Hôm nay em có bài luận nên không thể ngồi dịch lại được ạ ...
Nguyên Văn của em nó là tiếng anh (em viết hồi còn bên diễn đàn FantasyStory vì đụng chạm đến lịch sử nên không viết nữa , dừng ở cháp 300).
Mong mọi người thông cảm và ũng hộ
Đã sửa tiêu đề, đề nghị bạn chú ý câu cú từ ngữ cho chính xác hơn.
Nhớ ngày xưa xem 1 chương trình ca nhạc có giám khảo nói câu này: "Em là ca sĩ hát nhạc Việt Nam thì điều đầu tiên em phải hát rõ lời để người nghe hiểu được em đang hát gì đã, không thì em hát hay đến mấy cũng không đạt."
Góp ý cơ bản vậy thôi, ngủ đã
Đã sửa tiêu đề, đề nghị bạn chú ý câu cú từ ngữ cho chính xác hơn.
Nhớ ngày xưa xem 1 chương trình ca nhạc có giám khảo nói câu này: "Em là ca sĩ hát nhạc Việt Nam thì điều đầu tiên em phải hát rõ lời để người nghe hiểu được em đang hát gì đã, không thì em hát hay đến mấy cũng không đạt."
Góp ý cơ bản vậy thôi, ngủ đã
Cám ơn lời nhắc nhỡ của Nòng nọc siêu cấp hung hãn ca ca .... tối vui vẽ ... em đi ăn trưa
Hôm nay em có bài luận nên không thể ngồi dịch lại được ạ ...
Nguyên Văn của em nó là tiếng anh (em viết hồi còn bên diễn đàn FantasyStory vì đụng chạm đến lịch sử nên không viết nữa , dừng ở cháp 300).
Mong mọi người thông cảm và ũng hộ
Truyện đó thuộc thể loại nào vậy và tại sao đụng chạm LS