Ghi chú đến thành viên
Gởi Ãá» Tài Má»›i Trả lá»i
 
Ãiá»u Chỉnh
  #1  
Old 01-08-2008, 09:16 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
Hẹn với tử thần

Dịch giả : Nguyễn Minh Thảo

Phần I - Chương 1

Nguyên bản tiếng Anh : Appointment With Death

Tiếng Pháp: Rendez-vous avec la mort

Em cÅ©ng biết rằng bà ta sẽ phải chếtâ€.

Câu há»i bật ra trong trá»i đêm tÄ©nh lặng, hình nhÆ° lÆ¡ lá»­ng ở đó má»™t chút rồi tan biến vào trong bóng đêm đạt vá» phía biển Chết.
Hercule Poirot dừng lại rồi đặt tay lên chiếc móc trên cửa sổ.
HÆ¡i nhăn mặt, rồi bằng má»™t Ä‘á»™ng tác quyết Ä‘oán, ông giÆ¡ tay đóng cánh cá»­a lại, đó là cách để thoát khá»i cái khí trá»i chẳng mấy trong lành đêm nay. Hercule Poirot lá»›n lên và tin rằng khí trá»i chỉ thật tốt khi chúng còn ở bên ngoài cánh cá»­a mà không khí trá»i đêm đó thì lại đặc biệt có hại cho sức khá»e.
Ông mỉm cÆ°á»i Ä‘á»™ lượng vá»›i chính mình khi Ä‘Æ°a tay kéo chiếc rèm che gần kín hết cá»­a sổ rồi Ä‘i vá» phía giÆ°á»ng ngủ của mình
“Em cÅ©ng biết là bà ta sẽ phải chết?â€
Hercule Poirot , má»™t nhà thám tá»­, đã tình cá» nghe được câu há»i gợi trí tò mò này vào má»™t đêm đầu tiên ông ở lại Jesusalem
“Chắc chắn rồi, bất cứ nÆ¡i nào mình đến, Ä‘á»u có má»™t cái gì đó nhắc nhở mình vá» những tá»™i ác!†Ông lẩm bẩm.
Trên môi vẫn nguyên nụ cÆ°á»i khi nãy. Hercule Poirot nhá»› lại má»™t câu chuyện mà ông đã từng được nghe vá» tiểu thuyết gia Anthony Trollope. Lúc đó Trollope Ä‘ang trên má»™t chuyến tàu vượt Äại Tây DÆ°Æ¡ng và tình cá» nghe thấy hai hành khách Ä‘ang bàn tán vá» má»™t phần cuốn tiểu thuyết má»›i được đăng báo gần đây của ông.
- “Rất hay, má»™t ngÆ°á»i tuyên bố, “NhÆ°ng lẽ ra ông ta phải cho cái mụ đàn bà khó chịu đó chết quách thì hÆ¡nâ€.
Tiểu thuyết gia cÆ°á»i rất thoải mái và nói vá»›i há»:
- Thưa các ngài, tôi rất biết ơn các Ngài! Tôi sẽ đi giết bà ta ngay lập tức!.
Hercule Poirot băn khoăn không hiểu cái gì đã khiến ông cứ nhớ mãi cái câu nói mà ông tình cỠnghe được. Có thể đó là sự liên tưởng tới một vở kịch hoặc một cuốn sách nào đó.
Vừa vẩn vÆ¡ sÆ°y nghÄ©, ông vừa mỉm cÆ°á»i.
- Một ngày nào đó mình sẽ nhớ ra câu nói này, và chắc hẳn là nó còn bao hàm một ý nghĩ xấu xa nữa.
Äây rồi, Hercule Poirot đã nhá»› lại, má»™t giá»ng nói mạnh mẽ nhÆ°ng đầy lo lắng và rất kỳ lạ - má»™t chấn Ä‘á»™ng ám chỉ sá»± căng thẳng tá»™t Ä‘á»™ của cảm xúc. Giá»ng nói của má»™t ngÆ°á»i đàn ông hay là của má»™t cậu bé ….
Hercule Poirot tá»± nhủ khi Ä‘Æ°a tay tắt ngá»n đèn ngủ đầu giÆ°á»ng:
“Mình phải nhá»› ra cái giá»ng nói này má»™t lần nữa …â€.

*
Tì tay trên bậu cá»­a sổ, đầu cúi sát vào nhau, Raymond và Carol Boyton nhìn chăm chú vào bầu trá»i đêm xanh thăm thẳm. Má»™t cách lo lắng, Raymond nhắc lại những gì mà anh vừa nói:
- Em biết là bà ta phải chết đúng không ?
Carol Boyton hÆ¡i Ä‘á»™ng đậy. Cô nói, giá»ng cô trầm và khàn khàn
- Thật kinh khủng …
- Nó sẽ không kinh khủng hơn thế này đâu!
- Em nghĩ là không nên …
Raymond giận dữ nói:
- Không thể mãi như thế này được, không thể được … Chúng ta phải làm một cái gì đó … và chúng ta không thể có cách nào khác nữa đâu …
Carol nói nhÆ°ng lần này giá»ng cô tá» ra không chắc chắn và cô hiểu là tại sao.
- Giá như chúng ta có thể trốn đi được nhỉ …?
- NhÆ°ng chúng ta không thể. Giá»ng Raymond trống vắng và tuyệt vá»ng. Carol, em biết là chúng ta không thể mà …
Cô gái khẽ rùng mình.
- Em biết thế. Ray. Em biết.
Ray bá»—ng bật cÆ°á»i cay đắng.
- Má»i ngÆ°á»i sẽ là chúng ta bị Ä‘iên, không thể làm được gì kể cả việc được Ä‘i chÆ¡i.
Carol chậm rãi nói:
- Có thể là chúng ta bị điên lắm chứ!
- Anh khẳng định nhÆ° thế đấy. Äúng, anh dám chắc là chúng ta bị Ä‘iên. Dù sao Ä‘i nữa, không sá»›m thì muá»™n kết cục cÅ©ng thế mà thôi … Má»i ngÆ°á»i ta cho chúng ta bị Ä‘iên từ lâu tồi. Chúng ta ở đây, bình thản, lạnh lùng suy tính má»™t kế hoạch để giết mẹ của chính mình!
Carol lạnh lùng nói:
- Bà ta không phải là mẹ của chúng mình!
- Không, đó là sự thật.
Cả hai bá»—ng im bặt và rồi Raymond lên tiếng, anh nói bằng cái giá»ng thản nhiên nhÆ° không ?
Carol, em có đồng ý không?Carol chậm rãi trả lá»i :
- Em nghÄ© là bà ta đáng chết. Äúng vậy …
Rồi cô bỗng bật nói :
- Bà ta bị Ä‘iên … Em cho là thế … bà .. Bà ta không thể hành hạ chúng ta nhÆ° thế này nếu nhÆ° bà ta không Ä‘iên. Nhiá»u năm qua, em và anh, chúng ta đã nói mãi rằng : « Việc này không thể cứ tiếp diá»…n ! » NhÆ°ng rồi nó vẫn cứ tiếp diá»…n. Chúng ta nói rằng : « Rồi bà ta sẽ chết » NhÆ°ng bà ta không chết ! Bà ta sẽ không chết đây, trừ phi …
Raymond chậm rãi nói thêm :
- Trừ phi chúng ta giết bà ấy …
- Äúng vậy.
Cô nắm chặt tay vào bậu cửa sổ trước mặt.
Anh trai cô tiếp tục nói, giá»ng lạnh lùng, hÆ¡i run run - sá»± run rẩy đó chỉ là khẳng định thêm má»™t sá»± kích Ä‘á»™ng mạnh mẽ Ä‘ang cuá»™n lên trong anh:
- Em có biết tại sao má»™t trong hai ta phải làm việc đó không? Nếu kéo Lennox vào thì Nadine cần phải có ngÆ°á»i chăm sóc. Và chúng ta cÅ©ng không để cho Jinny dính vào vụ này.
Carol rung mình.
- Ôi Jinny, Jinny tội nghiệp … Em sợ lắm …
- Anh biết. Má»i việc ngày càng trở nên tồi tệ hÆ¡n phải không em? Vì thế chúng ta phải tiến hành ngay lập tức, trÆ°á»›c khi bà ta kịp Ä‘oán ra.
Carol bỗng đứng dậy, đưa tay vuốt lại mái tóc màu hạt dẻ đang lòa xòa trước trán.
- Ray, cô nói. Anh không nghĩ việc này là rất sai trái sao?
Anh trai cô trả lá»i vẫn bằng cái giá»ng bình thản nhÆ° lúc trÆ°á»›c.
- Không, anh không nghÄ© nhÆ° vậy. Việc đó Ä‘Æ¡n giản giống nhÆ° giết má»™t con chó dại. Bất cứ cái gì làm tổn hại đến thế giá»›i này Ä‘á»u phải bị xóa bá». Và đó là cách duy nhất để chấm dứt má»i việc xấu xa.
Carol thì thào:
- Nhưng hỠsẽ … HỠsẽ đưa chúng ta lên ghế điện giống như là … Em muốn nói là chúng ta sẽ không thể giải thích cho hỠhiểu bà ta như thế nào … Vì như vậy nghe có vẻ rất quái gở …Dù sao đi nữa thì anh cũng biết đấy, chuyện này chỉ có mình chúng ta biết thôi!
Raymond trả lá»i em gái:
- Sẽ không ai biết cả. Anh đã có kế hoạch rồi. Anh đã suy nghÄ© rất nhiá»u. Chúng ta sẽ hoàn toàn bình yên vô sá»±.
Carol bỗng quay mặt lại nhìn anh:
- Ray, không hiểu vì lẽ gì mà anh đã hoàn toàn thay đổi. Có chuyện gì đó đã xảy ra với anh … Cái gì đã khiến anh nghĩ tới tất cả những việc này vậy?
- Tại sao em lại nghĩ là đã có chuyện gì đó xảy ra đối với anh?
Ray quay đầu đi và nhìn chằm chặp vào màn đêm.
- Bởi vì thực sự là đã có chuyện gì đó … Ray, có phải là vì cô gái trên tàu không?
- Không, tất nhiên là không rồi. Tại sao lại phải như thế chứ? Ôi Carol, em đừng nói linh tinh như thế nữa. Chúng ta hãy quay trở lại với …. với …
- Với kế hoạch của anh ư? Anh có chắc rằng đó là một kế hoạch hoàn hảo không?
- Có, anh nghÄ© thế … Tất nhiên là chúng ta sẽ phải đợi thá»i cÆ¡ hợp lý. Và rồi, nếu má»i việc suông sẻ, chúng ta sẽ được tá»± do. Tất cả chúng ta.
- Tá»± do Æ°? Carol khẽ thở dài. Cô ngÆ°á»›c mắt lên nhìn những vì sao lấp lánh trên trá»i.
Carol bá»—ng òa khóc, cả ngÆ°á»i cô run lên bần bật.
- Carol, sao vậy?
Cô nức nở, giá»ng ngắt quãng:
- Tá»± do thật tuyệt vá»i. Màn đêm, bầu trá»i và những ngôi sao. Giá nhÆ° chúng ta có thể là má»™t phần của nó … Giá nhÆ° chúng ta có thể sống nhÆ° những ngÆ°á»i bình thÆ°á»ng khác chứ không phải nhÆ° chúng ta nhÆ° bây giá», toàn nghi ngá», thiên lệch và sai trái.
- NhÆ°ng chúng ta sẽ làm được nhÆ° thế. Äúng rồi, khi nào bà ta chết Ä‘i!
- Anh có chắc không? Không phải là đã quá muộn rồi sao? Liệu chúng ta sẽ không bao giỠcòn phải nghi ngỠnữa chứ?
- Äúng, đúng vậy.
- Nhưng em e là …
- Carol, nếu như em không muốn …
Cô đẩy cánh tay an ủi của ngÆ°á»i anh ra.
- Không, em sẽ ở bên anh. Chắc chắn là nhÆ° vậy ! Bởi vì tất cả những ngÆ°á»i khác, nhất là Jinny. Chúng ta phải cứu Jinny ?
Raymond im lặng một lúc rồi anh nói.
- Thế nào ? Chúng ta sẽ tiến hành chứ ?
- Vâng !
- Tốt lắm, anh sẽ cho em biết kế hoạch của anh …
Và hai anh em cô cùng cúi đầu bàn tính.



Các chủ đỠkhác cùng chuyên mục này:

Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #2  
Old 01-08-2008, 09:17 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 2




Äứng cạnh cái bàn trong phòng khách của khách sạn Solomon, ở Jerusalem, Sarah King, má»™t cá»­ nhân y khoa Ä‘ang lÆ°á»i biếng giở hết tá» bào này đến tá» tạp chí ná». Cặp lông mày nhíu lại làm cô trông có vẻ rất bận rá»™n.
Má»™t ngÆ°á»i Pháp to lá»›n, tầm trung niên bÆ°á»›c vào phòng từ phía há»™i trÆ°á»ng. Ông đã kịp quan sát cô trÆ°á»›c khi rảo bÆ°á»›c vá» phía bên kia của chiếc bàn. Khi mắt há» gặp nhau, Sarah hÆ¡i mỉm cÆ°á»i nhÆ° má»™t cá»­ chỉ làm quen. Cô nhá»› ra rằng chính ngưòi đàn ông này đã giúp đỡ cô khi há» Ä‘i tàu từ Cario tá»›i và ông đã xách há»™ cô má»™t chiếc va li khi không má»™t ngÆ°á»i khuân vác nào xuất hiện lúc đó cả.
- Cô thích Jesuralem chứ? Tiến sÄ© Gerard há»i sau khi hỠđã làm quen vá»›i nhau.
- CÅ©ng không hẳn vậy, đôi khi Jerusalem cÅ©ng không được đẹp cho lắm. Sarah trả lá»i, cô còn nói thêm:
- Tôn giáo ở đây thật kỳ lạ!
NgÆ°á»i đàn ông Pháp nhìn cô thích thú.
- Tôi hiểu ý cô muốn nói gì. Ông nói bằng tiếng Anh, phát âm gần nhÆ° hoàn hảo. Ở đây, má»i giáo phái mà ngÆ°á»i ta có thể tưởng tượng ra được Ä‘á»u xung Ä‘á»™t, gây sá»± lẫn nhau.
- Và những thứ mà hỠxây dựng ở đây thì cũng khiếp chứ. Sarah nói.
- Vâng, quả đúng là như vậy.
Sarah thở dài.
- Hôm nay hỠđã tống cổ tôi ra khá»i má»™t nÆ¡i chỉ bởi vì tôi mặc chiếc váy không tay. Sarah rầu rÄ© nói: Rõ ràng là đấng toàn năng không Æ°a gì cái cánh tay của tôi cho dù chính ông ta là ngÆ°á»i đã tạo ra nó.
Tiến sÄ© Gerard phá ra cÆ°á»i. Rồi ông nói:
- Tôi Ä‘ang định gá»i cà phê đây. Cô có muốn dùng má»™t chút không, thÆ°a cô … ?
- King, tên tôi là Sarah King.
- Còn tôi là … cho phép tôi.
Rồi ông đưa tay rút nhanh ra một tấm danh thiếp. Cầm lấy tấm danh thiếp, đôi mắt Sarah mở ta đầy vẻ vui mừng thán phục.
- Tiến sÄ© Theodore Gerard Æ°? Ôi! Tôi rất sung sÆ°á»›ng được gặp ông. Tất nhiên là tôi đã Ä‘á»c hết các công trình nghiên cứu của ông. Quan Ä‘iểm của ông vá» bệnh tâm thần phân liệt cá»±c kỳ thú vị.
- Thế Æ°? Gerard nhÆ°á»›n lông mày lên vẻ dò há»i.
Sarah rụt rè giải thích.
- Ông biết đấy, bản thân tôi cũng là một bác sĩ. Tôi vừa mới tốt nghiệp cử nhân y khoa.
- A, tôi hiểu rồi.
Tiến sÄ© Gerard gá»i cà phê và há» cùng ngồi xuống ở má»™t góc phòng đợi của khách sạn. NgÆ°á»i đàn ông Pháp tá» vẻ quan tâm tá»›i mái tóc Ä‘en rẽ ngôi rất thẳng và đôi môi xinh đẹp của Sarah nhiá»u hÆ¡n là những thành tích há»c tập y khoa của cô. Ông rất thích thú khi nhận ra cái vẻ thán phục lá»™ liá»…u của cô đối vá»›i mình.
- Cô ở đây có lâu không? Ông há»i hoàn toàn xã giao.
- Chỉ ít ngày thôi ạ. Sau đó tôi sẽ đi Petra.
- Thế hả? Tôi cÅ©ng định Ä‘i tá»›i đó nếu nhÆ° việc Ä‘i lại không tốn quá nhiá»u thá»i gian. Cô biết đấy, ngày 14 này là tôi phải quay trở vá» Paris rồi.
- Tôi nghÄ© nhiá»u nhất có thể là khoảng 1 tuần, 2 ngày Ä‘i, 2 ngày vá» và 2 ngày ở đó.
- Thế thì sáng mai tôi sẽ đến văn phòng du lịch xem có thể thu xếp như thế nào.
Má»™t Ä‘oàn ngÆ°á»i rồng rắn tiến vào phòng đợi rồi ngồi xuống. Sarah nhìn há» vá»›i vẻ thích thú. Cô thì thào há»i Gerah:
- Những ngÆ°á»i má»›i đến kia kìa. Ông có nhận ra há» cÅ©ng Ä‘i cùng chuyến tàu vá»›i chúng ta không? Há» cÅ©ng rá»i Cairo đúng hôm ấy.
Tiến sĩ Gerard gắn mắt kính lên và hướng cái nhìn của ông bao quát căn phòng.
- NgÆ°á»i Mỹ à?
Sarah gật đầu.
- Vâng, má»™t gia đình ngÆ°á»i Mỹ. NhÆ°ng … gia đình này có cái gì đó không bình thÆ°á»ng.
- Không bình thÆ°á»ng? Không bình thÆ°á»ng nhÆ° thế nào?
- Ông hãy nhìn há» mà xem, nhất là ngÆ°á»i đàn bà kia kìa.
Tiến sÄ© Gerard làm theo. Äôi mắt nghá» nghiệp của ông thích thú lÆ°á»›t qua khuôn mặt của từng ngÆ°á»i má»™t.
Ông chú ý đầu tiên tá»›i má»™t ngÆ°á»i đàn ông cao, nhÆ°ng hÆ¡i ẻo lả chừng 30 tuổi. Khuôn mặt dá»… chịu nhÆ°ng yếu á»›t, anh ta tá» ra rất Ä‘á»—i thá» Æ¡. Tiếp theo là hai thiếu niên rất dá»… thÆ°Æ¡ng, cậu con trai có khuôn mặt của ngÆ°á»i Hy Lạp. “Chàng này chắc cÅ©ng có vấn Ä‘á» gì đóâ€. Tiến sÄ© Gerard nghÄ© bụng. “Äúng, trạng thái thần kinh căng thẳngâ€. Còn cô con gái rõ ràng là em của cậu ta, há» rất giống nhau và cô ta cÅ©ng Ä‘ang ở trong trạng thái kích Ä‘á»™ng. Má»™t cô gái khác nữa, trẻ hÆ¡n có mái tóc màu đồng nhÆ° vầng hào quang. So vá»›i má»i ngÆ°á»i trong gia đình thì cô nổi bật nhất. Hai bàn tay cô gái vặn vẹo không ngừng, chúng Ä‘ang giằng, xé, co kéo chiếc khăn tay nhá». Tiếp đến là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ trẻ trung nhÆ°ng trầm tÄ©nh. Cô có mái tóc Ä‘en vá»›i khuôn mặt Ä‘iá»m đạm phÆ¡n phá»›t màu kem rất giống Luini Madonna, chỉ có Ä‘iá»u khuôn mặt ấy bây giá» Ä‘ang tái nhợt. Ở ngÆ°á»i phụ nữ này không có gì đặc biệt. Và chính giữa đám đông – “Chúa Æ¡i! tiến sÄ© Gerard bật kêu lên, không thèm che dấu sá»± ghê tởm lá»™ liá»…u kiểu Pháp. “Bà ta thật quái dịâ€. NgÆ°á»i đàn bà đó ngồi ngay giữa đám đông, không Ä‘á»™ng đậy, già cá»—i. Thân hình bà ta trÆ°Æ¡ng lên nhÆ° má»™t con nhện to béo nằm giữa cái mạng giang mắc chằng chịt của mình!
Quay vá» phía Sarah, tiến sÄ© Gerard há»i:
- La maman ( bà mẹ) kia không được xinh đẹp cho lắm?
Rồi ông nhún vai.
- Ông có thấy bà ta nham hiểm không? Cô há»i.
Tiến sÄ© Gerard lại chăm chú nhìn ngÆ°á»i đàn bà. lần này ông quan sát bà ta vá»›i con mắt nghá» nghiệp nhiá»u hÆ¡n là đánh giá thẩm mỹ.
- Bị phù, tim có vấn Ä‘á». Ông Ä‘Æ°a ngay ra chẩn Ä‘oán.
- á»’, đúng rồi! Sarah không quan tâm tá»›i lá»i nhận xét nghá» nghiệp của ngÆ°á»i đối thoại. “Ông có cho rằng có cái gì đó không bình thưòng trong cách cÆ° xá»­ của há» vá»›i bà ta không?
- HỠlà ai vậy, cô có biết không?
- Gia đình nhà Boynton tìm hiểu thế giới;
- Äúng, nhÆ°ng cái cách há» nhìn nhận thế giá»›i lạ lắm. Há» chẳng bao giá» bắt chuyện vá»›i bất kỳ má»™t ngÆ°á»i lạ. Há» không được làm bất cứ việc gì nếu nhÆ° bà mẹ chÆ°a cho phép!
- Bà ta thuộc típ phụ nữa ưa chỉ bảo, Gerard suy tư nói.
- Bà ta là bạo chúa thì đúng hơn. Sarah đưa ra nhận xét.
Tiến sÄ© Gerard nhún vai. Theo ông, phụ nữ Mỹ má»›i chính là những ngÆ°á»i thống trị thế giá»›i và Ä‘iá»u này thì ai cÅ©ng biết.
- Äống ý là thế, nhÆ°ng bà ta còn hÆ¡n thế cÆ¡. Sarah khăng khăng. Bà ta …ôi, « Bà ta biến há» thành những con bò ngu ngốc, chỉ biết tuân theo mệnh lệnh của mình bà ta mà thôi. Thật là, thật là quá quắt ! »
- Nắm quá nhiá»u quyá»n lá»±c trong tay thật chẳng hay ho gì cho ngÆ°á»i phụ nữ. Tiến sÄ© Gerard hưởng ứng vá»›i má»™t vẻ nghiêm túc bất ngá». Rồi ông lắc đầu nói tiếp : « NhÆ°ng hiếm má»™t ngÆ°á»i phụ nữ nào lại không lạm dụng quyá»n lá»±c của mình ».
Ông liếc nhìn vá» phía Sarah. Cô Ä‘ang mãi ngắm nhìn gia đình nhà Boynton – hay đúng hÆ¡n, cô Ä‘ang chăm chú theo dõi má»™t thành viên của gia đình đó. Tiến sÄ© Gerard mỉm cÆ°á»i, má»™t nụ cÆ°á»i Gô Loa ( Gauloise : Gốc ngÆ°á»i Pháp) hiểu biết. À, hóa ra là thế này đây.
Ông há»i cô má»™t cách thăm dò.
- Cô đã nói chuyện với hỠrồi chứ ?
- Vâng, ít nhất là vá»›i má»™t ngÆ°á»i trong số há».
- Có phải là với chàng trai trẻ kia - cậu con trai thứ của bà ta phải không ?
- Vâng, trên chuyến tàu từ Kantara đến đây. Lúc đó anh ta đang đứng ở hành lang và tôi bắt chuyện.
Trong cách xá»­ sá»± của mình. Sarah không há» biểu lá»™ có chút e dè, ngại ngùng. Hay nói đúng hÆ¡n, không há» có sá»± e dè nào trong thái Ä‘á»™ của cô đối vá»›i cuá»™c Ä‘á»i. Cô quan tâm tá»›i con ngÆ°á»i, luôn tá» ra rất thân thiện cho dù tính khí có đôi chút nóng nảy.
- Thế cái gì đã khiến cô bắt chuyện vá»›i anh ta vậy? Gerard há»i.
Sarah nhún vai:
- Tại sao không nhỉ? Tôi thÆ°á»ng hay bắt chuyện vá»›i những ngÆ°á»i cùng Ä‘i. Tôi thích quan tâm tá»›i há», tá»›i những gì há» làm và tâm tÆ° của há».
- Tôi có thể tuyên bố rằng, cô đã đặt hỠdưới đôi mắt kính hiển vi quan sát của mình !
- Ông nói thế cũng được. Cô gái thừa nhận.
- Thế cô thấy chuyện như thế nào ?
- À, cô gái hơi lưỡng lự. câu chuyện nghe có vẻ kỳ cục … Lúc chúng tôi mới bắt chuyện với nhau, anh ta đỠcả mặt mũi tía tai lên.
- Chuyện đó thì ấn tượng lắm à ? Gerard lạnh nhạt há»i.
Sarah phá lên cÆ°á»i.
- à ông cho là anh ta sẽ nghĩ tôi là một đứa con gái trơ tráo đến mức cố tình làm quen với anh ta trước phải không ? Ồ không đâu. Tôi tin là anh ta không cho là như vậy. Có phải lúc nào đàn ông cũng mở mồm bắt chuyện trước đâu, phải không ?
Cô nhìn ông, má»™t cái nhìn dò há»i thẳng thắn. Tiến sÄ© Gerard gật đầu :
- Tôi có ấn tượng là, Sarah nói chậm rãi, lông mày hÆ¡i nhíu lại : Anh ta … nói thế nào nhỉ ? Rất bị kích Ä‘á»™ng và sợ hãi. Kích Ä‘á»™ng má»™t cách quá mức và sợ hãi tá»™t Ä‘á»™. Äiá»u này là không bình thÆ°á»ng bởi tôi luôn thấy ngÆ°á»i Mỹ rất tá»± chủ. Ở tuổi 20, thanh niên Mỹ luôn luôn tá»± hào nói rằng hiểu biết của há» vá» thế giá»›i, cách xá»­ sá»± của há» hÆ¡n hẳn đám thanh niên Anh cùng tuổi. Còn anh chàng này thì chắc chắn phải hÆ¡n 20 hÆ¡n.
- Khoảng 23, 24 gì đó, tôi nghĩ thế.
- Nhiá»u đến thế Æ° ?
- Thì tôi cho là thế.
- Vâng, có thể là ông đúng … chỉ có Ä‘iá»u trông anh ta trẻ quá …
- Ở anh ta có sự sai lệch vỠtâm tính. Tính cách con trẻ vẫn thể hiện rất rõ ở anh ta.
- Thế có nghÄ©a là tôi đúng ? Tôi đã đúng khi nói rằng ở anh ta có ciá gì đó không bình thÆ°á»ng ?
Tiến sÄ© Gerard nhún vai, mỉm cÆ°á»i vì sá»± sốt sắng của cô.
- ThÆ°a cô tiểu thÆ° yêu quý của tôi, ai trong số chúng ta hoàn toàn bình thÆ°á»ng nào ? NhÆ°ng tôi cÅ©ng phải thừa nhận vá»›i cô ở anh ta có biểu hiện loạn thần kinh chức năng.
- Chắc chắn là có liên quan tới cái bà già kinh khủng kia.
- Cô có vẻ rất không thích bà ta. Tiến sÄ© Gerard nói và nhìn cô dò há»i.
- Äúng vậy, tôi không thích bà ta. Bà ta có … đôi mắt rất ác !
Gerard thì thào :
- Thì bà mẹ nào chẳng thế khi mà con trai mình cứ dán mắt vào những cô tiểu thư quyến rũ cơ chứ.
Sarah nhún vai má»™t cách nóng nảy. NgÆ°á»i Pháp nào cÅ©ng giống nhau cả, cô nghÄ©, luôn bị ám ảnh bởi chuyện tình ái! Dù vậy, vá»›i tÆ° cách là má»™t bác sÄ© tâm lý tận tụy vá»›i nghá». Sarah cÅ©ng phải thừa nhận rằng tình dục luôn là yếu tố cÆ¡ bản trong hầu hết má»i hiện tượng. Sarah cứ lan man suy nghÄ© nhÆ° vậy.
Cô bừng tỉnh khá»i những suy nghÄ© mông lung khi nhìn thấy Raymond Boynton Ä‘ang Ä‘i ngang qua căn phòng tiến vá» phía chiếc bàn đặt ở giữa. Anh ta chá»n lấy má»™t cuốn tạp chí. Khi anh quay vá» ngang vá» ngang qua chiếc ghế cô Ä‘ang ngồi. Sarah ngÆ°á»›c nhìn anh ta và nói:
- Hôm nay anh Ä‘i thăm quan được nhiá»u chứ?
Cô ngẫu nhiên bật ra câu há»i đó nhÆ°ng mục đích chính là để xem chúng Ä‘uợc tiếp nhận nhÆ° thế nào.
Raymond đứng sựng lại, mặt đỠlên, rồi đưa mắt sợ hãi liếc vỠđám đông gia đình mình. Anh ta nói khẽ:
- Ồ, ồ vâng … chắc chắn rồi. Tôi …
Rồi đột nhiên như bị ai chích, anh ta vội rảo bước, tay nắm chặt quyển tạp chí.
NgÆ°á»i đàn bà kỳ quặc Ä‘ang ngồi im nhÆ° bức tượng Phật giÆ¡ bàn tay múp míp của mình ra đón quyển sách. Khi bà ta cầm lấy nó, Tiến sÄ© Gerard để ý, bà ta nhìn chằm chặp vào chàng trai mồm khẽ lầm bầm cái gì đó, chắc chắn không phải là những lá»i cảm Æ¡n. Äầu bà ta khẽ ngá» nguậy và tiến sÄ© Gerard nhận thấy bà ta Ä‘ang nhìn Sarah vẻ khó chịu. Khuôn mặt bà ta bất Ä‘á»™ng, không má»™t cảm xúc. Hoàn toàn không thể Ä‘oán được cái gì Ä‘ang diá»…n ra trong đầu ngÆ°á»i đàn bà này.
Sarah cúi xuống nhìn đồng hồ và bật kêu lên:
- Ôi tôi bị muá»™n quá rồi. Cô đứng dậy. “Cảm Æ¡n ông rất nhiá»u, Tiến sÄ© Gerard, vì đã má»i tôi cà phê. Còn bây giá» thì tôi phải viết vài bức thÆ°.â€
Ông đứng dậy bắt tay cô.
- Tôi hy vá»ng chúng ta sẽ gặp lại nhau. Ông nói:
- Ồ, vâng. Ông có thể sẽ đi Petra chứ?
- Tôi sẽ hết sức cố gắng.
Sarah mỉm cÆ°á»i vá»›i ông rồi quay Ä‘i. Cô Ä‘i ngang qua gia đình nhà Boynton.
Tiến sÄ© Gerard dõi theo. Ông thấy ánh mắt bà Boynton chuyển sang nhìn con trai mình. Ông còn thấy chàng trai Ä‘Æ°a mắt nhìn mẹ. Khi Sarah Ä‘i qua, Raymond Boynton quay đầu lại nhÆ°ng không phải vá» phía cô mà vá» phía hÆ°á»›ng ngược lại … Cá»­ chỉ của anh chậm chạp và miá»…n cưỡng, nó chứng minh má»™t Ä‘iá»u rằng, bà Boynton đã giăng má»™t sợi dây vô hình vào đó giữa há»
Sarah King nhận thấyvẻ lảng tránh đó. Cô còn quá trẻ và quá nhạy cảm để không bị sá»± lảng tránh đó làm rầu lòng. HỠđã nói chuyện vá»›i nhau rất thân mật bên ngoài cái hành lang lắc lÆ° trên tàu. HỠđã trao đổi thÆ° từ vá»›i nhau vá» Ai cập, đã cÆ°á»i phá lên vì cái ngôn ngữ ngá»™ nghÄ©nh của cậu bé chăn lừa và những ngÆ°á»i bán hàng rong trên phố. Sarah đã kể lại chuyện má»™t thằng bé chăn lạc đà đã ngạc nhiên ra sao khi nó trân tráo há»i cô: “Cô tiểu thÆ° Anh hay Mỹ†và nhận được câu trả lá»i : “ Không ngÆ°á»i Trung Quốc†của cô. Và cô đã vui vẻ nhÆ° thế nào khi thấy nó nhìn cô chằm chặp vẻ cá»±c kỳ bối rối. Cô nghÄ© đến cái vẻ háo hức của nó nhÆ° đứa trẻ được lần đầu tá»›i trÆ°á»ng – có cái gì đó thật cảm Ä‘á»™ng trong cái vẻ háo hức chỠđợi của nó. Còn bây giá», anh ta trá» nên bẽn lẽn, vụng vá», cá»±c kỳ thô lá»— chẳng vì bất kỳ má»™t lý do nào cả.
- Mình không thèm quan tâm tới anh ta nữa. Sarah nói đầy sự tức giận.
Nếu bá» Ä‘i được cái tính tá»± kiêu tá»± đại quá mức, thì ở Sarah chẳng có gì đáng chê trách cả. Cô tá»± biết mình có má»™t vẻ ngoài hết sức quyến rÅ© và cô cÅ©ng không định từ chối bá» Ä‘iá»u đó.
Có lẽ bởi cô đã tỠra quá thân thiện với anh ta chỉ vì những lý do rất mực mơ hồ, cô thấy thương hại anh ta.
Nhưng giỠđây, rõ ràng là anh ta chỉ là một tên Mỹ, tí tuổi đầu mà đã thô lỗ, ngạo mạn và quê mùa!
Thay cho việc viết thÆ° nhÆ° đã định, Sarah King lại ngồi xuống trÆ°á»›c bàn trang Ä‘iểm, chải lại mái tóc Ä‘en mượt của mình. Cô nhìn vào đôi mắt nâu buồn phiá»n trong gÆ°Æ¡ng và Ä‘iểm lại quãng Ä‘á»i trÆ°á»›c đó.
Sarah vừa trãi qua má»™t cú sốc tình cảm sâu sắc. Má»™t tháng trÆ°á»›c đây, cô đã hủy bá» hôn Æ°á»›c vá»›i má»™t bác sÄ© hÆ¡n cô bốn tuổi. HỠđã từng gắn bó vá»›i nhau nhÆ°ng lại quá giống nhau vá» tâm tính. bất đồng, cãi cá» thÆ°á»ng xuyên xảy ra. Sarah thì quá Ä‘á»™c Ä‘oán để có thể chịu Ä‘á»±ng được má»™t sá»± quyết Ä‘oán chuyên quyá»n khác. CÅ©ng nhÆ° bao ngÆ°á»i phụ nữ can đảm khác, Sarah tin rằng cô say mê sức mạnh. Cô luôn tá»± nhủ rằng cô muốn bị thu phục. NhÆ°ng khi gặp được những đàn ông mà cô tin là có thể kiá»m chế được mình thì cô lại nhận ra rằng cô chẳng thích Ä‘iá»u đó chút nào! ÄÆ°a ra quyết định hủy hôn Æ°á»›c đã làm trái tim cô tan nát, nhÆ°ng bù lại cô nhận ra rằng trong tình yêu đích thá»±c chỉ có hấp dẫn nhau thôi thì chÆ°a phải là cÆ¡ sở vững chắc để tạo dá»±ng nên má»™t hạnh phúc vÄ©nh cá»­u. Cô đã thận trá»ng chá»n cho mình má»™t chuyến Ä‘i du lịch ra nÆ°á»›c ngoài để quên Ä‘i tất cả trÆ°á»›c khi thá»±c sá»± bắt tay vào công việc.
Những suy nghĩ của Sarah quay trở vỠvới thực tại.
- “Không hiểu,†cô nghÄ©, “tiến sÄ© Gerard có cho phép mình há»i vá» công việc của ông ấy không nhỉ? Ông ấy đã làm được những Ä‘iá»u kỳdiệu. Nếu nhÆ° ông ấy để ý đến mình nhỉ … Có thể lắm nếu nhÆ° ông cÅ©ng tá»›i Petra.â€
Rồi cô lại nghÄ© đến chàng trai ngÆ°á»i Mỹ vụng vá», xa lạ kia.
Không còn nghi ngá» gì nữa sá»± hiện diện của gia đình là nguyên nhân của những hành vi lạ kỳ của anh ta, biết vậy nhÆ°ng cô vẫn cảm thấy hÆ¡i khinh bỉ anh ta. Lúc nào cÅ©ng bị gia đình lấy quyá»n kiểm soát thì quả là lố bịch, nhất lại là đối vá»›i má»™t ngÆ°á»i đàn ông!
Nhưng rồi …
Má»™t cảm giác nghi ngá» lÆ°á»›t qua đầu Sarah. Có cái gì đó khác thÆ°á»ng trong tất cả chuyện này?
Cô bỗng bất nói lớn:
- Anh ta muốn Ä‘Æ°á»c cứu giúp! Mình sẽ tìm hiểu chuyện này!
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #3  
Old 01-08-2008, 09:18 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 3




Khi Sarah đã rá»i khá»i phòng chỠđợi của khách sạn, tiến sÄ© Gerard vẫn còn ngồi lại thêm má»™t lúc nữa. Rồi ông tiến vá» phía chiếc bàn đặt ở giữa phòng, Ä‘Æ°a tay lấy tá» Thá»i báo buổi sáng má»›i nhất lên và Ä‘i vá» phía chiếc ghế chỉ cách gia đình Boynton vài bÆ°á»›c. Trí tò mò của ông nổi lên.
Äầu tiên ông thấy thích thú trÆ°á»›c sá»± quan tâm thái quá của má»™t cô gái ngÆ°á»i Anh tá»›i má»™t gia đình ngÆ°á»i Mỹ. Ông cho mối quan tâm này bắt nguồn từ sá»± chú ý đặc biệc tá»›i má»™t thành viên cụ thể của gia đình. Còn bây giá» thì ông quan tâm bởi có Ä‘iá»u gì đó bất bình thÆ°á»ng trong gia đình này. Ông cảm thấy rõ đó là mối quan tâm vế tâm lý.
Giấu mặt sau tá» báo, ông kín đáo quan sát từng ngÆ°á»itrong gia đình Boynton. Äầu tiên ông chú ý tá»›i chàng trai mà cô gái ngÆ°á»i Anh rất quan tâm. Äúng vậy, ông nghÄ©, anh ta thuá»™c típ ngÆ°á»i dá»… gây được cảm tình đối vá»›i má»™t cô gái có tính khí thất thÆ°á»ng nhÆ° Sarah. Sarah King có sức mạnh – cô biết tá»± làm chủ, cô dí dá»m nhÆ°ng cÆ°Æ¡ng quyết. Còn chàng trai kia, Tiến sÄ© Gerard đánh giá anh ta là má»™t ngÆ°á»i nhậy cảm, ham hiểu biết, hÆ¡i rụt rè và không kiên định. Là má»™t bác sÄ©, ông thấy rằng anh ta có biểu hiệu của sá»± căng thẳng thần kinh cá»±c Ä‘á»™. Tiến sÄ© Gerard thắc mắc, không hiểu vì sao lâu nhÆ° vậy. Anh ta rất bối rối. Tại sao má»™t thanh niên trẻ có má»™t sức khá»e dồi dào nhÆ° thế lại Ä‘i nghỉ ở nÆ°á»›c ngoài trong tình trạng sá»± suy sụp vá» tâm thần có thể ập đến bất cứ lúc nào?
Tiến sÄ© Gerard quan sát những ngÆ°á»i khác trong gia đình này. Cô gái có mái tóc màu hạt dẻ rõ ràng là em gái của Raymond. Há» có vẻ ngoài quý tá»™c đặc biệt giống nhau, xÆ°Æ¡ng nhá» và dáng đẹp. Há» giống nhau từ đôi bàn tay búp măng mảnh khảnh, hàm răng trắng Ä‘á»u tá»›i cái đầu hoàn hảo trên chiếc cổ cao thon thả. Và cô gái cÅ©ng vậy, cÅ©ng có vẻ lo lắng … Cô cá»­ Ä‘á»™ng cứng ngắt, căng thẳng. Trong đôi mắt Ä‘ang sáng rá»±c lên kia là má»™t sá»± u ám nào đó. Khi nói, cô nói rất nhanh và nhÆ° bị hụt hÆ¡i. Con ngÆ°á»i cô toát lên sá»± cảnh giác, căng thẳng và gò bó.
-“Cô gái này cÅ©ng Ä‘ang sợ hãiâ€. Tiến sÄ© Gerard khẳng định. “Äúng, cô ấy có chuyện gì sợ hãi!â€
Sau đó ông vô tình nghe được câu chuyện giữa há», má»™t cuá»™c đối thoại hết sức bình thÆ°á»ng.
- Có thể chúng ta sẽ đi thăm cả chuồng ngựa của Solomon - Liệu đi như thế có quá sức cho mẹ không?
- Äi thăm bức tÆ°á»ng Than khóc vào buổi sáng à? “Tất nhiên là có Ä‘i thăm Äá»n thá» rồi. Há» nói là nhà thá» Omar. Sao há» lại gá»i thế nhỉ?†– “Bởi vì nó thuá»™c vá» má»™t nhà thá» Hồi giáo, có thế thôi Lennox ạ.â€
Má»™t cuá»™c há»™i thoại chỉ xoay quanh các Ä‘iểm du lịch thông thÆ°á»ng. Tuy nhiên tiến sÄ© Gerard vẫn có cảm giác nghi ngá» rằng những gì mà ông nghe được chỉ là giả tạo. Äúng, đó là những chiếc mặt nạ. Những chiếc mặt nạ để che giấu Ä‘i má»™t cái gì đó Ä‘ang trào dâng lên, Ä‘ang vật vã trong lòng há», má»™t cái gì đó quá lá»›n lao, quá to tát để có thể diá»…n tả hết bằng lá»i…
Lại má»™t lần nữa, từ sau tấm lá chắn là tá» Thá»i báo buổi sáng, Gerard Ä‘Æ°a mắt nhìn vá» phía gia đình ngÆ°á»i Mỹ.
Lennox? Äó là tên của ngÆ°á»i anh cả. NgÆ°á»i ta có thể nhận ra những nét giống nhau giữa những ngÆ°á»i của má»™t gia đình. NhÆ°ng ở con ngÆ°á»i này lại khác. Lennox không bị trói chặt, mà anh ta, theo Gerard, không bị quá căng thẳng. NhÆ°ng anh ta cÅ©ng có gì đó bất bình thÆ°á»ng cho dù không bị căng thẳng thần kinh tá»™t Ä‘á»™ nhÆ° hai ngÆ°á»i em. Anh ta ngồi thoải mái và uể oải. Gerard bối rối, lục tìm lại trong trí nhá»› má»™t bệnh nhân của mình cÅ©ng ngồi kiểu ngồi nhÆ° thế, ông nghÄ© : « Anh ta kiệt sức. Äúng rồi, kiệt sức vì phải chịu Ä‘á»±ng. Ãnh mắt anh ta nhìn kìa. Ãnh mắt mà ngÆ°á»i ta chỉ có thể thấy ở má»™t con chó bị thÆ°Æ¡ng hay ở má»™t con ngá»±a bị ốm. Má»™t khả năng chịu Ä‘á»±ng âm thầm chỉ tồn tại ở loài vật … Không bình thÆ°á»ng, đó là … Nếu nói vá» mặt thần kinh thì anh ta chẳng có gì khác thÆ°á»ng cả … Tuy vậy, không còn nghi ngá» gì nữa, anh đã phải chịu Ä‘á»±ng quá nhiá»u, chịu Ä‘á»±ng sá»± tra tấn vá» tinh thần. Bây giá» anh ta không còn chịu Ä‘á»±ng được nữa mà anh ta câm lặng cam chịu. Mình cho là anh ta Ä‘ang chỠđợi má»™t cú đấm giáng xuống … cú đấm nào nhỉ ? Có phải mình Ä‘ang cố tình tưởng tượng ra những chuyện này không ? Không, ngÆ°á»i đàn ông kia Ä‘ang chỠđợi má»™t cái gì đó, chỠđợi má»™t kết cục. Những bệnh nhân ung thÆ° cÅ©ng thế, há» cứ nằm và chỠđợi, hy vá»ng má»™t cái gì đó sẽ giúp há» giảm bá»›t được chút ít ná»—i Ä‘au Ä‘á»›n khủng khiếp ... »
Lennox Boynton đứng dậy và nhặt cuộn len mà bà mẹ vừa đánh rơi lên.
- Äây thÆ°a mẹ.
- Cảm ơn con.
Bà ta – cái mụ già bất Ä‘á»™ng, trÆ¡ khấc nhÆ° bức tượng kia Ä‘ang Ä‘an cái gì nhỉ ? Má»™t cái gì đó thật đầy và thật thô. Gerard nghÄ© bụng « Chắc bà ta Ä‘ang Ä‘an găng tay hở ngón cho cái trại tế bần của mình ! » và ông mỉm cÆ°á»i vì những suy nghÄ© đó.
Ông chuyển hÆ°á»›ng chú ý sang ngÆ°á»i con gái trẻ nhất của gia đình đó, cô gái có mái tóc màu đồng Ä‘á»™ 17 tuổi. Cô có làn da má»ng trong suốt thÆ°á»ng hay thấy ở những ngÆ°á»i tóc Ä‘á». Khuôn mặt cô thật xinh đẹp cho dù hÆ¡i quá gầy. Cô Ä‘ang ngồi và mỉm cÆ°á»i má»™t mình, cÆ°á»i vá»›i khoảng không gian trÆ°á»›c mặt. Cả trong nụ cÆ°á»i của cô gái cÅ©ng gợi chút gì đấy khác thÆ°á»ng. Nụ cÆ°á»i đó xa xăm quá, thật cách xa khách sạn Solomon, xa hẳn Jerusalem … Nụ cÆ°á»i gợi cho tiến sÄ© Gerard nhá»› lại má»™t cái gì đó … mà bây giá» nó chỉ có thể vụt qua trong óc ông nhÆ° má»™t chá»›p sáng mà thôi. Äó là nụ cÆ°á»i thánh thiện, xa vắng, là nụ cÆ°á»i đã quyến rÅ© các cô gái đồng trinh của thành vệ Aten thá»i cổ đại. Má»™t chút gì đó xa vá»i, đáng yêu và hÆ¡i Ä‘á»™c ác … Nụ cÆ°á»i quyến rÅ©, vẻ tÄ©nh lặng trang nhã của cô gái khiến tim ông Ä‘au nhói.
Và ông gần như bị sốc khi nhìn xuống hai bàn tay cô gái. Chúng được giấu dưới gầm bàn như để xa lánh đám đông chung quanh, nhưng từ chỗ ngồi, ông vẫn có thể nhìn chúng rất rõ. Ẩn trong vạt váy, hai bàn tay cô gái đang giằng, đang xé chiếc khăn tay nhỠxinh xắn ra thành từng mảnh.
Những gì được chứng kiến gây cho Gerard một cơn sốc khủng khiếp.
Má»™t nụ cÆ°á»i xa vắng. Má»™t thân hình bất Ä‘á»™ng và hai bàn tay bận rá»™n giằng xé.
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #4  
Old 01-08-2008, 09:19 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
ChÆ°Æ¡ng 4




Má»™t tiếng đằng hắng khò khè của ngÆ°á»i mắc bệnh hen suyển vang lên rồi cái bức tượng Ä‘ang ngồi Ä‘an bật nói :
- Ginevra, con mệt rồi đấy. Con nên đi nghỉ thì hơn.
Cô gái giật mình, ngón tay thôi làm những động tác máy móc.
- Con không mệt đâu thưa mẹ.
Gerard hài lòng nhận thấy cô gái có má»™t giá»ng nói trong vắt và du dÆ°Æ¡ng nhÆ° tiếng nhạc. Nó ngá»t ngào nhÆ° lá»i hát làm tăng thêm vẻ huyá»n diệu của má»—i từ cô phát âm.
- Không, con mệt rồi. Mẹ luôn biết như vậy. Mẹ nghĩ là con không thể đi thăm quan ngày mai được đâu.
- Ôi mẹ ! Con đi được mà. Con không sao đâu mẹ.
Bằng má»™t giá»ng nói khàn khàn nặng trịch, gần nhÆ° là rít lên, mẹ cô gái nói tiếp:
- Không, con không đi được đâu. Con sẽ bị ốm đấy.
- Không, con sẽ không ốm đâu, con sẽ không sao cả.
Cô gái bắt đầu run lên dữ dội.
Bá»—ng nhiên má»™t giá»ng nói bình thản, má»m mại vang lên:
- Chị sẽ đi cùng em, Jinny.
Äang tiến vá» phía cô gái là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ trẻ, ít nói có đôi mắt xám to đầy vẻ suy tÆ°. Mái tóc Ä‘en của cô được buá»™c gá»n đằng sau.
Bà Boynton ra lệnh:
- Không, để nó tự đi một mình.
Cô gái bật khóc:
- Con muốn Nadine đi cùng!
- Tất nhiên rồi, chị sẽ Ä‘i cùng em. NgÆ°á»i phụ nữa trẻ tiến lên thêm má»™t bÆ°á»›c.
Bà Boynton ngá»t nhạt xen vào:
- Trẻ con thÆ°á»ng hay thích Ä‘i má»™t mình. Äúng không con, Jinny?
Không khí bá»—ng dÆ°ng chùng xuống; Ginevra Boynton cất tiếng nói, giá»ng nói uể oải và trống rá»—ng.
- Vâng, thưa mẹ, đúng là con thích đi một mình hơn. Cám ơn chị Nadine.
Cô gái bÆ°á»›c Ä‘i. Thân hình cô gầy gò là thế mà bÆ°á»›c Ä‘i lại uyển chuyển đến không ngá».
Tiến sÄ© Gerard hạ thấp tá» báo xuống và liếc nhìn bà Boynton má»™t cách thá»a mãn. Bà ta Ä‘ang dõi mắt nhìn theo cô con gái, khuôn mặt phì ná»™m nhăn nhúm lại trong má»™t nụ cÆ°á»i kỳ cục, má»™t bức biếm há»a của nụ cÆ°á»i đáng yêu mà vừa má»›i đây thôi đã làm thay đổi khuôn mặt cô gái. Sau đó bà ta hÆ°á»›ng cái nhìn nhá»n hoắt sang Nadine, ngÆ°á»i vừa má»›i ngồi lại xuống. Nadine nhÆ°á»›ng mắt lên và bắt gặp cái nhìn của mẹ chồng. Vẻ mặt cô không chút bối rối trÆ°á»›c cái nhìn Ä‘á»™c ác của bà ta.
Tiến sĩ Gerard nghĩ:
“Má»™t trò đùa ngá»› ngẩn của má»™t ngÆ°á»i đàn bà Ä‘á»™c ác!
Bà Boynton bá»—ng nhiên quay ngoắt nhìn vá» phía Gerard, khiến bất giác tiến sÄ© phải má»™t lần thót tim. Hai con mắt bà ta Ä‘en và nhá» nhÆ°ng từ đó thoát lên sức mạnh, quyá»n lá»±c và sá»± Ä‘á»™c ác giống nhÆ° của má»™t con quá»·. Tiến sÄ© Gerard cÅ©ng biết ít nhiá»u sức mạnh tính cách của con ngÆ°á»i. Ông nhận ra rằng đó không phải là ý thích bất chợt của má»™t ngÆ°á»i tàn tật được nuông chiá»u, coi sá»± tàn bạo của mình đối vá»›i ngÆ°á»i khác nhÆ° má»™t chiến lợi phẩm. NgÆ°á»i đàn bà đó có má»™t quyá»n lá»±c rõ ràng. Sá»± thâm hiểm thể hiện qua cái nhìn giận dữ của bà ta giống nhÆ° ná»c của má»™t con rắn Ä‘á»™c. Bà Boynton có thể là già cả, yếu Ä‘uối và xám ngoét vì bệnh tật, nhÆ°ng con ngÆ°á»i bà ta thể hiện sức mạnh của quyá»n lá»±c. Bà ta hiểu ý nghÄ©a của quyá»n lá»±c, đã trải qua những quãng thá»i gian được thể hiện cái quyá»n lá»±c đó, bà ta chÆ°a bao giá» phải mảy may hoài nghi vá» sức mạnh thá»±c sá»± của mình. Có lần tiến sÄ© Gerard được xem má»™t nữ nghệ sÄ© chuyên biểu diá»…n những màn xiếc gay cấn và nguy hiểm vá»›i bầy hổ. Những con thú to lá»›n hung dữ phải cam chịu bò vào vi trí của mình, phải biểu diá»…n những trò mua vui làm thấp giá trị của chúng. Những con hổ thể hiện sá»± căm ghét - sá»± căm ghét hòa trá»™n vá»›i cay đắng qua ánh mắt và những tiếng gầm gừ khe khẽ. NhÆ°ng chúng buá»™c phải tuân lá»i, buá»™c phải khúm núm. NgÆ°á»i phụ nữ trẻ kia cÅ©ng vậy. Cô có vẻ đẹp kiêu sa, lá»™ng lẫy nhÆ°ng những gì thể hiện trong đôi mắt cô là sá»± căm thù giống nhÆ° của loài hổ vậy.
“Une dompteuse – cô ấy có khả năng biến đổi má»i việcâ€, tiến sÄ© gerard tá»± nhủ.
Và bây giá» thì ông đã hiểu ý nghÄ©a của những lần há»™i thoại tuởng nhÆ° vô tá»™i vạ của gia đình Boynton. Äó là lòng căm ghét, má»™t dòng xoáy của sá»± thù hận sâu sắc.
Ông tự nhủ:
“Má»i ngÆ°á»i sẽ nghÄ© mình bị dở hÆ¡i và ngá»› ngẩn. Äây chỉ là má»™t gia đình ngÆ°á»i Mỹ hết sức bình thÆ°á»ng, Ä‘i du lịch tá»›i, Palestine và mình đã thêu dệt lên những chuyện vá»› vẩn chunh quanh há»!
Ông thích thú theo dõi ngÆ°á»i phụ nữ trẻ Ä‘iá»m đạm tên là Nadine. Tay trái cô Ä‘eo nhẫn cÆ°á»›i, và khi Ä‘ang nhìn cô, ông nhận thấy cô liếc nhanh vá» phía ngÆ°á»i thanh niên tóc sáng, vẻ yếu á»›t. Äó là Lennox. Ông biết. NhÆ°ng sao …
Há» là má»™t cặp vợ chồng. NhÆ°ng những gì ông thấy trong ánh mắt của Nadine vá»›i chồng là sá»± quan tâm, lo lắng nhÆ° của bà mẹ đối vá»›i đứa con thÆ°Æ¡ng yêu của mình. Và ông còn biết thêm má»™t Ä‘iá»u này nữa: không giống nhÆ° những thành viên khác trong gia đình. Nadine Boynton không bị ảnh hưởng bởi quyá»n lá»±c của bà mẹ chồng. Cô có thể không thích bà mẹ chồng của mình, nhÆ°ng cô không sợ bà ta. Quyá»n lá»±c của bà ta không thể chạm tá»›i cô.
Cô không hạnh phúc, lúc nào cũng lo lắng cho chồng mình, nhưng cô rõ ràng là một ngưòi hoàn toàn tự do.
Tiến sĩ Gerard tự nhủ:
“ Tất cả những chuyện này thật là thú vị.â€
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
  #5  
Old 01-08-2008, 09:20 AM
killer1310 killer1310 is offline
Diệt Thế Ma Thần
 
Tham gia: May 2008
Äến từ: tp ho chi minh
Bài gởi: 217
Thá»i gian online: 1 ngày 0 giá» 18 phút
Xu: 0
Thanks: 2
Thanked 0 Times in 0 Posts
Trong cái thế giá»›i tưởng tượng Ä‘en tối thì má»™t hÆ¡i thở nhẹ cÅ©ng tạo ra những hiệu quả đáng buồn cÆ°á»i.
Má»™t ngÆ°á»i đàn ông bÆ°á»›c vào phòng đợi, nhận ra gia đình Boynton và Ä‘i vá» phía há».
Äó là má»™t ngÆ°á»i Mỹ Æ°a nhìn, trung niên thuá»™c tuýp ngÆ°á»i cổ. Ông ta có khuôn mặt dài nhẫn nhụi, ăn mặc chải chuốt. Ông ta nói nhá», giá»ng trầm, dá»… chịu hÆ¡i Ä‘á»u Ä‘á»u.
- Tôi tìm má»i ngÆ°á»i ở khắp nÆ¡i, ông ta nói.
Ông bắt tay từng ngÆ°á»i trong gia đình má»™t cách kỹ lưỡng.
- Bà thấy trong ngÆ°á»i thế nào thÆ°a bà Boynton? Chuyến Ä‘i không làm bà quá mệt má»i chứ ạ?
Gần nhÆ° là yểu Ä‘iệu, ngÆ°á»i đàn bà cất tiếng khò khè nói:
- Không sao đâu, cám Æ¡n ông rất nhiá»u. Ông cÅ©ng biết đấy tôi thì có bao giá» khoẻ đâu.
- Ồ, sao vậy, vâng tất nhiên rồi, thật là tồi tệ, tồi tệ quá.
- Nhưng tôi cũng không tệ hơn thế đâu.
Mụ Boynton chậm rãi nở má»™t nụ cÆ°á»i của loài rắn Ä‘á»™c:
- Có Nadine ở đây luôn chăm sóc tôi chu đáo, phải vậy không con Nadine?
- Con chỉ làm những gì có thể thôi. Giá»ng nói của cô chẳng diá»…n đạt Ä‘iá»u gì cả.
- Sao không, tôi cuá»™c là cô rất cố gắng. NgÆ°á»i lạ nhiệt tình nói.
- Thế nào Lennox, anh nghĩ sao vỠthành phố của vua David?
- Ồ, tôi cũng chẳng biết nữa.
Lennox thá» Æ¡ trả lá»i, không tá» ra thích thú.
- Anh thất vá»ng vì thành phố này quá phải không? Tôi cÅ©ng xin thú thật là hồi đầu má»›i đến đây tôi cÅ©ng có cảm giác tÆ°Æ¡ng tá»±. NhÆ°ng có lẽ bởi vì anh chÆ°a Ä‘i thăm thú được nhiá»u đấy thôi?
Carol Boynton xen vào:
- Chúng tôi không Ä‘i được nhiá»u lắm vì sợ mẹ mệt.
Bà Boynton giải thích thêm:
- Äi ngắm cảnh vài giá» má»—i ngày đã là quá sức đối vá»›i tôi rồi.
NgÆ°á»i lạ nồng nhiệt nói:
- Tất cả những gì bà cố gắng làm được trong vòng sức lá»±c của mình đã là tuyệt vá»i lắm rồi, thÆ°a bà Boynton.
Bà Boynton khò khè đằng hắng, gần như là hể hả.
- CÆ¡ thể tôi chẳng quan trá»ng, mà quan trá»ng phải là cái đầu. Dúng, phải có cái đầu …
Giá»ng nói bà ta nhá» dần. Tiến sÄ© Gerard thấy Raymond Bounton giật mình lo lắng và anh cất tiếng há»i:
- Thế ông đã tá»›i Bức tÆ°á»ng than khóc chÆ°a, thÆ°a ông Cope?..
- Tại sao lại chÆ°a? Äó là má»™t trong những nÆ¡i đầu tiên mà tôi đến thăm. Tôi hy vá»ng là trong vòng vài ngày nữa ở đây tôi sẽ khám phá Jerusalem được nhiá»u hÆ¡n. Äến Cook, tôi đã bá» ngang hành trình sắp sẵn để khám phá vùng Thánh Äịa này được kỹ lưỡng hÆ¡n – Bethlehem, Nazareth, Tiberias, biển Galie. Tất cả những địa danh đó có má»™t sức hấp dẫn mạnh mẽ đối vá»›i tôi. Rồi Jerash; ở đó có những công trình kiến trúc thá»i La Mã cổ đại bị đổ nát nhÆ°ng cÅ©ng rất thú. Tôi rất muốn được chiêm ngưỡng thành phố Hoa Hồng Nhung Petra, đó là má»™t trong những kiệt tác được thiên nhiên sáng tạo ra mà cho đến bây giá» vẫn chÆ°a bị xuống cấp, tôi có thể nói nhÆ° vậy. NhÆ°ng mà để thăm quan kỹ lưỡng nÆ¡i đó thì chắc phải mất gần má»™t tuần cả Ä‘i cả vá».
Carol nói xen vào:
- Tôi rất muốn tới đó, thành phố nghe mới tuyệt làm sao?
- Vâng, phải nói là các vị rất nên đi thăm thành phố này. Ông Cope hơi ngập ngừng khi bắt gặp cái nhìn không mấy đồng tình của bà Boynton nhưng rồi ông vẫn tiếp tục nói tuy không mấy chắc chắn lắm. Gerard cho là như vậy.
- Tôi Ä‘ang không hiểu là liệu có thuyết phục được ai trong số các vị đây Ä‘i cùng vá»›i tôi hay không? Tôi biết, bình thÆ°á»ng ra thì bà không phải cố gắng nhiá»u nhÆ° thế này đâu, thÆ°a bà Boynton và theo lẽ Ä‘Æ°Æ¡ng nhiên thì phải có má»™t ai đó trong gia đình sẽ ở lại vá»›i bà; nhÆ°ng nếu bà cho phép há» cùng Ä‘i vá»›i tôi thì hay quá, bà thấy thế nào?.
Ông Cope ngừng lá»i. Tiến sÄ© Gerard thậm chí còn nghe được cả tiếng que Ä‘an của bà Boynton và vào nhau kêu lách cách. Rồi bà ta lên tiếng:
- Tôi không nghĩ là gia đình chúng tôi sẽ chia nhau ra để đi thăm quan đâu. Chúng tôi luôn luôn ở bên nhau. Bà ta ngẩng lên : Các con thấy thế nào?
Giá»ng nói của bà ta thật giả tạo. Và câu trả lá»i bật ra gần nhÆ° ngay lập tức.
- Không, thưa mẹ - Không đâu ạ - Tất nhiên là không rồi.
Bà Boynton nói và nở nụ cÆ°á»i quái dị của mình:
- Äấy ông thấy không? Các con tôi không muốn xa tôi. Thế còn con thì sao Nadine? Con chả nói gì cả?
- Không, cám ơn mẹ, con sẽ không đi nếu Lennox không thích đi.
Bà Boynton chậm rãi quay vá» phía ngÆ°á»i con trai cả.
- Thế nào Lennox, con nghĩ sao? Sao con và Nadine không đi đi? Nadine có vẻ muốn đi đấy.
Anh ta ngước mắt nhìn mẹ, mồm lắp bắp:
- Con, à không. Con …nghĩ là tất cả chúng ta nên ở lại đây thì hơn.
Ông Cope vẫn nhẹ nhàng thuyết phục.
- Tôi biết các bạn là má»™t gia đình rất Ä‘oàn kết, rất chu đáo! NhÆ°ng trong giá»ng nói nhẹ nhàng của ông không giấu nổi sá»± gượng gạo và trống rá»—ng.
- Chúng tôi rất gắn bó với nhau. Bà Boynton nói trong khi tay cuộn tròn cuộn len lại.
- Nhân tiện đây, Raymond, mẹ muốn biết cô gái nói chuyện với con khi nãy là ai vậy?
Raymond lo lắng trả lá»i. Khuôn mặt anh ta vụt Ä‘á» tía tai rồi chuyển sang tái mét.
- Con … con không biết tên cô ấy. Cô ấy … cô ấy cùng đi trên chuyến tàu hôm trước.
Bà Boynton ngá» nguậy, cố gắng từ từ đứng lên khá»i chiếc ghế.
- Mẹ nghĩ là chúng ta chẳng có việc gì dính dáng tới cô ta đâu. Bà ta nói.
Nadine đứng dậy và giúp bà ta chật vật đứng dậy khá»i ghế. Vẻ thành thạo khéo léo của cô khiến Gerard để ý.
- Thôi đến giỠđi ngủ rồi các con. Bà Boynton nói – Chúc ông ngủ ngon nhé ông Cope.
- Vâng, chúc bà ngủ ngon, bà Boynton. Chúc bà ngủ ngon, bà Lennox.
Rồi há» Ä‘i khá»i, trông nhÆ° má»™t đám rÆ°á»›c nhá». Có vẻ nhÆ° không má»™t ngÆ°á»i trẻ tuổi nào trong cái gia đình đó muốn ở lại. Bị bá» lại má»™t mình, ông Cope nhìn theo há». Vẻ mặt ông tá» ra thật lạc lõng nÆ¡i này. Theo kinh nghiệm của riêng mình, tiến sÄ© Gerard hiểu rằng, ngÆ°á»i Mỹ không có khuynh hÆ°á»›ng thân thiện vá»›i ngÆ°á»i khác. Há» không có vẻ nghi ngá», xét nét đến mức khó chịu nhÆ° những ngÆ°á»i Brio di cÆ° sống ở Anh thá»i La Mã đô há»™. Äối vá»›i má»™t ngÆ°á»i tế nhị nhÆ° tiến sÄ© Gerard, làm quen được vá»›i ông Cope không phải là chuyện Ä‘Æ¡n giản. NgÆ°á»i Mỹ thÆ°á»ng cô Ä‘á»™c và giống Ä‘a phần chủng tá»™c của mình, há» có khuynh hÆ°á»›ng không thích sá»± thân thiện. Tấm danh thiếp của tiến sÄ© Gerard lại được rút ra má»™t lần nữa.
Jefferson Cope tỠra chẳng mấy ấn tượng với cái tên được in trên tấm các .
- Ồ, thật vậy sao tiến sĩ Gerard, vừa mới đây thôi, ông đã tới nước Mỹ rồi sao?
- Mùa thu nắm ngoái. Tôi đi giảng ở Ha Vớt.
- Tất nhiên rồi. Tiến sĩ Gerard là một trong những tên tuổi lừng danh trong giới y khoa. Ông là số một vỠchuyên môn ở Paris.
- Ồ thưa ông kính mên. Ông đừng nói quá như thế! Tôi không được như ông nghĩ đây.
- Không, không. Thật là má»™t đặc ân đối vá»›i tôi được gặp gỡ ông ở đây. Thá»±c ra, má»™t số nhân vật có tiếng tăm khác cÅ©ng Ä‘ang có mặt tại đây, tại Jerusalem. Ông là má»™t, quận công Welldon và Nam tÆ°á»›c Gabriel Steinbaum, má»™t nhà tÆ° bản tài chính. Rồi nhà cá»±u khảo cổ há»c ngÆ°á»i Anh, nam tÆ°á»›c Manders Stone. Quý bà Westholme, má»™t nhân vật lá»—i lạc trên chính trÆ°á»ng Anh Quốc. À, còn có thám tá»­ nổi tiếng ngÆ°á»i Bỉ, Hercule Poirot nữa.
- Hercule Poirot bé nhá», ông ta cÅ©ng ở đây Æ° ?
- Tôi Ä‘á»c thấy tên ông đăng trên tá» báo địa phÆ°Æ¡ng vừa tá»›i khi nãy. DÆ°á»ng nhÆ° cả thế giá»›i Ä‘ang tập trung hết vỠđây, tại khách sạn Solomon này. Má»™t khách sạn đẹp, trang trí cÅ©ng rất vừa mắt đấy chứ ?
Ông Jefferson Cope rõ ràng là Ä‘ang rất thích thú. Còn tiến sÄ© Gerard thì tá» ra là má»™t ngÆ°á»i dá»… gần. Ông có thể làm được nhÆ° thế bất cứ khi nào ông ta muốn. TrÆ°á»›c đó thì hai ngÆ°á»i đàn ông đã rá»i ra quầy rượu để nói chuyện.
Sau khi hỠđã uống cạn vài ly whisky pha sô Ä‘a, Gerard má»›i há»i :
- Cái gia đình mà ông gặp lúc nãy có được coi là một gia đình Mỹ điển hình không ?
Jefferson Cope suy tÆ° nhấp má»™t ngụm rượu. Rối ông chậm rãi trả lá»i :
- Không, không thể nói đó là một gia đình điển hình được.
- Không sao, cho dù hỠrất gắn bó với nhau ?
Ông Cope chậm rãi há»i :
- Có phải ý ông muốn nói là há» cứ luôn xoắn xuýt bên ngÆ°á»i phụ nữ đó chứ gì? Äúng đấy, nhÆ°ng ông cÅ©ng biết bà ta rất khác thÆ°á»ng rồi còn gì?
- Thật vậy sao?
Ông Cope chẳng cần đợi gợi ý thêm, chỉ má»™t mào đầu nhẹ nhàng của ngÆ°á»i đối thoại là đủ.
- Tôi chẳng ngại khi nói vá»›i ông chuyện này, tiến sÄ© Gerard ạ. Gia đình đó luôn luôn ám ảnh đầu óc tôi. Tôi đã luôn đối xá»­ tốt vá»›i gia đình này. Tôi luôn nghÄ© đến há». Nếu nói ra được Ä‘iá»u này, đầu óc tôi chắc chắn sẽ nhẹ nhõm hÆ¡n rất nhiá»u. Ông sẽ không phiến chứ, nếu tôi kể ra tất cả?
Tiến sÄ© Gerard nói ông không phiá»n gì cả. Và Jefferson Cope từ tốn kể, khuôn mặt nhẳn nhụi Æ°a nhìn của ông nhăn lại, bối rối.
- Tôi sẽ nói thẳng vá»›i ông là tôi lo lắm. Bà Boynton, ông biết đấy, là má»™t ngÆ°á»i bạn cÅ© của tôi. Có nghÄ©a là, không phải là bà mẹ đâu mà là ngừơi phụ nữ trẻ ấy, cô Lennox Boynton.
- À, đúng rồi. Cô gái trẻ có mái tóc đen quyến rũ.
- Äúng rồi; đó là Nadine, Nadine Boynton. Tiến sÄ© Gerard ạ, Nadine là má»™t ngÆ°á»i rất đáng yêu. Tôi biết cô ấy trÆ°á»›c khi cô ấy lấy chồng. Lúc đó, cô ấy làm ở bệnh viện và Ä‘ang cố gắng để trở thành má»™t y tá có bằng cấp. Sau đó cô Ä‘i nghỉ phép vá»›i gia đình Boynton và cô đã đính hôn vá»›i Lennox.
- Thật vậy sao ?
Ông Jefferson Cope nhấp thêm một ngụm rượu, rồi nói tiếp :
- Tiến sÄ© Gerard ạ, tôi muốn nói vá»›i ông má»™t đôi Ä‘iá»u vá» gia dinh Boynton.
- Vâng, tôi rất quan tâm đây.
- Ông biết đấy. Lúc sinh thá»i, ông Elmar Boynton quá cố là má»™t ngÆ°á»i nổi tiếng rất quyến rÅ©, ông ta có hai bà vợ. Bà vợ đầu tiên của ông ta chết khi Carol và Raymond má»›i biết Ä‘i. Bà vợ thứ hai là bà Boynton mà tôi vừa nói. Khi má»›i kết hôn vá»›i ông Elmer, bà Boynton là má»™t ngÆ°á»i phụ nữ đẹp cho dù không còn trẻ lắm. Äiá»u này nghe hÆ¡i lạ tai phải không khi ông nhìn ta bây giá». NhÆ°ng đó là những gì mà tôi biết theo má»™t má»™t nguồn tin đáng tin cậy. DÄ© nhiên là bà ta rất được chồng yêu và chấp nhận ý kiến của bà ta trong hầu hết má»i chuyện. Ông Elmer bị ốm và phải nằm bất Ä‘á»™ng mấy năm rồi má»›i chết. Bà ta thật sá»± làm chủ cái gia đình ấy. Bà ta là má»™t phụ nữ năng Ä‘á»™ng, có đầu óc kinh doanh. Bà ấy đồng thá»i cÅ©ng là má»™t con ngÆ°á»i hết sức tận tâm. Sau khi ông Elmer chết Ä‘i, bà ta dành hết tình cảm của mình cho con cái. Ông bà cÅ©ng có má»™t ngÆ°á»i con riêng. Äó là Ginevra, cô gái tóc Ä‘á» bé nhá» nhÆ°ng rất thanh tú. À mà tôi Ä‘ang nói đến Ä‘oạn bà Boynton đã hy sinh tất cả vì cái gia đình đó. Bà hoàn toàn không quan hệ vá»›i thế giá»›i bên ngoài. Tôi không hiểu là ông cho chuyện này nhÆ° thế nào. Tiến sÄ© Gerard ạ, nhÆ°ng tôi không cho đó là má»™t việc làm tốt đâu.
- Tôi cũng đồng ý với anh. Làm như vậy quả là không tốt cho sự phát triển trí tuệ.
- Vâng, nói nhÆ° vậy tôi muốn nói rằng bà Boynton đã giam hãm các con mình tách biệt khá»i thế giá»›i bên ngoài và không cho phép há» có bất kỳ má»™t liên lạc nào vá»›i bên ngoài. Kết quả là há» lá»›n lên nhút nhát. Há» luôn hoảng hốt, chắc ông hiểu ý tôi muốn nói gì. Há» không thể làm quen được vá»›i ngÆ°á»i lạ. Thật là tồi tệ.
- Äúng vậy, chẳng tốt đẹp tí nào.
- Tôi chẳng nghi ngỠý tốt của bà Boynton. Äó là sá»± hy sinh rất lá»›n từ phía bà ta mà thôi.
- Thế hỠở nhà suốt ngày sao ? Tiến sÄ© Gerard há»i.
- Vâng.
- Không cậu con trai nào đi làm ?
- Không, tại sao phải vậy. Ông Elmer Boynton là má»™t ngÆ°á»i giàu có. Khi chết Ä‘i ông ta để hết lại tài sản cho bà Boynton. Số tiá»n đó được hiểu là tiá»n dùng trong sinh hoạt gia đình.
- Thế có nghĩa là hỠphải phụ thuộc tài chính vào bà ta ?
- Äúng vậy. Và bà ta khuyến khích hỠở nhà, không cần phải ra ngoài, không cần phải kiếm việc. á»’, có lẽ Ä‘iá»u đó là đúng đắn, há» có rất nhiá»u tiá»n. Há» không cần phải Ä‘i làm, nhÆ°ng theo tôi làm việc sẽ là má»™t thang thuốc bổ đối vá»›i cánh đàn ông trong gia đình đó. Còn má»™t Ä‘iá»u này nữa. Chẳng ai trong số há» có má»™t sở thích nào cả. Há» không chÆ¡i gôn. Há» không tham gia bất cứ câu lạc bá»™ nào. Há» cÅ©ng chẳng Ä‘i khiêu vÅ© hay tham gia bất cứ má»™t hoạt Ä‘á»™ng nào vá»›i những thanh niên khác. Ngôi nhà của hỠở đằng sau má»™t hàng rào lá»›n trên Ä‘Æ°á»ng ra thành phố, cách xa má»i thứ xung quanh đến hàng dặm. Tiến sÄ© ạ, tôi thấy tất cả chuyện đó là rất sai trái.
- Tôi cũng thấy thế. Tiến sĩ Gerard nói.
- Chẳng ai trong số há» có má»™t hiểu biết tối thiểu vá» xã há»™i. Há» thiếu cả cái được gá»i là tinh thần cá»™ng đồng. Há» có thể là má»™t gia đình rất Ä‘oàn kết nhÆ°ng chỉ là há» tá»± khép kín mình lại mà thôi.
- Thế chẳng ai trong số hỠcó ý kiến gì sao ?
- Ngoại trừ những gì mà tôi vừa nghe thấy còn lại hỠchỉ có ngồi suốt ngày.
- Thế ông đổ lỗi chuyện đó cho bản thân hỠhay cho bà Boynton ?
Jefferson Cope khó nhá»c chuyển Ä‘á»™ng.
- Vâng, nói má»™t cách nào đó, tôi cho rằng bà ta không ít thì nhiá»u cÅ©ng phải chịu trách nhiệm vá» việc này. CÅ©ng vậy, khi má»™t ngÆ°á»i con đến tuổi trưởng thành, thì tá»± bản thân há» phải vượt qua cái trở ngại của mình. Không má»™t ngÆ°á»i con trai nào bị buá»™c phải bám váy mẹ. Tá»± anh ta phải chá»n cách sống Ä‘á»™c lập.
Tiến sĩ Gerard suy tư nói:
- Äiá»u đó đối vá»›i há» có lẽ là không thể được.
- Tại sao là không thể được.
- Ông Cope ạ, ngÆ°á»i ta có những phÆ°Æ¡ng pháp để ngăn không cho má»™t cái cây lá»›n thẳng.
Ông Cope trố mắt nhìn Gerard.
- Nhưng thưa tiến sĩ, hỠhoàn toàn khoẻ mạnh mà.
- Tinh thần cũng có thể bị cằn cỗi và mắc bệnh giống y như thể xác vậy.
- NhÆ°ng đầu óc há» cÅ©ng rất bình thÆ°á»ng.
Gerard khẽ thở dài.
Jeffrson Cope tiếp tục:
- Không thÆ°a tiến sÄ©, hãy xem ngay bản thân tôi đây này, má»™t ngÆ°á»i đàn ông phải biết làm chủ được số phận của chính mình bằng chính bàn tay của mình. Má»™t ngÆ°á»i đàn ông biết tôn trá»ng bản thân mình thì cÅ©ng phải là ngÆ°á»i biết vượt ra khá»i chính bản thân mình và làm cái gì đó cho cuá»™c Ä‘á»i mình. Anh ta không thể chỉ có ngồi và vặn vẹo các ngón tay được. Không má»™t ngÆ°á»i phụ nữ nào phải tôn trá»ng những ngÆ°á»i đàn ông nhÆ° thế.
Gerard nhìn ông ta một cách tò mò. Rồi ông nói:
- Tôi biết ông muốn ám chỉ ai, ông muốn nói tới Lennox Boynton phải không?
- Äúng, tôi nói đến Lennox Boynton đấy. Raymond thì vẫn chỉ là má»™t đứa trẻ, nhÆ°ng Lennox thì không, anh ta đã ba mÆ°Æ¡i tuổi, dù tuổi để anh ta làm được cái gì đó, chứng minh bản thân mình.
- Cuộc sống không mấy dễ chịu cho vợ anh ta phải không?
- Tất nhiên cô ấy chẳng sung sÆ°á»›ng tí nào! Nadine là má»™t cô gái tốt bụng. Tôi không biết phải thán phục cô ấy nhÆ° thế nào. Cô ấy chÆ°a bao giá» phàn nàn Ä‘iá»u gì cả. NhÆ°ng tôi biết cô ấy không hạnh phúc, tiến sÄ© Gerard ạ. Cô ấy không được hạnh phúc đâu.
Gerard gật đầu.
- Tôi không biết là ông nghÄ© gì, tiến sÄ© Gerard, nhÆ°ng tôi nghÄ© sức chịu Ä‘á»±ng ở ngÆ°á»i phụ nữ cÅ©ng chỉ có hạn thôi ! Nếu là Nadine, thì tôi đã bá» phéng Lennox từ lâu rồi cho dù anh ta có bắt tay vào làm việc và chứng minh được bản thân mình hay không. Cô ấy có thể làm được má»™t Ä‘iá»u gì khác nữa …
- Äiá»u gì khác nữa, ông nghÄ© là cô ấy nên bá» Lennox Æ° ?
- Cô ấy còn phải sống cuá»™c sống của riêng mính chứ, tiến sÄ© Gerard . Nếu Lennox không coi trá»ng cô ấy nhÆ° cô ấy đáng được nhÆ° thế thì, những ngÆ°á»i đàn ông khác có thể làm được Ä‘iá»u đó há»™ anh ta.
- Ví dụ như ông có phải không ?
Khuôn mặt của ngÆ°á»i đàn ông Mỹ phút chốc á»­ng Ä‘á». Rồi ông ta nhìn thẳng vào ngÆ°á»i nói chuyện vá»›i mình vá»›i má»™t sá»± khẳng định giản dị nhÆ°ng chắc chắn.
- Äúng thế, ông ta nói. Tôi không cảm thấy xấu hổ vì những tình cảm mà tôi dành cho cô ấy. Tôi tôn trá»ng cô ấy và tôi rất, rất gắn bó vá»›i cô ấy. Tất cả những gì tôi muốn là cô ấy phải được hạnh phúc. Và nếu nhÆ° cô ấy hạnh phúc vá»›i Lennox thì tôi sẽ rút lui và sẽ quên chuyện này Ä‘i ngay lập tức.
- Còn nếu không ?
- Còn nếu cô ấy không hạnh phúc, tôi sẽ đứng bên cạnh cô ấy ! Nếu cô ấy cần tôi, tôi luôn luôn bên cạnh cô ấy !
- Ông đúng là má»™t ngÆ°á»i kỹ sÄ© hào hoa tuyệt vá»i đấy. Gerard lầm bầm.
- Xin lỗi ông, nhưng sao cơ ?
- ThÆ°a ông thân mến, thá»i bây giá», những ngÆ°á»i hào hoa phong nhã chỉ có ở nÆ°á»›c Mỹ mà thôi ! Ông hài lòng được phục vụ ngÆ°á»i phụ nữ mà mình yêu bất chấp việc cô ấy có yêu ông hay không ! Äiá»u đó thật đáng ca ngợi ! Thế chính xác ra là ông muốn làm gì cho cô ấy ?
- à tưởng của tôi là sẽ ở đây, ngay cạnh cô ấy bất cứ khi nào cô ấy cần đến tôi.
- Thế, xin lá»—i nếu tôi há»i thế này, thái Ä‘á»™ của bà mẹ đối vá»›i ông nhÆ° thế nào ?
Jefferson Cope chậm rãi trả lới :
- Tôi chÆ°a bao giá» hiểu được bà ta. NhÆ° tôi vừa nói vá»›i ông, bà ấy không thích giao tiếp vá»›i bên ngoài. NhÆ°ng đối vá»›i tôi thì khác, bà ta luôn tá» ra dịu dàng và đối xá»­ vá»›i tôi nhÆ° ngÆ°á»i trong gia đình vậy.
- Trên thực tế bà ta chấp nhận mối quan hệ của ông với bà Lennox ?
- Äúng vậy.
Tiến sĩ Gerard khẽ nhún vai.
- Äiá»u đó nghe có lẽ là hÆ¡i không bình thÆ°á»ng ?
Jefferson Cope cứng rắn nói :
- Tôi xin đảm bảo với ông. Tiến sĩ Gerard ạ, chẳng có gì là sai trái trong mối quan hệ của chúng tôi cả. Nó hoàn toàn thuần khiết.
- ThÆ°a ông, tôi tin tưởng vào chuyện đó. Tôi xin nhắc lại, dù bà Boynton có khuyến khích mối quan hệ này thì đó cÅ©ng chính là má»™t hành Ä‘á»™ng không bình thÆ°á»ng của bà ta. Ông biết đấy, ông Cope, bà Boynton làm tôi rất chú ý. Bà ta khiến tôi tò mò ghê gá»›m.
- Bà ta chắc chắn không phải là má»™t con ngÆ°á»i dá»… quên. Bà ta có má»™t tính cách mạnh mẽ, má»™t cá tính ná»—i bật. NhÆ° lúc nãy tôi có nói, ông Elmer Boynton chẳng phải rất tuân theo má»i xét Ä‘oán của bà ta đó sao ?
- Ông ta chắc chắn hẳn đã hài lòng khi phó thác cuá»™c sống của những đứa con cho bà ta. Theo luật pháp ở nÆ°á»›c tôi, ông Cope ạ, Ä‘iá»u đó là hoàn toàn không thể được.
Ông Cope lên tiếng.
- Ở Mỹ, ông nói. Chúng tôi có quyá»n tá»± do tuyệt đối.
Tiến sÄ© Gerard lá»›n tiếng đáp lại. Ông không quan tâm đến chuyện nÆ°á»›c Mỹ. Ông đã từng nghe rất nhiá»u ngÆ°á»i ở nhiá»u nÆ°á»›c khác nhau nói nhÆ° thế. Cái ảo tưởng rằng tá»± do là đặc quyá»n của con ngÆ°á»i rất phổ biển ở bất cứ nÆ¡i đâu.
Tiến sÄ© Gerard lá»›n tiếng đáp lại. Ông không quan tâm đến chuyện nÆ°á»›c Mỹ. Ông đã từng nghe rất nhiá»u ngÆ°á»i ở nhiá»u nÆ°á»›c khác nhau nói nhÆ° thế. Cái ảo tưởng rằng tá»± do là đặc quyá»n của con ngÆ°á»i rất phổ biến ở bất cứ nÆ¡i đâu.
Tiến sÄ© Gerard khôn ngoan hÆ¡n. Ông biết rằng không má»™t chủng tá»™c nào, không má»™t đất nÆ°á»›c nào và không má»™t cá nhân nào được coi là hoàn toàn tá»± do. Và ông cÅ©ng biết rằng ở má»—i nÆ°á»›c, sá»± lệ thuá»™c cÅ©ng tồn tại ở các mức Ä‘á»™ khác nhau. Ông Ä‘i ngủ vá»›i nhiá»u suy nghÄ© thích thú trong đầu.
Tài sản của killer1310

Trả Lá»i Vá»›i Trích Dẫn
Trả lá»i

Từ khóa được google tìm thấy
îòå÷åñòâà, ñáåðáàíêà, ñåðâåð



©2008 - 2014. Bản quyá»n thuá»™c vá» hệ thống vui chÆ¡i giải trí 4vn.euâ„¢
Diễn đàn phát triển dựa trên sự đóng góp của tất cả các thành viên
Tất cả các bài viết tại 4vn.eu thuá»™c quyá»n sở hữu của ngÆ°á»i đăng bài
Vui lòng ghi rõ nguồn gốc khi các bạn sử dụng thông tin tại 4vn.eu™