
03-04-2009, 09:52 AM
|
 |
|
|
Tham gia: Feb 2009
Đến từ: Nhẫn Tâm Hội
Bài gởi: 126
Thời gian online: 0
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Trích:
Nguyên văn bởi haiduong22_07
Kibo đệ post thơ mà chẳng dịch rõ thơ gì cả. Báo hại ta phải suy nghĩ mãi mới hiểu được ý nghĩa 2 câu thơ. Có phải ý nghĩa như thế này không:
Phong sương liễu tuyết nhân cô quả: Cô gái có bộ ngực... 1 mất 1 còn à?
Dĩ hận lang sơn vạn bất tâm: Hận con chó núi xơi mất bên kia rồi mà không làm gì được nó.
Không biết ta hiểu như vậy có đúng không? Nhờ các huynh đệ chỉ giáo
Thanks!
|
----->haiduong huynh.:00 (63): Giải thích cho ta mau,sao huynh dám dịch như thế hả?có phải cố tình mún trêu chọc ta đúng không?.:00 (63):.:00 (63):, huynh không bít tiếng hán thì phải hỏi kibo huynh chứ, sao lại post lên phần thơ của mụi thế.....:00 (63): đúng là cố tình đây mà, mai đi off huynh chết với mụi :00 (63):
|