Ghi chú đến thành viên
Go Back   4vn.eu > Truyện dịch - 4vn.eu >

Học Viện 4vn

> Phòng dịch giả > Góc hỗ trợ
Gởi Ðề Tài Mới Trả lời
 
Ðiều Chỉnh
  #11  
Old 03-08-2008, 09:22 AM
Filo
Guest
 
Bài gởi: n/a
Thời gian online: 0 giây
tại na lí diện, hữu địa chích thị tinh không, hằng tinh, ám tinh thập yêu đích……”
Tạm dịch thế này: "Ở bên trong đó, chỉ có tinh không, hằng tình ám tính gì đó...."

Chữ diện nghĩa thế này
面 py:miàn hv:diện Bộ 面u9762 diện

1 : Mặt, là cái bộ phận gồm cả tai, mắt, miệng, mũi.
2 : Ngoài mặt. Như "chánh diện" mặt giữa, "trắc diện" mặt bên.
3 : Bề mặt, chỉ tính dài rộng lớn bé, không kể đến dày mỏng gọi là bề mặt.
4 : Ngoảnh về. Như "nam diện" ngoảnh về hướng nam. Tục viết là .



[384] [ - ] lǐ miàn ㄌ-ˇ ㄇ-ㄢˋ lí diện : n. inside; interior | ∼ yǒu shénme ya? What's inside?
Tài sản của Filo

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #12  
Old 05-08-2008, 03:36 PM
lovenovel lovenovel is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: Jun 2008
Bài gởi: 3
Thời gian online: 2 giờ 3 phút 48 giây
Xu: 0
Thanks: 54
Thanked 0 Times in 0 Posts
Mấy lão ơi dịch giúp ta đoạn này với
"薇薇安跑到了这里的魔法师工会去办 了登记手续,她亮出身份之后,魔法 师工会的人员立刻查询了一下魔法师 级名单……当时就吓晕了两个负责文 工作的低级魔法师。"
"Vi vi an bào đáo liễu giá lí đích ma pháp sư công hội khứ bạn lí liễu đăng kí thủ tục, tha lượng xuất thân phân chi hậu, ma pháp sư công hội đích nhân viên lập khắc tra tuân liễu nhất hạ ma pháp sư đẳng cấp danh đan …… đương thì tựu hách vựng liễu lưỡng cá phụ trách văn kiện công tác đích đê cấp ma pháp sư"

Ác ma pháp tắc chương 43 đoạn 4
Đoạn này ta chỉ hiểu sơ sơ thôi :vi vi an chạy tới ma pháp sư công hội để đăng kí thủ tục , trình bày thân thế . Nhân viên ma pháp sư công hội liền kiểm tra cấp bậc của nàng .Đại khái là biết vi vi an là ma pháp sư cấp cao ...
Huynh nào dịch chuẩn lại cho love với
Tài sản của lovenovel

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #13  
Old 05-08-2008, 04:10 PM
Filo
Guest
 
Bài gởi: n/a
Thời gian online: 0 giây
Vi vi an chạy đến chỗ ma pháp sư công hội để làm thủ tục đăng ký, sau khi hắn xác nhận thân thế, nhân viên ma pháp sư công hội lập tức tra lướt qua bảng danh mục đẳng cấp ma pháp sư...hai sơ cấp ma pháp sư phụ trách văn kiện đột nhiên kinh hãi.

đai khái thế.
ơ mà 4vn có dịch ách tắc ma pháp không nhỉ?
Tài sản của Filo

Trả Lời Với Trích Dẫn
  #14  
Old 05-08-2008, 07:02 PM
lengocto@n's Avatar
lengocto@n lengocto@n is offline
Hàn Lâm Học Sỹ
 
Tham gia: Jun 2008
Đến từ: Czech Republic
Bài gởi: 5
Thời gian online: 6 ngày 11 giờ 25 phút
Xu: 0
Thanks: 1,397
Thanked 0 Times in 0 Posts
các huynh cho tại hạ thêm vài đọa nữa

1. 以有心算无心,血海女王焉能不失败? - dĩ hữu tâm toán vô tâm, huyết hải nữ vương yên năng bất thất bại?
2. 也差不多该出 来了 - dã soa bất đa cai xuất lai liễu
3. 为他人做嫁 衣!”姜澜- vi tha nhân tố giá y
hihi.... dốt tiếng trung quá, nên tra từ điển rồi mà giờ chép lại đọc lên cũng chả còn nhớ cái gì nữa, như tiếng thái vậy:0 (123):
Tài sản của lengocto@n


Last edited by tieu_thusinh; 06-08-2008 at 01:27 AM.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #15  
Old 05-08-2008, 10:19 PM
HoaTinh HoaTinh is offline
Nhập Môn Tu Luyện
 
Tham gia: May 2008
Bài gởi: 3
Thời gian online: 4 tuần 1 ngày 13 giờ
Xu: 0
Thanks: 540
Thanked 0 Times in 0 Posts
Trích:
Nguyên văn bởi lengocto@n View Post
các huynh cho tại hạ thêm vài đọa nữa

1. 以有心算无心,血海女王焉能不失败? - dĩ hữu tâm toán vô tâm, huyết hải nữ vương yên năng bất thất bại?
2. 也差不多该出 来了 - dã soa bất đa cai xuất lai liễu
3. 为他人做嫁 衣!”姜澜- vi tha nhân tố giá y
hihi.... dốt tiếng trung quá, nên tra từ điển rồi mà giờ chép lại đọc lên cũng chả còn nhớ cái gì nữa, như tiếng thái vậy:0 (123):
câu đầu là: "có tâm đối phó với kẻ không có tâm, huyết hải nữ vương làm sao có thể thất bại".
hai câu sau ko dick cụ thể được nhưng nếu đặt trong cả đoạn thì dựa theo ý của doạn cũng có thể dick chính xác khoảng 7-80%.
tại hạ lười quá lại ngại chờ nên toàn kiếm bản phiên âm về đọc cũng hiểu được chút ít.
Tài sản của HoaTinh


Last edited by tieu_thusinh; 06-08-2008 at 01:27 AM.
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Từ khóa được google tìm thấy
就装, 一声闷响dịch, 一环, 一环 là, chí cao 至高, 祥云, 狐 鶴 hồ hạc, dịch 蛙, dich truyen 那个, duong quan tam điệp, 非要 dịch là, 这下好了 dịch là, gián trục khách thư, hà dĩ kham, kho truyen cua 4vn, nganh sinh sinh, ngạnh sinh sinh, old先 truyện dịch, , tập dịch truyện, 无休无止, 扫堂腿là gì

Ðiều Chỉnh


©2008 - 2014. Bản quyền thuộc về hệ thống vui chơi giải trí 4vn.eu™
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuộc quyền sở hữu của người đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™