1. Từ điển Lạc Việt (Hán Việt): MTD2005 (Link:
http://www.megaupload.com/?d=F4Q6R9TY )
2. Phần má»m convert: file attach kèm theo (Phần má»m của mem TTV Nguyá»…n Phú Phi và má»™t số mem khác)
3. Từ điển Anh Việt
4. Trang Chú thich Hán Việt: link :
http://www.petrus-tvk.com/ChuThich.html
cách là của mình như sau:
1. Dùng phần má»m convert từng câu sang Hán Việt (Vietphase) và Anh (Babyfish và google)
2. Dùng trang chú thÃch hán việt để convert sang Hán Việt, và để tra các cụm từ (Các cụm từ trong câu sẽ được dịch sáng tiếng anh) cÅ©ng có thể tra từng từ ở đây. Cái nà y sẽ tiết kiệm khá nhiá»u thá»i gian để tra từ Ä‘iển tuy nhiên nghÄ©a không phong phú nhÆ° Từ Ä‘iển (chỉ đối vá»›i các từ Ä‘Æ¡n).
3. Tra từ điển anh Việt, và Hán Việt đối với các từ và cụm từ chưa rõ.
4. Äối chiếu nghÄ©a của câu vá»›i phần Tiếng Anh để nắm nghÄ©a của câu, đôi khi dá»±a và o phần nà y hiệu quả hÆ¡n.
5. VỠNgữ pháp, vì mình đã biết một tý teo tiếng Trung cho nên mình có thể sắp xếp được một tý, tuy nhiên với các bạn chưa biết thì nên tham khảo một quyển Ngữ pháp tiếng Hán.
Thế đó, xong việc Ä‘á»c lại cả chÆ°Æ¡ng để sắp xếp lại câu cho chuẩn hÆ¡n.
Là m dần chúng ta sẽ quen và là m nhanh hơn thôi
KÃnh mong các bạn nà o có kinh nghiệm hoặc có các công cụ hữu hiệu hÆ¡n cùng chia sẻ vá»›i anh em để khả năng dịch hoà n thiện hÆ¡n.
Cảm ơn
Chúc các bạn thà nh công
Dịch ÄÆ°á»ng Chủ filo KÃnh bút