Hướng dẫn sử dụng QuickTranslator (CT hỗ trợ dịch)
Để cho công việc dịch của chúng ta được tốt hơn, thì ít nhất phải sử dụng chương trình hỗ trợ. Sau đây là bài của mình giới thiệu về sử dụng QuickTranslator (QT). Chương trình này còn có nhiều chức năng. Nhưng hỗ trợ dịch thì có QuickTranslator.exe và đội CV có lẽ sẽ xài cái này nhiều nhất. Bài đầu mình sẽ giới thiệu về QuickTranslator.exe còn các chức năng khác nếu các bạn cần có thể thắc mắc xuống dưới:
A. GIỚI THIỆU VỀ QT
Trong bối cảnh mà có rất nhiều truyện, tiểu thuyết trung quốc ra đời, thỏa mãn cái thú vui giải trí, ấy vậy mà người dịch có khả năng đọc tiếng trung quốc lại rất ít thì phần mềm này được ra đời để hỗ trọ người dịch có thể dịch tốt hơn với người biết tiếng trung, và có thể để những người không biết tiếng trung bám vào đó để dịch. Thậm chí, những người đi học tiếng trung cũng có thể nhờ vào nó mà nâng cao trình độ
+ Một số trang web hướng dẫn khác yêu cầu .NETFRAMEWORK 3.5 nhưng mình đã thử rồi cài không được vì thiếu .NETFRAMEWORK 3.0. Nên thử cài .NETFRAMEWORK 3.0 là chạy được nên mình không post link .NETFRAMEWORK 3.5
+ Phần data QT là của các đàn anh nên các bạn có thể sử dụng. Như nếu có share thì nên xin phép trước.
D. CÀI ĐẶT
+ Cài đặt .NET FRAMEWORK 3.0
+ Giải nén QuickTranslator.rar
+ Chạy file QuickTranslator.exe là có thể sử dụng
E. HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
>> Để dịch tiếng Trung sang Hán Việt, VietPhrase và VietPhrase một nghĩa:
+ Copy đoạn tiếng trung.
+ Vào QT, Click [Translate From Clipboard] để dịch đoạn tiếng Trung từ Clipboard (Shortcut: Alt + T)
>> Tra nghĩa bằng chuột trái:
Click chuột vào từ cần tra trong ô Hán Việt, VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa.
>> Copy từ/cụm từ bằng chuột phải (Ví dụ như tên Nhân vật):
Click chuột vào ô VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa, từ tương ứng sẽ được copy vào ô dịch.
>> Đánh dấu những từ/cụm từ cần chú ý khi biên dịch:
Bôi đen đoạn cần chú ý trong ô dịch rồi click chuột phải, chọn "Chú ý cho biên dịch" để đánh dấu, hoặc chọn "Bỏ chú ý" để bỏ đánh dấu. (đoạn ghi chú sẽ được tô màu đỏ)
>> Mở cửa sổ mới:
File > New Window hoặc Ctrl + W để mở cửa sổ chương trình mới.
Chú ý: sử dụng cách này sẽ nhanh hơn và ít tốn bộ nhớ hơn cách chạy file exe một lần nữa để mở cửa sổ mới.
>> Mở/lưu file dịch dở (file *.qt):
File > Open hoặc Ctrl + O để mở file dịch dở.
File > Save hoặc Ctrl + S để lưu file dịch dở.
>> Export ra định dạng convert (Word 2003):
File > Export To Word hoặc Ctrl + E.
>> Quản lý VietPhrase và Name:
Bôi đen từ trong ô Trung, Hán Việt, VietPhrase hoặc VietPhrase một nghĩa rồi chuột phải...
>> Cuộn các ô đến đoạn đang dịch dở:
Click [Auto Scroll] hoặc Alt + A.
>> Load lại từ điển:
Click [Reload Dicts] hoặc Alt + D để load lại các file từ điển.
>> Dịch lại ô tiếng Trung
Click [Re-translate] hoặc Alt + R để dịch lại ô tiếng Trung
>> Gõ nhanh:
Click F1: thêm cụm [: "] vào ô dịch.
Click F2: thêm cụm [."] vào ô dịch.
Đây là một số hướng dẫn sử dụng cơ bản để các bạn có thể dịch tốt. Ngoài ra còn một số chức năng khác. Mình chưa dùng hết, nên không thể post tiếp được. Các bạn có thể tham khảo thêm ở một số nguồn khác. Hoặc nếu có nhu cầu sẽ cập nhật tiếp.