À, em hiểu ý anh Lythongcz rồi. Nếu trưởng nhóm đi vắng thì TV hoặc Smod vào úp được. Ủa? Thế là mình vẫn dùng màu đỏ à
Bảng Phân Chương:
Quyển 1:
Chương 01-50: Đã post
Chương 51-60: Lythongcz
Chương 61: noland
Chương 62-80: Lythongcz
Chương 81-200:........
Ví dụ Quyển 1 có 200c thì ghi vậy. Khi có ai nhận thì TV hoặc Smod update lên là okies. Căn cứ theo số chương còn lại trưởng nhóm đã để bên dưới. Mà nói đi nói lại vẫn quay về bài của anh Lý
Thực ra cách làm này ta đã thực hiện từ hồi làm cùng anh tep, ta thấy nó rất tiện cho việc theo dõi và phân công. Vd cách của em nhé.
Chương 01-50: Đã post
Chương 51-54: Lythongcz
Chương 56 - 57 : Út khờ
Chương 58 - 59 : Lythongcz
Chương 60 - 168 : Út khờ
...
Vậy đệ thấy lọt mất mấy chương, sẽ khó hơn cho dịch giả khi đăng ký nhận c vì phải đếm và kiểm tra hơn nữa không thống kê số c đã dịch đc vì 4rum còn cho phép gắn sao cơ mà, qua bảng phân công ae có thể thống kê và đề cử để nâng sao cho mọi ng 1 cách chính xác và nhanh nhất. Ta cũng vừa sửa lại bảng mẫu, mọi người quay lại trang 1 xem, có đủ 4 mầu và nếu ko muốn quá dài sẽ bỏ bớt tên chương đi nữa, chính xác đến từng chương mà lại biết tiến độ dịch.
Chương 1, 2, 3 đã post có thể gạch dưới đánh dấu
Chương 4 đã dịch + đã biên chưa post (nhìn thấy đã có người biên dịch nhưng chưa gạch dưới)
Chương 5 đã dịch và đã có người nhận biên.
Chương 6 đã dịch chưa biên.
Chương 7, 8 đã phân chương nhưng chưa nhận đc bản dịch
Chả bít đc k. Anh em xem xong cho ý kiến nhé. Ủa sao k cùng dòng đc nhỉ.
Các chương gạch chân: Đã post.
Các chương màu đỏ: Đã dịch + đã biên chưa post
Các chương màu xanh: Đã dịch chưa biên
Các chương có tên ng dịch k màu (màu đen ) Chưa trả hàng.
Ngại quá, tui cũng xin góp tí ý kiến. Lấy bản mẫu của Lythong nhé làm chuẩn, với sửa tí chút.
1. Chương đã post: đồng ý như của Lý thông. Ghi từng dòng để dịch giả sau này dễ thống kê số chương mình dịch. Sau này đã post nhiều có thể để vào trong thẻ spoiler dần cho gọn.
2. Chương chưa có người nhận ko cần màu, mặc định đen luôn.
3. Để cả tên chương, vì có trường hợp người dịch ko lấy bản convert chuẩn mà tự làm, ko nhìn tên chương thì có thể dịch nhầm chương kh ác, tình huống này từng xảy ra khi tui dịch trụ vương hồi trước.
4. Mỗi chương ở trong 5 trạng thái: đã post, xong chưa post, đang biên; dịch chưa biên, và chưa ai nhận. Chương trong trạng thái đã post hay đang dịch thì có thể ko cần để người biên(để cũng dc nhưng ko quan trọng với tiến độ dịch), các trạng thái chờ post hay đang biên để cả người biên để còn biết đường truy xem chương đó đang ở trong tay ai.
Đề nghị màu như sau:
chương 1- tên chương-người dịch --đã post, màu xanh đẹp.
chương 2-tên chương-người dịch-người biên: -chờ post, màu xanh hi vọng.
chương 3-tên chương-người dịch-người biên: -đang biên,màu hồng, chương truyện đang ở giai đoạn 2.
chương 3-tên chương-người dịch: -đang dịch,chương truyện mới bắt đầu tiến hành, còn đang báo động đỏ.
chương 4-tên chương-chưa dịch: : màu đen, còn đang chờ người.
Màu thì có thể tùy theo các nhóm mà điều chỉnh, ko nhất thiết các màu như mẫu của em, em chỉ mún góp để các anh em có 1 trang phân công tiện lợi nhanh gọn mà lại chính xác, dù khi hoàn thành bộ truyện đó thì vẫn giữ lại bảng phân công để nhớ về những kỷ niệm khi dịch cùng nhau. Mọi người tham khảo và tự rút cho mình cách làm thuận tiện, chính xác nhất là ok nhất....