 |
|

28-04-2008, 08:56 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 85
Ngươi kiếm tìm trái cầu lẽ ra phải ở trên mộ chà ng.
Má»—i tượng hiệp sÄ© bên trong Nhà thá» Temple Ä‘á»u nằm ngá»a, gối đầu trên má»™t phiến đá hình chữ nháºt. Sophie cảm thấy á»›n lạnh. Bà i thÆ¡ nhắc tá»›i trái cầu gợi lại những hình ảnh vá» cái đêm trong tầng hầm cá»§a ông cô.
Hieros Gamos. Những quả cầu.
Sophie tá»± há»i liệu phải chăng lá»… tế đó đã từng được tiến hà nh trong chÃnh Ä‘iện thá» nà y. Căn phòng hình tròn dưá»ng như được đặt hà ng xây dá»±ng riêng cho má»™t nghi thức ngoại giáo như váºy. Má»™t hà ng ghế đá dà i được đặt thà nh hình tròn ở khoảng trống giữa phòng. Má»™t rạp hát vòng tròn, như Robert đã gá»i nó. Sophie tưởng tượng ra căn phòng vỠđêm, đầy những ngưá»i Ä‘eo mặt nạ, cầu kinh dưới ánh Ä‘uốc, tất cả chứng kiến sá»± "hợp nhất thần thánh" ở trung tâm căn phòng.
Gắng xua Ä‘uổi hình ảnh đó ra khá»i tâm trÃ, cô tiến lên cùng vá»›i Langdon và Teabing đến chá»— nhóm hiệp sÄ© đầu tiên. Mặc dù Teabing nhấn mạnh là phải xem xét tháºt tỉ mỉ, Sophie cảm thấy nôn nóng và dấn lên trước, lướt nhanh qua năm hiệp sÄ© ở bên trái.
Quan sát cẩn tháºn những ngôi má»™ đầu tiên, Sophie ghi nháºn những nét giống và khác nhau giữa chúng. Má»—i hiệp sÄ© Ä‘á»u nằm ngá»a, nhưng ba trong số há» chân duá»—i thẳng hai ngưá»i còn lại vắt chéo chân. Sá»± kỳ lạ nà y có vẻ chẳng có liên quan gì tá»›i quả cầu thiếu vắng. Xem xét y phục, Sophie nháºn thấy hai hiệp sÄ© mặc áo dà i ra ngoà i áo giáp, trong khi ba ngưá»i còn lại mặc áo chùng đến mắt cá chân. Má»™t lần nữa, những Ä‘iá»u nà y chẳng giúp Ãch được gì. Sophie chuyển sá»± chú ý cá»§a mình sang sá»± khác nhau hiển nhiên duy nhất còn lại - tư thế cánh tay. Có hai hiệp sÄ© tay nắm chặt kiếm, hai ngưá»i Ä‘ang cầu nguyện, và má»™t ngưá»i đứng chống nạnh. Sau má»™t lúc lâu ngắm nhìn những cánh tay, Sophie nhún vai, chẳng thấy chá»— nà o hé lá»™ dấu vết cá»§a quả cầu khuyết diện.
Cảm thấy trá»ng lượng cá»§a há»™p máºt mã trong túi áo len, cô quay lại nhìn Langdon và Teabỉng. Há» tháºt cháºm chạp, bây giá» má»›i Ä‘i qua ngưá»i hỉệp sÄ© thứ ba, hình như cÅ©ng chẳng may mắn hÆ¡n. Chẳng có bụng dạ nà o mà chá», cô bá» mặc há», hướng tá»›i nhóm hiệp sÄ© thứ hai. Khi Ä‘i ngang qua khoảng trống, cô nhẩm lại bà i thÆ¡ mà cô đã Ä‘á»c thuá»™c lòng đến mức như khắc cà o tâm khảm.
Ở London yên nghỉ một hiệp sĩ được Giáo hoà ng mai táng.
Kết quả công sức chà ng chuốc lấy cơn thịnh nộ Thần Thánh.
Ngươi kiếm tìm trái cầu lẽ ra phải ở trên mộ chà ng.
Nó nói vỠda thịt Hồng và tỠcung mang hạt giống.
Khi Sophie đi đến chỗ nhóm hiệp sĩ thứ hai, cô thấy nhóm thứ hai cũng tương tự như nhóm thứ nhất. Tất cả nằm ở những tư thế khác nhau, mang áo giáp và kiếm.
Tất cả, ngoại trừ ngôi má»™ thứ mưá»i và cÅ©ng là cuối cùng.
Äi tá»›i đó tháºt nhanh, cô nhìn chăm chăm xuống má»™.
Không gối. Không giáp trụ. Không áo dà i. Không gươm.
"Robert? Leigh?" Cô gá»i, giá»ng vang vá»ng trong phòng. "Ở đây có cái gì thiếu vắng".
Hai ngưá»i đà n ông cùng ngẩng lên và bắt đầu Ä‘i vá» phÃa cô ngay láºp tức.
"Má»™t quả cầu?". Teabing há»i đầy phấn khÃch. Äôi nạng cá»§a ông lá»™c cá»™c theo má»™t tiết tấu gấp, ngắt Ä‘oạn trong khi ông hối hả Ä‘i ngang phòng. "Thiếu má»™t quả cầu ư?".
"Không hẳn thế", Sophie trả lá»i, cau mà y nhìn ngôi má»™ thứ mưá»i. "Hình như thiếu cả má»™t hiệp sÄ©".
Tá»›i bên cạnh cô, cả hai bối rối nhìn trân trân xuống ngôi má»™ thứ mưá»i. Thay vì má»™t hiệp sÄ© nằm ở ngoà i trá»i, ngôi má»™ nà y là má»™t quan tà i đá đóng kÃn. Quan tà i hình thang, thon đằng chân, loe ra ở đằng đầu, vá»›i má»™t cái nắp có chóp nhá»n.
"Tại sao hiệp sÄ© nà y không được thể hiện ra ngoà i?". Langdon há»i.
"Hấp dẫn đấy". Teabing nói, tay xoa cằm. "Tôi đã quên mất vá» Ä‘iá»u kỳ lạ nà y. Äã nhiá»u năm trôi qua từ khi tôi còn ở đây".
"Chiếc quan tà i nà y," Sophie nói, có vẻ như được chạm khắc và o cùng má»™t thá»i Ä‘iểm và cùng má»™t ngưá»i thợ vá»›i chÃn ngôi má»™ kia. Váºy tại sao hiệp sÄ© nà y lại ở trong quan tà i chứ không ở ngoà i?".
Teabing lắc đầu: "Äây là má»™t trong những Ä‘iá»u kỳ bà cá»§a nhà thá» nà y. Theo tôi biết thì chưa ai lý giải được Ä‘iá»u nà y".
"Xin chà o?". Cáºu bé lá»… sinh nói, chạy tá»›i vá»›i vẻ lo lắng hiện rõ trên nét mặt: "Xin thứ lá»—i nếu Ä‘iá»u nà y có vẻ thô lá»— nhưng ngà i đã bảo là các ngà i muốn rải tro. Váºy mà các ngà i hình như Ä‘ang ngắm cảnh thì phải".
Teabing quắc mắt nhìn cáºu bé và quay sang Langdon: "Ông Wren, hình như lòng nhân đức cá»§a gia đình ông không mua được thá»i gian như trước đây, có lẽ chúng ta nên lấy tro ra và bắt đầu công việc thôi". Teabing nhìn sang Sophie. "Bà Wren?".
Sophie cÅ©ng diá»…n theo, lôi cái hình trụ bá»c da ra khá»i túi áo.
"Nà o bây giá»", Teabing gắt cáºu bé, "cháu có thể cho chúng ta chút riêng tư được chứ?".
Cáºu bé lá»… sinh vẫn không nhúc nhÃch. Nó nhìn Langdon chằm chằm: "Trông ông rất quen".
Teabing sẵng giá»ng: "Có lẽ bởi vì ông Wren hà ng năm Ä‘á»u tá»›i đây!".
Hoặc có lẽ, Sophie bắt đầu thấy sợ, bởi vì nó nhìn thấy Langdon trên ti vi ở toà thánh Vatican năm ngoái.
"Tôi chưa từng gặp ông Wren", cáºu bé khẳng định.
"Em nhầm đấy", Langdon trả lá»i nhã nhặn. "Tôi tin là chúng ta đã gặp nhau thoáng qua hồi năm ngoái. Cha Knowles đã quên không chÃnh thức giá»›i thiệu chúng ta vá»›i nhau, nhưng tôi đã nháºn ra em ngay khi chúng tôi vá»a và o. Nà y, tôi biết đây là má»™t sá»± đột nháºp, nhưng nếu em có thể cho chúng tôi thêm và i phút, tôi đã phải Ä‘i rất xa để rắc tro lên các ngôi má»™ nà y".
Langdon nói những lá»i nà y vá»›i giá»ng Ä‘iệu đáng tin đặc trưng cá»§a Teabing.
Vẻ mặt cáºu bé lá»… sinh lại cà ng tá» ra nghi ngá»: "Äây không phải là má»™".
"Xin lỗi?". Langdon nói.
"Tất nhiên đây là những ngôi mộ", Teabing tuyên bố. "Cháu đang nói vỠcái gì thế?".
Cáºu lá»… sinh lắc đầu: "Má»™ thì phải có thi hà ỉ. Äây là những hình ná»™m. Tượng đá để tôn vinh ngưá»i tháºt. Chẳng có cái xác nà o dưới những bức tượng đá nà y cả".
"Äây là má»™t hầm má»™ tượng trưng trong nhà thá»!" Teabing nói.
"Cái đó chỉ có trong những quyển sách lịch sá» lá»—i thá»i mà thôi. Trước kia chá»— nà y được tin là má»™t hầm má»™ nhưng trong cuá»™c cải cách 1950, ngưá»i ta đã phát hiện ra rằng không phải thế". Cáºu thanh niên quay sang Langdon. "Và tôi tưởng ông Wren phải biết Ä‘iá»u đó chứ, vì chÃnh gia đình ông ta đã khám phá ra sá»± tháºt đó".
Im lặng đè nặng.
Rồi bị phá vỡ bởi tiếng xáºp cá»a trong dẫy nhà phụ.
"Chắc hẳn là cha Knowles", Teabing nói, "có lẽ cháu nên ra xem?".
Cáºu lá»… sinh vẫn có vẻ nghi ngá» nhưng lá»™n trở ra dẫy nhà phụ, để lại Langdon, Sophie và Teabing nhìn nhau rầu rÄ©.
"Leigh", Langdon thì thà o, "không có xác sao? Nó vừa nói cái gì váºy?".
Teabing có vẻ quẫn trÃ: "Tôi không biết. Tôi cứ nghĩ… chắc chắn phải là chá»— nà y. Tôi không thể tưởng tượng thằng bé biết nó Ä‘ang nói vá» cái gì. Tháºt chẳng ra nghÄ©a lý gì!".
"Cho tôi xem lại bà i thơ được không?". Langdon nói.
Sophie lôi cái ống hình trụ từ trong túi áo ra và cẩn tháºn đưa cho Langdon.
Langdon mở miếng da ra và giữ há»™p máºt mã trong tay trong khi xem kỹ lại bà i thÆ¡. "Phải, bà i thÆ¡ dứt khoát nhằm chỉ má»™t ngôi má»™ hẳn hoi chứ không phải má»™t hình ná»™m".
"Bà i thơ có thể sai không?" Teabing thắc mắc. "Có lẽ nà o Jacques Saunière cũng mắc cái sai lầm giống như tôi vừa rồi?".
Langdon suy xét và lắc đầu: "Leigh, chÃnh miệng ngà i nói ra đấy. Nhà thá» nà y được xây bởi các Hiệp sÄ© Templar, đội quân cá»§a Tu viện Sion. Má»™t cái gì đó nói vá»›i tôi rằng vị Äại Sư cá»§a Tu viện Sion ắt biết rõ các hiệp sÄ© có được chôn cất tạì đây hay không".
Teabing có vẻ kinh ngạc: "Nhưng nÆ¡i nà y quá hoà n hảo". Ông quay lại chá»— những tượng hiệp sÄ©. "Chúng ta chắc hẳn đã bá» sót Ä‘iá»u gì đó!".
***
Bước và o khu nhà phụ, cáºu lá»… sinh rất ngạc nhiên khi thấy chẳng có ai. "Cha Knowles?", mình nghe thấy tiếng xáºp cá»a mà , cáºu nghÄ©, Ä‘i ra cho đến khi nhìn thấy cổng và o.
Má»™t ngưá»i đà n ông gà y guá»™c mặc xmôckinh đứng gần cá»a ra và o, gãi đầu, vẻ bối rối. Cáºu lá»… sinh thốt ra má»™t tiếng gắt bá»±c bá»™i, nháºn ra mình đã quên không khoá cá»a lại sau khi để cho mấy ngưá»i kia và o. Bây giá» má»™t gã bi đát lang thang ngoà i phố tạt và o tìm kiếm xem có lá»… cưới nà o để kiếm chác. "Xin lá»—i", cáºu nói to, "chúng tôi đóng cá»a rồi".
Má»™t tiếng vái loạt xoạt đằng sau cáºu, và trước khi cáºu lá»… sinh kịp quay lại, đầu cáºu giáºt vá» phÃa sau, má»™t bà n tay to khoẻ bịt chặt miệng cáºu, không để cáºu kêu. Bà n tay bịt miệng cáºu lá»… sinh trắng như tuyết, và cáºu ngá»i thấy mùi rượu.
Ngưá»i đà n ông Ä‘iá»m tÄ©nh trong bá»™ xmôckinh lạnh lùng dà khẩu súng lục ổ quay và o giữa trán cáºu lá»… sinh.
Cáºu lá»… sinh cảm thấy vùng háng mình nong nóng và nháºn ra rằng cáºu đã tè ra quần.
"Nghe cho kỹ đây", ngưá»i đà n ông mặc xmôckinh nói khẽ, "Hãy lặng lẽ ra khá»i nhà thá», và chạy Ä‘i. Không được dừng lại. Rõ chưa?".
Cáºu gáºt đầu tháºt mạnh vá»›i bà n tay vẫn bịt miệng cáºu.
Nếu mà y gá»i cảnh sát…". Ngưá»i đà n ông mặc xmôckinh ấn khẩu súng lên da cáºu, "tao sẽ tìm ra mà y đấy".
Äiá»u tiếp theo cáºu biết là chạy tháºt nhanh qua sân sau và không dừng lại cho đến khi chân còn có thể chạy được.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 04:42 PM.
|

28-04-2008, 08:57 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 86
Như má»™t bóng ma, Silas lặng lẽ dượt sau mục tỉêu cá»§a mình. Sophie Neveu cảm thấy sá»± có mặt cá»§a hắn quá muá»™n. Trước khi cô kịp quay lại, Silas đã gà nòng súng và o xương sống và vòng cánh tay cưá»ng tráng qua ngá»±c cô, kéo lưng cô áp và o thân hình há»™ pháp cá»§a hắn. Cô thét lên kinh ngạc. Teabing và Langdon cùng quay phắt lại, vẻ mặt ngỡ ngà ng và hoảng sợ.
"Chuyện gì…?", Teabing nghẹn lá»i. "Ngươi đã là m gì Rémy!".
"Mối quan tâm duy nhất cá»§a ông", Silas nói rất bình tÄ©nh, là để tôi ra khá»i đây cùng vá»›i viên đá đỉnh vòm. Nhiệm vụ thu hồi nà y, như Rémy đã vạch rõ, phải gá»n ghẽ và đơn giản: Và o nhà thá», lấy viên đá đỉnh vòm và đi ra, không giết ngưá»i, không váºt lá»™n.
Vẫn giữ chặt Sophie, Silas hạ tay khá»i ngá»±c cô, lần xuống cổ tay cá»§a cô và thá»c sâu và o túi chiếc áo len chui đầu, lục lá»i.
Hắn ngá»i thấy hương thÆ¡m nhè nhẹ trên tóc cô qua hÆ¡i thở nặng mùi rượu cá»§a hắn. "Nó đâu?". Hắn thì thà o. Lúc trước viên đá đỉnh vòm nằm trong túi áo len cá»§a cô ta. Váºy bây giá» nó ở đâu?
"Nó đây nà y", giá»ng trầm cá»§a Langdon vang lên từ phÃa bên kia phòng.
Silass quay lại nhìn Langdon Ä‘ang cầm chiếc há»™p máºt mã Ä‘en, giÆ¡ trước mặt hắn vẫy qua vẫy lại như má»™t võ sÄ© đấu bò Ä‘ang nhá» má»™t con thú lì lợm.
"Äặt nó xuống", Silas ra lệnh.
"Hãy để Sophie và Leigh ra khá»i nhà thá»", Langdon đáp. "Tôi và ông có thể dà n xếp vụ nà y".
Silas đẩy Sophie ra và nhắm súng và o Langdon, tiến vá» phÃa ông.
"Không được bước tá»›i gần hÆ¡n", Langdon nói, "cho đến khi há» ra khá»i toà nhà nà y".
"Ông không có thể để yêu sách".
"Tôi không đồng ý váºy", Langdon giÆ¡ há»™p máºt mã cao quá đầu Tôi sẽ không ngần ngại quáºt cái nà y xuống sà n và là m vỡ cái lá» bên trong".
Mặc dù bá» ngoà i Silas cưá»i nhạo nhưng hắn vẫn cảm thấy lóe lên má»™t ná»—i sợ. Äiá»u nà y tháºt bất ngá». Hắn nhằm súng và o đầu Langdon và cố giữ cho giá»ng nói cÅ©ng vững như bà n tay cầm súng. "Ông sẽ không bao giá» Ä‘áºp vỡ viên đá đỉnh vòm. Ông cÅ©ng muốn tìm thấy Chén Thánh như tôi mà thôi".
"Ông nhầm rồi. Ông cần nó hÆ¡n tôi. Ông đã chứng tỠông sẵn sà ng giết ngưá»i vì nó".
***
Cách đó hÆ¡n mưá»i mét, nhòm ra từ hà ng ghế phụ gần cá»a tò vò Rémy Legaludec cảm thấy má»™t ná»—i hoảng sợ dâng lên. Kế hoạch đã không được tiến hà nh như dá»± kiến, và tháºm chà từ chá»— nà y, ông ta cÅ©ng có thể thấy là Silas Ä‘ang phân vân không biết xá» lý tình huống như thế nà o. Theo lệnh cá»§a Thầy Giáo, Rémy đã cấm Silas nổ súng.
"Hãy để cho há» Ä‘i", Langdon lại yêu cầu, giÆ¡ cao há»™p máºt mã trên đầu và nhìn trừng trừng và o khẩu súng cá»§a Silas.
Äôi mắt ngầu đỠcá»§a gã tu sÄ© đầy vẻ giáºn dữ và thất vá»ng, và Rémy cứng ngưá»i vì sợ Silas có thể bắn Langdon tháºt trong khi ông ta còn Ä‘ang cầm há»™p máºt mã. Không thế để há»™p máºt mã rÆ¡i xuống!
Há»™p máºt mã đó phải là tấm vé để Rémy Ä‘i tá»›i tá»± do và già u sang. HÆ¡n má»™t năm trước y chỉ là má»™t lão ngưá»i hầu năm mươi nhăm tuổi sống quanh quẩn trong những bức tưá»ng cá»§a Château Villette, phục vụ cho những thói bốc đồng cá»§a ngà i Leigh Teabing, cái lão què không ai chịu nổi ấy. Rồi bá»—ng đâu có ngưá»i tiếp cáºn y vá»›i má»™t đỠnghị phi thưá»ng. Việc Rémy phục vụ cho Ngà i Leigh Teabing - nhà sá» há»c vá» Chén Thánh nổi tiếng trên thế giá»›i - sắp mang đến cho Rémy tất cả những gì y hằng mÆ¡ ước trong Ä‘á»i. Từ đó, má»—i giây phút y sống trong Château Villette Ä‘á»u dẫn dắt y đến chÃnh khoảnh khắc nà y đây.
Mình đã tá»›i gần ká» rồi. Rémy tá»± nhá»§, nhìn và o chÃnh Ä‘iện cá»§a Nhà thá» Temple và viên đá đỉnh vòm nằm trong tay cá»§a Langdon. Nếu Langdon thả nó xuống, tất cả sẽ tan biến.
Liệu mình có sẵn sà ng ra mặt không? Äó là điá»u mà Thầy Giáo cấm ngặt. Rémy là ngưá»i duy nhất biết nhân thân cá»§a Thầy Giáo.
"Ông có chắc là ông muốn Silas thá»±c hiện nhiệm vụ nà y không?" Rémy đã há»i Thầy Giáo khoảng ná»a giá» trước khi y nháºn lệnh đánh cắp viên đá đỉnh vòm. "Bản thân tôi cÅ©ng là m được".
Thầy Giáo rất cương quyết: "Silas đã phục vụ tốt cho chúng ta vá»›i việc thanh toán bốn thà nh viên Tu viện Sion. Hắn sẽ thu hồi được viên đá đỉnh vòm. Anh phải giấu mặt. Nếu để những ngưá»i kia thấy anh, ta sẽ buá»™c phải khá» há», mà đến giỠđã quá đủ chuyện giết chóc rồi. Äừng để lá»™ mặt".
Mặt tôi rồi sẽ thay đổi thôi, Rémy nghÄ©. Vá»›i những Ä‘iá»u mà ông hứa trả cho tôi tôi sẽ trở thà nh má»™t ngưá»i hoà n toà n má»›i. Tháºm chà phẫu thuáºt có thể thay đổi cả dấu vân tay cá»§a y, Thầy Giáo đã nói như váºy. Chẳng bao lâu nữa, y sẽ tá»± do - má»™t gương mặt khác tươi đẹp không ai nháºn ra, tắm nắng trên bãi biển. "Tôi hiểu rồi", Rémy nói. "Tôi sẽ giúp Silas từ trong bóng tối".
"Nói để anh biết, Rémy", Thầy Giáo đã bảo y, "ngôi má»™ đó không ở trong Nhà thá» Temple đâu. Vì thế anh không phải sợ. Bá»n chúng đã tìm nhầm chá»— rồi".
Rémy kinh ngạc: "Và ông biết ngôi má»™ tháºt sá»± ở đâu ư?".
"ÄÆ°Æ¡ng nhiên. Ta sẽ nói vá»›i anh sau. Lúc nà y, anh phải hà nh động nhanh chóng. Nếu bá»n kia tìm ra vị trà tháºt cá»§a ngôi má»™ và ra khá»i nhà thá» trước khi anh lấy được há»™p máºt mã thì chúng ta sẽ mất Chén Thánh vÄ©nh viá»…n".
Rémy bất cần Chén Thánh, ngoại trừ việc Thầy Giáo từ chối trả công cho y trước khi viên đá đỉnh vòm được tìm thấy. Rémy cảm thấy ngây ngất má»—i khi nghÄ© đến số tiá»n mà chẳng bao lâu nữa y sẽ có. Má»™t phần ba cá»§a hai mươi triệu euro. Ê hỠđể biến mất vÄ©nh viá»…n. Rémy đã hình dung ra những thị trấn ven biển trên Côte d Azur, nÆ¡i mà hắn dá»± tÃnh sẽ sống những ngà y đổi Ä‘á»i, phÆ¡i mình dưới ánh mặt trá»i và có kẻ hầu ngưá»i hạ.
Tuy nhiên, giỠđây, trong Nhà thá» Temple nà y, vá»›i Langdon Ä‘ang Ä‘e doạ sẽ Ä‘áºp nát viên đá đỉnh vòm, tương lai cá»§a Rémy Ä‘ang lâm nguy. Không chịu đựng nổi ý nghÄ© miếng ăn đến mồm còn tuá»™t mất, Rémy quyết định hà nh động táo bạo. Khẩu súng trong tay y là má»™t khẩu súng nhá» dá»… giấu, khẩu Medusa nòng J nhưng ở tầm gần cÅ©ng rất lợi hại.
Bước ra từ bóng tối, Rémy tiến và o phòng thá» hình tròn và nhắm súng thắng và o đầu Teabing: "Lão già , ta đã đợi bao lâu để là m Ä‘iá»u nà y".
Tim ngà i Leigh Teabing gần như khá»±ng lại khi nhìn thấy Rémy nhắm súng và o đầu mình. Hắn Ä‘ang là m gì váºy? Teabing nháºn ra khẩu Medusa nhá» xÃu cá»§a mình, khẩu súng mà ông cất giữ cẩn tháºn trong há»™p đựng găng cá»§a chiếc limousine.
"Rémy ư?" Teabing lắp bắp vì bị sốc. "Äiá»u gì Ä‘ang diá»…n ra thế nà y?".
Langdon và Sophie cũng ngớ ra như thế.
Rémy vòng ra sau Teabing và gà súng và o lưng ông, phÃa bên trái ngay sau tim.
Teabing cảm thấy các cơ bắp mình tê cứng vì kinh hãi:
"Rémy, tôi không…".
"Tôi sẽ nói gá»n thôi", Rémy gắt, đưa mắt theo dõi Langdon qua vai Teabing. "Äặt viên đá đỉnh vòm xuống kẻo tôi sẽ bóp cò".
Langdon như bị liệt trong giây lát: "Viên đá đỉnh vòm là vô giá trị đối với ông", Langdon lắp bắp, "Ông không thể mở được nó".
"Äồ ngu ngốc hợm hÄ©nh", Rémy cưá»i nhạo, "Các ngươi không để ý là đêm nay ta đã nghe được các ngươi bà n luáºn vá» những bà i thÆ¡ nà y sao? Tất cả những Ä‘iá»u ta nghe thấy, ta đã nói cho ngưá»i khác. Há» còn biết nhiá»u hÆ¡n các ngươi. Tháºm chà các ngươi đã không tìm đúng chá»—. Ngôi má»™ các ngươi tìm kiếm ở má»™t nÆ¡i hoà n toà n khác!".
Teabing hoảng sợ. Hắn Ä‘ang nói gì váºy!
"Tại sao ông lại cần Chén Thánh?" Langdon há»i. "Äể huá»· nó sao? Trước Ngà y táºn thế ư?".
Rémy ra lệnh cho gã tu sĩ: "Silas, lấy viên đá đỉnh òm từ ông Langdon đi".
Khi gã tu sÄ© tiến tá»›i, Langdon lùi lại, giÆ¡ cao viên đá đỉnh vòm, nom như sẵn sà ng sẵn sà ng ném nó xuống ná»n nhà .
"Ta thà đáºp vỡ nó", Langdon nói, còn hÆ¡n là nhìn thấy nó trong những bà n tay không chÃnh đáng".
Teabing lúc nà y cảm thấy má»™t là n sóng khiếp sợ. Ông có thể nhìn thấy sá»± nghiệp cá»§a Ä‘á»i mình Ä‘ang bốc hÆ¡i ngay trước mắt. Tất cả mÆ¡ ước cá»§a ông sắp tan tà nh.
"Robert, không!" Teabing kêu lên. "Äừng! Anh Ä‘ang cầm chÃnh Chén Thánh đấy! Rémy không bây giá» bắn tôi đâu. Chúng tôi đã biết nhau được mưá»i…".
Rémy chĩa súng lên trần và nổ khẩu Medusa. Vũ khà nhỠmà tiếng nổ vang to như sấm.
Tất cả má»i ngưá»i đông cứng lại.
"Ta không đùa đâu", Rémy nói, "viên đạn tiếp theo sẽ là và o lưng ông ta. ÄÆ°a viên đá đỉnh vòm cho Silas".
Langdon miá»…n cưỡng giÆ¡ há»™p máºt mã ra. Silas bước tá»›i, cầm lấy nó, đôi mắt đỠcá»§a hắn long lanh ánh lá»a thá»a mãn cá»§a sá»± báo thù. Äút gá»n viên đá đỉnh vòm và o trong túi áo choà ng, Silas lùi lại súng vẫn chÄ©a và o Langdon và Sophie.
Teabing cảm thấy cánh tay Rémy kẹp quanh cổ mình khi tên ngưá»i hầu bắt đầu lùi ra khá»i toà nhà , kéo theo Teabing, khẩu súng vẫn gà và o lưng ông.
"Hãy buông ông ấy ra", Langdon đỠnghị.
"Bá»n ta sẽ mang theo ngà i Teabing má»™t Ä‘oạn đưá»ng", Rémy nói, vẫn tiếp tục lùi. "Nếu anh gá»i cảnh sát, ông ta sẽ chết. Nếu anh là m bất kỳ Ä‘iá»u gì để can thiệp, ông ta cÅ©ng sẽ chết. Rõ chưa?".
"Hãy mang tôi theo", Langdon đỠnghị, giá»ng khà n Ä‘i vì xúc động. "Hãy thả Leigh ra".
Rémy cả cưá»i: "Ta không nghÄ© váºy. Ông ấy và ta có má»™t lịch sá» tốt đẹp Ngoà i ra, ông ta vẫn còn có thể hữu Ãch".
Lúc nà y, Silas má»›i giáºt lùi, vẫn chÄ©a súng và o Langdon và Sophie trong khi Rémy kéo Leigh vá» phÃa lối ra, đôi nạng lết quèn quẹt đằng sau.
Giá»ng Sophie không há» run: "Anh là m việc cho ai?".
Câu há»i khiến má»™t nụ cưá»i tá»± mãn nở trên gương mặt Rémy:
"Cô sẽ ngạc nhiên đấy, thưa cô Neveu".
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 04:44 PM.
|

28-04-2008, 08:57 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 87
Lò sưởi trong phòng khách cá»§a Château Villette đã lạnh ngắt nhưng Collet vẫn Ä‘i tá»›i Ä‘i lui trước cưa lò, vừa Ä‘á»c những tá» fax từ Interpol.
Tuyệt nhên không phải Ä‘iá»u anh mong đợi.
André Vernet, theo như hồ sÆ¡ chÃnh thức, là má»™t công dân kiểu mẫu. Không há» có hồ sÆ¡ hình sá»±, tháºm chà má»™t phiếu phạt đỗ xe trái phép cÅ©ng không. Há»c ở trưá»ng dá»± bị và ở Sorbonne, ông ta đã tốt nghiệp loại ưu trong ngà nh tà i chÃnh quốc tế.
Interpol nói rằng tên cá»§a Vernet thỉnh thoảng má»›i xuất hiện trên báo, nhưng bao giá» cÅ©ng dưới má»™t ánh sáng tÃch cá»±c. Rõ rà ng là ông nà y đã góp phần thiết kế nên những thông số an toà n khiến cho Ngân hà ng Ký thác Zurich giữ vững ngôi vị hà ng đầu trong thế giá»›i tối tân cá»§a an toà n Ä‘iện tá». Chi chép chi tiêu trong thẻ tÃn dụng cá»§a Vernet cho thấy ông ta có sở thÃch là sách nghệ thuáºt, rượu đắt tiá»n và những đĩa CD nhạc cổ Ä‘iển - phần lá»›n là cá»§a Brahm - mà ông ta khoái nghe trên dà n âm thanh nổi kỹ thuáºt tinh vi và đắt giá mà ông ta đã mua cách đây và i năm.
Zero, Collet thở dà i.
Äiá»u đáng chú ý duy nhất đến từ Interpol đêm nay là má»™t bá»™ dấu tay có vẻ như thuá»™c vá» ngưá»i hầu cá»§a Teabing. Chánh giám sát PTS Ä‘ang Ä‘á»c bản báo cáo trên ghế ở bên kia phòng.
Collet nhìn sang: "Có gì không?".
Giám sát viên nhún vai: "Dấu vân tay là cá»§a Rémy Legaludec. Bị truy nã vì tá»™i vặt. Không có gì nghiêm trá»ng. Hình như hắn bị Ä‘uổi khá»i trưá»ng đại há»c vì tá»™i mắc lại dây Ä‘iện thoại để hưởng dịch vụ miá»…n phÃ,…sau đó là má»™t số vụ ăn cắp vặt. Äáºp vỡ cá»a kÃnh và đột nháºp. Má»™t lần trốn chi trả viện phà bệnh cho má»™t ca mở khà quản cấp cứu". Anh ta ngước lên, cưá»i tá»§m tỉm: "Dị ứng vá»›i lạc".
Collet gáºt đầu, nhá»› lại má»™t cuá»™c Ä‘iá»u tra ở má»™t nhà hà ng đã không ghi rõ trên thá»±c đơn là trong thà nh phần tương á»›t có cả dầu lạc. Má»™t khách hà ng vô tư đã chết vì sốc do dị ứng sau khi ăn có má»™t miếng.
"Lagaludec có lẽ tá túc ở đây để tránh khá»i bị bắt". Giám sát viên có vẻ thÃch thú. "Má»™t đêm may mắn cá»§a hắn".
Collet thở dà i: "ÄÆ°á»£c rồi, tốt hÆ¡n là anh cứ chuyển tiếp thông tin nà y đến đại uý Fache".
Giám sát viên Ä‘i khá»i thì má»™t nhân viên PTS khác chạy bổ và o phòng khách: "Trung uý! Chúng tôi phát hiện má»™t thứ trong nhà để xe".
Bằng và o vẻ lo âu trên gương mặt ngưá»i nhân viên, Collet suy Ä‘oán: "Má»™t xác ngưá»i à ?".
"Không, thưa sếp. Má»™t thứ còn…". Anh ta ngáºp ngừng, "bất ngá» hÆ¡n".
Rụi mắt, Collet theo ngưá»i nhân viên đến nhà để xe. Khi há» bước và o cái khoảng ẩm mốc như hang động, ngưá»i nhân viên chỉ và o giữa nhà , nÆ¡i có má»™t cái thang gá»— bắc lên táºn xà , tá»±a và o gá» má»™t gác xép lÆ¡ lá»ng trên đầu há».
"Lúc nãy cái thang đâu có ở đó", Colle nói.
"Không, thưa sếp. Tôi đã dá»±ng nó lên. Chúng tôi Ä‘ang tìm dấu vân tay gần chiếc xe Rolls, thì tôi nhìn thấy cái thang nằm trên sà n. Tôi ắt đã không buồn nghÄ© thêm vá» nó, song có Ä‘iá»u các báºc thang Ä‘á»u mòn và lấm bùn, chứng tá» thang nà y được sá» dụng thưá»ng xuyên. Äá»™ cao cá»§a gác xép khá»›p vá»›i cái thang, vì váºy tôi dá»±ng nó lên và trèo lên để ngó qua má»™t cái".
Mắt Collet dõi theo chiá»u nghiêng cá»§a cái thang lên đến gác xép. Có ngưá»i lên đó thưá»ng xuyên. Từ dưới nà y nhìn lên, căn gác xép có vẻ hoang vắng và phần lá»›n bị khuất tầm nhìn.
Một nhân viên cấp cao PTS xuất hiện ở đầu thang, nhìn xuống: "Chắc chắn anh muốn thấy cái nà y, trung uý à ", anh ta nói, giơ bà n tay đeo găng nhựa vẫy Collet lên.
Gáºt đầu mệt má»i, Collet bước tá»›i chân chiếc thang cÅ© kÄ© và nắm lấy báºc dưới cùng. Cái thang được thiết kế thon nhá» theo lối cổ và cà ng lên cao cà ng hẹp lại. Khi gần tá»›i nÆ¡i, Collet suýt trượt chân trên cái báºc má»ng mảnh. Ná»n nhà như xoay tròn dưới chân. GiỠđây cảnh giác hÆ¡n, anh leo tiếp, cuối cùng cÅ©ng lên đến đỉnh. Ngưá»i nhân viên phÃa trên chìa tay ra đỡ. Collet chá»™p lấy và vụng vá» bước lên sà n gác.
"Nó kia kìa", nhân viên PTS nói, chỉ sâu và o căn gác xép rất sạch như lau như li. "Chỉ có một bộ vân tay trên nà y thôi.
Không bao lâu nữa chúng ta sẽ có một lý lịch".
Collet nheo mắt hướng vá» bức tưá»ng phÃa xa qua ánh sáng lá» má». Cái quái quỉ gì thế nà y? Nép và o bức tưá»ng, là má»™t trạm máy tÃnh tinh vi - hai bá»™ xá» lý trung tâm, má»™t mà n hình phẳng kèm theo loa, má»™t dà n ổ cứng và má»™t bảng Ä‘iá»u khiển âm thanh nhiá»u kênh có thiết bị lá»c riêng.
Tại sao trên Ä‘á»i lại có ngưá»i là m việc táºn trên nà y nhỉ? Collet Ä‘i vá» phÃa các máy móc thiết bị đó: "Anh đã xem kỹ hệ thống nà y chưa?".
"Äó là má»™t trạm nghe lén".
Collet quay ngoắt: "Theo dõi ư?".
Ngưá»i nhân viên gáºt đầu: "Theo dõi rất tinh vi". Anh ta chỉ má»™t cái bà n ngổn ngang những linh kiện Ä‘iện tá», sổ tay, dụng cụ, dây kim loại, que hà n và những bá»™ pháºn Ä‘iện tá» khác. "Má»™t kẻ biết rõ mình Ä‘ang là m gì. Rất nhiá»u thứ ở đây tinh vi chẳng kém gì thiết bị cá»§a chúng ta. Micrô mini, tế bà o quang Ä‘iện, thanh RAM có dung lượng lá»›n. Tháºm chà hắn có cả những ổ biá»u thị tân tiến".
Collet rất kinh ngạc.
"Äây là má»™t hệ thống hoà n hảo", ngưá»i nhân viên nói, đưa cho Collet má»™t thiết bị không to hÆ¡n má»™t cái máy tÃnh bá» túi. DÃnh lá»§ng lẳng và o dụng cụ nà y là má»™t dây kim loại dà i khoảng ba mươi centimet có gắn má»™t mảnh kim loại bằng con tem má»ng dÃnh ở Ä‘uôi. "Cái đế nà y là má»™t hệ thống ghi âm dung lượng lá»›n vá»›i má»™t bá»™ ắc quy có thể nạp Ä‘iện. Lá kim loại ở cuối đây là má»™t kết hợp gồm cả micrô và tế bà o quang Ä‘iện".
Những thứ nà y, Collet biết rất rõ. Những cái micrô quang Ä‘iện có kÃch thước như những mảnh kim loại là má»™t bước đột phá lá»›n cách và i năm trở lại đây. Bây giá», má»™t máy ghi âm có thể được dán sau má»™t cái đèn, và dụ cái micrô má»ng như là kim loại được dán và o đưá»ng viá»n đáy và nhuá»™m mà u cho phù hợp vá»›i cái đèn. Chừng nà o micrô được định vị thì nó sẽ nháºn được năng lượng ánh sáng mặt trá»i khoảng và i tiếng má»™t ngà y. Tế bà o quang Ä‘iện sẽ nạp Ä‘iện cho hệ thống. Những "con rệp" (1) như thế có thể nghe vô kỳ hạn.
"Phương pháp nháºn sóng ra sao?" Collet há»i.
Ngưá»i nhân viên chỉ má»™t dây Ä‘iện cách âm chạy từ sau máy tÃnh lên bức tưá»ng và qua cái lá»— ở mái nhà : "Sóng vô tuyến đơn giản. Ä‚ngten nhá» trên mái".
Collet biết những hệ thống ghi âm nà y thưá»ng được đặt trong các cÆ¡ quan, được khởi động bằng âm thanh để tiết kiệm chá»— trong đĩa cứng và ghi âm những mẩu tin cá»§a những cuá»™c đà m thoại trong ngà y, truyá»n những file âm thanh nén và o buổi đêm để tránh bị phát hiện. Sau khi truyá»n Ä‘i, ổ cứng sẽ tá»± xoá và chuẩn bị tái hoạt động và o ngà y hôm sau.
Lúc nà y, Collet lia mắt tá»›i má»™t cái giá, trên đó chồng đống hà ng trăm băng cátxét ghi âm, tất cả các nhãn được ghi ngà y tháng và số hiệu. Má»™t ngưá»i khá báºn rá»™n. Anh quay vá» phÃa ngưá»i nhân viên: "Anh có biết gì vá» mục tiêu cá»§a vụ nghe trá»™m nà y?".
"Vâng, thưa trung uý", ngưá»i nhân viên nói, Ä‘i tá»›i máy vi tÃnh và hiển thị má»™t bá»™ pháºn phần má»m, "và đây là điá»u lạ nhất…".
Chú thÃch:
(1) Tiếng lóng chỉ micrô nghe trộm.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 04:47 PM.
|

28-04-2008, 08:58 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 88
Langdon cảm thấy hoà n toà n kiệt sức khi ông và Sophie chạy vượt qua cái cá»a quay ở ga xe Ä‘iện ngầm Temple và lao sâu và o mê cung nhằng nhịt những đưá»ng hầm và sân ke đầy bụi bẩn. Cảm giác tá»™i lá»—i như xé lòng ông.
Mình đã kéo Leigh và o cuộc và bây giỠông ta đang gặp nguy hiểm lớn.
Việc Rémy nhảy và o cuá»™c là má»™t cú sốc, tuy nhiên, nó có thể hiểu được. Bất kỳ ai Ä‘ang tìm kiếm Chén Thánh Ä‘á»u tuyển má»™ má»™t kẻ là m tay trong. HỠđến chá»— Teabing vì cùng má»™t lý do như mình. Xuyên suốt lịch sá», những ngưá»i biết tưá»ng táºn vá» Chén Thánh bao giá» cÅ©ng là cục nam châm thu hút bá»n trá»™m cắp cÅ©ng như các há»c giả. Việc Teabing vốn đã là má»™t mục tiêu như váºy lẽ ra phải khiến Langdon đỡ cảm thấy có lá»—i hÆ¡n trong việc là m Teabing liên luỵ, song lại không như váºy. Chúng ta cần phải tìm Leigh và cứu ông. Ngay láºp tức.
***
Langdon theo Sophie tá»›i sân ke tuyến District và Circle Ä‘i vá» phÃa tây, ở đó, cô vá»™i vã đến má»™t máy Ä‘iện thoại công cá»™ng, gá»i cho cảnh sát, mặc dù Rémy đã cảnh cáo không được là m thế. Langdon ngồi ở má»™t ghế băng gần đó, cảm thấy hối háºn.
"Cách tốt nhất để cứu Leigh", Sophie nhắc lại trong khi quay số là lôi các nhà chức trách ở London và o cuá»™c ngay láºp tức.
"Tin tôi đi".
Langdon thoạt đầu không tán thà nh ý kiến nà y nhưng khi há» bà n tÃnh kế hoạch thì lô-gÃch cá»§a Sophie bắt đầu tá» ra có lý.
Teabing hiện giá» vẫn còn an toà n. Tháºm chà nếu Rémy và bá»n kia biết được má»™ cá»§a các Hiệp sÄ© Templar nằm ở đâu, chúng vẫn cần sá»± giúp đỡ cá»§a Teabing trong việc giải mã những chỉ dẫn liên quan đến quả cầu. Äiá»u lo lắng cá»§a Langdon là chuyện gì sẽ xảy ra sau khi bản đồ Chén Thánh được tìm thấy. Lúc đó Leigh sẽ trở thà nh gánh nặng lá»›n cho chúng.
Nếu Langdon muốn có cÆ¡ may cứu Leigh hoặc tháºm chà thấy lại viên đá đỉnh vòm, Ä‘iá»u cốt yếu là ông phải tìm ra ngôi má»™ trước nhất. Khốn thay! Rémy lại có lợi thế xuất phát rất lá»›n.
Là m cháºm bước tiến cá»§a Rémy trở thà nh nhiệm vụ cá»§a Sophie.
Tìm ra đúng ngôi mộ là nhiệm vụ của Langdon.
Sophie sẽ biến Rémy và Silas thà nh những kẻ phải chạy trốn cảnh sát London, buá»™c chúng phải lẩn trốn hoặc tốt hÆ¡n nữa, bắt giữ chúng. Kế hoạch cá»§a Langdon Ãt chắc chắn hÆ¡n - Ä‘i xe Ä‘iện ngầm tá»›i trưá»ng King s College gần đấy, má»™t nÆ¡i nổi tiếng vá» cÆ¡ sở dữ liệu thần há»c Ä‘iện tá». Phương tiện nghiên cứu tối háºu.
Langdon nghe nói váºy. Trả lá»i tức khắc cho má»i câu há»i vá» lịch sá» tôn giáo. Ông tá»± há»i không biết cÆ¡ sá» dữ liệu nà y sẽ nói gì vá» "má»™t hiệp sÄ© được Giáo hoà ng mai táng". Ông đứng dáºy và đi bách bá»™, mong sao tầu tá»›i nhanh hÆ¡n.
Bên máy Ä‘iện thoại công cá»™ng, cuối cùng cú gá»i cá»§a Sophie đã tiếp nối được vá»›i cảnh sát London.
"Äồn Snow Hill đây", ngưá»i Ä‘iá»u phối nói, "tôi có thể chuyển tiếp cuá»™c gá»i cá»§a cô đến bá»™ pháºn nà o?".
"Tôi báo cáo vá» má»™t vụ bắt cóc", Sophie nói ngắn gá»n.
"Xin cho biết tên?".
Sophie ngừng lại: "Nhân viên Sophie Neveu, Cảnh sát tư pháp Pháp".
Danh hiệu đó có hiệu lá»±c như mong muốn: "Có ngay, thưa cô. Äể tôi kiếm má»™t thám tá» nói chuyện vá»›i cô".
Trong khi chá» cuá»™c gá»i được kết nối, Sophie bắt đầu băn khoăn liệu cảnh sát có tin và o sá»± mô tả cá»§a cô vá» những kẻ bắt cóc Teabing hay không. Má»™t tên mặc xmôckinh. Má»™t kẻ tình nghi có thể dá»… nháºn dạng hÆ¡n đến mức nà o? Tháºm chà nếu Rémy thay đổi trang phục, hắn vẫn phải cạ vá»›i má»™t gã thầy tu bạch tạng. Không thế tráºt được. Vả lại, chúng có má»™t con tin và không thể leo lên những phương tiện giao thông công cá»™ng. Cô tá»± há»i có bao nhiêu xe Jaguar thân dà i ở London.
Sá»± kết nối cá»§a Sophie vá»›i viên thám tá» dưá»ng như bất táºn.
Cố lên nà o! Cô có thể nghe thấy tiếng lạo xạo trên đưá»ng dây như thể cô Ä‘ang được chuyển tiếp.
Mưá»i lăm giây qua Ä‘i.
Cuối, cùng má»™t ngưá»i đà n ông tiếp máy: "Nhân viên Neveu?".
Sững sá», Sophia nháºn ra ngay giá»ng nói cá»™c cằn đó.
"Nhân viên Neveu", Bezu Fache há»i, "cô Ä‘ang ở chá»— quái quá»· nà o thế?".
Sophie không thốt nên lá»i. Äại úy Bezu Fache đã yêu cầu ngưá»i Ä‘iá»u phối cá»§a cảnh sát London báo động cho ông ta nếu Sophie gá»i.
"Nghe nà y", Fache nói bằng tiếng Pháp ngắn gá»n, "đêm nay, tôi đã phạm sai lầm khá»§ng khiếp. Rober Langdon vô tá»™i. Tất cả những cáo buá»™c chống lại ông ta đã được huá»· bá». Tuy váºy, cả hai ngưá»i Ä‘ang gặp nguy hiểm. Hai ngưá»i cần đến đây ngay".
Hà m Sophia trá»… ra. Cô chẳng biết trả lá»i như thế nà o. Fache không phải là ngưá»i sẵn sà ng xin lá»—i vá» bất cứ Ä‘iá»u gì.
"Cô đã không cho tôi biết", Fache tiếp tục, "rằng Jacques Saunière là ông cá»§a cô. Tôi hoà n toà n có ý định bá» qua tá»™i bất phục tùng cá»§a cô đêm qua, xét vì cÆ¡n stress tình cảm mà hẳn là cô phải trải qua. Và o thá»i Ä‘iểm nà y, tuy nhiên, cô và Langdon cần đến ngay sở chỉ huy cảnh sát London gần nhất để ẩn náu".
Ông ta biết mình Ä‘ang ở London ư? Fachc còn biết được Ä‘iá»u gì nữa? Sophie nghe thấy cái gì tá»±a như tiếng khoan hay tiếng máy móc là âm thanh ná»n ở đầu dây đằng kia. Cô cÅ©ng nghe thấy cả má»™t tiếng lách cách kì lạ trong máy: "Ông Ä‘ang truy tìm cuá»™c gá»i nà y à , Äại uý?".
Giá»ng Fache lúc nà y trá» nên cứng rắn: "Cô và tôi cần hợp tác, nhân viên Neveu. Cả hai chúng ta có nhiá»u thứ để mất ở đây. Äó là cách khống chế thiệt hại. Tôi đã phạm sai lầm trong nháºn định đêm qua, nếu sai lầm đó lại dẫn đến cái chết cá»§a vị giáo sư ngưá»i Mỹ và chuyên viên giải máºt mã DCP sá»± nghiệp cá»§a tôi sẽ thất bại. Trong và i tiếng vừa qua, tôi đã cố gắng kéo hai ngưá»i trở vá» nÆ¡i an toà n".
Má»™t ngá»n gió ấm áp thổi qua sân ga khi má»™t Ä‘oà n tà u ầm ầm tiến đến. Sophie dá»± định bằng giá nà o cÅ©ng phải lên tà u.
Langdon hình như cÅ©ng có cùng ý định, lúc nà y ông cố trấn tÄ©nh và bước vá» phÃa cô.
"Kẻ ông muốn truy nã là Rémy Legaludec", Sophie nói, "hắn là ngưá»i hầu cá»§a Teabing. Hắn bắt cóc Teabỉng bên trong Nhà thá» Temple và … ".
"Nhân viên Neveu!" Fache hét khi con tà u lao ầm ầm và o sân ga: "Äây không phải là cái để thoả thuáºn trên Ä‘iện thoại. Ngay bây giá» cô và Langdon phải đến đây. Vì sá»± sống còn cá»§a chÃnh hai ngưá»i? Äó là mệnh lệnh trá»±c tiếp!".
Sophie cúp máy và cùng Langdon lao lên tà u.
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 04:49 PM.
|

28-04-2008, 08:58 PM
|
 |
57991135 Cạch !
|
|
Tham gia: Feb 2008
Äến từ: VN
Bà i gởi: 1,152
Thá»i gian online: 3 tuần 0 ngà y 14 giá»
Thanks: 359
Thanked 1,686 Times in 186 Posts
|
|
Chương 89
Cabin chiếc máy bay Hawker cá»§a Teabing, vốn sạch bong, giỠđầy phoi bà o thép và sá»±c mùi khà nén và hydro cacbon. Bezu Fache đã ra lệnh cho má»i ngưá»i Ä‘i khá»i và ngồi má»™t mình vá»›i ly rượu và chiếc há»™p gá»— nặng tìm thấy trong két sắt cá»§a Teabing.
Xoa ngón tay trên hình khảm Hoa Hồng, ông ta nhấc chiếc nắp được trang trà tỉ mỉ lên. Fache tìm thấy trong đó má»™t hình lăng trụ bằng đá vá»›i những đĩa có khắc chữ. Năm đĩa đó được sắp xếp thà nh từ SOFIA. Fache nhìn chằm chằm và o từ nà y hồi lâu rồi cầm hình trụ lên khá»i miếng đệm và xem xét rất kÄ©. Rồi, từ từ kéo cả hai đầu trụ, Fache rút má»™t trong hai nắp tuá»™t ra.
Hình trụ rỗng không.
Fache đặt lại hình trụ và o trong há»™p và lÆ¡ đãng nhìn qua cá»a sổ chiếc phản lá»±c và o hăng-ga, ngẫm ngợi vá» cuá»™c đà m thoại ngắn giữa ông ta và Sophie, cÅ©ng như những thông tin đã nháºn được từ PTS ở Château Villette. Chuông Ä‘iện thoại kéo ông ta ra khá»i sá»± suy tưởng mÆ¡ mà ng.
Äó là tổng đà i DCPJ. Ngưá»i Ä‘iá»u hà nh xin lá»—i. Chá»§ tịch cá»§a Ngân hà ng Ký thác Zurich đã gá»i liên tục, và mặc dù anh đã nhiá»u lần nói rằng Äại uý Ä‘ang có công chuyện ở London, ông ta vẫn cứ gá»i, Fache bá»±c bá»™i bảo ngưá»i trá»±c tổng đà i chuyển máy.
"Ông Vernet", Fache nói, trước khi ông kia kịp cất tiếng, "tôi rất tiếc là đã không gá»i cho ông sá»›m hÆ¡n. Tôi rất báºn. Như đã hứa, tên Ngân hà ng cá»§a ông sẽ không xuất hiện trên phương tiện thông tin đại chúng. Vì váºy, cụ thể Ä‘iá»u ông lo lắng là gì?".
Giá»ng Vernet rất lo âu khi ông ta kể cho Fache nghe đầu Ä‘uôi câu chuyện Langdon và Sophie đã lấy được chiếc há»™p gá»— nhá» ra khá»i Ngân hà ng như thế nà o và sau đó, thuyết phục Vernet giúp há» trốn thoát ra sao. "Rồi khi tôi nghe đà i nói rằng chúng là những tên tá»™i phạm". Vernet nói, "tôi bèn dừng xe bên vệ đưá»ng và yêu cầu chúng trả lại chiếc há»™p nhưng chúng đã tấn công tôi và đánh cắp cả xe chở hà ng".
"Ông đang lo lắng vỠmột chiếc hộp gỗ", Fache nói, đưa mắt nhìn hình khảm Hoa Hồng trên mặt hộp và một lần nữa nhẹ nhà ng mở chiếc nắp để lộ ra hình trụ mà u trắng."Ông có thể nói cho tôi biết cái gì trong hộp đó được không?".
"Cái gì bên trong không quan trá»ng", Vernet đáp trả, "tôi Ä‘ang lo lắng cho uy tÃn cá»§a Ngân hà ng cá»§a tôi. Chúng tôi chưa bao giá» có má»™t vụ cướp nà o. Chưa bao giá». Äiá»u nà y sẽ là m cho chúng tôi lụn bại nếu tôi không thu hồi lại được tà i sản nà y nhân danh thân chá»§ cá»§a tôi".
"Ông nói rằng nhân viên Neveu và Robert Langdon có máºt khẩu và chìa khóa. Thế thì Ä‘iá»u gì khiến ông lại nói rằng hỠđã đánh cắp chiếc há»™p?".
"Äêm nay chúng đã giết nhiá»u ngưá»i. Trong đó có cả ông cá»§a Sophie Neveu. Hiển nhiên chìa khóa và máºt khẩu đã bị cướp Ä‘oạt".
"Ông Vernet, ngưá»i cá»§a tôi đã kiểm tra lai lịch cùng những quan tâm cá»§a ông. Ông thá»±c sá»± là má»™t ngưá»i rất có văn hóa và lịch lãm. Tôi hình dung ông là má»™t ngưá»i có danh dá»±. CÅ©ng như tôi đây. Äã có lá»i như váºy rồi, tôi xin hứa vá»›i tư cách má»™t sÄ© quan chỉ huy cá»§a Police Judiciare rằng chiếc há»™p cùng vá»›i uy tÃn Ngân hà ng cá»§a ông Ä‘ang nằm trong những bà n tay gìn giữ an toà n nhất".
Last edited by Memory; 07-09-2008 at 04:54 PM.
|
 |
|
Từ khóa được google tìm thấy
|
äèàëîã, àëèñà, êàëüÿíû, hieros gamos la gi, íîâîñèáèðñêå, ïðè÷åñêè, máºt mã da vinci, ñàéòîâ, ñóìêè, õóíäàé, óðàëñèá  |
| |