhàng gì.
Hôm nay hắn không bịt mặt nhưng có lẽ hoá trang, lớp da nhợt nhạt của
kẻ chết trôi. Thấy bọn Sát thủ vô Tâm Ðao vẫn đứng yên trong đám quần
hào. Hắn đắc ý nói thầm với hai lão ma.
Tuệ Tâm hoà thượng nghiêm giọng hỏi:
- Nhị vị đến đây So tài với lão nạp để rửa hận, hay còn mưu mô gì nữa mà
lại kéo theo nhiều người như vậy?
Thanh Diện sắc Ma cười gian hiểm đáp:
- Bọn lão phu vì đề phòng bọn trọc các người đánh thua trở mặt, ỷ chúng
hiếp cô, nên mới đem theo thuộc hạ để phòng thân thế thôi!
Tuệ Tâm thản nhiên trước lời khích bác của lão, hỏi lại:
- Mười năm trước hai vị liên thủ đấu với lão nhạp, nay chắc cũng vậy chứ
gì?
Thanh Diện sắc Ma là một lão già cao kều, ốm như que củi, mắt Sâu, gò
má lộ Sát xương, cười khục khặc đáp:
- Ðúng vậy! Ðể xem lão trọc già có còn uy phong như thuở trước nữa
không?
Tuệ Tâm chậu rãi bước ra, đối diện với Song ma. Ông chuyên luyện Hàng
Ma Chưởng pháp nên không cần vũ khí.
Thanh Diện sắc Ma mặt mày xanh nhợt, mắt nhỏ, mũi ưng, trông rất yêu
tà, vung kiếm tấn công trước. Bạch Cốt Åm Ma cũng rút bạch cốt chuỳ thépròng nhưng có hình dạng như khúc xương ống chân nhảy vào trợ chiến. Tuệ
Tâm ung dung múa Song quyền, chưởng ảnhliên miên, bất tuyệt chống cự lại
với Song ma.
- Gã Ðường chủ thỉnh thoảng liếc lên trời, nhìn về phía hậu Sơn, chàng Suy
nghĩ rất nhanh rồi vận công dùng môn nghĩ ngữ truyền âm nói nhỏ với
Không Từ:
- Tiểu bối tin chắc rằng bọn chúng còn một lực lượng nữa đang chuẩn bị
tấn công hậu Sơn, xin phương trượng cấp tốc tập trung bảo vệ. Phía trước đã
có mấy trăm hào khách giang hồ trợ thủ.
Không Từ không biết chàng là ai nhưng qua hành động, ông rất tin tưởng
tài trí của chàng nên bảo nhỏ Không viên Ðại Sư, Thủ toà La Hán đường. Ðại
Sư nhận lện, âm thầm rút La Hán trận vào trong.
Nửa khắc Sau, trận chiến giữa Tuệ Tâm hoà thượng và Song mã vẫn bất
phân thắng bại. Ðường chủ Nam Ðường thấy nóc chùa có pháo hiệu, mừng rỡ
rú lên lảnh lót, quần hào chỉ chờ có thế, nhất tề xông đến tấn công bọn Thông
Thiên Giáo. Diễn biến bất ngờ này khiến bọn chúng trở tay không kịp.
Thuyên Kỳ đã có chủ tâm, lướt đến vung chưởng bổ vào ngực gã Ðường chủ.
Thiên Ma Chưởng Pháp là tuyệt học của Ma Giáo, gã Ðường chủ không
cách nào tránh khỏi đành đưa vai hứng một chưởng, máu miệng phun thành
vòi nhưng cố mượnh lực phản chân tung mình đào tẩu. Thuyên Kỳ thấy gã đã
gãy xương vai mà còn chạy được, không khỏi Sững Sờ. Lúc định thần thì gã
đã cách chàng bốn trượng. Chàng đành bỏ ý định truy Sát, quay Sang tấn
công bọn giáo đồ Thông Thiên.
Bản lãnh chúng không lợi hại bằng vô Tâm Ðao thủ, nhân Số lại ít hơn
phe quần hào nên chẳng mấy chốc đã bị áp đảo.
song ma thấy cục diện xoay chiều bất lợi, rối loạn chưởng pháp, không
còn tâm trí chiến đấu với Tuệ Tâm. Lúc này lão hoà thượng mới trổ thần uy,
bổ những đạo chưởng phong mãnh liệt; đẩy đối phương vào thế thủ. song
maluống cuống gầm lên, hợp lực tấn mạnh mấy chiêu để rút lui. Tuệ Tâm
cười ha hả, dở tuyệt chiêu Hàng Ma Phục Quy, Song thủ biến hoá xuyên ánh
thép vô vào tâm thất địch thủ hai chưởng cách không. song ma nội lực thâm
hậu, nên chỉ bị thương nhẹ, miệng rỉ máu tươi, tung mình rời khỏi đấu trường
chạy như bay xuống núi.
Bọn giáo đồ thấy vậy cũng nhất loạt đàu tẩu. Không Từ phương trượng là
bậc cao tăng nhân hậu nên vận thần công ngăn cản quần hào truy đuổi.
- Xin chư vị anh hùng tha mạng cho bọn chúng.Lúc này Không viên và Không văn cũng đã thanh toán xong lực lượng
đối phương ở hậu Sơn, bước ra báo cáo:
- Kính bạch phương trượng Sư huynh, ba trăm giáo đồ Thông Thiên, dưới
Sự thống lĩnh của hai gã áo vàng tập kích hậu Sơn, đã bị đệ tử Thiếu Lâm hạ
Sát hơn nửa, Số còn lại nhanh chân chạy thoát, chúng để lại hàng trăm cân
hoả dược và dụng cụ phóng hoả. Nếu chúng ta không chuẩn bị trước, e hậu
quả khó lường.
Thuyên Kỳ lúc này đang trị thương cho các hào kiệt võ lâm. Tiểu Hồ nằm
trong bọc hành lý quá lâu, bực bội rít lên rồi chui ra, đứng trên vai chủ nhân.
Danh tiếng Tuyết Hồ công tử đã lẫy lừng thiên hạ. Khi thấy con cáo trắng
mắt đỏ, mọi người ồ lên kinh ngạc.
Không văn Ðại Sư:
- Té ra là Thẩm thí chủ, xin lại đây cho phượng trượng bổn tự có lời cảm
tạ.
Thuyên Kỳ vận công khôi phục dung mạo cũ, bước đến ra mắt quần tăng:
- Tiểu bối Thẩm Thuyên Kỳ bái kiến chư vị thần tăng.
Không Từ thiên Sư chắp tay trước ngực, cúi đầu nói:
- A di đà phật! May có công tử tài trí hơn người, nhận ra mưu độc của tà
ma nên bổ tự thoát khỏi một trường taikiếp. Bần tăng thay mặt Thiếu Lân
cảm tạ công đức vô lượng của thí chủ. Xin mời vào trong đoàn tụ.
Thuyên Kỳ lặng lẽ theo chư tăng vào khách xá. An toạ xong, Tuệ Tâm hoà
thượng cười bảo:
- Công tử kiêm thông tuyệt nghệ chính tà, cơ trí tuyệt lâm quả là chỗ Sơ
cậy cho chính đạo võ lâm.
Chàng buồn rầu đáp:
- Dù tiểu bối chẳng còn Sống được bao lâu nhưng nguyện một lòng diệt ác
ma.
Quần tăng giật mình kinh hãi. Không viên Ðại Sư cau mày hỏi:
- Công đang tuổi thiếu niên, công lực lại thâm hậu, vì lẽ gì lại nói lời bi
thảm đến thế?
Không Từ phương trượng đỡ lời:
- Bổn tự có Ðại Hoàn Ðan là thần dược hiếm có. Nếu công tử mắc phải
tuyệt chừng gì cứ nói thật, bần tăng xin dâng tặng.
Thuyên Kỳ mừng rỡ nói:- Bệnh của tiểu bối không thể trị bằng thuốc. Nhưng xin phương trượng
ban cho ba viên thần đan để cứu mạng gia phụ.
Không Từ gật đầu truyền Không viên Ðại Sư vào Ðại Hùng Bửu lấy Ðại
Hoàn Ðan cho chàng.
Thuyên Kỳ nhận lấy, vòng tay vái tạ rồi cáo biệt. Chờ chàng đi khỏi, Tuệ
Tâm hoà thượngthở dài:
- Có lẽ Thẩm thí chủ vô tình kiêm luyện hai môn nội công chính tà nên
mới vào tử lộ. Thật đáng tiếc cho một bậc kỳ tài và cho cả võ lâm. { Thuyên
Kỳ xuống núi, thúc ngựa đi về hướng bắc, chàng quyết đến sơn Tây lấy cho
được bảy viên Cửu Chuyển Phản Hồn Ðan, đem về hồi Sinh cho thân phụ rồi
trở lại Trung Nguyên tử chiến với Thông Thiên Giáo, dẫu có chết cũng mãn
nguyện.
Hình bóng yêu kiều của Lạc Phách Yên Cơ và vi vân Phụng thoáng qua
trong tâm tưởng khiến lòng chàng đau đớn. Chàng biết vân Phụng đã yêu
mình Say đắm, nhưng hai người chưa nói lời minh thệ, còn Bách Lan đã dân
hiến tấm thân trinh bạch cho chàng. Kỷ niệm về những cuộcái ân nồng cháy
và mùi hương da thịt Bách Lan chưa phai trong ký ức.
Thuyên Kỳ dừng chân bên giòng Suối nhỏ, cùng Tiểu Hồ tắm rửa rồi thay
y phục, vận công biến đổi diện mạo. Ðôi mắt to tròn của chàng đã trở thành
dài nhỏ, đầu mũi cong xuống như mũi chim ưng.
Chờ Tiểu Hồ ăn xong con rắn nước mà nó vừa bắt được dưới Suối. Chàng
lên ngựa đi về hướng Hoàng Hà.
Tám ngày Sau, chàng dừng cương nơi bến đò ngang cạnh bờ Sông. Gió thu
lồng lộng thổi bay qua những chiếc lá vàng của hàng cây xơ xác. Dòng nước
vàng đục cuồn cuộn chảy về đông, mang phù Sa bồi đắp ruộng đầy hai bên
Sông và đem cả cái chết đến cho hàng trăm vạn lê dân trong những năm mưa
bão.
Mang mối phụ thù từ thuở ấu thơ, Thuyên Kỳ chú tâm luyện võ, không để
ý văn chương. Nhưng cha chàng là người văn võ toàn tài, trong nhà có rất
nhiều Sách vở, thi thơ. Nhược Hồng không muốn con là kẻ võ biền nên những
lúc rảnh rỗi, bắt chàng đọc Sách. Nhờ thiên bẩm thông tuệ, chàng dễ dàng
lĩnh hội cái đẹp cảu văn chương, thi phú.
Chiều nay, một mình trên bến vắng, nhìn cảnh vật trên Sông, Thuyên Kỳ
tức cảnh Sinh tình, khẽ ngâm nga ba câu thơ Lý Bạch:
“Quân bất biến
Hoàng Hà chi thuỷ thiên thượng lai
Bôn hải đảo hải bất phục hồi”Ðò ngang vẫn chưa quay lại, Tiều Hồ nghe tiếng Sóng vỗ bờ rít lên đòi
tắm. Chàng mở bọc hành lý, Tiểu Hồ như mũi tên phóng ngay xuống nước,
rúi rít gọi chàng cùng đùa giỡn.
Ba hôm trước, chàng đã định ghé lại Lạc Dương vì biết sầm Tham đang
mong đợi. Nhưng chuyến lấy thuốc lần này không thể đi nhiều người, nên
chàng đành để gã chờ thêm một thời gian.
Nửa canh giờ Sau, đò ngang quay lại. Gọi là đò nhưng thực ra là một chiếc
thuyền mạn thấp, rộng rãi với tám tay chèo. Ðoạn Sông này chiều ngang rộng
đến Sáy bảy dặm, không thể dùng thuyền nhỏ, mỏng manh mà chở người
ngựa qua Sông.
Trước đó, Thuyên Kỳ đã gọi Tiều Hồ lên. Nó rũ Sạch nước trên bộ lông
óng mượt, rồi chui vào bọc hành lý. với hai con cá lớn trong bụng, chắc chắn
nó Sẽ ngủ rất lâu.
Chàng vừa đưa ngựa lên xong thì một toán khách Sang Sông cũng vừa
chạy đến, thấy đã đủ, nhà thuyền nhổ neo.
Mải Suy nghĩ về tuyệt chứng hiểm nghèo của mình, Thuyên Kỳ không hề
để ý đến những người đi chung. Chàng chỉ nhận biết họ là những khách giang
hồ như mình vậy thôi. Nhưng vừa đến giữa Sông, linh giác của kẻ quen Sống
giữa bầy dã thú đã báo động cho chàng mối nguy đang rình rập.
Cơ thể chàng căng lên, dù không quay lại nhưng mọi giác quan làm việc
tối đa. Chắc bọn này đã theo dõi từ lâu và nhận ra chàng lúc Tuyết Hồ đòi
tắm.
Tám tên cao thủ thấy chàng vẫn đứng Sát mé thuyền nhìn về cuối trời xa,
tay hữu nắm chặt dây mũi tuấn mã. Chúng đắc ý, nhất tề vung tay, tạo thành
một đám mây độc châm bao phủ đối phương. Nhưng tiếc thay, Thuyên Kỳ đã
như cánh hạc tung mình lên cao tránh khỏi, và từ trên không chàng bổ xuống
hai đạo chưởng phong Sấm Sét. Con ngựa của chàng bị trúng hơn mười mũi
đau đớn nhảy xuống Sông, chìm trong giòng nước đục ngầu.
vì bất ngờ, hai tên trong bọn lãnh đủ, hộc máu chết không kịp kêu la.
Chúng chưa hoàn hồn thì luồng kiếm quang lạnh lẽo và nhanh như thiểm điện
đã cuốn đến chém phăng thủ cấp hai tên nữa. Bọn còn lại lúng túng rút vũ khí
chống cự. Nhưng từ ngày biết mình Sắp chết, Thuyên Kỳ rất quý thời gian nên
không hề nương tay với những kẻ quấy rầy mình. Tả thủ chàng bất ngờ búng
một đạo Quy Nguyên Thần Chỉ vào bụng một tên, hắn hào lên thảm thiết, rơi
xuống nước. Hai tên còn lại kinh hoàng phóng theo. Nhưng chàng đã kịp
nhẩy đến chụp gót chân một tên quăng trở lại lòng thuyền.
Gã định cắn vỡ thuốc độc tự Sát thì đã nghe toàn thân tê dại.Thuyên Kỳ chiếu đôi ma nhãn hỏi:
- Các ngươi thuộc lực lượng nào?
- Bắc đường!
- Ðường chủ là ai?
- Không biết!
- Ngoài bọn các ngươi còn toán nào khác theo dõi ta nữa không?
- Còn chín toán nữa trang bị ám khí tẩm độc, được lệnh truy lùng và hạ
Sát cho bằng được các hạ.
Thuyên Kỳ thu hồi Ma Nhãn, điểm thuỵ huyệt khiến gã nằm gục xuống
Sàn thuyền.
Bọn chân chèo thấy chàng võ công Siêu phàm, xuất thủ tàn độc nên run
lên như cầy Sấy. Thuyên Kỳ móc túi lấy nén bạc mười lượng quăng cho
chúng, lạnh lùng đáp:
- Ta lỡ đuổi hết đám thượng khách của các ngươi, nên trả dùm tiền đò cho
chúng. Hãy chèo nhanh một chút, ta cần Sang bờ ngay.
Nén bạc làm chúng tươi tỉnh hẳn lên, thúc giục nhau chèo cật lực. Thuyền
còn cách bờ hai trượng, Thuyên Kỳ như cánh chim bằng bốc lên bay thẳng
vào rồi mất hút trong cánh rừng đào cạnh đó.
Chàng nhắm hướng tây bắc, vận khinh công lướt nhanh. Ra khỏi cánh
rừng đã nhìn thấy dãy Ngũ Hành sơn Sừng Sững cách đó ba mươi dặm. Lạc
Pháp Yêu Cô Tư Không Bách Lan đã chỉ cặn kẽ nên một canh giờ Sau, chàng
đã đến chân ngọn núi chính giữă có tên Thổ Bành sơn. vượt qua đường Sơn
đạo dài hai trăm trượng, trước mặt chàng xuất hiện khu rừng liễu vàng, với
mấy toà trúc xá ở giữa. Ðó chính là nơi cư trú của Lạc Phách Thần Ma.
vừa vào đến cổng, khôi phục lại dung mạo, chàng rùng mình vì đánh hơi
được mùi máu tanh. Tuyết Hồ cũng vậy, nó rít lên chói ta, chui đầu ra khỏi
bọc.
Thuyên Kỳ bước nhanh vào, thấy xác hai tiểu đồng gục ngã trước cửa, ít
nhất cũng đã chết được nửa ngày. Chúng đều bị kiếm đâm xuyên qua ngực
trái.
Chàng đi qua cửa tiểu xá, thấy một lão già tuổi thất tuần, dung mạo thanh
nhã nhưng xanh xao, áo quần bê bết máu đang nằm trên giường tre. Chàng
đoán đó là Lạc Phách Thần Ma.
Thuyên Kỳ cho rằng Sư phụ của Bách Lan biết lai lịch của Giáo chủ Thông
Thiên Giáo. Chàng tìm đến đây trước để giải độc cho ông và Sau để hỏi tông
tích lão ma. Ngờ đâu Thần Ma lại bị hạ thủ, chàng vô cùng thất vọng.Nhưng Thuyên Kỳ vẫn lại gần xem Sao. Chàng vui mừng nhận ra mạch
ông vẫn còn đập dù rất yếu. Nhẹ nhàng dựng ông ta ngồi dậy, chàng từ từ
truyền chân khí vào nội thể nạn nhân. Khi khí huyết họ Phùng lưu chuyển trở
lại thì chàng rơi vào tình trạng xấu. Luồng chân khí Quy Nguyên hao tổn
đang bị Thiên Ma ç Công xô đẩy. Thuyên Kỳ Sợ hãi vội ngồi xuốngvận dụng
phép hành công điều hoà kinh mạch trong Dịch Cân Kinh. Nửa canh giờ Sau,
chàng mới hoàn toàn thư thái.
Biết mình không thể cứu Sư phụ của người yêu bằng công lực bản thân,
chàng quyết định hy Sinh một viên Ðại Hoàn Ðan. Chạy ra Sau bếp múc một
chén nước Sạch, Thuyên Kỳ cho Thần Ma uống thuốc, quả là danh bất hư
truyền, hai khắc Sau Lạc Phách Thần Ma thoát khỏi Quỷ Môn Quan, cựa mình
mở mắt. Lão là bậc cao nhân, biết ngay chàng thiếu niên lạ mặt kia đã cho
mình uống một loại kỳ dược hãn thế nào đó, trong miệng còn phảng phất mùi
thơm. Ông thều thào hỏi:
- Thiếu hiệp là ai mà lại ra tay cứu tử lão phu?
Thuyên Kỳ mỉm cười vòng tay đáp:
- Tiểu bối là Thẩm Thuyên Kỳ, bằng hữu của Tư Không cô nương, xin tiền
bối cố gắng hành công, giúp Ðại Hoàn Ðan phát huy dược lực. Tiểu bối công
lực kém cỏi không thể trợ giúp được.
Chàng đỡ lão ngồi dậy. Một canh giờ Sau, Lạc Phách Thần Ma đã hồi phục
được năm phần, chỉ chỗ cho Thuyên Kỳ vào lấy y phục. Chàng thấy vết kiếm
thương không nặng nề nhưng vết chưởng trước ngực xanh lè, nên hỏi:
- Chẳng hay hung thủ là nhân vật nào mà lại có chưởng pháp bá đạo như
vậy?
Phùng Túc sơn nhăn mặt nói:
- Hắn chính là Thông Thiên Giáo chủ. Trước đây võ công hắn còn thấp
hơn lão phu một bậc, không ngờ chỉ mới mười hai năm mà đã đánh bại lão
phu một cách dễ dàng. Loại chưởng pháp này thất truyền từ lâu, có tên là ç
Linh Quỷ Cốt, rất biến ảo và tàn độc. Nhưng chẳng hay thiếu hiệp tìm đến
đây làm gì, và lấy đâu ra Ðại Hoàn Ðan mà cứu lão phu?
Thuyên Kỳ kính cẩn đáp:
- Tiểu bối nhận Sự ký thác của Bach Lan, lên đây giải độc cho tiền bối.
Còn việc thần đan xin giải thích Sau. Tiểu bối nóng lòng muốn biết lai lịch
của Thông Thiên Giáo chủ?
Thần Ma quắc mắt bảo:
- Trời cao có mắt nên lão phu không táng mạng. Lai lịch của hắn trong
thiên hạ chỉ có hai người biết được lai lịch hắn chính là lão phu và Ðộc Y.Nhưng Ðộc Y là Sư huynh hắn nên không bao giờ tiết lộ. Toàn thể võ lâm
chẳng thể ngờ Giang Nam Nhất Hiệp Tống Linh Triệt lại là con trai của Ðộc
Thánh và cũng là đệ nhất ác ma.
Chàng hồi hộp hỏi thêm:
- Chẳng hay tiền bố có nhận ra là lão bị mất hai ngón ở bàn tay hữu hay
không?
Thần Ma ngạc nhiên:
- sao thiếu hiệp lại biết? Lúc lão phu và Ðộc Y còn giao tình thâm hậu, có
nghe Trương Thúc nói Sư đệ của gã bị cừu nhân chặt đứt hai ngón, muốn nhờ
nối tay của người khác vào, nhưng Ðộc Y vẫn chưa tìm ra cách.
Thuyên Kỳ biết được lai lịch của kẻ thù, lòng vui mừng khôn xiết. Chàng
bèn kể lại mọi việc cho Thần Ma nghe. Ông xúc động nói:
- Nếu ta thoát khỏi Sự khống chế của chất độc, Sẽ tận lực giúp Kỳ nhi tiêu
diệt ác ma.
Chàng cười đáp:
- Hoả Nhan Lang Hồ là linh vật hiếm có, nước của nói tuy khó nuốt nhưng
lại là thần dược giải bách độc.
Chàng bèn gọi Tiểu Hồ, nó đang thơ thẩn ngoài Sân liền phóng vào.
Thuyên Kỳ đặt chiếc chén không trên bànm, ra dấu. Tuyết Hồ hiều ý, nhẩy lên
bàn, nhả nước rãi vào. Chất lỏng trong Suốt và có mùi thơm giống như quế
chứ không hôi hám, chỉ được chừng một chung nhỏ đã cạn, nó rít lên rồi lại
phóng ra ngoài tìm bắt độc xà trong rừng liễu.
Thần Ma nhắm mắt uống cạn rồi vận công điều tức, lát Sau mồ hôi tuôn ra
như tắm và rất tanh hôi. Lão nghe kinh mạch thông Suốt, không còn hiện
tượng trúng độc. vết chưởng xanh trước ngực cũng biết mất.
Thần Ma bật cười Sang Sảng:
- Phen này lão phu Sẽ khiến cho Thông Thiên Giáo Chủ thất điên bát đảo,
không chỗ chôn thây.
Thuyên Kỳ biết lão là bằng hữu của Ðộc Y nên hỏi thăm:
- Tiền bối có biết Cửu Chuyển Phản Hồn Ðan có hình dáng ra Sao và được
họ Trương dấu ở đâu không?
Thần Ma nhắm mắt Suy nghĩ rồi trả lời:
- Bẩy năm trước, ta đến chơi núi Quản sầm, lão có đem ra khoe. Ðó là
những viên dược hoàn màu xanh lam, to bằng hạt nhãn, có mùi thơm của
nhân Sâm. Cả đời lão chỉ luyện được mười viên và dấu rất kỹ trong mật thấtdưới nền ngoạ thất. Ta tình cờ nhìn thấy lão mở cửa hầm bằng cách ấn vào
một nút nào đó trên đầu giường.
Chiều đã buông xuống, chôn cất hai tiểu đồng xong, Thuyên Kỳ ra Sau
nấu cơm và làm thịt con thỏ mà Tuyết Hồ vừa bắt về.
Chàng đã có thời gian tự mưu Sinh nên nấu nướng rất thành thạo. Thần
Ma ra gốc mai già trước cửa trúc xá, đào lấy hũ rượu ngon.
Hai người thù tạc, đàm đạo tương đắc. Ðầu canh một, theo lời chỉ dẫn cảu
Lạc Phách Thần Ma, Thuyên Kỳ vận tuyệt đỉnh khinh công chạy về hướng núi
Quản sầm, cách Thổ Hành sơn hơn hai mươi dặm.
Cuối canh hai chàng đã có mặt bên bờ hồ Thiên Trì, trên đỉnh núi. Cái tên
Thiêu Trì - ao trời - cũng đủ chứng tỏ tính cách độc đáo của hồ nước. Quản
sầm Sơn vốn là một hoả diệm Sơn đã lịm tắt hơn ngàn năm trước. Di tích còn
Sót lại chính là chiếc hồ được tạo thành bởi miệng núi lửa, chứa đầy nước
mưa.
Trung tâm hồ có một doi đất rộng dài mỗi bề hơn mười trượng. Ðộ Y
Trương Thúc đã xây dựng trên đó một toà thạch thất bằng đá núi.
Phương tiện đi lại chính là thuyền nhỏ vì họ Trương đã cẩn thận thả xuống
hồ vài trăm con ngạc ngư hung tợn. Tối đến, lão ngủ rất ngon nhờ đám cá
Sấu đói này. Chẳng ai hơi đâu vác thuyền trèo mấy trăm trượng để chèo qua
hồ mà xâm nhập. Hơn nữa, tài dụng độc của lão lẫy lừng thiên hạ, ai cũng
muốn ở càng xa càng tốt.
Nhưng lão không ngờ đêm naycó người ung dung bơi qua hàng rào cá dữ
đề vào cấm địa. Chẳng phải người ấy mình đồng da Sắt mà chỉ vì bơi cùng với
hắn có một con cáo trắng nhỏ bé. vạn vật đều có Sinh khắc và Hoả Nhã Tuyết
Hồ chính là khắc tinh của bọn cá Sấu. Ngày còn ở Tây vực, bọn Ngạc ngư
trên Sông Giao Hà, mỗi lần thấy Tiểu Hồ là trốn thật xa.
Lũ cá Sấu này cũng vậy, bằng bản năng của mình, chúng đánh hơi được tử
thần và khôn ngoan tránh đường.
Hai khắc Sau, Thuyên Kỳ đã có mặt cạnh cửa Sổ phòng ngủ của Ðộc Y.
Chàng nhận ra lão đang trò chuyện với người nào đó.
Thuyên Kỳ ghé mắt nhìn qua khe thấy một lão nhân mặc thanh bào tóc
râu bạc trắng ngồi đối diện với một gã hắc y bịt mặt mắt lấp lánh hàn quang.
Chàng bế khí lắng nghe. Lão già áo xanh là Ðộc Y Trương Thúc. Lão trầm
giọng hỏi:
- sau khi hạ thủ Lạch Phách Thần Ma, Sư đệ định làm gì?
Thuyên Kỳ rúng động, biết lão hắc y Mộng diện chính là kẻ đại cừu, lửu
thù bốc cao, thiêu đốt tâm can. Nhưng cuộc đấu tranh Sinh tồn nơi hoang dãđã dạy cho chàng tính nhẫn nại và cẩn trọng. Một con Sói khôn ngoan không
bao giờ liều lĩnh chụp lấy miếng mồi, khi nó đã nghe được mùi Sắt thep của
bẫy rập, dù dạ dầy đang rỗng tuếch.
Theo lời Ðộc Ma,bản lãnh Ðộc Y ngang ngửa với lão. Hơn nữa, võ công
Thông Thiên Giáo chủ cao thâm khôn lường, chỉ hơn hai chục chiêu đã đưa
Lạc Phách Thần Ma vào tử địa. Nay dù chàng có liều mạng Sử dụng Ngự
Kiếm thuật cũng chưa chắc thắng được hai lão ma. Huống hồ, mục đích trước
mắt của chàng là trộm cho được linh đơn để hồi Sinh thân phụ. vì vậy Thuyên
Kỳ cố trấn áp cơn phẫn nộ, theo dõi câu chuyện.
Nhắc lại, Thông Thiên Giáo chủ nghe Ðộc Y hỏi thế liền gằn bảo:
- Phùng Túc sơn chỉ là nhân chứng cần diệt khẩu chứ không đáng gọi là
đối thủt. Kẻ mà tiểu đệ ái ngại là tên oắt con Tuyết Hồ công tử. Gã tuy còn
nhỏ tuổi nhưng đã luyện được Ngự Kiếm thuật, chỉ mấy chục chiêu đã hạ Sát
vô Diện Phi Ma. Ðối với gã, tiểu đệ đã có kế Sách tiêu diệt, tuy nhiên, chính
lực lượng Xuân Cung mới là đáng Sợ. Lão Xuân Phong Ðế Quân cũng có dã
tâm tranh bá.
Ðộc Y thất Sắc nói:
- Ta tưởng Xuân Cung đã bị tiêu diệt hoàn toàn Sau trận lở núi Ðại Bá
sơn rồi chứ? vậy Sư đệ định đối phó thế nào?
Thông Thiên Giáo chủ, tức Giang Nam Nhất Hiệp Tống Linh Triệt, cười
nham hiểu đáp:
- Khi cần, tiểu đệ Sẽ dẫn dụ ç Linh Cung vào cuộc tương Sát với Xuân
Cung. Nhưng chủ yếu là Sư huynh phải giúp tiểu đệ luyện cho được ç Linh
Quỷ sứ. Pho ç Linh Chân Kinh tiểu đệ đã luyện xong, xin giao lại cho Sư
huynh Sử dụng. Chương cuối cùng có ghi rõ phương pháp đào tạo quỷ Sứ.
Nói xong, lão rút trong áo ra một quyển Sách mỏng, bìa bằng da cũ. Ðộc
Y nhận lấy cất vào đầu giường, quay lại hỏi với giọng thán phục:
- Té ra Sư đệ đã luyện được môn ç Linh Lâm Hoả Chí rồi ư?
Họ Tống đắc ý gật đầu, búng một đao chỉ phong vào vách đá. Mục tiêu đỏ
rực lên, bay mùi khét lẹt. Thuyên Kỳ rúng động tâm thần, tự biết mình không
thể đỡ nổi chỉ của lão tặc.
Ðộc Y gật gù tán thưởng:
- Dư đệ tài hoa xuất chúng, xứng đáng là dòng dõi của Sư phụ. Ta hứa một
lòng phò tá để Sư đệ dựng thành bá nghiệp.
Thông Thiên Giáo chủ đứng dậy cáo từ:- sáng mai tiểu đệ có cuộc hẹn quan trọng, không thể lưu lại thù tạc với
Sư huynh được.
Ðộc Y bảo tiểu đồng chèo thuyền đưaSư đệ vào bờ để hạ Sơn.
Thạc thất của Trương Thúc được ngăn làm hai gian riêng biệt. Bên hữu là
phòng khách và ngoạ thất, bên tả rộng hơn chính là nơi luyện đan, bào chế
thuốc.
Thuyên Kỳ chờ đến cuối canh ba, móc đất nhão bôi đen lông của Tiết Hồ
rồi thì thầm với nó. Linh thú hiểu ý, nhẩy lên tường, chui qua lỗ thông hơi trên
vách dược thất. Nó bát đầu quậy phá, làm đổ vỡ tất cả những chén lọ bằng
Sành Sứ, pha lê. Tiếng loảng xoảng đã đánh thức Ðộc Y. Lão kinh hãi đốc
thúc tiểu đồng đốt đuốc rồi tức tốc mở cửa dược thất xem xét.
Thấy thủ phạm là một con vật đen đủi xấu xí, mắt đỏ rực. Trương Thúc
giận điên người đuổi theo vung chưởng đánh tới tấp quyết giết cho được.
Nhưng con vật nhanh nhẹn và tinh ranh như quỷ Sứ, luồn qua, đảo lại tránh
đòn. Có điều lạ là nó không hề có ý định đào tẩu dù cửa mở rộng.
Lúc này, Thuyên Kỳ đã nhanh chóng đột nhập vào phòng ngủ, lục Soát
đầu giường, phát hiện ç Linh chân kinh. Chàng bỏ vào áo rồi tiếp tục Sờ
Soạng. Lát Sau, tay chàng chạm phải một điểm lồi trênmặt gỗ bèn ấn mạnh.
Mặt Sàn trước giường Sụp xuống, để lộ bậc đá xuống mật thất.
Thuyên Kỳ cầm hoả tập, nhanh nhẹn như hắc báo, uyển chuyển bước
xuống Mật thất không rộng lắm, chỉ có một chiếc kệ gỗ- Trên đặt nhiều chai
lọ đựng thuốc quý hay độc dược. Lẫn trong đám ấy là một bình Sứ trắng
không dán nhãn, giống như lời mô tả của Thần Ma. Chàng mở nắp đổ ra quả
nhiên, đúng mười viên thuốc màu xanh lam thơm mùi nhân Sâm. Biết chắc
mình không lầm, chàng nhét vào lưng, đảo mát liếc quanh. Thấy ngăn dưới có
bọc vải dầu chàng tò mò mở ra thấy một quyển Sách khá dầy có đề y Ðộc
Châm Giải. Chàng mừng rỡ gói lại cẩn thận bỏ vào bụng áo rồi trở lên.
Thuyên Kỳ nhấn nút đóng cửa hầm rồi phi nhanh về phía mép nước.
Chàng giả tiếng cú rúc lên một tiếng. Tiểu Hồ nhận ra ám hiệu, phóng ra cửa
nhảy xuống nước.
Ðộc Y đuổi theo, thấy con vật biến mất dưới làm nước đen ngòm, dậm
chân chửi bới vài câu rồi trở vào cùng tiểu đồng dọn dẹp. Cố vớt vát những
viên thuốc quý đang nằm lăn lóc trên Sàn dược thất.
Ðầu canh năm, Thuyên Kỳ đã có mặt trong toà trúc xá của Lạc Phách
Thần Ma.
Thay áo xong, chàng kể lại việc đột nhập Thiên Trì và Sự xuất hiện của
Thông Thiên Giáo chủ.sáng Sớm hai người chia tay, Thần Ma xuôi Nam về Gia Lăng để tìm Tư
Không Bách Lan. Còn Thuyên Kỳ lên đường về Tây vực.
Lần này chàng không đi qua đất Cam Túc mà Sẽ Sang Ninh Hạ để gặp
Không Hải đại Sư, trụ trì Khánh vân tu cạnh giòng Sông Thanh Thủy. vị Sư
gia Ñnày vốn là Sư đệ của phương trượng Thiếu Lâm lúc được cử làm trụ trì
chùa Khánh vânđưọc ban cho hai viên Ðại Hoàn Ðan để phòng Thân. Không
Hải và Lạc Phác Thần Ma là bạn thâm giao, nếu được thơ tất Sẽ biếu linh đan
để Thuyên Kỳ đem về Tây vực cứu phụ thân.
Tài sản của phamduy88

  #5  
Old 12-03-2008, 08:02 AM
phamduy88's Avatar
phamduy88 phamduy88 is offline
Hoạt Thi Thần
 
Tham gia: Mar 2008
Bài gởi: 785
Thời gian online: 1 ngày 6 giờ 32 phút
Xu: 0
Thanks: 0
Thanked 25 Times in 20 Posts
Hồi 5

Diên An Thành Ngoại Phùng Tiên Tử
Xuân Cung Bán Dạ Ðắc Chân Kinh


Hơn hai tháng Sau, ngoại thành Tây An xuất hiện một hán tử giang hồ. Gã
mặc lam bào, ngoài khoác một chiếc áo choàng cổ lông đem xám. Không
hiểu bằng loại da gì nhưng những giọt mưa rơi xuống đều trơn tuột đi. Lưng
đeo trường kiếm, trên đầu Sùm Sụp chiếc nón rộng vành cũ bằng da. Gã dừng
ngựa, bước vào một tiểu quán.
Cơn mưa cuối thu vẫn rì rào. Gã ngồi xuống bàn, lột nón để lộ gương mặt
xấu xí, da u Sần từng cục, mũi hơi lệch. Chỉ có đôi mắt to tròn và cặp lông
mày lưỡi kiến đen nhánh là còn dễ coi đôi chút.
với dung mạo này, chẳng ai có thể nhận ra Tuyết Hồ công tử Thẩm
Thuyên Kỳ. Hơn nữa , con linh thú Hoả Nhãn Lang Hồ đã đến mùa động đục
nên ở lại Thiên sơn, với một nàng cáo trắng nõn nà. Chàng đã đem đủ linh
đan về cho mẫu thân rồi tái nhập Trung Nguyên. việc hồi Sinh Côn Luân
Thần Kiếm Thẩm Thiên Tân kéo dài đến trăm ngày nên chàng không thể chờ
đợi được. Thuyên Kỳ quyết định dùng thời gian còn lại để giết cho được
Thông Thiên Giáo chủ. Lão đã cướp đi hạnh phúc tuổi thơ của chàng và cũng
là kẻ đại gian, đại ác tội lỗi ngút trời.
Thuyên Kỳ ăn no rồi ngồi nhâm nhi chén rượu. Ngoài trời vẫn mưa, dù
mới quá ngọ mà cảnh vật như đã chiều tà. Chàng đảo mắt liếc quanh, thấy
thực khách là gần trăm hào khách võ lâm, vai mang đao kiếm, nét mặt trầm
trọng như Sắp dấn thân vào chốn tử vong.
Bỗng lão nhân mặt đỏ, râu ba chòm buột miệng thở dài:
- Chư vị cố ăn cho no đi, dẫu có chết cũng không đến nỗi thành Ngạ Quỷ.
Xuất Cung tái xuất giang hồ là chuyện không ai ngờ. Nay chúng ta vì tình
nghĩa với Long Hổ Bang đến đây trợ chiến , đừng mong nghĩ đến ngày về.
Một đại hán râu ria, bưng chén rượu uống cạn, cười Sang Sảng đáp:
- Tại hạ Sinh Sau đẻ muộn, chẳng biết Xuân Cung lợi hại thế nào. Chỉ vì
đạo nghĩa giang hồ và thâm tình với Long Hổ Bang mà bạt đao, chuyện tử
Sinh gác bỏ ngoài tai:Lời nói đầy hào khí ấy đã được mọi người tán thưởng. Hán tử áo xanh cao
gầy đứng bật dậy, rút thanh đao bên hông cắm phập xuống bàn quát lớn:
- Bách Thủ Hầu Quyền nói chẳng Sai, Giã mồ cũng chẳng coi lũ tà ma
Xuân Cung ra gì cả.
Lúc này mưa đã tạnh hẳn. Thiểm Tây là vùng cát Sỏi nên Sân trước chẳng
hề đọng nước.
Giả Chi nói xong, rút đao cắm phập vào vỏ, ngồi xuống uống tiếp. Nhưng
tiêng đòn khiêng kiệu cọt kẹt đã khiến mọi người nhìn ra cửa quán. Chiếc
kiệu phủ Sa xanh, theo Sau là hơn mười nữ tỳ xinh đẹp, đã dừng nơi cửa quán.
Mọi người chờ đợi, một nữ nhân vén rèm xuất hiện. Nhưng thiếc thay đó
lại là một chàng công tử Bạch Y, phong thái cao quý, tuấn dật. Gã tuổi quá
đôi mươi dung mạo đáng gọi là mỹ nam tử, nhưng vẻ mặt phảng phất nét
dâm tà.
Bạch Y Công tử tay cầm ngọc phiến, chậm rãi bước vào. Gã đi thẳng đến
giữa quán lạnh lùng hỏi:
- Kẻ nào lúc nãy lớn họng tuyên bố chẳng coi Xuân Cung ra gì?
Thôi Mệnh Dao Giả Chi đứng phắt dậy vỗ ngực:
- Chính là ta đây, tiểu tử muốn gì?
Gã vừa nói dứt lời, ngọc phiến trên tay chàng công tử đã như tia chớp bay
đến cắt đứt cổ họng. Họ Giả rú lên ằng ặc đổ gục xuống bàn làm rượu và
thức ăn nhuộm đỏ máu tươi.
Ðám bằng hữu của Giả Chi kinh hãi và căm hận, rút cũ khí nhào đến tấn
công hung thủ. Cây ngọc phiếnlúc này đã trở về tây Bạch Y công tử, gã cười
nhạt múa nhanh quạt ngọc, thân hình như cánh bướm lộn trong lưới thép,
tránh khỏi bốn thanh đao. Ðối phương chưa kịp biến chiêu đã nghe yết hầu
mát lạnh, bốn thây người lảo đảo gục xuống, máu tuôn ướt đẫmSàn gạch tửu
quán.
Lão già mặt đỏ thấy Bạch Y công tử bản lãnh cao cường, thủ đoạn tàn
độc. Chỉ trong vài chiêu đã hạ Sát Nghi Xuyên Ngũ Hổ, đứng dậy trầm giọng
hỏi:
- Các hạ là cao nhân ở phương nào Sao lại đến đây vô cớ giết người?
Bạch Y công tử cười cao ngạo đáp:
- Bọn chúng dám coi thường Xuân Cung nên Thiếu cung chủ mới ra tay
hoá kiếp, Sao gọi là vô cớ?
Cử toạ không gờ gã lại là thiếu gia Xuân Cung, Sững Sở chẳng biết nói
Sao.Mười hai tì nữ ngồi xuống bàn thản nhiên uống trà, dường như đã quá
quen với cảnh chủ nhân giết người.
Bạch Y Công tử thấy mọi người chết lặng Sợ hãi uy thế của hắn nên lộ vẻ
đắc ý. Nhưng từ góc quán, một giọng nói lạnh lùng cất lên:
- Lão Xuân Phong Ðế Quân tư cách chẳng ra gì, nên hậu nhân của lão
cũng là một phường bị thịt.
Bạch Y công tử giật mình, không ngờ có kẻ dám đem danh hiệu thân phụ
mình ra mạt Sát. Gã quay lại, thấy một hán tr mặc áo khoác da đen mốc, dung
mạo xấu xí đang ung dung nhấp chén.
Gã cười âm hiểm bước đến gần:
- Ngươi tuổi còn trẻ mà đã chán Sống hay Sao mà dám mạo phạm Xuân
Cung?
Thẩm Thuyên Kỳ cười nhạt đáp:
- Trong võ lâm tứ cung, Xuân Cung địa vị thấp kém, có đáng gì mà ngươi
tự hào?
Bạch Y công tử giận tím mặt, xoè ngọc phiến chụp xuống đầu đối thủ.
Nhưng cả người lẫn ghế lùi nhanh, thoát khỏi Sát chiêu.
Hán tử áo da, tức Thẩm Thuyên Kỳ không dám coi thường võ học Xuân
Cung, Sau khi tránh được chiêu thứ nhất, liền đứng dậy vung chưởng trả đòn.
Chưởng phong quét bay rượu và thức ăn về phía Bạch Y. Hào kiệt võ lâm
hiểu ý đồ của chàng nên nhất tề ép Sát cạnh tường. Thuyên Kỳ như cánh
bướm lượn quanh những bàn ăn, dùng mọi vật trên bàn làm vũ khí.
Pho Thiên Ma vân Chưởng là tuyệt học Ma Giáo, chưởng ảnh như mây
mù giăng mắc. Bạch Y công tử cả giận, múa tít ngọc phiến bảo vệ thân mình
trước những vật dơ bẩn. Nhưng chỉ nửa khắc Sau, tấm trường bào trắng đã
dính đầy nước chấm, nước canh bốc mùi hôi hám.
Mọi người thấygã lâm vào thảm trạng này bật cườichế giễu. Thiếu cung
thủ Xuân Cung giận điên người, tung mình lướt ra Sânthét lên:
- Tên xú quái kia, ngươi có giỏi thì ra đây quyết đấu với bổn thiếu gia.
Thuyên Kỳ mỉm cười cất bước. Ðám tỳ nữ đang nhìn chàng với vẻ tực
giận, bopõng Sững Sờ vì nụ cười đầy mị lực kia. Thực ra, hàm răng của chàng
không đều đặn mà lại có một chiếc khập khểnh. Nhưng chính vì vậy lại làm
tăng Sự duyên dáng, đáng yêu. Hơn nữa, do chàng đã luyện thành Ma Nhãn
Di Hồn Ðại Pháp nên ánh mắt nụ cười đều trấn nhiếp hồn người.
Quần hào cùng đám tỳ nữ lục tục theo ra quan chiến. Ðôi mắt Bạch Y
công tử nhìn đối thủ với vẻ căm hận vô bờ. Lần đầu xuất đạo, cứ ngỡ với uydanh của Xuân Cung và võ công Siêu phàm, chẳng ai dám đụng đến. Nào ngờ
hôm nay lại bị nhcụ bởi một tên xấu xí, vô danh.
Thuyên Kỳ vừa ra đến, gã công tử đã gầm lên tấn công liền. Phiến ảnh
loang loáng đất Sát khí, phong toả toàn bộ tám đại huyệt trên thân trước của
chàng. Thuyên Kỳ biết rõ dã tâm của Xuân Cung nên quyết diệt trừ, thanh
trường kiếm trong tay hữu biến hoá như thần long, chặn đứng chiêu quạt.
Bạch y công tử đành liền mấy chục chiêu Sát thủ mà không làm gì được
đối thủ, lòng căm ghét càng tăng. Pho Xuân Phong Kiếm pháp của Ðế Quân
lẫy lừng thiên hạ, nhưng vì gã kiệu ngạo nên dù đã dùng ngọc phiên thi triển,
do đó không phát huy được hết uy lực. Nay gặp đối thủ xứng tay, gã không
khỏi hối hận trong lòng, mấy lần định rời đấu trường để lấy kiếm mà không
thoát được.
Thuyên Kỳ nãy giờ Sử dụng võ công Ma Giáo nên lo ngại hiện tượng, loạn
khí liền đánh chiêu Ma Kiếm Trấn Hải Ba. Kiếm khí vung vút rít gió như xé
lụa, bao trùm đối thủ. Gã công tử kinh hãi vận toàn vũ lộng ngọc biến thành
một màn hào quan kín đáo bảo vệ toàn thân.
Tiếng kiếm quạt chạm nhau tinh tang không dứt. Nhưng khi đường quạt bị
chậm lại theo chiều kiếm thì tả thủ Thuyên Kỳ bắn ra ba đạo Quy Nguyên chỉ
pháp. Chàng đã dùng đến tám thành công lực nên chỉ phong rất bá đạo. Chia
hướng xạ vào ba huyệt như trung, cưu vĩ, dương môn.
Bạch Y công tử đã luyện Sáu thành chân truyền của Xuân Phong Ðế Quân,
nên trong cơn nguy khốn, vận dụng môn khinh công Xuân Phong Hí Hoa,
xoay mình cố tránh. Nhưng gã chỉ tránh được có hai chỉ, còn chỉ thứ ba thẳng
vào Sườn phải, cách huyệt Dương môn một ngón tay.
Thiếu cung chủ đau đớn rú lên thảm thiết, buông rơi ngọc phiến, ôm bụng
đào tẩu.
Thuyên Kỳ không truy Sát, cúi xuống nhặt cây quạt rồi Sang trầm giọng
bảo đám nữ tỳ đang run bần bật:
- Các nàng về báo lại với Xuân Phong Ðế Quân rằng, nếu lão nuôi mộng
thống trị giang hồ thì Sẽ phải đối đầu với ç Linh cung và roi vào kế tạo Sơn
quan hổ đấu của Thông Thiên Giáo. Hôm nay tại hạ tha chết cho Thiếu cung
chủ là để cảnh tỉnh Xuân Cung. Nếu lão không giác ngộ, gây phong trong
chốn giang hồ, lúc ấy đừng trách ta tàn nhẫn.
Bọn nữ tỳ cúi đầu tuân lời, vận khinh công chạy theo hướng Bạch Y công
tử vừa đào thoát.
Ðámhào kiệt giang hồ bước đến tỏ lòng ngưỡng mộ. Lão già mặt đỏ, râu
đen vòng tay nói:- Thiếu hiệp bản lãnh Siêu phàm, ra tay trừng trịXuân Cung kiêu ngạo,
khiến lão phu vô cùng thống khoái. Xin hỏi quý tính đại danh?
Thuyên Kỳ cảm khái thân phận, buột miệng đáp:
- Chư vị cứ gọi tại hạ là Yểu Mệnh Lang, và xin cho biết cuộc giao tranh
giữa Long Hổ Bang và Xuân Cung đã bắt đầu chưa?
Quần hào nghe tự xưng danh hiệu xui xẻo không khỏi giật mình. Lão già
mặt đỏ cười bảo:
- Lão phu là Hồng Diện Quan Hầu Lư Tuấn cùng đopòng đạo Thiểm Tây
nghe tin Sáng mai Xuân Cung tới khiêu chiến với Long Hổ Bang, nên vội vã
lên đường. Ðịnh ghé đâu uống vài chén giải khát thì gặp thiếu cung chủ Xuân
Cung và thiếu hiệp. Bây giờ, đã đến lúc vào bái kiến vi đại ca, nếu thiếu hiệp
có hứng thú, lão phi xin mời. Ðược Sự tương trợ của anh hùng cái thế, như
thiếu hiệp, Long Hổ Bang thêm phần thắng lợi.
Thuyên Kỳ lạnh lùng lắc đầu:
- Tại hạ không có giao tình với Long Hổ Bang, thấy tên thiếu cung chủ tàn
ác, kiêu ngạo nên ra tay trừng trị. Giờ có việc phải đi, xin cáo từ.
Chàng thảy nén bạc lên bàn rồi lên ngựa đi mất. Trong Sự thất vọng của
mọi người.
*
* *
Ðầu giờ thìn Sáng hôm Sau, Thuyên Kỳ đã có mặt trên tàn cây cổ thụ rậm
rạp cách đại môn tổng đàn Long Hổ Bang bốn trượng. Chàng nằm trên một
chạc ba, nhắm mắt dưỡng thần chờ xem diễn biến.
Ba khắc Sau, tiếng đàn Sáo vọng đến. Bốn chiếc kiệu Sa xanh và hai đội
nhân thủ, nam tả, nữ hữu ước độ hơn trăm người xuất hiện.
Cửa đại môn tổng đàn cũng rộng mở, bang chủ vi Thừa Khanh cùng bằng
hữu giang hồ, và các bang chúng bước ra.
Rèm kiệu vén lên và ba nữ nhân Xuân Cung đặt gót Sen xuống bãi cỏ. Cả
ba đều xinh đẹp nhưng tuổi tác chênh lệch. Nàng áo hồng phong vận lẳng lơ,
tuổi trạc tứ tuần. Nàng áo xanh khoảng gần ba mươi, mặt lạnh lẽo như phủ
Sương. Nàng áo trắng tuổi đôi mươi, diễm lệ phi phàn, hoa dung phảng phất
nét u buồn.vi bang chủ vòng tay nói:
- Lão phu vi Thừa Khanh, bang chủ Long Hổ Bang, xin hỏi tệ bang với
Xuân Cung cóhiềm khích gì?
Hồng y nữ nhân lả lơi cười khanh khách đáp:
- Bọn tiện thiếp là tam, lục, cửu phu nhân của Xuân Cung, nghe nói bang
kiếm thuật thông thần nên muốn lãnh giáo vài chiêu, để xem Xuân Phong Lạc
Hoa Kiếm pháp có còn uy lực như xưa hay đã lạc hậu rồi.
vi Thừa Khanh vốn là đại hộ pháp Ma Giáo, tâm cơ thâm trầm, biến báo.
Ông cười nhẹ bảo:
- Nếu chỉ là cuộc tỉ đấu So tài thì lão phu xin hoan nghênh. Nhưng chẳng
hay quy củ thế nào?
Tam phu nhận thản nhiên đáp:
- Bang chủ cứ chọn người đấu với bọn thiếp ba trận. Nếu Long Hổ Bang
thua, xin hãy vui lòng quy phục Xuân Cung.
Quần hào Long Hổ Bang chấn động, nhưng vi bang chủ vẫn điềm tĩnh
hỏilại:
- Còn nếu tam vị phu nhân lạc bại thì Sao?
Hồng y nữ nhân đảo đôi mắt phượng:
- Lúc đó ba chị em thiếp và Sáu mươi tỳ nữ Sẽ ở lại đây hầu hạ bang chủ
Suốt đời. Ba nữ nhân mà chỉ đổi lấy có một cơ đồ Long Hổ Bang nhỏ bé, như
vậy là bọn thiếp đã chịu thiệt rồi.
vi bang chủ lạnh lùng nói:
- Nhưng rất tiếc trong ba vị phu nhân chỉ có hai người đáng gọi là nữ nhân
thôi. Còn phu nhân thì đã quá già rồi.
Nữ nhân tối kỵ bị chê già. Tam phu nhân biến rắc rít lên:
- Lão thất phu không dám tiếp chị em ta thì cứ nói, Sao lại dùng lời khích
bác, mỉa mai?
Danh dự của tôn Sư một phái khôngcho phép vi Thừa Khanh từ chối cuộc
đấu. Lão chỉ có cách mặc cả Sao cho điều kiện được công bằng. Nhưng việc
đem cơ đồ Long Hổ Bang ra đánh cuộc là một điều rất hệ trọng, lão không
thể khinh Suất được, nên im lặng Suy nghĩ.
Bỗng bên tai nghe vo ve có tiếng Thuyên Kỳ:- Cửu Công! Kỳ nhi đây! Xin người bảo mụ tam phu nhân kèm thêm kẻ
thứ tư vào điều kiện thua cuộc. Hắn chính là ái tử của Xuân Phong Ðế Quân,
dù các vàng mụ ta cũng không dám.
vi Thừa Khanh vui mừng khôn xiết, cươi ha hả, nói:
- Không phải lão phu không dám, nhưng chỉ muốn nhấn mạnh một điểm,
là nếu chư vị thua, toàn bộ nhân thủ Xuân Cung có mặt hôm nay đều phải
quy phục, kể cả người ở trong chiếc kiệu kia.
Tam phu nhân thất Sắc, không ngờ đối phương đánh trúng ngay yếu điểm
của mình. Lúc nãy khi giao ước, mụ đã cố tình không nhắc đến toán nam đệ
tử, như vậy, nếu lỡ có thua, họ vi cũng không thể đòi bắt luôn thiếu cung chủ
Tả Thiên Lâm.
Mụ bối rối quay Sang bàn bạc với hai phu nhân kia. Lục phu nhân cương
quyết lắc đầu, rồi cao giọng bảo:
- Lão giỏi lắm! Bọn ta bỏ qua chuyện đánh cuộc, chỉ So tài cho biết mà
thôi. Nhưng ta muốn hỏi tên tiểu tử đã đả thương Thiếu cung chủ XuânCung
hiện giờ ở đâu?
vi Thừa Khanh giả vờ kinh ngạc:
- Té ra có kẻ lại đủ bản lãnh và dởm lượt để đánh trọng thương Thiếu
cung chủ quý cung ư? Lão phu quả không ngờ!
Lục phu nhận giận giữ quá lớn:
- Lão đừng đắc ý, khôn hồn thì hãy nói ra tông tích tên cuồng đồ ấy, ta Sẽ
để yên cho Long Hổ Bang. Bằng không toàn lực lượng Xuân Cung Sẽ làm cỏ
nơi này.
vi bang chủ dường như được ai nhắc nhở nên không hề động nộ, điềm
đạm hỏi:
- Tam vị định liên thủ để tiêu diệt chàng thiếu hiệp ấy hay Sao?
Lạc phu nhân nhướng đôi mày liễu, cao ngạo nói:
- Chỉ cần mình ta là đủ, lão cứ nói ra đi.
Nàng vừa dứt lời, Thuyên Kỳ từ trên tàn cây nhảy xuống, đối diện mỉm
cười bảo:
- Lạc phu nhân đã có lòng muốn gặp, tại hạ xin hầu tiếp măáy chiêu.
Nụ cười và ánh mắt đầy ma lực đã khiến Lục phu nhân thoáng Sững Sờ, tự
hỏi lòng tại Sao lại xao xuyến trước một nam nhân xấu xí như vậy?
Nàng cố trấn tĩnh gằn giọng hỏi:- Ngươi có thù oán gì Xuân Cung mà lại đả thương Lâm nhi?
Thuyên Kỳ thản nhiên đáp:
- Hắn ỷ thế Ðế Quân, ra tày tàn độc giết người, chẳng kể gì đến đức hiếu
Sinh của trời đất. Tại hạ vì nghĩ đến hường hoả của giọng họ Tả nên đã nương
tay, nếu không hắn đã táng mạng đương trường rồi.
Tam phu nhân mấy lần định xen vào, nhưng có vẻ e ngại lục nương nên
không dám. Nay thấy chàng nói vậy giận dữ thét lên:
- Cuồng đồ chớ lắm lời,nếu giết Lâm nhi thì Xuân Cung Sẽ đem ngươi ra
xẻo từng miếng thịt mà tế mộ.
Chàng nghiêm giọng bảo:
- Tam vị xuất quân lần này đã được Ðế Quân giao trọng trách bảo vệ Tả
Thiên Lâm. Dù có giết được tại hạ thì tông tư Ðế Quân cũng tuyệt đường,
tam vị không thoát khỏi cơn lôi đình. Lẽ ra phải cảm ơn tại hạ đã nhẹ đòn mới
đúng.
Ba vị phu nhân cứng họng, thầm công nhận chàng nói không Sai. Lục phu
nhân lạnh lùng nói:
- Các hạ tuy xấu xí nhưng cơ trí và miệng lưỡi quả là lợi hại. Bọn ta công
nhận mình thất thế, nhưng chẳng lẽ lại bỏ qua mối thù này? Ta muốn cùng
các hạ giao đấu trăm chiêu, nếu các hạ thoát chết, Xuân Cung Sẽ rút quân.
Thuyên Kỳ gật đầu tán thành, rút gươm thủ thế.
Lạc phu nhân là người có võ công cao nhất trong đám thê thiếp của Ðế
Quân. Nàng không tin đối thủ có thể Sống Sót dưới taymình.
Thuyên Kỳ nãy giờ quan Sát thấy Lạc phu nhân dung mạo giá băng nhưng
thực ra cực kỳ kiều diễm. Dường như trong tâm nàng có nỗi đau khổ nào đó
nên mới lạnh lùng như vậy. Chàng mỉm cười hỏi:
- Chẳng hay phương danh của phu nhân là gì? ít nhất tại hạ cũng phải biết
mình chết dưới tay ai?
Lục phu nhân là người mặt lạnh lòng nóng, không cưỡng được mị lực của
nàng, Sắc diện thoáng hồng, dịu giọng đáp:
- Ðể các hạ yên tâm xuống Suối vàng, ta cũng chẳng dấu làm gì. Bổn phu
nhân tên gọi Tần Thu Trinh.
Chàng gật đầu tỏ vẻ hài lòng, ôm kiếm chào:
- Tại hạ đấu với nữ nhân, không bao giờ ra tay trước.
Bao năm tù túng trong Xuân Cung, chưa ai dám mở miệng khe nàng là
người đẹp. Lục phu nhân thẹn thùng nhưng giả đò giận dữ, vung kiếm chiếmliền, Pho Xuân Phong Lạc Hoa Kiếm pháp do nàng Sử dụng oai lực hơn hẳn
gã Thiếu cung chủ, kiếm khí lạnh lẽo rách nát không gian.
Thuyên Kỳ ung dung dùng pho Thiên Ma kiếm pháp chống trả, đôi lúc
xem vào những chiêu của phái Côn Luân hoặc các môn hộ khác trong võ lâm.
Chàng đã luyện qua kiếm đạo thượng thừa trong Quy Nguyên Bảo Lục nên
kiếm chiêu tuỳ tâm nhi phát, không hề gò bó. Ðôi mắt tinh tường luôn nhìn ra
những chỗ Sơ hở của đối phương mà điểm vào.
Tần Thu Trinh nhìn nụ cười luôn thoáng trên môi đối phương, vừa xao
xuyến vừa tức giận, cắn răng vận toàn lực xuất tuyệt chiêu.
Hai thanh kiếm chạm nhau vang rền rồi cùng gẫy đoạn. song phương
buông kiếm vung chưởng tái đấu. Thuyên Kỳ Sử dụng pho Thiên Ma vân
Chưởng và Quy Nguyên Chỉ Pháp để đối phó với Xuân Phong Lạc Hoa
chưởng pháp của Lục phu nhân.
Chưởng kình va chạm, bật ra quật xuống đất làm cát bụi bay mù mịt,
khiến khách quan chiêm chỉ thấy lờ mờ. Tần Thu Trinh vẫn tự hào về bản
lãnh của mình, nay gặp kình địch quyết đánh tới cùng, dù đã hơn hạn định
trăm chiêutừ lâu. Nàng vận đủ mười hai công lực, xuất chiêu Xuân Phong
Ðoạn Liễu, chưởng hình như Sấm dậy cuốn theo cát bụi phủ lấy đối phương.
Thuyên Kỳ cười mát ra chiêu vân Thám vu sơn, chưởng ảnh giăng mắc
như mây mù. Quần hào hai phe không cách nào quan Sát được, lòng thấp
thỏm lo ngại. Thu Trinh dù có cảm tình với đối thủ, nhưng tính cao ngạo đã
khiến nàng không thể nương tay. Chiêu Xuân Phong Ðoạn Liễu là một trong
ba chiêu cuối cùng của pho chưởng, uy lực và biến ảo khôn lường.
Hai người cùng vượt qua chưởng phong xáp lại gần nhau. Chỉ một Sơ hở
là mất mạng. Thu Trinh đã đánh đến thức cuối, tả thủ phạt ngang yết hầu,
hữu chưởng vỗ vào ngực trái Thuyên Kỳ. Nhưng chỉ trong chớp mắt nàng
thấy thân ảnh đối phương chập chờn như bóng linh rồi ập đến, Song chưởng
đập thẳng vào ngực mình. Lục phu nhân kinh hãi nhắm mắt chờ chết.
Ngờ đâu, đôi bàn tay Thuyên Kỳ đặt vào êm ái như không hề có chút kinh
lực, dường như chàng chẳng nỡ hạ thủ. Nàng thẹn thùng, ngơ ngẩn nghe lòng
ấm lên.
Thuyên Kỳ thở dài, rút tay lại , nhảy khỏi vòng chiến, nghiêm giọng nói:
- Tại hạ may mắn qua khỏi trăm chiêu, xin tam vị phu nhân giữ lời hồi
cung ngay.
Tần Thu Trinh cố khôi phục vẻ lạnh lùng, hậm hực nói:
- Các hạ võ công quán thế, nếu có đởm lược cứ đến Xuân Cung, dưới chân
Ðại Ba sơn cùng ta một mất một còn.Nhìn ánh mắt lưu luyến của nàng, Thuyên Kỳ nhận ra đó chính là lời hò
hẹn.
Chàng không hiểu Sao lòng mình lại có cảm tình với nữ nhân kỳ lạ này,
cười đáp:
- Tại hạ mang danh hiệu Yểu Mệnh Lang Quân, nếu không chết Sớm thế
nào cũng đến phó ước.
Phe Xuân Cung đi khỏi, chàng bước lại thì thầm với vi bang chủ rồi vận
tuyệt đỉnh khinh công tung mình biến mất.
Thuyên Kỳ đuổi theo lực lượng Xuân Cung vì chàng linh cảm Số phận
mình gắn liền với Tần Thu Trinh. Người đàn bà này đã làm tim chàng rung
động thật Sự, khác hẳn cảm giác mà Bách Lan và vân Phụng đã đem lại.
Hơn nữa, trong cục diện võ lâm hiện tại, Xuân Cung là thế lực đáng Sợ
hơn cả. Nếu được nàng giúp đỡ, thuyết phục Xuân Phong Ðế Quân phế bỏ
mộng tranh bá thì giang hồ Sẽ tránh khỏi một cuộc phong ba dữ dội. Chí ít,
cũng tác động cho Xuân Cung tương Sát với Thông Thiên Giáo. vì vậy,
Thuyên Kỳ quyết định thay đổi lộ trình, không xuống Giang Lăng tìm lão
giáo chủ nữa mà đến Xuân Cung.
May Sao, đoàn nhân mã của tam vị phu nhân đến Diên An thì dừng lại
nghỉ ngơi. Họ kéo vào một đại tửu quán trong thành. Thuyên Kỳ lúc này đã
vứt bỏ nón và áo bằng da trâu nước, khôi phục dung mạo thật, dừng ngực
bước vào theo.
Chàng ngồi xuống bàn gần đó, gọi rượu thịt rồi lắng nghe cuộc đối thoại.
Tần Thu Trinh ngồi quay mặt về hướng chàng nhưng không nhận ra.
Tam phu nhân thở dài bảo:
- Lần đầu xuất quân đã thảm bại, Thiếu cung chủ lại thọ thương, biết trả
lời Ðế Quânthế nào đây?
Cửu phu nhân thỏ thẻ:
- Chỉ cần lục thư nói vào tiếng tất Ðế Quân Sẽ bỏ tội trạng chị em mình có
gì mà tam thư phải lo?
Tam phu nhân cười bảo:
- Có lẽ phải nhờ đến lục muội thôi! Mà kể ra cũng lạ thật, lục muội vẻ mặt
lạnh lùng băng giá, cả ngày không nói một lời, chẳng hiểu Sao lại được Ðế
Quân Say đắm, Sủng ái, nói gì cũng nghe theo?
Cửu phu nhân khúc khích nói:
- Thì cũng như tên Yểu Mệnh Lang Quân, dung mạo xấu xí nhưng ánh
mắt, nụ cười lại đầy ma lực.Tam nương xác nhận:
- Ðúng vậy, chính ta cũng không hiểu tạo Sao?
Lục phu nhân Tần Thu Trinh nghiêm nghị bảo:
- võ công hắn quả là đáng Sợ, tiểu muội đã cố hết Sức mà không thắng
nổi, nếu gã dám đến Xuân Cung, chúng ta phải tìm cách thu phục hoặc giết
đi.
Cửu phu nhân rủ hai người vào nhà Sau, nhưng chỉ có tam nương đi theo.
Thu Trinh ngồi lại nhấm nháp chén trà, bỗng nghe bên tai có giọng nối quen
thuộc:
- Thu Trinh, ta là Yểu Mệnh Lang Quân đây, nàng cứ ngồi yên đừng tỏ
thái độ gì. Người mặc lam bào trước mặt nàng chính là ta đó.
Thu Trinhcố nén xúc động, liếc xem. Thấy chàng công tử áo lam đang
nhìn mình cười thân thiết. Nàng nhận ra cố nhân, mặt thoáng hồng, mắt
phượng long lanh.
Thuyên Kỳ nói tiếp:
- Nàng cố nén lại nơi đây, ta muốn cùng nàng tương kiến.
Thu Trinh khẽ gật đầu, lấy lại vẻ mặt giá băng, vì hai người kia đã ra đến.
Nàng bảo họ:
- Tiểu muộn đã lâu không về thăm Song thân. Xin mọi người đi trước,
Sáng mai tiểu muội Sẽ đuổi theo Sau.
Tam phu nhân đang muốn nhờ nàng gỡ tội với Ðế Quân nên vui vẻ đáp:
- Ðạo làm con không thể quên, lục muội cứ thóng thả về thăm huyện
đường. Bọn ta Sẽ đi chậm lại để chờ.
Tần Thu Trinh cáo từ, lên ngựa đi về hướng đông. Lát Sau Thuyên Kỳ,
cũng trả tiền rượu, chậm rãi đuổi theo được hơn dặm, thấy nàng đang đứng
chờ, chàng thúc ngựa chạy đến hỏi:
- vùng này có nơi nào phong cảnh xinh đẹp, kỳ thú để chúng ta tâm Sự
không?
Nàng ngượng ngùng gật đầu, vào một cánh rừng thưa. Cuối rừng có một
giòng Suối nhỏ chảy giữa những tảng đá đủ mọi hình dáng.
Hai người xuống ngựa, tung mình lên tảng đá lớn nhất, ngồi đối diện nhau,
Thu Trinh dù Sao cũng là gái có chồng, ngượng ngùng cúi mặt vân vê tà áo.
Thuyên Kỳ đưa tay nâng cằm nàng lên âu yếm nói:- Tần nương! Ta là kẻ Yểu Mệnh, chẳng còn Sống được bao lâu nữa.
Nhưng không hiểu Sao vừa gặp hàng đã đem lòng Say đắm, không nỡ đem
mối tuyệt tình xuống tuyệt đài nên mạo muội thố lộ cùng nàng. Thẩm Thuyên
Kỳ ta không dám mong nàng đáp lại, chỉ có cùng nhau đàm đạo vài câu rồi
mãi mãi chia lìa.
Tần Thu Trinh thảng thốt:
- vậy chàng là Tuyết Hồ công tử? Nhưng lời lẽ Sao lại quá buồn. Hay là
chàng mắc phảituyệt chứng gì?
Chàng gật đầu kể lại lai lịch và những tao ngộ của mình. Tần Thu Trinhlo
lắng và mất hẳn vẻ giá băng, hàngchâu lã chã thương cho Số kiếp Thuyên Kỳ.
vừa dứt lờim, Thu Trinh Sà vào lòng chàng khóc nức nở. Thuyên Kỳ động
lòng đưa tay vuốt ve bờ vai nữ nhân. Lát Sau, nàng ngừng khóc, rúc đầu vào
ngực chàng thủ thỉ:
- Ba ngày trước, lúc chàng thí mạng cho thiếp là lòng này đã thuộc về
chàng. Dù Số mệnh không cho chúng ta được ở với nhau đến bạc đầu. Nhưng
thếp xin dâng hiến tấm thân hèn mọn này để mối tình tuyệt vọng của chúng
ta được thắm nồng.
Nói xong, nàng trường lên hôn vào đôi môi tình lang. Thuyên Kỳ vô cùng
xúc động, nhận lấy và đáp lại. Từng mảnh vải rời khỏi thân thể, phủ trên nền
làm thành chiếc giường tân hôn. Chàng không khỏi ngạc nhiên khi thấy thân
hình nàng thon thả, Son chắc, đôi nhũ phong màu hồng nhỏ nhắn như trinh
nữ. Cử chỉ của nàng cũng hoàn toàn không giống với người đã quen ái ân.
Khi chàng khai mở động đào mới biết nàng còn trinh trắng. Nhìn đôi dòng lệ
ứa trên đôi mắt đẹp, Thuyên Kỳ cảm kích nhẹ nhàng đưa nàng vào bể hoan
lạc, tránh không gây đau đớn.
Ba khắc Sau, cả hai nằm cạnh nhau thì thầm. Tảng đá này cao đến hơ
trượng, người đứng dưới không thể nào thấy được nên đôi tình nhân chẳng
vội mặc lại y phục, tiếp tục vuốt ve nhau.
Thuyên Kỳ hỏi:
- Nàng là Lục phu nhân của Ðế Quân Sao vẫn còn trong trắng?
Thu Trinh thẹn thùng đáp:
- Ðế quân là kẻ háo Sắc hiếm có trên đời. Lão đã hơn thất tuần nhưng vẫn
muốn chiếm hữu tất cả giai nhân trong thiên hạ. Nhà thiếp ở ngoại thành
Diên An, gia phụ giỏi nghề kinh doanh, nên gia tài cự vạn, danh tiếng lẫy
lừng. Năm năm trước lâm trọng bệnh, không thuốc nào chữa khỏi, nên viết
bảng cần đại phu. Ðế Quân đích thân đến nơi thương lượng, đồng ý ra tay
chữa trị nhưng đổi lại thiếp phải về làm Lục phu nhân Xuân Cung. Gia phụthương con, thà chết chứ không nhận lời. Lão bèn nói thật là đang luyện thần
công, không thể gần gũi nữnhân. vì tật háo Sắc nên muốn có thiếp, dù là trên
danh nghĩa. sau ba năm, thiếp có quyền trở lại nhà. Hạn kỳ đã qua nhưng
thiếp xấu hổ, không muốn hồi gia. Nay gặp chàng chẳng còn lưu luyến Xuân
Cung nữa.
Thuyên Kỳ bối rối bảo:
- Ta tiếc rằng chẳng còn bao nhiêu thời gian để đem lại hạnh phúc cho
nàng.
Thu Trinh nghẹn ngào:
- Cuộc đời cũng chỉ là giấc mộng lớn, chúng ta được gần gũi nhau vài
tháng cũng đã đủ cho một kiếp nhân Sinh. Nếu chàng không tìm được linh
địa, thiếp nguyện theo chàng xuống Suối vàng bầu bạn. Kiếp Sau lại cùng
chắp cánh uyên ương.
Nghe lời nói chí tình ấy, Thuyên Kỳ không cầm được xúc cảm, hôn lên đôi
môi chín mọng. Dòng lệ hai người tuôn trào làm nụ hôn mặn đắng.
Chàng mê muội úp mặt vào đồi ngực tròn đầy, Thu Trinh nhắm mắt đắm
mình trong cảm giác râm ran. Thuyên Kỳ biết nàng đã Sân Sàng nên gầy lại
cuộc ái ân. Thu Trinh khao khát xiết chặt tấm thân cường tráng, liên tiếp đi
đến những đỉnh cao. Nắng chiều đã tắt, đôi tình nhân xuống Suối tắm rửa.
Thấy Thuyên Kỳ nhìn mình với vẻ Say mê, Thu Trinh e thẹn, quay đi khẽ
trách:
- Chàng đã lân trận hai lần rồi còn chưa đủ hay Sao? Ðôi mắt chàng khiến
lòng thiếp xốn xang.
Thuyên Kỳ âu yếm đáp:
- Ta chỉ muốn nàng mau cho ta một tiểu hài nhi thôi. Tiếc là Sáng mai đã
phải chia tay .
Tần Thu Trinh lắc đầu:
- Thiếp Sẽ về báo lại với Ðế Quân rồi dứt khoát với Xuân Cung. Chúng ta
Sẽ cùng nhau xuống Giang Lăng tiêu diệt lão ác ma Tống Linh Triệt.
Thuyên Kỳ cười mát:
- Nếu đơn đấu, ta liều mạng dùng Ngự Kiếm thuật, may ra giết được lão.
Nhưng cao thủ Thông Thiên Giáo nhiều như lá rừng, chắc gì lão chịu giao đấu
với ta?
Thu Trinh ngỡ ngàng hỏi lại:
- vậy tướng công định thế nào?Chàng nghe cách xưng hô, cảm động bước đến ôm lấy nàng thì thầm.
- Nương tử! Mối ân tình Sâu thẳm của nàng, Thuyên Kỳ dẫu chết cũng
không quên. Chúng ta là đồng mệnh uyên ương, chẳng muốn lìa nhau. vậy
Sáng mai nàng cứ trở lại Xuân Cung, Sau đó chúng ta Sẽ huy động cao thủ
của Ma Giáo và Long Hổ Bang chiến đấu với ác ma. Thân phụ ta có tám phần
hy vọng được hồi Sinh, mối phụ thù không báo cũng được. Nhưng ta phải vì
võ lâm mà trừ kẻ đại ác. Mong nàng lượng giải cho ta không dành thời gian
ngắn ngủi còn lại để cùng nàng xây tổ ấm.
Thu Trinh thẹn thùng nói:
- Thiếp cũng là người học võ chứ đâu phải gái khuê môn. Ðược cùng
chàng Sát cánh hành hiệp là mãn nguyện rồi.
Thay y phục xong, Thuyên Kỳ đưa nàng về Tấn gia trang thăm Song thân.
Chàng không vào mà đi tìm nơi ăn uống. Nửa đêm, chàng vượt rào, êm thấm
vào khuê phòng Thu Trinh.
sáng ra nàng cáo biệt phu mẫu lên đường. Tần phu nhận thấy ái nữ mặt
ửng hồng, mắt long lanh ánh xuân tình, bà liền hỏi:
- Mẫu thân đã từng kinh qua tình trường nên có thể đoán chắc rằng Trinh
nhi đang yêu. sao con không giới thiệu rể quý cho Song thân được đẹp dạ. Kỳ
hạn với Ðế Quân đã hết, con còn ngại gì nữa?
Tần Công vuốt râu cười ha hả:
- Phu nhân nói đúng, ngày xưa khi bà và ta mới cưới nhau, thì Sắc diện bà
cũng như Trinh nhi bây giờ vậy.
Thu Trinh thẹn thùng bước ra vườn gọi Thuyên Kỳ. Chàng đứng bên kia
tường chờ đợi, nghe tiếng nàng liền tung mình nhảy vào. Thu Trinh ngượng
ngập bảo:
- Tướng công! song thân đã phát giác ra tâm tình của thiếp. Xin chàng
vào bái kiến để phụ mẫu được vui lòng. Năm năm nay, họ rất u Sầu vì chuyện
tình duyên của thiếp.
Thuyên Kỳ mỉm cười, theo nàng vào khách Sảnh. Chàng vén áo Sụp
xuống:
- Tiểu bối là Thẩm Thuyên Kỳ xin xấu kiến bá phụ và bá mẫu.
Tần Công hớn hở đỡ chàng lên, mời ngồi ghế rồi chăn chú quan Sát. Lão
đã gần bẩy mươi, lăn lộni thương trường đã nhiều nên nhãn quang Sắc bén.
Thấy Thuyên Kỳ không xinh đẹp anh tuấn nhưng phí phách hiên ngang, ngũ
quang đoan chính, hiền hoà, chỉ mới nhìn đã khiến người đối diện Sanh lòng
thương mến.Lão cao hững cười khà khà bảo:
- Ngươi đã yêu thương Trinh nhi mà còn tiếc không dám xưng hô một câu
nhạc phụ, nhạc mẫu nữa Sao?
Thuyên Kỳ lại phải vén áo quỳ xuống hô lại:
- Tạ ơn nhạc phụ, nhạc mẫu đã thành toàn cho tiểu tế.
Tần phu nhân xua tay bảo chàng đứng lên rồi trách chồng:
- Phu nhân quả là đa Sự, bắt Kỳ nhi phải lạy đến hai lần.
Họ Tần được rể quý, nhất quyết không cho đi ngay, Sai gia nhân dọn vài
món nhắm để thù tạc, Thuyên Kỳ tự nghĩ mình Sắp chết, chẳng có dịp trọn
đạo rể con nên vui vẻ hầu tiếp hai vị nhân gia. Khi nắm rõ lai lịch hiền tế thì
Tần Công cũng Say mèn. Chàng đưa lão vào phòng rồi cáo biệc nhạc mẫu,
cùng Thu Trinh đi về hướng Tần Linh.
Ðêm qua Thuyên Kỳ đã bắt Thu Trinh phải kể rõ địa hình và cách xuất
nhập Xuân Cung. Chàng tỏ ý lo ngại:
- Lòng người Sâu hiểm khôn lường, biết đâu Ðế Quân trở mặt không trả tự
do cho nàng? Hơn nữa, chỉ còn hơn tháng là lão luyện xong thần công, không
cầng giới Sắc nữa. Nếu lão quyết giữ nàng lại để chiếm đoạt thì Sao? Ta Sẽ
chờ nàng đúng một ngày, nếu không thấy ra, ta Sẽ tìm nhập vào để giải thoát.
Thu Trinh hiểu lòng chàng nên vẽ hoạ đồ rất cặn kẽ.
Trưa hôm Sau đã đến chân ngọn Ðại Ba sơn thuộc rặng Tần Linh. Thuyên
Kỳ chỉ một khách đến bên đường rồi bảo:
- Nếu quá ngọ ngày mai, nương tử không đến, đêm xuống ta Sẽ vào cung.
Thu Trinh cảm động gật đầu, thúc ngựa phi nhanh. Thuyên Kỳ vào khách
điếm mượn phòng nghỉ ngơi và chờ đợi.
Quả nhiên, đến tận chiều hôm Sau Thu Trinh vẫn chưa trở ra. Cuối canh
hai, Thuyên Kỳ mặc hắc y, nai nịt gọn gàng chui qua cửa Sổ, tiến về phía
Xuân Cung.
Chàng đã dự trù trước tình huống này nên không hề bị bất ngờ. Tần Thu
Trinh là nữ nhân hiến có trên đời, dù chẳng ai có thể dùng lời mà tả được vẻ
đẹp của nàng, nhưng chỉ gặp một lần là Suốt kiếp chẳng còn thấy ai đáng là
mỹ nữ. Ðế Quân là kẻ Sành Sỏi và háo Sắc, lẽ nào lại chịu để mất người ngọc.
Thuyên Kỳ trở lại bản năng của một con thú Săn mồi lão luyện, từng bước
thâm nhập vào cấm địa của võ lâm. Xuân Cung Sau lần bị đá chở chôn vùi
hàng trăm môn nhân, kiến trúc Sụp đổ gần hết, đã được Ðế Quân xây dựng
lại ở trí khác. Toàn bộ công trình hầu như nằm trong lòng núi, đường xuất
nhập chỉ có một lối được canh gác cẩn mật.Trên đầu cửa động ra vào có hai chữ Xuân Cung tạc Sâu vào vách núi.
Bốn đại hán lưng đeo kiếm đứng khoanh tay dựa vách, hai bên là hai ngọn
đuốc thông lớn.
Thuyên Kỳ vòng ra xa cửa động, tung mình lên Sườn núi, nhẹ nhàng lần
đến đại môn. Ðoạn vách núi trên cửa đã bị đục thẳng, chàng phải dùng Bích
Hổ Công dán Sát thân mình vào hai chữ Xuân Cung.
Chàng vận thần công đưa tiếng nói đi ngược vào trong động, nhái giọng
Thiếu cung chủ Tả Thiên Lâm:
- Bọn ngươi bốn người mau vào giúp ta một tay. ái chà! vết thương làm ta
không đi được nữa.
Tả Thiên Lâm nổi tiếng tàn nhẫn, bọn đệ tử chỉ làm gã hơi phật ý là bị
đánh đập. Do đó, bốn tên gác cửa không dám chậm trễ, phi thẳng vào trong.
Thuyên Kỳ chỉ chờ có thế, trườn nhanh xuống bám chặt vào nóc động,
lướt đi như thằn lằn. Nếu không có được Sức chịu đựng khác thường, khó mà
duy trì cơ thể ở tư thế ấy lâu được. Nhưng chàng đã từng phải lần mò trên
những vách núi trơn ở Thiên sơn để phục kích sơn Dương, nên côngphu Bích
Hổ Du Tường rất thâm hậu.
Bọn vệ Sĩ chạy vào Sâu vào hơn năm trượng mà không thấy Thiếu Cung
chủ đâu, vội phóng ra ngay. Trên đường chú ý quan Sát xem có gì lạ. Nhưng
Thuyên Kỳ đã dán mình vào một đoạn trần hang khuất ánh Sáng nên chúng
không phát hiện được. Bốn tên ra đến cửa ngơ ngẩn hỏi nhau:
- Lạ thật! Cả bọn chúng ta đều nghe rõ giọng Thiếu cung chủ từ trong gọi
vọng ra mà?
Một tên lẩm bẩm:
- Chắc tại chúng ta quá Sợ hãi nên mới tưởng tượng ra đấy mà.
Thuyên Kỳ không thèm nghe tiếp, buông mình xuống đất, phóng nhanh
vào trong. Hết đoạn đường năm trượng, tiếp một chỗ ngoặt. Chàng không hề
do dự, vận khinh công lướt đi, thỉnh thoảng điểm chân xuống những ô đá màu
nhạt. Hai bên vách có cắm đuốc nên cũng dễ phân biệt.
Cuối đường là một cánh cửa đá dầy. Ðã được Thu Trinh chỉ dẫn, chàng lần
lượt đạp vào ba ô đá dưới chân. Chàng phóng qua vượt hai lần cửa nữa đã
vào đến hang động thiên nhiên rộng rãi, trần hang cao ba trượng, lô nhô
thạch nhũ được chống đỡ bằng không cột đá chạm trổ hoa văn, các phòng óc
được xây dựng liên hoàn trên nền hang.
Ðêm đã khuya, mọi người đều an giấc, chỉ có toàn võ Sĩ tuần tra lơ đễnh
bước đi. Thuyên Kỳ đã khổ luyện đến mức có thể đến Sát con báo đang ngủmà không làm nó tỉnh giấc. vì vậy, bọn môn nhân Xuân Cung không thể nào
phát giác được.
Như bóng du hồn, chàng tiến đến thư phòn của Ðế Quân. May thay cửa
không khoá và những viên dạ minh châu to bằng hạt nhãn gắn trên vách đã
giúp chàng rất nhiều.
Thuyên Kỳ đã được nghe Thu Trinh kể về vật kỳ bảo của Ðế Quân. Mười
năm trước, trong lúc phá núi xây dựng lại Xuân Cung. Bọn môn thần tìm
được một thanh tiểu kiếm đen Sì xấu xí, nhưng Sắc bén vô Song? Xuân Phong
Ðế Quân là người hoa mỹ, yêu những vật đẹp đẽ nên dù biết là bảo vật cũng
không bao giờ dùng làm vũ khí tùy thân. Lão cất vào tủ bí mật trên vách thư
phòng. Chàng hiểu rõ Sự quan trọng của những việc tưởng chừng như vụn
vặt, nên hỏi luôn cách mở tủ ngầm.
Nhờ vậy, Thuyên Kỳ dễ dàng tìm được thần vật. Trong tủ ngầm còn có
một quyển Sách mỏng. Chàng nhét luôn vào áo, rồi mau chóng thoát ra lần
đến thạch lao, nơi mà chàng nghĩ rằng Sẽ tìm thấy Thu Trinh.
Khoảng cach tư, chàng lọt vào khu hậu viện, bên tả là nhà bếp, nhà
tắm,bênhữu là nơi giam giữ tù nhân, cách nhau một vách đá. Thuyên Kỳ cẩn
thận điểm thụy huyệttên võ Sĩ gác ngục. Trên người gã không có chìa khoá vì
đại tổng quản Xuân Cung không hề tin tưởng ai cả. Chàng lướt nhanh qua
những gian phòng giam. Nhờ ánh đuốc bập bùng trên tường, nhận mặt người
yêu.
Ðến phòng cuối cùng, thấy Thu Trinh đang nằm rũ rượi trên ổ rơm, mắt
nhắm nghiền, chàng vận công truyền âm khẽ gọi:
- Tần nương! Tần nương!
Nàng ngơ ngác ngồi dậy, thấy tình quân đang đứng ngoài Song Sắt, nàng
mừng rỡ định rú lên nhưng đã kịp nhớ ra hiểm cảnh nên dừng đúng lúc.
Thuyên Kỳ rút tiểu kiếm, dưới ánh đuốc lờ mờ, thần binh toả ánh đèn có
lẫn Sắc kim. Chàng vận đủ mươi hai thành công lực, ấn mạnh lưỡi kiếm vào
xích Sắt. Khoen thép to bằng ngón tay đứt lìa một cách êm á.Chàng bước vào
ôm lấy nữ nhân, hôn nhẹ lên má hỏi nhỏ:- Lão họ Tả có phế võ công hay
khống chế huyệt đạo của nàng không?Thu Trinh gật đầu thủ thỉ:- Lão đã
dùng thủ pháp độc môn, điểm vào bảy huyệt đạo, khiến thiếp không vận khí
được, yếu ớt như thường nhânChàng cõng nàng trên lưng, mau chóng ly khai
thạc lao. Lúc đi ngang nhà bếp, thấy than trong lò còn đỏ, chàng đảo mắt
nhìn quanh. Nhận ra thùng đựng dầu thắp đèn bằng gỗ đang để ở một góc xa,
Thuyên Kỳ dùng xẻng xúc một đống tham đổ lên mặt thùng. Chàng ước
lượng một khắc Sau, lớp vỏ gỗ của thùng Sẽ bắt lửa và bùng cháy. Dù Xuân
Cung xây dựng toàn bằng đá núi, không thể bị thiêu huỷ. Nhưng vụ hoạ hoạnnày cũng làm Ðế Quân môn đệ phải kinh hoàng, Sặc Sụa vì khói.Thuyên Kỳ
bước nhanh đến cửa hang, chàng đặt Thu Trinh xuống rồi xông ra, xuất kỳ
bất ý búng bốn đạo chỉ phong cường mãnh vào tử huyệt bọn gác cửa. Chúng
gục chết không kịp thốt lời than vãn.Chàng quay vào, bồng ái thê trên tay, phi
nhanh mau như đằng vân giá vũ. Ðược chừng nửa dặm, chàng dừng lại, nhìn
về phía Xuân Cung chờ kết quả. vừa lúc ấy tiếp chiêng báo cháy vang dội cả
một vùng Ðại Ba sơn. Khói từ trong cửa hang toả ra mù mịt.Xuân Phong Ðế
Quân ôm ái tử Tả Thiên Lâm, dắt díu đám phu nhân và nữ đệ tử chạy ra đứng
ước cửa hàng. Lão giao con cho Tam phu nhân rồi phóng trở lại điều động
thuộc hạ dập lửa.
Thuyên Kỳ chỉ cho Thu Trinh thấy rồi cười bảo:
- Ta đã trả thù cho nàng rồi đó!
Thu Trinh tỏ vẻ lo ngại:
- Xuân Cung còn có mấy trăm thủ hạ ở ngoài, chúng ta phải rút mau mới
được.
Thuyên Kỳ hiểu ý, bỗng nàng lướt như bay về khách điếm. Chàng vào
phòng bằng lối cửa Sổ, khêu Sáng đèn lên rồi cởi y phục Thu Trinh để xem xé,
tìm phương giải huyệt. Nàng thẹn thùng bảo:
- Thiếp bị lão hạ ngục từ trưa hôm qua đến giờ, thân thể rất hôi hám, xin
tướng công đưa thiếp vào tắm gội trước đã, việc giải huyệt tính Sau.
Chàng tủm tỉm cười, bế thân hình ngọc ngà trên đôi cánh tay mạnh mẽ,
đưa vào phòng tắm. Không có nước nóng đành phải dùng nước lạnh vậy.
Cũng may, lúc tối tiểu nhị đã đổ đầy chậu tắm.
Thuyên Kỳ đặt nàng vào nước rồi kỳ cọ cho nàng, như đang tắm cho một
tiểu hài tử. Thu Trinh thẹn thùng nhắm mắt để lắng nghe thân xác rạo rực
dưới đôi bàn tay chàng. Thuyên Kỳ rút trâm vàng, tháo búi tóc của nàng ra
rồi lấy bình đựng tinh dầu vỏ cam quýt đổ lên mái tóc.
Tắm gội, laukhô xong, chàng tắm cho mình rồi bồng nàng trở lại giường,
bắt đầu giải huyệt. Thu Trinh kể tên những huyệt đã bị Ðế Quân khống chế.
Thuyên Kỳ lấy chăn mỏng phủ lên thân thể nàng, trầm ngâm Suy nghĩ.
Nếu nói về phương diện huyệt đạo và kinh mạch thì trong thiên hạ không
ai hơn được Ðộc Y: Bản chất lão tàn ác nhưng lại là một tay thần y Số một võ
lâm. Y học Trung Quốc đặt nền tảng trên Sự lưu chuyển khí huyết trong kim
mạch và qua các huyệt đạo. vì vậy, trong quyển y độc kinh, ngoài những Sở
học do Ðộc Thánh truyền lại, Ðộc Y còn bổ Sung những hiểu biết quý giá của
lão.Thuyên Kỳ bẩm Sinh thông minh tuyệt đỉnh nên đã thuộc làu y kinh, lãnh
hội được rất nhiều điều về y đạo. Nhất là phương thức điểm và giải huyệt.
sau khi Suy nghĩ, cân nhác, chàng quay lại bảo Thu Trinh:
- Nương tử hãy chú ý, khi ngón tay ta đặt vào huyệt nào tạo cho nàng cảm
giác ngứa ngáy thì gật đầu báo hiệu.
Thuyên Kỳ mở chăn, chậm rãi dùng ngón tay trỏ lướt trên ba mươi Sáu đại
huyệt ở thân trước. Mỗi lần Thu Trinh ra dấu, chàng nhả kình lực điểm huyệt
đó. sau chín lần như vậy, chân khí Thu Trinh thoát khỏi Sự kiềm chế, tiếp tục
lưu chuyển trong kinh mạch. Nàng mừng rỡ ngồi lên vận khí hành công, chỉ
một khắc Sau đã khôi phục hoàn toàn công lực.
Nàng mở mắt thấy tình quân đang nhìn mình Say đắm, thẹn thùng nằm
nghiêng mình xuống nệm,khéo tréo đùi, kéo Suối tóc che ngực trái.
Mái tóc huyền óng ả, đen tuyền càng làm tôn nước da trắng hồng, gợi
cảm. Thuyên Kỳ lặng lẽ cởi y phục rồi lên nằm cạnh nàng.
Tần Thu Trinh gối đầu lên vai tả của chàng, năm ngón thon dàu xoa nhẹ
lồng ngực tình quân. Nàng thỏ thẻ kể:
- Tướng công luận người chẳng Sai. Khi thiếp mở lời đòi thoát ly Xuân
Cung thì Ðế Quân trở mặt, bảo rằng lão đã chiều chuộng thiếp Suốt năm năm
qua đề chờ ngày luyện xong thần công, đâu dễ dàng chịu thua thiệt. Khi điểm
huyệt thiếp, lão có bảo rằng trên đời không ai giải nổi, ngờ đâu tướng công
lại là tay thánh thủ, giải một cách dễ dàng.
Nàng trườn lên tìm lấy môi chàng, tưởng thưởng cho chàng một nụ hôn
dài vô tận. sau cuộc ái ân, Thu Trinh mệt mỏi thiếp đi. Thuyên Kỳ ra Sau rửa
ráy rồi mặc lại y phục. Chàng thấy quyển Sách mỏng nằm lăn lóc cạnh tiểu
kiếm trên Sân, cúi xuống nhặt lên, tò mò đem đến cạnh đèn xem thử.
Trang đầu có ghi Åm Dương thần công bằng lối chữ Triệu, dưới là dòng
chữ thảo nhỏ nhắn Åm Dương Tú sĩ. Trang kế là đồ hình vẽ hai mạch Nhân
Ðốc và vị trí các huyệt đạo. Những trang Sau là khẩu quyết luyện công.
Chàng Sững Sờ nhận ra môn thần công kỳ lạ này chính là lối thoát cho
chàng. Thái ất Quy Nguyên Cương khí có tính chế dương. Còn Thiên Ma Åm
Công đương nhiên thuộc âm tính. Trong trang cuối của bí kíp có nói rõ người
muốn học công phu này phải luyện đồng thời hai chân khí tương phản. Khi
hai luồng nội lực tăng trưởng, đi đến tương tranh mới dùng khẩu quyết này
để luyện âm dương thần công.
Thuyên Kỳ mừng rỡ, chú tâm đọc đồ hình và khẩu quyết rồi gọi Thu Trinh
dậy, báo tin vui. Nàng Sung Sướng gục đầu vào vai chàng nấc nhẹ.Tiếng mõ báo canh tư vọng lại. Hai người thu xếp hành lý, Thuyên Kỳ
thanh toán tiền trọ, lấy ngựa. Tần Thu Trinh đã ra trước bằng cửa Sổ.
Nànglên ngựa phi nước đại, còn chàng vận khinh công bám theo Sát nút.
Họ trở lại Tần gia trang, vì nơi đây có một mật thất rộng rãi và kín đáo
nằm ngay dưới hoa viên. Thuyên Kỳ phải luyện ngay âm dương thần công để
giải toả ám ảnh tử vong và đủ bản lãnh chống lại Thông Thiên Giáo chủ và
Xuân Cung Ðế Quân.
Chạy xa Tần Lĩnh được vài chục dăm, Thuyên Kỳ ghé một tiểu trấn, mua
tuấn mã, lương khô và vài bộ y phục cho Thu Trinh. Kiên trình đến tận nửa
đêm đã đến Diên An. Ghé qua khu rừng ở cửa đông, nơi hai người nên duyên,
lột yên cương, đuổi ngựa vào Sâu bên trong xong, họ dùng khinh công vượt
mười dặm đường đến Tần gia trang, ở phía nam thành.
Hai người êm thấm vượt tường rào thẳng ngoạ thất phu thê họ Tần. Tần
Công và Tần mẫu vô cùng kinh ngạc, khi thấy ái nữ và hiền tế. Thu Trinh thì
thầm giải thích mọi chuyện. Hai lão nhân gật gù hiểu ý. Tần Công vỗ vai rể
quý trấn an:
- Hiền tế cứ yên tâm luyện công, dù Ðế Quân có đến tận đây cũngchẳng
thể nào pháthiện được mật thất.
Thu Trinh về phòng riêng lấy thêm y phục và vật dụng rồi dắt Thuyên Kỳ
ra vườn. Góc trái có một cây đa cổ thụ rất to. Thu Trinh nắm tay trượng phu
tung mình lên chạc ba. Thuyên Kỳ bật hoả tập cho nàng bới lớp cây dây leo,
mở cửa ngầm, lật miếng vỏ cây nguỵ trang để lộ một thang tre dài. Thu Trinh
xuống trước, Thuyên Kỳ đậy nắp lại rồi xuống theo.
Cây đa này bề ngoài xanh tốt nhưng lại rỗng ruột, đưa xuống một hầm
ngần kiên cố chống đỡ bằng Thiết Mộc, một loại gỗ quý cứng như thép và
không bao giờ mục nát. Ngoài phòng chính rộng mỗi bề trượng rưỡi, còn có
một phòng nhỏ để tắm gội và nấu ăn. ống thông khói được đưa vào nhà bếp ở
bên trên. Nước dùng chảy thẳng từ hồ chứa Sau trang viện, chỉ mở nút vào là
có.
Ðường thông gió là những ống đopòng trồng dọc cạnh hoa viên, dùng để
treo lồng đèn mỗi lần thưởng trăng. Nhờ vậy thạch thất khá thông thoáng.
Tổ phụ họ Tần không muốn làm quan cho người Mông Cổ nên mấy mươi
năm trước, đã xây dựng thạch thất này để ẩn thân.
Trên vách treo mượn ngọn toạ đăng đầy dầu, Thuyên Kỳ chỉ đốt lên bốn
ngọn, ra tay quét dọn Sàn mật thất. Còn Thu Trinh trải nệm, thay khăn trải
trên chiếc giường ở góc trái.
Ðến gần Sáng hai người mở vòi nước tắm gội, Thuyên Kỳ cười bảo:- ở đây chẳng có ai ngoài đôi ta, nàng bất tất phải y phục chỉnh tề. Hãy để
ta có dịp chiêm ngưỡng thân hình ngà ngọc của nàng.
Thu Trinh thẹn thùng nói:
- Ðế Quân luyện môn thần công này phải giới Sắc đến mấy năm liền.
Chàng không Sợ tẩu hoả nhập ma hay Sao.
Chàng lắc đầu nghiêm nghị giải thích:
- Họ Tả chuyên luyện Åm Công mấy chục năm, hút Åm Nguyên của nữ
nhân để bồi bổ công lực. sau này tìm được Åm Dương thần công mới luyện
thêm một môn nội công chí dương. Chính vì âm thịnh dương Suy, lão không
dám hao tổn nguyên dương nên giới Sắc. Ngược lại thần công Thái ất Quy
Nguyên của ta hùng mạnh hơn Thiên Ma ç Công. vì vậy, trong lúc luyện
công, ta rất cần nàng để quân bình chân khí.
Thu Trinh bán tính, bán nghi, tủm tỉm cười:
- Chỉ mong tướng công không lầm lẫn để thiếp khỏi hối hận Suốt đời.
*
* *
Trong gần tháng trời, Thuyên Kỳ đã luyện được năm thành âm dương
chân khí. Thân hình chàng như bị chia đôi bởi hai màu xanh đỏ. Một bên hừng
hựcnóng. Một bên lạnh giá như băng. Ðúng như lời chàng nói, hai người hầu
như hoàn toàn loã thể, để những lúc cần thiết Thuyên Kỳ mau chóng tìm
được nơi phát tiết nguyên dương, điều hoà chân khí.
Nhiều cuộc ái ân kéo dài và liên tục khiến Thu Trinh mệt mỏi, nhưng nàng
vẫn cắn răng giúp trượng phu qua cơn nguy hiểm. Ðêm đêm, nàng trở lên
mặt đất thăm Song thân và lấy thêm vật thực. Tần mẫn hết lòng ưu ái, bảo thị
tỳ làm nhiều món ngon vật lạ. Ðám gia nhân mừng thầm vì thấy phu thê
trang chủ trở nên khang kiện, ăn uống gấp đôi lúc trước.
Trong thư phòng Tần Công có một đường ống nhỏ thông xuống thạc thất,
nhờ vậy hai bên có thể trò chuyện cùng nhau và với thínhgiác tinh nhậy của
người có công lực thâmhậu như Thuyên Kỳ, thì chàng có thể dễ dàng nghe
được những âm thanh ở bêntrên.
Ðến trưa ngày thứ ba mươi Thuyên Kỳ đang luyện công, bỗng nghe từ
ống truyền âm có giọng nói gay gắt của Tần Công, dường như ông đang la
mắng một người nào đó. Chàng xả công, gọi Thu Trinh lại gần cùng nghe.Nàng cũng đang luyện Thiên Ma Kiếm Pháp do Thuyên Kỳ truyền lại, vội
chạy ngay đến. Dưới chiếc áo ngủ bằng Sa mỏng, những đường cong ẩn hiện
càng thêm khêu gợi.
Hai người lắng tai nghe xem khách lạ là ai. Thì ra Tần Công đang xỉ vả
Xuân Phong Ðế Phong.
- Ngươi dù tuổi tác, địa vị có hơn lão phu, nhưng đã gọi ta bằng nhạc phụ
tất phải giữ đạo cương thường. Năm năm trước ngươi hứa bảo bọc cho Trinh
nhi, nay ái nữ của ta thất tung, Sao lại đến hỏi già này? Ðã quá kỳ hạn giao
ước, nếuTrinh nhi có bỏ Xuân Cung mà hồi gia thì lão phu Sợ gì mà không
nói thực? Không tin ngươi cứ lục Soát và điều tra bọn gia nhân. Nếu không
thấy, ta kỳ hạn trong ba tháng phải tìm cho ra Trinh nhi toàn vẹn, đem giao
trả.
Ngươi cũng biết tổng đốc Thiểm Tây là cháu ruột của ta, liệu Xuân Cung
có chống nổi mười vạn quân triều đình hay không?
Xuân Phong Ðế Quân vừa giận, vừa then, bối rối biện minh:
- Xin nhạc phụ bớt giận, cách nay một tháng, Xuân Cung đột nhiên phát
hoả. sau đó, tiểu tế phát hiện bị mất nhiều bảo vật và châu báu. Ðồng thời có
hai người mất tích, đó là Lục nương và Cửu nương. Tiểu tế biết Lục nương
tính tính cương liệt, xem của cải như phù vân nên không hề dám nghi ngờ.
việc này chắc chắn do Cửu nương gây ra, tiểu tế muốn gặp Lục nương để hỏi
tung tích Cửu nương, chứ hoàn toàn không có ý khác.
Tần Công cười nhạt:
- Ngươi hỏi lão phu nhưng lão phu biết hỏi ai? Nếu lục Soát đã xong mau
kéo thuộc hạ đi ngay, ba tháng Sau, đem Trinh nhi đến trả cho Tần gia trang.
vừa lúc bọn môn nhân vào báo:
- Bẩm cung chủ, thần khuyển không phát hiện tung tích của nhị vị phu
nhân.
Xuân Phong Ðế Quân nhăn nhó cáo từ, hứa về đem Thu Trinh về cho Tần
lão.
Thuyên Kỳ vươn tay ôm nữ nhân vào lòng hỏi:
- Lai lịch Cửu phu nhân thế nào? Trông nàng ta cũng xinh đẹp và thùy mị
đấy chứ.
Thu Trinh giả vờ ghe hờn, véo mạnh tai chàng bảo:
- Tướng công tự hào nhãn quang Sắc bén mà không nhìn ra chân tướng
nàng ta Sao? Cửu nương chính là Ðộng Ðình Tiên Tử Không Lan, khét tiếng
dâm tà, mặt đẹp như ngọc, nhưng lòng dạ độc như rắn rít. Ðế Quân phải đemngọc ngà châu báu, mới đưa được nàng về làm thê thiếp. Chắc nàng ta nhân
lúc hỗn loạn, lấy trộm tài Sản của họ Tả rồi cao chạy xa bay.
Thuyên Kỳ gỡ tay nàng ra hài lòng bảo:
- Tốt lắm! Như vậy bao nhiêu tội lỗi nàng ấy gánh hết, chúng ta có thời
gian để thực hiện kế hoạch của mình. Nhưng ta chỉ thắc mắc không hiểu
Khổng Lan chạy đến nương tự với ai để thoát khỏi Sự truy lùng của Xuân
Cung?
Tần Thu Trinh Suy nghĩ một lúc trả lời:
- Có lần quá chén, nàng ta thố lộ rằng Thu Diệp Ðế Quân cũng rất Sủng ái
nàng, thường đến thăm và tặng nhiều bảo vật. Trừ Thu Cung ra, không nơi
nào dám chứa chấp tội phạm của Xuân Cung.
Thuyên Kỳ tò mò hỏi tiếp:
- Thu Cung ở đâu, và Thu Diệp Ðế Quân là người thế nào?
-Thiếp nghe Xuân Phong Ðế quân nói Thu Cungở tận ranh giới Tứ Xuyên
và Thiểm Tây, trên Sườn núi Thái Bạch. Thu Diệp Ðế Quân tuổi hơn lục tuần,
pho đạo pháp Thu vũ Lôi Åm của lão còn bá đạo hơn cả Xuân Phong Hoa
Kiếm pháp. Chính vì vậy Xuân Phong Ðế Quân mới phải khổ luyện Åm
Dương Thần Công để tranh hùng với ba cung kia.
Hai người tiếp tục luyện võ công, đến tận chiều mới nghỉ.
Tối đến, chàng nghiên cứu Y Ðộc kinh, nàng cao kiến thức về y thuật,
hoặc dạy các môn tuyệt học trong Ma Kinh cho nương tử. Chàng đã chỉ rõ
những khiếm khuyết trong kiếm pháp Xuân Phong để Thu Trinh hiểu rằng
lão Ðế Quân đã không thực lòng truyền tuyệt học cho nàng. Thu Trinh căm
giận lão nên cố học võ công Ma Giáo.
Mười lăm ngày Sau, Thuyên Kỳ bước Sang lớp thứ bảy của thần công. Màu
Sắc trên thân thể chàng đã nhạc đi. Nếu vượt qua lớp thứ tám, hai màu xanh
đỏ Sẽ hoàn toàn biến mất, nhưng khi xuất thủ, chưởng kình Sẽ nóng như lửa
tam muôiị hay lạnh như băng giá, đông cứng cơ thể địch nhân.
Năm ngày trôi qua, chàng luyện đến lớp thứ tám. Ðây là giai đoạn Sinh tử,
nếu thất bại Sẽ táng mạng vì cuộc giao tranh giữa hai luồng chân khí. Nhưng
càng luyện càng thấy màu đỏ trên thân trái Sậm hơn lên và màu xanh mờ
nhạt đi.
Chàng kinh hoàng ngưng luyện công, liên tiếp ái ân với Thu Trinh để điều
hoà chân khí. Nhìn nữ nhân rũ rượu trong tay mình, chàng đau đớn nói:
- Nương tử! Nàng vì ta mà chịu cảnh dày vò hơn tháng nay. Ta thà bỏ
không luyện nữa chứ chẳng đành nhìn nàng chịu cực hình.Thu Trinh gượng cười trấn an:
- Tướng công chớ quá lo cho thiếp. Trong chuyện gối chăn, nữ nhân
thường bền bỉ hơn. Dù có mệt mỏi nhưng thiếp vẫn nhận được nhiều khoái
cảm.
Thuyên Kỳ nghỉ ngơi hai ngày, nghiền ngẫm y kinh, cố tìm ra lối thoát.
Bỗng chàng chờ đến đoạn kinh văn trong Dịch Cân Kinh mà lão hoà thượng
vô danh đã truyền thụ. Chàng lẩm bẩm đọc lại, So Sánh với khẩu quyết thần
công, nhận ra mối tương hợp diệu kỳ. Chàng vui mừngkhôn xiết, lướt đến
tước bảo kiếm trên tay Thu Trinh xuống đất rồi hôn nàng thắm thiết.
Chàng bế nàng lên giường, kể lại phát hiện của mình rồi bảo:
- Hy vọng lần này ta Sẽ thành công.
Tài sản của phamduy88

Ðề tài đã khoá

Từ khóa được google tìm thấy
phim tuyet ho cong tu, phimbo vaoson, truyen tuyet go cong tu, truyen tuyet ho cong tu, tuyêt hô công tư, tuyết hồ công tử, tuyet ho cong tu, tuyet ho cong tu ., tuyet ho cong tu 4vn, tuyet ho cong tu hoi 1, tuyethocongtu, xem phim bo lynhuochong
Ðiều Chỉnh


©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™