:D, cảm ơn mọi người rất nhiều nhưng tôi xin góp ý thế này :
Đừng gọi chúng tôi là "Dịch Giả", vì "Dịch Giả" là chỉ những người dịch chuyên nghiệp, chuyên dịch để in sách, xuất bản ... nói chung là pro, họ là những người có kinh nghiệm, kiến thức sâu rộng. Còn chúng tôi chỉ là những người dịch nghiệp dư, dịch để giải trí nên không xứng với cái danh "Dịch Giả" đó. Các bạn không để ý chứ giờ đây các bản dịch chúng tôi chỉ dám ghi là "Người dịch" Hoặc "Dịch". Vậy hi vọng các bạn hãy gọi chúng tôi là "người dịch" chứ gọi "Dịch Giả" thì chúng tôi không dám nhận. Một lần nữa cảm ơn mọi người rất nhiều.
:D, cảm ơn mọi người rất nhiều nhưng tôi xin góp ý thế này :
Đừng gọi chúng tôi là "Dịch Giả", vì "Dịch Giả" là chỉ những người dịch chuyên nghiệp, chuyên dịch để in sách, xuất bản ... nói chung là pro, họ là những người có kinh nghiệm, kiến thức sâu rộng. Còn chúng tôi chỉ là những người dịch nghiệp dư, dịch để giải trí nên không xứng với cái danh "Dịch Giả" đó. Các bạn không để ý chứ giờ đây các bản dịch chúng tôi chỉ dám ghi là "Người dịch" Hoặc "Dịch". Vậy hi vọng các bạn hãy gọi chúng tôi là "người dịch" chứ gọi "Dịch Giả" thì chúng tôi không dám nhận. Một lần nữa cảm ơn mọi người rất nhiều.
hehe!!cá nhân ta thì thấy kô vấn đề chi cả!!dịch giả cũng dc mà ,cái quan trọng là mọi người tôn trọng ng đã dịch ra những chương truện đó,kô sao để mọi người gọi theo cách của họ đi!!cảm ơn các dịch giả thật nhiều nào anh em