Lang thang web giang hồ cũng gần cả 1 thập niên. Đọc được rát nhiều truyện hay được các bạn chuyển ngữ ... Cảm ơn!!
Chỉ là đi đâu cũng gặp mọi người gọi NCTHT = cà chua. Thật ra thì Tây Hồng Thị nào đâu phải là cà chua.
Tây hồng thị là quả hồng mềm, loại có hình bầu dục. Có thể Google hachiya persimmon để tham khảo. Chuyển ngữ truyện có thể có sai sót, nhưng tên của tác giả cũng bị "butcher" thì thật quá có lỗi.
Tự nhiên hòm nay đọc Mãng Hoang Kỷ q18-ch56 thấy Hồng mềm viết truyện thật kho nuốt trôi, đóng iBook đi tìm truyện khác, lên đây thì ngẩu hứng muốn viết về gã tác giả đang bị cho vào sổ đen (của ca nhân) này.
Dư Vi nếu đã tính tới nước hình thần câu diệt đẻ khong bị Thần vương khống chế, thì nén như thế trước khi hủy đi lọ thuốc độc - vật duy nhất sẽ mang đến toàn thắng cho phe Xích Minh (nhưng cũng có thể đoán trước là NVC lại level up, rồi mang đến kỳ tích gì đó). Nhưng các nhân Dư Vi lại không nghĩ đến khả năng KN & con gái Minh Nguyệt sẽ xảy ra chuyện gì một khi thua trận, và kẻ thù Kỷ tộc dưới trướng của TV sẽ để yên cho bọn họ. Hơn nữa trước đó Bồ Đè đã cảnh tỉnh KN tình báo bên Vô Gian vô cùng linh hoạt, không đc nói với bất kỳ ai về level của mình, bởi chỉ có chôn dấu trong lòng thì mới khong bị phát hiện. Sau đó thì những mệnh lệnh của Hạ Hoàng trong lúc chiến tranh chỉ đc đua ra ngay khi chấp hành để đc bảo mật, v.v.
Thế mà KN mới vừa đc trao trọng trách ném lọ độc dược thì đã hí ha hí hửng về khoe với vợ, rồi còn sách ra cho vợ "ngắm thưởng". Truyện viết gượng ép quá!!! Thất vọng với NCTHT.
NCTHT viết truyện ngày cùng chuối, nhưng dù gì thì cũng nén gọi là hồng mềm, thay vì cà chua cho đúng tên của tác giả.
Các chủ đề khác cùng chuyên mục này: