chuẩn không chỉnh rồi bác à mà mình thấy nếu những truyện hay thì bác nên kiếm hình nào bự và nhìn rõ 1 chút như cái hình DPTK làm ví dụ kia hơi nhỏ và mờ. hơn nữa nếu bác biết pts thì có thể cắt cái dòng chữ tàu ở dưới. để trang bìa chỉ có hình thoai :D
chuẩn không chỉnh rồi bác à mà mình thấy nếu những truyện hay thì bác nên kiếm hình nào bự và nhìn rõ 1 chút như cái hình DPTK làm ví dụ kia hơi nhỏ và mờ. hơn nữa nếu bác biết pts thì có thể cắt cái dòng chữ tàu ở dưới. để trang bìa chỉ có hình thoai :D
Nếu thế thì phải có người thầu vụ PhotoShop, tớ không rành đồ họa nên cứ hình gốc ở trang tiếng Bông mà phang Đi off chụp lén mấy mỹ nhân 4vn, về nhà lấy PhotoShop mông má lại, tăng vòng 1 & 3, giảm vòng 2 và trang phục, cộp thêm cái dấu "Stealthy Made in 4vn" có lẽ sẽ làm tăng số lượng độc giả
Big Bang chuẩn bị nâng cấp chương trình xử lý text dùng để làm eBook. Phiên bản mới chạy nhanh và ổn định hơn, nhiều tính năng hỗ trợ tốt hơn cho việc làm eBook.
Thật không may, version mới không chạy được (hoặc chạy không đúng) một số thứ mình đã viết. Do lỗi của mình viết, do tính năng thay đổi giữa hai version cũ và mới, do bug của chính cái phần mềm đó, nói chung không thể không đại tu một lần.
Từ trước đến giờ Big Bang toàn làm eBook theo gu của mình, nhưng như vậy không có nghĩa là kiểu eBook đó có hình thức đẹp và hợp lý nhất. Lần này viết lại chương trình, Big Bang hy vọng các bạn đóng góp ý kiến về cách trình bày & bố cục các phần (mục lục, chương tiết, màu sắc, viết hoa - viết thường,...). Mọi thay đổi phải được xác định ngay từ bây giờ. Đến khi viết thành chương trình rồi mới sửa thì rất khó. EBook của Big Bang làm khi đến tay của các bạn đã trải qua ít nhất 200 thao tác xử lý mới bảo đảm được hình thức như bây giờ. Khi chương trình chạy không thể dừng lại giữa chừng để sửa, còn khi chạy ra thành phẩm rồi mà cần sửa sẽ mất khá nhiều thời gian.
Dưới đây là các tiêu chuẩn mình đang dùng để làm eBook. Mọi người cứ góp ý và bình luận những gì cảm thấy là hợp lý mà không cần quan tâm đến giải pháp kỹ thuật ở phía sau. Mọi ý kiến đều được hoan nghênh. Cảm ơn các bạn đã quan tâm và đóng góp.
Nguyên Tắc Chung:
- PRC được tối ưu hóa cho mobile: nhỏ gọn, đơn giản, dễ tìm kiếm, hạn chế tối đa hình và hình nền. Nếu coi trên tablet hoặc laptop thì về mặt hình thức trông hơi "mộc mạc".
- Hạn chế tối đa việc áp đặt các format mà độc giả có thể lựa chọn trên eBook Reader của họ (font family, font size, ...)
- Thống nhất dùng Unicode dựng sẵn (pre-compound unicode). Dùng unicode dựng sẵn không bao giờ bị bể font lệch dấu khi phóng to thu nhỏ, hình thức cũng đẹp hơn unicode tổ hợp (composit unicode). Ngoài ra trong chương trình của mình unicode dựng sẵn xử lý dễ và nhanh hơn unicode tổ hợp. Khuyết điểm là không coi được trên một số dòng điện thoại như BlackBerry hoặc một số reader như FBReader.
Hình Thức & Bố Cục Trình Bày:
Truyện được trình bày theo bố cục như sau:
1. Hình bìa
2. Trang nhất: thông tin về truyện
3. Danh sách dịch giả + lời cảm ơn (nếu có)
4. Mục Lục
5. Giới thiệu sách
6. Các chương truyện
7. Cảm nghĩ, lời kết của tác giả (nếu có)
8. Cảm nghĩ của dịch giả, độc giả (nếu có)
Thông Tin Về Truyện (Trang Nhất)
- Cung cấp đầy đủ thông tin về truyện: tên gốc của truyện, tác giả, nguồn chính thức tiếng nước ngoài cho truyện dịch (nhà xuất bản hoặc website cho truyện Việt), nguồn dịch tiếng Việt, (nhóm) dịch giả, biên tập - hiệu đính, người làm eBook.
- Cái gì có thể dùng đồ nguyên bản mà vẫn không làm độc giả hiểu sai nội dung thì ưu tiên dùng (ví dụ hình bìa của eBook).
- Nội dung & hình thức trình bày đang dùng:
ĐẤU PHÁ THƯƠNG KHUNG
Tác giả: Thiên Tàm Thổ Đậu
Dịch & Biên Tập: Dịch giả Bàn Long Hội
Nguồn: banlong.us
Làm eBook: Big Bang
- Nội dung & hình thức trình bày dự tính:
ĐẤU PHÁ THƯƠNG KHUNG
Tác giả: Thiên Tàm Thổ Đậu
Nguồn tiếng Hoa: Qidian
Dịch & Biên Tập: Dịch giả Bàn Long Hội
Nguồn dịch tiếng Việt: Bàn Long Hội
Làm eBook: Big Bang
Danh Sách Dịch Giả + Lời Cảm Ơn
Danh Sách Dịch Giả
Trân trọng cảm ơn các dịch giả ... đã tham gia dịch và biên tập bộ truyện này.
Mục Lục
- Mục lục toàn bộ để ở trước các chương truyện
- Mục lục được chia ra các trang mục lục, mỗi trang 50 chương được sắp xếp như sau:
+ phần chỉ mục tới các trang mục lục đặt ở phần đầu của mục lục
+ các trang mục lục chứa các chỉ mục tới từng chương truyện
- màn hình mobile nhỏ, làm mục lục 2 tầng như vậy sẽ khiến cho việc tìm trên mobile được nhanh hơn.
- Link trong Mục Lục sẽ không được gạch dưới, như vậy sẽ dễ đọc hơn và không bị mất dấu (dấu nặng)
- Hình thức trình bày đang dùng:
+ truyện không chia thành các tập
Mục Lục
Giới thiệu
Chương 1-50
Chương 51-100
...
------------- sang trang ở đây ----------------
Chương 1-50
Chương 1: Thiên Tài Rơi Rụng
...
Chương 50: Bang?
------------- sang trang ở đây ----------------
Chương 51-100
Chương 51: An Tâm
...
Chương 100: Uy Hiếp
------------- sang trang ở đây ----------------
+ truyện chia thành các tập, mỗi tập không quá nhiều chương (dưới 70 chương), ví dụ như Mãng Hoang Kỷ
Mục Lục
Giới thiệu
Thiên I: Yên Gia Kỷ Thị
Thiên II: Đông Sơn Đạo Trạch
...
------------- sang trang ở đây ----------------
Thiên I: Yên Gia Kỷ Thị
Chương 1: Địa Phủ
...
Chương 18: Cánh
------------- sang trang ở đây ----------------
Thiên II: Đông Sơn Đạo Trạch
Chương 1: Vào Thành
...
Chương 18: Âm Dương Nhị Khí Trận
+ truyện chia thành các tập, mỗi tập có nhiều chương (70 chương trở lên), ví dụ như Sủng Mị
Chương 1: Yểm Ma Đảo
...
Chương 50: Tào Dịch Âm Mưu
------------- sang trang ở đây ----------------
Quyển 1 Chương 51-100
Chương 51: Loạn Chiến
...
Chương 100: Băng Không Tinh Linh Lột Xác
------------- sang trang ở đây ----------------
Giới Thiệu Sách
- Ưu tiên (theo thứ tự) lời giới thiệu của tác giả, trang gốc, dịch giả, độc giả
Các Chương Truyện
- Mỗi chương bắt đầu bằng một trang mới (không để tựa chương ở giữa trang)
- Số chương, tựa chương: canh giữa, in đậm, chữ hoa mỗi đầu từ
- In đậm và phóng đại chữ cái đầu tiên của chương (drop cap). Truyện in trên giấy thường phóng đại và trang trí chữ cái đầu tiên của chương trông rất bắt mắt. Dữ liệu đầu ra của mình (HTML) coi trên web browser (Firefox, IE, Chrome) cho hiệu ứng rất rõ, nhưng đáng tiếc chương trình đọc eBook lại không hỗ trợ tốt lắm. Nếu Kindle hoặc Mobipocket Reader hỗ trợ tốt hơn thì trông sẽ khác nhiều.
- Font family (Arial, Times New Roman,...), font size (cỡ chữ): không áp đặt font family và font size khi làm eBook. Độc giả tự chọn font và cỡ chữ mình thích trên chương trình đọc eBook.
- Bỏ dấu tiếng Việt: thống nhất bỏ dấu kiểu cũ (thủy, hỏa thay vì thuỷ, hoả). Chữ bỏ dấu kiểu cũ trông đẹp và cân đối hơn, việc chuyển kiểu bỏ dấu tiếng Việt từ cũ sang mới và ngược lại không thành vấn đề về mặt kỹ thuật.
- Hình thức trình bày đang dùng:
------------- sang trang ở đây ----------------
Quyển 1 Chương 51
Loạn Chiến
Trên thực tế Tào Dịch lòng ghen tỵ...
- Chú thích (dự định chuẩn hóa trong lần lập trình tới): ở sách in sau từ cần chú thích thường có dấu hoa thị hoặc số để trong ngoặc - (*) hoặc (1) - được in chữ nhỏ và nâng cao hơn chữ bình thường (superscript). Trang web thì dùng link (đổi màu + gạch dưới) dùng trực tiếp lên từ cần chú thích. Phần chú thích đều đặt ở cuối trang. Nhưng PRC không có chia trang cụ thể nên thường phần chú thích được đặt ở ngay sau câu có từ cần chú thích hoặc để ở cuối chương. Cả hai cách đều có chỗ hay chỗ dở. Nếu đặt ngay sau câu có từ cần chú thích thì độc giả tìm được ngay nhưng lại gây khó chịu cho những người đã biết nghĩa của từ đó rồi, ngoài ra cách chú thích như vậy làm ngắt mạch câu chuyện. Nếu đặt phần chú thích ở cuối chương thì lại gặp vấn đề là độc giả rất khó tìm được từ cần chú thích, khi tìm được rất khó quay trở về chỗ đang đọc. Bạn nào làm eBook bằng Word rồi import và Mobipocket Reader đều biết rõ chuyện này và rất khó để khắc phục.
Giải pháp khả dĩ là làm link 2 chiều để độc giả nhảy qua nhảy lại giữa từ cần chú thích và phần chú thích một cách nhanh chóng. Khuyết điểm là không thể làm tự động hoàn toàn được. Có thể làm cho việc tạo link 2 chiều nhanh và dễ hơn nhưng không thể làm tự động 100% được, mà mình lại rất lười. :)) Mọi người cho ý tưởng đi, làm thế nào cho hợp lý (không cần nghĩ về tính khả thi về mặt kỹ thuật, cái đó mình sẽ cân nhắc coi có làm được không, mọi người chỉ cần đưa ra ý tưởng thôi)
- Dòng ngắt hết chương (chapter break) được canh giữa. Mình đang muốn tìm dòng ngắt hết chương đẹp hơn. Mọi người cho ý kiến. Đây là dòng ngắt hết chương đang được sử dụng:
... hắn vọt đi như tia chớp trong màn đêm.
----- o O o -----
- Dòng chuyển ngữ cảnh (section break) giống hệt dòng ngắt hết chương. Mình đang muốn tìm đồ xịn hơn, mọi người cho ý kiến. Đây là dòng chuyển ngữ cảnh đang được sử dụng:
... một kiếm kia nhanh như tia chớp làm cho không gian xung quanh vỡ vụn.
----- o O o -----
- Chuyện gì vậy nhỉ?
Cách đó 3 dặm một lão già áo đen nhìn về phía hồ Bạch Ngân, vẻ mặt mờ mịt.
- Thơ: các khổ thơ được in nghiêng và canh giữa:
Trăm năm trong cõi người ta,
Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau.
Cảm Nghĩ, Lời Kết Của Tác Giả (Dịch Giả, Độc Giả)
Lời kết được in nghiêng.
Em xin góp ý là không còn gì để góp đc nữa bác ạ !! Quá chuẩn, quá tuyện vời rồi. Ebook của bác Big Bang là nhất đọc riết ko nhảy wa mấy ebook kìa đọc đc ( trừ ebook truyện cv )
Bác Big Bang làm truyện Đô Thị thêm đi ^^.. Em đặt hàng bộ Hoàng Kim Đồng đang ra (500-chương) >>> http://4vn.eu/forum/showthread.php?t=85332 bên này có cái ebook 438 chương bác xem dùng đc ko :D.. Thiếu hình thì để em đi kiếm choa :D..
Với bộ Siêu Cấp hoàng kim thủ :">.... https://www.dropbox.com/s/orib4z3tpdayd70/schkt_f.prc <<< Link đây ạ, ebook này cũng của 4vn do bác ansu16 làm. Ngoài ra còn mấy bộ nổi tiếng cũ cũ của đô thị như là Đô Thị Tàng Kiều, Đỉnh Cấp Lưu Manh, Ngận thuần ngận ái muội.... khi nào bác rảnh, bác làm prc lun với ^^~... đọc lại :"> hĩ hĩ hĩ
Bác BigBang ơi, cái Ma Giới Đích Nữ Tế ấy, bác có thể check dùm em lại mấy cái tên lại ko... Nó cứ loạn xà ngầu giữa T.A với H.V khó chịu wá >"<..... Bác có thể tham khảo thêm trong Ebook này nè. Chàng Rể Ma Giới
Bản này nó phiên dịch đa số ra T.A hết. Bác coi điều chỉnh giúp em với T_T... Khổ em chỉ thích coi truyện nhân vật tên T.A trong mấy bản dị giới Tây Phương >"<
Bác BigBang ơi, cái Ma Giới Đích Nữ Tế ấy, bác có thể check dùm em lại mấy cái tên lại ko... Nó cứ loạn xà ngầu giữa T.A với H.V khó chịu wá >"<..... Bác có thể tham khảo thêm trong Ebook này nè. Chàng Rể Ma Giới
Bản này nó phiên dịch đa số ra T.A hết. Bác coi điều chỉnh giúp em với T_T... Khổ em chỉ thích coi truyện nhân vật tên T.A trong mấy bản dị giới Tây Phương >"<
Đang bận test chương trình mới nên chưa làm được đâu. Có làm bây giờ chất lượng cũng không đảm bảo. Khi nào làm xong tôi sẽ share chương trình cho mọi người, lúc đó thì ai cũng có thể làm được như tôi thôi. Đang viết thêm mấy thứ để người không rành vi tính cũng có thể làm được, lúc đó bạn tự làm eBook cho mình thôi.
Đã có 4 Thành viên nói CÁM ƠN đến bài viết rất có ích của Big Bang