Hướng dẫn là m phụ đỠtiếng việt (Vietsub) cho Anime
Topic nà y sẽ hÆ°á»›ng dẫn cách sá» dụng Aegisub , soft là m sub của Ä‘a số các fansub hiện đại ngà y nay. Äầu tiên Bạn download bá»™ cà i chÆ°Æ¡ng trình :
Cà i đặt 2 chương trình xong và run chương trình Aegisub. Nếu bạn đã có script sẵn của nhóm dịch thì và o File --> Open subtitle
Tiếp theo và o Video ---> Open Video ---> nháºp file raw , Audio ---> Open Audio from video
Xong xuôi sẽ có giao diện thế nà y :
Trong đó :
a) Phần video , khi bạn di chuyển con trá» lên sẽ thể hiện tá»a Ä‘á»™ (tÃnh theo pixel) double click tá»a Ä‘á»™ sẽ Apply và o dòng sub
b) Phần gõ sub , nhấn Ctrl+Enter để Apply , Enter để sang dòng tiếp theo
c) Phần Audio , dùng để timing , bôi đen câu cần timing rồi nhấn Ctrl+Enter để Apply
d) Set style cho câu sub
e) Timing bằng thá»i gian , cấu trúc : start time - end time - delay
f) Timing bằng frame , cấu trúc giống timing bằng time
Bạn có thể Ä‘iá»u chỉnh vạch 1 và vạch 2 = chuá»™t ( kÃch chuá»™t và o rồi di chuyển 2 vạch đó. NhÆ° váºy khi căn chỉnh = audio bạn có thể là m cho sub
bám sắt vá»›i những câu nói của nhân váºt. sau khi đã chỉnh thá»i gian = audio rồi thì bạn viết sub và o khung và enter. váºy là Sub đã Ä‘c thêm và o đảm bảo
đúng vá»›i thá»i gian mình muốn
TrÆ°á»›c mắt thì ở đây toà n anime fan nên có lẽ sẽ quan tâm đến việc sub anime hÆ¡n là sub những loại phim khác. Vì anime ko giống các loại phim bình thÆ°á»ng và có nhiá»u đòi há»i đặc biệt khi là m sub. ChÃnh vì thế mà các phần má»m dùng để là m sub cho anime há»— trợ rất nhiá»u tÃnh năng đặc biệt ko há» có ở các soft thÆ°á»ng dùng là m sub phim. Sau đây là các bÆ°á»›c cÆ¡ bản :
1. Translate : Translator thông thÆ°á»ng sẽ dịch trá»±c tiếp từ raw bằng cách nghe lại raw. Tuy nhiên hiện chúng ta chÆ°a có ai đủ trình Ä‘á»™ để nghe raw trá»±c tiếp nên sẽ thông qua sub English + căng cái lá»— tai ra nghe raw để so sánh, tiện đối chiếu.