Mây đen như mực, sấm nổ rền trời.
Những trận cuồng phong trước cơn mưa thổi mạnh vào các tán cây phát ra những tiếng kêu ào ào. Tuy đang là giữa mùa hạ, nhưng lúc này cảnh vật dưới chân núi Nghi Sơn bên ngoài thành tiêu điều giống như cuối thu.
Một tiếng sấm lớn vang lên, mưa bắt đầu đổ xuống như trút nước. Những hạt mưa to đập vào lá cây phát ra những âm thanh lộp bộp. Những ánh chớp không ngừng lóe sáng. Từ xa, một đoàn tuấn mã đang đội mưa lao nhanh đến. Tuy trời vừa mới đổ mưa, nhưng y phục của các kỵ sĩ trên lưng ngựa đều ướt sũng.
Mặc dù trời mưa to như thế, nhưng hai kỵ sĩ dẫn đầu đoàn người vẫn ngồi khoan thai trên lưng ngựa.
Đột nhiên gã kỵ sĩ phía bên trái giảm dây cương lại, đồng thời đưa tay lên vuốt nước mưa trên mặt, vẻ trách móc nói:
- Nơi đây mới cách thành Nghi Thủy chưa bao xa, tại sao cảnh vật lại hoang vắng đến như vậy? Chẳng những trong vòng mấy dặm gần đây không thấy một bóng người, mà ngay cả một chỗ tránh mưa cũng không có.
Vừa nói gã vừa đứng lên yên ngựa, đảo mắt nhìn quanh bốn phía. Bỗng nhiên gã cong người ngồi trở lại xuống ngựa, cùng lúc tay vỗ nhẹ vào đầu con tuấn mã. Con tuấn mã bất ngờ hí lớn một tiếng, đầu ngoặt về một bên, phóng nhanh về phía cánh rừng rậm hướng bên phải.
Gã kỵ sĩ ngồi trên ngựa phía bên phải huýt sáo một tiếng, rồi cũng phóng nhanh theo sau gã kỵ sĩ phía bên trái. Đoàn ngựa vốn đã giảm cương, lúc này mọi người lại ra tay tra roi cho ngựa phi nước đại, với ý định tạm lánh vào cánh rừng tránh mưa. Ai ngờ bỗng nhiên từ phía sau một gã kỵ sĩ vóc người thấp bé cho ngựa lướt lên phía trên, cất giọng gọi lớn:
- Đại ca! Dừng lại, khu rừng này nhất thiết không vào được!
Nhưng lúc này mưa đang to, hai gã kỵ sĩ ở phía trước cũng đã đi khá xa, căn bản không nghe thấy tiếng gọi của gã kỵ sĩ ở phía sau. Chỉ thấy hai gã hán tử phía trước tiến vào trong cánh rừng rậm.
Thần sắc gã hán tử thấp bé chợt lộ vẻ hoảng hốt. Bỗng nhiên vai gã bị vỗ mạnh một cái.
Một gã đại hán có ria mép từ phía sau lướt ngựa tiến lên phía trên nói lớn:
- Ngươi sợ hãi gì chứ? Khu rừng kia không phải là long đàm hổ huyệt, vậy tại sao vào không được?
Nói xong cây này, gã cũng tra roi cho ngựa tiến về phía khu rừng.
Lại thêm một gã hán tử nữa cũng vượt qua tiến về phía trước.
Lúc này hai mày của gã hán tử thấp bé chợt nhíu lại, còn sắc mặt tỏ vẻ vô cùng lo lắng.
Gã thở dài một tiếng, cuối cùng cũng từ từ tiến vào khu rừng. Nhưng càng tiến vào trong thần sắc gã càng lo buồn và sợ hãi, giống như bên trong khu rừng có thứ gì đó khiến cho gã cực kỳ lo sợ.
Vừa tiến vào bên trong khu rừng, mưa cũng đã nhỏ dần vì được những tán lá cây rừng che chắn. Lúc này bốn gã kỵ sĩ tiến vào rừng trước đã xuống ngựa, vừa nói vừa cười. Vừa nhìn thấy gã hán tử thấp bé tiến vào, gã đại hán có ria mép liền cười lớn nói:
- Kim lão tứ nhập quan mới ba năm mà đã nhát gan như vậy. Còn nhớ năm đó huynh đệ chúng ta tung hoành giang hồ, có mấy khi sợ một ai.
Bỗng nhiên gã nghiêm sắc mặt, trầm giọng tiếp:
- Lão tứ, ngươi phải biết, lần này chúng ta nhập quan là muốn để cho thiên hạ trong võ lâm đều biết, trong giang hồ vẫn còn có Quan Ngoại Ngũ Long chúng ta. Nếu tất cả đều sợ hãi giống như ngươi, như vậy không phải sẽ hỏng mọi việc sao?
Gã hán tử nhỏ bé được gọi là Kim lão tứ hai mày vẫn chau lại, buông một tiếng thở dài.
Đột nhiên một gã hán tử cao to khác chỉ tay vào phía sân bên trong khu rừng, cười ha ha nói:
- Không ngờ ta xông đại vào khu rừng này nhưng lại tìm đúng chỗ. Các ngươi xem, không ngờ phía trong lại có căn nhà. Lão nhị, lão tam, hai ngươi trông chừng ngựa để ta vào trước xem thử.
Nói đoạn gã liền cất bước tiến sâu vào phía trong.
Ba gã đại hán thân hình vạm vỡ khác cũng tiến về phía trước đưa mắt nhìn, quả nhiên phát hiện ra một đoạn bức tường nằm khuất sâu bên trong bởi những thân cây rừng.
Lúc này thần sắc của Kim Tứ càng trở nên khó nhìn hơn. Tay gã vẫn đang cầm dây cương ngựa, đứng cúi đầu im lặng thật lâu. Bất ngờ giọt nước mưa từ trên cao rơi xuống trúng ngay cổ, nhưng dường như gã không hề có cảm giác gì.
Trời vẫn mưa.
Phía sâu bên trong khu rừng đột nhiên phát ra mấy tiếng kêu kinh ngạc. Kim lão tứ liền buông dây cương ngựa ra, xoay người phóng nhanh vào phía trong khu rừng.
Rừng cây vốn dày đặc không có nhiều khoảng trống. Nhưng Kim lão tứ chính là Nhập Văn Long đã từng nổi tiếng ở quan ngoại với khinh công tuyệt luân. Lúc này thân hình gã vô cùng linh hoạt lách qua những thân cây tiến sâu vào trong. Chỉ trong nháy mắt, Kim lão tứ đã mất hút.
Càng tiến sâu vào trong cây rừng càng dày đặc hơn. Nhưng chỉ sau vài cái lách người, trước mặt đã là một khoảng đất trống khá lớn. Hơn thế nữa, trên khoảng đất trống kia còn có một tòa lầu các đứng sừng sững.
Lúc này cả bốn người trong Quan Ngoại Ngũ Long sắc mặt đều lộ vẻ kinh ngạc. Kim lão tứ vừa vào đến nơi liền thấp giọng nói:
- Ở đây tuyệt đối không phải là đất lành... Hiện giờ mưa đã nhẹ hạt, hay là chúng ta hãy mau lên đường.
Nhưng ánh mắt của gã đại hán có thân hình cao lớn vẫn nhìn chăm chăm về phía tòa lầu các. Hóa ra bức tường bao bọc bên ngoài tòa lầu các được làm bằng sắt. Vì vừa rồi ở cách xa, nên tất cả bọn họ đều không nhìn thấy rõ. Hơn nữa bức tường sắt kia cao đến năm trượng. Quan Ngoại Ngũ Long đều là nhân vật từng ngang dọc giang hồ đã lâu, nhưng đối với kiến trúc kỳ quái như vầy thì đây là lần đầu tiên họ nhìn thấy.
Gã đại hán có ria mép đưa tay vào trong người lấy ra một viên đạn bằng sắt, rồi dùng một ngón tay bắn mạnh về phía bức tường. Quả nhiên có tiếng kim loại phát ra khi viên đạn sắt va chạm vào bức tường. Gã không khỏi nhíu mày trầm giọng nói:
- Như vầy là sao chứ?
Lúc này sắt mặt của Nhập Văn Long Kim Tứ càng biến sắc hơn. Gã đưa mắt nhìn tòa lầu các một lượt, chỉ thấy bên trong vẫn im lặng, ngay cả tiếng người cũng không nghe thấy.
Lúc ấy gã mới thở dài một tiếng, kéo tay gã đại hán có ria mép, vẻ trách móc nói:
- Nhị ca, tại sao người lại ra tay tùy tiện như thế? Lẽ nào nhị ca không nhìn ra tòa lầu các này hay sao?
Gã đại hán có ria mép xua tay, nghiêm giọng nói:
- Cần gì phải bận tâm đến nó. Ngày hôm nay ta quyết phải khám phá cho rõ.
Nói xong gã liền chui nhanh vào những đám cây rậm rạp.
Nhập Vân Long Kim Tứ liền giậm chân, vội cất giọng:
- Nhị ca lúc nào tính khí cũng đều như vậy cả. Đại ca! Huynh hãy khuyên nhị ca, những nhân vật trong võ lâm xưa nay chưa có một ai có thể trở ra sau khi bước vào gian nhà sắt kia cả. Đại ca! Tuy mấy năm gần đây huynh không có nhập quan, nhưng chắc cũng đã từng nghe qua cái tên Thạch Quan Âm rồi chứ?
Gã đại hán có thân hình cao to và đã tiến vào trong khu rừng này trước chính là Kim Diện Long Trách Đại Kỳ, thủ lĩnh của Ngũ Long Bang đã từng nổi danh ở quan ngoại năm xưa. Lúc này sắc mặt của Kim Diện Long hơi biến sắc, thất thanh nói:
- Thạch Quan Âm? Chẳng lẽ chính là Nam Hải Tiên Tử Thạch Kỳ, là truyền nhân của Nam Hải Vô Hận đại sư, đã từng phát thệ bế quan ba mươi năm đó sao?
Vừa dứt lời, Liệt Hỏa Long Quán Nhị Di từ phía trong đám cây rậm rạp bước ra, vừa nghe thấy những câu này liền cười lớn nói:
- Hóa ra kẻ sống trong tòa lầu các kia chính là Nam Hải Tiên Tử. Từ lâu ta được nghe Thạch Kỳ là đệ nhất mỹ nhân trong giang hồ. Hơn nữa chỉ cần có người có thể mời được ả ra khỏi tòa lầu các này, thì ả không những thôi không bế quan nữa, mà còn gả cho người đó.
Ha! Ha! Không ngờ hôm nay chúng ta lại lọt vào nơi đây.
Hai mày Nhập Vân Long Kim Tứ nhíu lại, ánh mắt lướt nhanh về phía Liệt Hỏa Long.
Đột nhiên gã nhìn thấy trong tay Liệt Hỏa Long đang cầm cuộn dây thừng một đầu có buộc móc câu thì không khỏi thất sắc, hoảng hốt nói:
- Nhị ca, huynh định làm gì?
Liệt Hỏa Long Quán Nhị Di hơi cau mày, nghiêm giọng nói:
- Kim Tứ, ngươi bắt đầu xía vào chuyện của ta từ bao giờ vậy?
Hai chân hơi di chuyển, toàn thân Liệt Hỏa Long đã lướt đến bên cạnh bức tường sắt.
Tay trái gã cầm cầm một đầu cuộn dây có móc câu, từ từ lui ra sau hai bước. Sau đó, gã nhìn chăm chăm lên đầu bức tường, tiếp theo tay phải tung mạnh đầu dây thừng có móc câu.
"Coong" một tiếng, chiếc móc câu đã móc trúng vào đầu bức tường.
Kim Diện Long hơi thở dài một tiếng, bước đến bên cạnh Liệt Hỏa Long cất giọng nói:
- Nhị đệ, đại ca sẽ cùng vào với đệ.
Sau đó quay đầu lại nói:
- Lão tam, lão tứ, trong ba canh giờ, giả sử nếu như bọn ta vẫn chưa trở ra, các ngươi lập tức đến Tế Nam Phủ mời Liệt Mã Kim Thương Đồng Nhị Gia đến đây...
Kim Diện Long chưa dứt lời, Liệt Hỏa Long đã vội cắt ngang, mỉm cười nói:
- Các ngươi cứ yên tâm, chưa đợi đến ba canh giờ, ta cùng đại ca chắc chắn sẽ trở lại.
Liệt Hỏa Long tiến sát về phía bức tường vài bước, dùng tay kéo mạnh sợi dây thừng, thử xem đầu móc câu có chịu đựng nổi hay không, rồi lại mỉm cười nói:
- Không những ta và đại ca chắc chắn sẽ trở ra, mà còn mang theo cả một mỹ nhân.
Trong khi cười, toàn thân gã đã di chuyển lên bức tường bằng sợi dây thừng nhanh như một con sóc. Tuy thân hình Liệt Hỏa Long to lớn, nhưng thân thủ gã vô cùng nhanh nhẹn.
Chỉ trong nháy mắt, gã đã lên đến đầu bờ tường.
Sắt mặt Nhập Vân Long lúc này tái nhợt. Đợi đến khi Kim Diện Long cũng đã lên đến được bờ tường và sau đó mất dạng sau bức tường sắt, thì gã cũng buông ra một tiếng thở dài rồi ngồi bịch xuống đất đầy bùn dơ.
Trận mưa vừa rồi đến tuy nhanh, nhưng tạnh cũng lẹ. Lúc này gió đã ngừng, mưa đã tạnh, bốn bề đã trở lại yên lặng.
Chiếc móc câu vẫn còn treo trên đầu bờ tường, có lẽ vì hoang mang hoảng sợ nên Kim Diện Long đã quên tháo nó xuống. Nhập Vân Long ngồi bất động nhìn chiếc móc câu, mà trong lòng cảm thấy thê lương khó tả.
Tam gia trong Ngũ Long Bang chính là Phiên Giang Long Hoàng Tam Thắng, là một hào kiệt trên sông Hắc Long Giang.
Đột nhiên Phiên Giang Long cất giọng nói lớn:
- Tại sao đại ca và nhị ca vẫn còn chưa thấy ra? Lão ngũ, đệ xem đã hết ba canh giờ chưa?
Từ nãy đến giờ, gã đại hán vẫn im lặng không lên tiếng chính là Đa Thủ Long. Vừa nghe hỏi, gã lắc đầu nhè nhẹ nhưng vẫn không lên tiếng, ánh mắt đang đăm đăm nhìn lên đầu bức tường. Phía bên trong bờ tường không hề có một tiếng động, tựa hồ như không có ai vừa leo vào bên trong.
Ánh mắt Phiên Giang Long đảo một vòng, rồi dừng lại trên người Nhập Vân Long:
- Lão tứ, những người bước vào trong tòa lầu các này, thật sự không có một ai bước trở ra sao?
Ánh mắt Nhập Vân Long nhìn chăm chăm vào bức tường đen xì, chậm rãi đáp:
- Chấn Thiên Kiếm Trương Thất Gia, Thiết Tí Kim Đao Diệc Triệu Linh, Nhất Kiếm Bá Nam Thiên Giang Đại Gia và không biết bao nhiên nhân vật nổi danh trong giang hồ, tất cả bọn họ đều có suy nghĩ như nhị ca. Thế nhưng không có một ai sống sót trở ra cả.
Nhập Vân Long vừa dứt lời, Đa Thủ Long đột nhiên kêu lên kinh ngạc, hai mắt gã mở to nhìn chăm chú lên đầu bờ tường. Đa Thủ Long vốn là người trầm tĩnh nhất trong Ngũ Long Bang, nhưng lúc này mặt cũng phải biến sắc, Phiên Giang Long hơi chột dạ, đưa mắt nhìn về phía Đa Thủ Long đang chăm chú nhìn, chỉ thấy trên đầu bờ tường sắt đen xì bỗng nhiên xuất hiện một cánh tay ngọc trắng nõn nà và trên một ngón tay có đeo một chiếc nhẫn màu đen bóng.
Cánh tay ngọc kia chầm chậm đưa ra từ phía bên trong bức tường, chụp lấy chiếc móc câu, rồi trong nháy mắt cả cánh tay ngọc lẫn cuộn dây thừng đều biến mất vào bên trong.
Nhập Vân Long bỗng nhiên đứng phắt dậy, giọng lo lắng nói:
- Thời gian đã ba canh giờ rồi...
Gã chưa kịp dứt lời, phía bên trong bức tường sắt yên lặng đột nhiên phát ra hai tiếng kêu thảm thiết.
Tiếng kêu thảm thiết làm cho cả bọn đều kinh hoảng, máu nóng trong người bọn họ dường như đã kết băng, bởi vì bọn họ nhận ra hai tiếng kêu thảm thiết kia chính là của Kim Diện Long và Liệt Hỏa Long.
Phiên Giang Long quát lớn một tiếng, xoay người phóng nhanh vào đám cây rậm rạp.
Chỉ thoáng cái gã đã trở lại, trên tay có thêm một cuộn dây thừng một đầu có móc câu. Hai mắt Phiên Giang Long lúc này đỏ như máu, cao giọng nói:
- Lão tứ, lão ngũ, chúng ta hãy cùng vào thí mạng với yêu nữ.
Nói đoạn, gã phóng nhanh đến bên bức tường, tung mạnh chiếc móc câu lên trên không.
Nhưng do vì trong lòng đang hoảng loạn, nên chiếc móc câu không móc trúng vào đầu bờ tường.
Đa Thủ Long quét mắt nhìn thẳng vào mặt Kim Tứ, lạnh lùng nói:
- Tốt nhất tứ ca đừng nên vào trong và hãy quên đi lời thề cùng sống chết trước đây.
Nói xong, gã chậm rãi bước đến bên Phiên Giang Long, thuận tay tiếp lấy cuộn dây thừng. Chỉ cần tung móc câu lên không một cái, chiếc móc câu đã móc trúng vào đầu bờ tường. Sau khi kéo mạnh sợi dây thử vào cái, gã mới trầm giọng nói:
- Tam ca, tiểu đệ cũng đi đây!
Chỉ trong nháy mắt, thân hình của Đa Thủ Long đã lên đến được đầu bờ tường.
Phiên Giang Long quay đầu lại, ánh mắt cũng nhìn thẳng vào mặt Kim Tứ, miệng há ra như muốn nói gì nhưng lại thôi. Gã chỉ buông một tiếng thở dài, rồi dùng lực bám vào sợi dây lao lên nhanh thoăn thoắt. Tiếp theo là hai tiếng bịch bịch. Nhập Vân Long biết bọn họ đã nhảy được vào bên trong, bỗng nhiên một cơn gió thổi qua làm rơi những giọt nước đọng trên các tán lá cây, rơi xuống trúng vào mặt gã.
Mưa đã tạnh, bầu trời cũng đã trở lại quang đãng. Nhập Vân Long vẫn đứng yên bất động trên vũng bùn dơ, thần sắc tỏ vẻ vô cùng thống khổ. Rồi gã từ từ tiến đến bên bức tường. Nhưng khi tay vừa chạm vào sợi dây thừng, gã đã vội rút tay lại, thối lui ra sau, giống như chạm phải điện. Sau đó hai tay gã ôm lấy mặt, tỏ ra vô cùng đau khổ vì sự khiếp nhược của mình. Nhưng gã không sao khắc phục được sự sợ hãi của mình đối với các chết.
Trời đã bắt đầu tối. Phía bên trong cánh cửa sắt đen xì lại phát ra hai tiếng kêu thảm thiết.
Ánh tà dương đã tắt. Từ trong khu rừng rậm rạp bước ra một gã hán tử với thân hình thấp bé, từ từ tiến về nơi cột ngựa. Khí phát hiên ngang của gã giờ đây đều đã tan biến đi đâu hết. Chỉ trong thời gian ngắn ngủi có nửa ngày, mà gã dường như đã già đi rất nhiều.
Hai hàng lệ rợi xuống, chảy dài trên má của gã. Gã từ từ cho ngựa tiến về phía Tế Nam thành với đáng vẻ vô cùng uể oải.
Một chút ánh tà dương muộn màng chiếu lên bức tường sắt bên trong khu rừng, phát ra thứ ánh sáng đen xì. Bên trong vẫn im lìm một mùi chết chóc, giống như chưa từng có gì đã xảy ra.
Một cơn gió thổi qua làm cho những chiếc lá vàng thi nhau rơi khỏi cành, bay lả tả rồi rơi xuống bên dưới, rơi cả lên trên người gã hán tử đang ngồi bên dưới gốc cây. Gã hán tử khẽ thở dài một tiếng, đưa tay nhặt một nắm lá khô, uể oải đứng lên. Trong lòng gã lúc này cảm thấy vô cùng đau khổ và hổ thẹn. Cái tên Nhập Vân Long Kim Tứ đã từng làm chấn động khắp võ lâm ngày xưa, bây giờ đã hoàn toàn mất đi hào khí của năm nào. Thế nhưng thân thủ của vị võ lâm quan ngoại này vẫn còn cực kỳ nhanh nhẹn. Nhập Vân Long Kim Tứ thất thần nhìn dòng người qua lại. Trên con đường này mọi người qua lại rất đông. Nếu không phải là những thương khách thì cũng là những học sĩ vân du đây đó cầu học. Nhưng người mà gã muốn gặp là một võ lâm cao thủ.
Xoay người qua, Nhập Vân Long Kim Tứ đưa tay tháo dây cương ngựa khỏi thân cây, vừa vỗ nhẹ vào đầu ngựa gã vừa lẩm bẩm:
- Ba năm qua, thật là vất vả cho ngươi...
Con tuấn mã dường như cũng đồng tình với gã, bèn cất tiến hí vang.
Bỗng nhiên có một tràng cười lớn, cùng với tiếng vó ngưa từ xa vọng lại. Tinh thần Nhập Vân Long Kim Tứ đột nhiên trở nên phấn chấn, đưa mắt nhìn về phía xa. Chỉ thấy trong đám bụi từ xa xuất hiện ba con tuấn mã. Người ngồi trên ngựa vừa tra roi quất ngựa, vừa cất tiếng cười to. Chẳng mấy chốc, ba con tuấn mã đã phi nước đại đến gần.
Nhập Vân Long Kim Tứ liền phóng nhanh ra đứng giữa đường, dang tay gọi lớn:
- Những bằng hữu trên ngựa xin tạm dừng chân!
Tiếng cười bỗng im bặt, cả ba người kỵ sĩ cùng lúc ghì mạnh dây cương. Ba con tuấn mã đang phi nước đại lập tức đứng khựng lại, giơ hai chân trước lên, đồng thời cất tiếng hí vang.
Sắc mặt tiều tụy của Nhập Vân Long bỗng rạng rỡ nét vui mừng, liền cất giọng nói:
- Bằng hữu xin cho biết cao danh đại tánh và có thể xuống ngựa để tiểu đệ bẩm thưa một việc?
Cả ba người kỵ sĩ đều đưa mắt nhìn nhau thăm dò ý kiến. Tuy họ không biết ý của gã hán tử trước mặt muốn gì. Nhưng thấy thái độ của gã dường như không có ác ý, hơn nữa vì lòng hiếu kỳ, nên sau khi ra dấu đồng ý, cả ba người họ liền lần lượt xuống ngựa.
Nhập Vân Long Kim Tứ trong lòng không khỏi vui mừng, vì những người kia đã vì gã mà xuống ngựa.
Sau khi xuống ngựa, cả ba gã đại hán lại đưa mắt nhìn nhau. Im lặng giây lát, gã đại hán trung niên có đôi mắt sang ngời liền bước lên, cung quyền mỉm cười đáp:
- Tiểu đệ là Đô Lương, không biết quý tánh của huynh đài là gì? Huynh đài ngăn cản đường của tiểu đệ có gì chỉ giáo?
Hai mắt Nhập Vân Long Kim Tứ bỗng nhiên sáng rực lên, lập tức cũng cung quyền mỉm cười nói:
- Hóa ra là Kim Tiên Đồ đại hiệp. Còn hai vị này chắc là Bạch nhị hiệp và Phi tam hiệp.
Từ lâu tiểu đệ đã ngưỡng mộ đại danh của Kim Sở Tam Tiên, không ngờ hôm nay lại được diện kiến ở nơi đây, quả là vinh hạnh cho tiểu đệ.
Nhập Vân Long vừa dứt lời, Ngân Tiên Bạch Chấn đã vội cung quyền cười lớn:
- Tiện danh của bọn tại hạ, không đáng để cho huynh đài nhắc đến. Nếu huynh đài khen ngợi như vậy, càng làm cho bọn tại hạ thêm hổ thẹn.
Dừng giây lát, y ngưng cười rồi lại tiếp:
- Bọn tại hạ còn có trọng trách bên mình, nếu như huynh đài không có gì căn dặn, vậy thì bọn tại hạ xin cáo từ.
Nhập Vân Long liền biến sắc mặt, vội vàng nói:
- Bạch nhị hiệp, xin khoan, quả thật tiểu đệ có việc muốn thỉnh cầu.
Ngân Tiên Bạch Chấn nghiêm sắc mặt, trầm giọng nói:
- Nếu huynh đài có việc, vậy xin hãy mau nói ra.
Nhập Vân Long không khỏi buông một tiếng thở dài, thần sắc bỗng nhiên trở nên nhợt nhạt. Ba năm trở lại đây, gã không quen thỉnh cầu một ai. Nhưng giờ đây gã phải buộc lòng xuống nước cầu xin kẻ khác. Giọng gã run run nói:
- Tiểu đệ từ lâu đã ngưỡng mộ sự nghĩa hiệp của Kinh Sở Tam Tiên. Nay tiểu đệ muốn các vị đứng ra giành lại sự công bằng cho tiểu đệ. Đồ đại hiệp, đại hiệp có biết bên trong khu rừng rậm tại núi Nghi Sơn ở Lỗ Bắc...
Gã chưa kịp dứt lời, Kinh Sở Tam Tiên đều biến sắc mặt.
Kim Tiên Đồ Lương biến sắc nói:
- Hóa ra các hạ chính là Nhập Vân Long Kim Tứ gia!
Nhập Vân Long thở dài nói:
- Không sai, tiểu đệ chính là Kim Tứ. Chắc là ba vị đã rõ việc này rồi. Ai!... Nếu ba vị chịu ra tay giúp đỡ, đại ân này suốt đời tiểu đệ không bao giờ dám quên.
Ngân Tiên Bạch Chấn bỗng nhiên ngửa mặt lên trời, cười lớn:
- Kim Tứ gia, ngươi không cần phải đề cao huynh đệ tại hạ. Vì ba năm gần đây, không biết có bao nhiêu nhân vật nổi tiếng giang hồ đã nộp mạng tại đó. Ngay cả Trương Thất Gia của Tế Nam phủ còn không dám đứng ra can dự vào việc này, vậy huynh đệ tại hạ có nghĩa lý gì chứ? Kim Tứ gia, lẽ nào người cho rằng huynh đệ tại hạ hết muốn sống rồi sao, mà đến đấy nạp mạng? Nói thật, huynh đệ tại hạ nếu sớm biết các hạ chính là Kim Tứ gia thì đã chẳng dám nói chuyện cùng các hạ. Kim Tứ gia! Xin thứ lỗi cho bọn tại hạ.
Trong khi cười, Ngân Tiên Bạch Chấn đã phóng người lên ngựa, nói lớn:
- Đại ca, tam đệ, chúng ta hãy mau lên đường thôi. Hạng bằng hữu như vầy, chúng ta không thể kết giao được.
Trong lòng Nhập Vân Long Kim Tứ cảm thấy vô cùng khó chịu, máu nóng chạy toàn thân, nhưng giọng gã vẫn run run nói:
- Bạch nhị gia hãy nghe tiểu đệ nói một câu...
Bỗng nhiên vút một tiếng, ngọn roi trong tay Ngân Tiên Bạch Chấn đánh thẳng xuống đầu Nhập Vân Long Kim Tứ. Chân của Nhập Vân Long Kim Tứ liền chệch sang một bên để tránh đòn roi của Ngân Tiên Bạch Chấn. Chỉ nghe Ngân Tiên Bạch Chấn cười lớn nói:
- Kim Tứ gia, nếu như các hạ có nghĩa khí thì hãy tự mình đi báo thù cho các huynh đệ của mình. Những kẻ ngốc trong võ lâm tuy nhiều, nhưng chẳng có ai đi liều mạng cho các hạ đâu.
Chiếc roi lại vút lên một tiếng, nhưng lần này lại nhằm vào mông ngựa, Nhập Vân Long Kim Tứ thấy trước mặt mình bụi bay mù mịt, cùng lúc ba con tuấn mã phóng nhanh qua trước mặt gã như ba mũi tên, bỏ lại phía sau những tràng cười chế giễu.
Một cơn gió thổi qua, tung đám bụi vào mặt gã, nhưng gã vẫn không đưa tay lên chùi.
Ba năm gần đây, có quá nhiều điều tủi nhục, đã khiến cho gã gần như hoàn toàn không còn cảm giác.
Nhìn bóng dáng của Kinh Sở Tam Tiên mỗi lúc một xa dần, trong lòng gã tự nhiên dâng trào lên nỗi bi ai và tủi nhục.
Tại sao hôm đó mình không cùng bọn họ xông vào bên trong tòa lầu các kia, để cùng chết chung với bọn họ... mình là một tên hèn nhát, kẻ khác sỉ nhục là đáng.
Gã đứng lẩm bẩm tự trách móc mình. Sự việc trước đây như một ngọn roi cứ không ngưng quất vào người gã. Tiếng kêu thảm thiết của các huynh đệ gã làm cho gã đêm đêm cứ phải giật mình hoảng sợ. Cuộc sống ba năm qua gần đây đối với gã như là một cơn ác mộng.
Gã từ từ quay người trở lại với dáng vẻ bất thần. Đột nhiên gã phát hiện dưới gốc cây vừa rồi gã đứng, lúc này đã có một chàng thiếu niên phục sức sang trọng đang nhìn mình mỉm cười. Một cơn gió nhẹ thổi qua hất tung tà áo chàng thiếu niên, khiến cho chàng thiếu niên vốn đã vô cùng anh tuấn, càng trở nên oai phong lẫm liệt.
Nụ cười của chàng thiếu niên thân thiết và đầy thiện cảm, nhưng Nhập Vân Long Kim Tứ không tiếp nhận phần hảo ý này. Gã cúi đầu bước ngang qua bên cạnh chàng thiếu niên, tiến về phía con ngựa của gã vẫn đang đứng bên dưới gốc cây.
Không ngờ chàng thiếu niên kia hướng về phía gã mỉm cười nói:
- Gió thu đã bắt đầu thổi, hoa cúc cũng đang nở rộ. Lúc này chính là lúc để con người ta hưởng thụ những thú vui ở đời, nhưng không biết tại sao huynh đài lại ở đây một mình sầu não như vậy. Nếu huynh đài không chê tiểu đệ mạo muội, tiểu đệ xin nguyện muốn cùng huynh đài chia bớt nỗi sầu kia.
Nhập Vân Long Kim Tứ từ từ ngẩng đầu lên, đưa mắt nhìn chàng thiếu niên. Chỉ thấy khuôn mặt chàng thiếu niên sáng như ngọc, môi đỏ, hai mày cao vút, mắt sáng tợ sao, khí phách hiên ngang pha lẫn chút thư sinh. Lúc này chàng thiếu niên cũng đang nhìn gã mỉm cười.
Khi hai ánh mắt chạm nhau, Nhập Vân Long Kim Tứ liền lại cúi đầu xuống, thở dài nói:
- Hảo ý của huynh đài, tại hạ vô cùng cảm kích, nhưng việc của tại hạ khắp trong thiên hạ e rằng không một ai có thể giúp được.
Chàng thiếu niên lại mỉm cười nói:
- Đất trời tuy rộng, nhưng không có việc gì là không thể giải quyết. Nếu như huynh đài có thể nói ra, không chừng biết đâu tiểu đệ giúp được thì sao.
Trong lòng Nhập Vân Long Kim Tứ cảm thấy chàng thiếu niên này tuy có chút không biết trời cao đất rộng là gì, nhưng dẫu sao cũng có thành ý với mình.
Thế rồi gã liền dừng bước, buông một tiếng thở dài:
- Huynh đài tuổi còn trẻ, lại là một công tử nho nhã, nên tại hạ không muốn đem những chuyện chém giết trong võ lâm kể với huynh đài. Nhưng nếu như huynh đài thật lòng có ý muốn nghe... Thôi được, phía trước không xa có một tửu quán, chúng ta hãy đến đấy rồi tại hạ sẽ kể cho huynh đài nghe.
Chàng thiếu niên tươi cười cất bước đi theo Nhập Vân Long Kim Tứ. Lúc này bóng đêm đã ập đến. Những người đi trên đường càng lúc càng thưa dần. Nỗi bi ai trong lòng Nhập Vân Long Kim Tứ lúc này bỗng nhiên cảm thấy ấm lại. Gã đưa mắt liếc nhìn chàng thiếu niên đang đi bên cạnh, phát hiện ra chàng thiếu niên không có mang theo ngựa.
Nhập Vân Long trong lòng hơi ngạc nhiên hỏi:
- Huynh đài quý tánh là chi? Tại sao một mình độc hành mà lại không dùng ngựa?
Nghe hỏi, chàng thiếu niên mỉm cười đáp:
- Nếu mang theo ngựa thật là bất tiện, đâu được đi lại tự do tự tại.
Dừng lại giây lát, chàng thiếu niên lại mỉm cười nói tiếp:
- Tiểu đệ họ Liễu, tên là Hạc Đinh. Vừa rồi có nghe huynh đài họ Kim, nhưng không biết xưng hô như thế nào đây?
Nhập Vân Long Kim Tứ ngước mắt lên nhìn, trả lời:
- Tại hạ là Kim Chánh Nam, chỉ vì nhiều năm phiêu bạt, nên cái tên này từ lâu đã không còn dùng đến, người trong giang hồ thường gọi tại hạ là Kim Tứ.
Cả hai vừa đi vừa lo nói chuyện, chẳng mấy chốc đã thấy phía trước có ánh đèn sáng rực rỡ. Quả nhiên cách phía trước họ mười mấy trượng có một gian tửu quán nhỏ. Tuy là tửu quán ở một nơi hẻo lánh nhưng ngược lại vô cùng sạch sẽ.
Một ngọn nến đã cháy hết phân nửa, hai bình rượu nóng, ba đĩa thức ăn, cũng đủ để cho Nhập Vân Long Kim Tứ cùng chàng thiếu niên hàn huyên tâm sự. Sau khi uống vào vài chung rượu, ánh mắt Nhập Vân Long Kim Tứ đã dần dần minh mẫn trở lại. Gã đưa mắt nhìn quanh một vòng, mới phát hiện ngoài hai người họ ra trong quán không có một thực khách nào cả. Nhập Vân Long Kim Tứ cất giọng nói:
- Những người luyện võ trong thiên hạ có thể nói nhiều vô số kể, nhưng nếu như muốn nổi danh trên giang hồ, quả không phải là chuyện đơn giản. Liễu huynh, huynh là một thư sinh, đương nhiên không hiểu rõ những chuyện trong giang hồ. Nhưng còn tại hạ ngay từ nhỏ đã lăn lộn vào chốn giang hồ, cho nên những chuyện ở quan ngoại hay quan nội ít nhiều tại hạ cũng biết...
Dừng lại giây lát, thấy Liễu Hạc Đình đang chú ý lắng nghe, gã từ từ nói tiếp:
- Trong võ lâm, các bang phái tuy nhiều nhưng từ xưa đến nay chủ yếu vẫn là Võ Đang, Điểm Thương, Côn Lôn, Nga My và Không Động. Các cao nhân trong võ lâm đa phần đều xuất thân là môn hạ của các bang phái này. Thế nhưng mấy mươi năm gần đây tình hình đã hoàn toàn thay đổi. Những người địa vị và võ công cao nhất trong võ lâm đều không phải xuất thân từ các bang phái trên.
Gã đưa chung rượu lên uống cạn, rồi đặt chung xuống, nói tiếp:
- Những cao nhân này đều có võ công cái thế. Có người hành đạo trên giang hồ, nhưng cũng có người mai danh ẩn tích ở những nơi thâm sơn cùng cốc. Trong số những vị cao nhân ẩn tích phải kể tới Liễu tiên sinh, Nam Hoang Thần Long và Nam Hải Vô Hận đại sư.
Liễu Hạc Đình cười lớn một tiếng:
- Kim huynh quả là người biết rộng nghe nhiều, tuy tiểu đệ chưa được nghe qua những chuyện này, nhưng trong lòng vẫn cảm thấy rất hứng.
Nói đoạn, ngửa cổ uống cạn chung rượu trước mặt.
Nhập Vân Long Kim Tứ lại cất giọng nói tiếp:
- Nam Hải Vô Hận đại sư võ công không những xuất quỉ nhập thần, mà còn là một vị thần ni đã đắc đạo. Cả đời người chưa từng đả thương qua một ai. Không ngờ sau khi Nam Hải Vô Hận đại sư quy tây, thì truyền nhân duy nhất của người là Thạch Kỳ hành sự hoàn toàn trái ngược lại. Thạch Kỳ hành đạo trên giang hồ mới có hai năm, nhưng đã có mấy mươi mạng người chết dưới kiếm của ả. Tuy rằng những kẻ bị giết kia đa số đều là bọn ác đồ, nhưng vì thủ đoạn của Nam Hải Tiên Tử vô cùng ác độc, nên đã làm chấn động võ lâm.
Liễu Hạc Đình chăm chú lắng nghe, sắc mặt khônghề có chút biểu hiện gì. Ngược lại, sắc mặt của Nhập Vân Long Kim Tứ đã xúc động mạnh, gã lại nói tiếp:
- May mà chỉ mới hành đạo trong hai năm, vị nữ ma đầu được người trong giang hồ gọi là Thạch Quan Âm này đột nhiên ẩn tích mất. Khỏi nói ai cũng biết người trong giang hồ vui mừng biết chừng nào. Nhưng không ngờ Thạch Quan Âm lại công bố với giang hồ rằng, nếu ai có thể mời ả ra khỏi nơi ẩn cư, thì ả sẽ gả cho người đó làm vợ. Hơn thế nữa, ả còn mang những châu báu quý giá có được từ Nam Hải tặng luôn cho người đó. Vì thế không biết còn bao có bao nhiêu người sẽ đến nộp mạng cho ả.
Nhập Vân Long Kim Tứ dằn mạnh bình rượu xuống bàn, miệng vừa quát tên tiểu nhị mang thêm rượu ra, vừa nói tiếp:
- Diện mạo Nam Hải Tiên Tử đẹp như tiên, tất cả mọi người trong võ lâm không ai không biết việc này. Cộng thêm số châu báu kia thì mọi người tự nhiên trở nên mê muội muốn đi thử vận may. Thế nhưng bất luận là ai, chỉ cần bước vào trong tòa lầu các kia, vĩnh viễn sẽ không bao giờ trở ra. Tuy nói rằng bọn người kia đều là những kẻ tham lam. Nhưng Liễu huynh, huynh thử nói xem, thủ đoạn này của Thạch Quan Âm có phải đã vi phạm đến đạo nghĩa giang hồ?
Tên tiểu nhị đã mang thêm rượu đến. Liễu Hạc Đình rót đầy chung rượu cho Nhập Vân Long Kim Tứ, gã thở dài một tiếng nói tiếp:
- Trong năm huynh đệ tại hạ, đã có bốn người chết dưới tay của Thạch Quan Âm. Các cao thủ trong võ lâm tuy không phải là ít, nhưng chẳng có một ai chịu đứng ra lấy lại sự công bằng. Tuy cũng có một số bằng hữu tràn đầy tâm huyết, nhưng võ công lại không cao, vì vậy họ ra đi mà không có trở về. Liễu huynh, ba năm trở lại đây, tại hạ... tại hạ đã vì chuyện này nên chịu không biết bao nhiêu là tủi nhục, nhưng tại hạ quyết sống để đợi đến ngày tận mắt thấy yêu phụ kia đền mạng. Tại hạ phải hỏi xem ả và những bằng hữu kia thật ra có thù hận gì?
Nhập Vân Long Kim Tứ càng nói giọng càng cao, và càng lúc càng uống nhiều rượu hơn.
Liễu Hạc Đình hơi mỉm cười, nói:
- Phải chăng Kim huynh đã say?
Nhập Vân Long Kim Tứ bỗng cất giọng cười lớn:
- Chỉ có bấy nhiêu rượu làm sao khiến cho tại hạ say được. Liễu huynh, huynh không phải là người trong giang hồ nên tại hạ muốn nói cho Liễu huynh nghe một bí mật. Mấy tháng nay tại hạ đã nghĩ hết cách và muốn kết giao cùng với bọn Ô Y Thần Ma. Ha! Ha!...
Võ công của Thạch Quan Âm dù có cao cường đến đâu, cũng không thể nào qua được bọn Ô Y Thần Ma.
Gã chụp lấy chung rượu trước mặt uống cạn, lại cười lớn nói:
- Liễu huynh, huynh có từng nghe cái tên Ô Y Thần Ma này chưa? Chắc đương nhiên là chưa, nhưng người trong võ lâm nghe đến bốn chữ này, không một ai là không phát run.
Ngay cả Nhất Kiếm Chấn Hà Sóc Mã Siêu Tuấn danh chấn giang hồ, mà còn phải nể sợ bọn chúng. Còn những người khác khỏi nói, chắc Liễu huynh cũng đã biết.
Dừng lại giây lát, gã lại cất giọng nói tiếp:
- Người trong giang hồ có mấy ai biết được lai lịch của bọn Ô Y Thần Ma? Có ai không sợ võ công xuất quỷ nhập thần của bọn chúng? Liễu huynh, tuy bọn ác đồ này giết người trong nháy mắt và không có chuyện xấu nào mà không làm. Nhưng nếu dùng chúng để đối phó với Thạch Quan Âm... Ha! Ha! Quả thật không có gì bằng. Chỉ có điều đáng tiếc, hiện giờ tại hạ vẫn chưa tìm ra bọn họ, nếu không thì... Ha!... Ha!!!
Nhập Vân Long Kim Tứ liên tục uống rượu và không ngớt cười lớn, khiến cho tên tiểu nhị cứ nhìn gã chăm chăm sau mỗi lần mang thêm rượu ra. Liễu Hạc Đình hơi mỉm cười, đẩy chung rượu, đứng dậy cười nói:
- Kim huynh thật sự đã say.
Lấy nén bạc đặt xuống bàn, chàng lại mỉm cười nói:
- Hôm nay ngẫu nhiên được gặp Kim huynh đây, tiểu đệ cảm thấy vô cùng vinh hạnh.
Nếu sau này còn duyên mong rằng sẽ được cùng Kim huynh đàm luận. Bây giờ tiểu đệ xin cáo từ.
Nhập Vân Long Kim Tứ im lặng một hồi, rồi phá lên cười lớn:
- Được! Được! Liễu huynh cứ lên đường.
Gã đưa tay vỗ mạnh xuống bàn quát:
- Tiểu nhị, mang thêm rượu!
Liễu Hạc Đình đi ra đến cửa còn quay đầu lại nhìn gã mỉm cười, sau đó bước nhanh ra khỏi quán. Chỉ trong nháy mắt, Liễu Hạc Đình đã biến mất trong màn đêm.
Nhập Vân Long Kim Tứ loạng choạng bước ra bên ngoài, đưa mắt nhìnquanh, nhưng chẳng hề thấy bóng dáng của Liễu Hạc Đình đâu cả.
Gã đứng im lặng hồi lâu, miệng lẩm bẩm nói:
- Chàng thiếu niên này thật là kỳ lạ...
Sau đó gã loạng choạng quay vào trở lại bàn, tự tay rót đầy chung rượu rồi nâng lên nhưng lại đặt xuống. Cuối cùng gã cũng ngửa cổ uống cạn chung rượu. Thế rồi bên trong tửu quán lại phát ra tiếng cười cuồng dại. Rượu đã làm cho gã quên hết bao nhiêu phiền muộn ở trên đời.
Bên ngoài có tiếng ngựa hí, Nhập Vân Long Kim Tứ lấy bình rượu rót đầy một chén lớn, rồi cầm chén rượu lảo đảo bước ra ngoài. Đi đến bên cạnh con ngựa, gã chìa chén rượu đến miệng con vật. Không ngờ chén rượu lớn như vậy con vật lại uống cạn.
Nhập Vân Long Kim Tứ vung tay ném cái chén không, cười lớn nói:
- Tửu phùng tri kỷ, tửu phùng tri kỷ. Ha! Ha! Không ngờ bạn rượu tri kỷ của ta lại là ngươi.
Tay trái cầm cương, gã nhẹ nhàng phóng lên lưng ngựa.
Gã lại cất giọng cười cuồng dại, đồng thời cho ngựa phóng nhanh. Gió lạnh thổi vào gương mặt nóng bừng của gã, cảm giác này từ lâu gã đã không có.
Thế rồi gã để cho con vật tùy ý chạy trên đường đã vắng bóng người và tùy ý rời khỏi đại lộ hướng về phía khu rừng hoang vắng.
Đêm, gió càng lúc càng lạnh.
Không gian trở nên lạnh lẽo và yên tịnh. Chỉ còn nghe tiếng chân ngựa nện xuống đường, nhưng...
Ở một nơi yên tịnh vắng vẻ như vầy, tại sao đột nhiên lại nghe thấy tiếng sáo? Tiếng sáo kia như hòa vào trong gió tỏa đi khắp nơi.
Điều kỳ quái là tiếng sáo có một ma lực, khiến cho người ta cách chi kháng cự lại.
Ngay cả con ngựa cũng không tự chủ, chạy nhanh về hướng phát ra tiếng sáo.
Nhập Vân Long Kim Tứ cảm thấy trời đất tuy lớn, nhưng dường như cũng không dung nạp hết tiếng sáo kia. Tâm hồn gã dường như đang lạc vào tiên cảnh. Cảnh thu tiêu điều lúc này đã biến thành mùa xuân đẹp đẽ, với đủ hoa thơm cỏ dại.
Bước chân ngựa cũng chậm lại, tiếng sáo mỗi lúc nghe một rõ hơn. Nhập Vân Long Kim Tứ buông một tiếng thở dài đưa mắt nhìn quanh. Gương mặt đỏ gay của gã đột nhiên biến sắc trở nên trắng bệch.
Bốn phía khu rừng vẫn vắng tanh. Một con đường nhỏ dẫn vào tận rừng sâu. Gã cảm thấy nơi đây quá quen thuộc, bởi vì nơi này đã từng xảy ra biến cố trọng đại trong cả đời gã.
Bên trong rừng tốid den như mực. Tuy mắt gã không nhìn thấy gì, nhưng gã biết rõ phía trước nhất định có một khoảng đất trống. Trên khoảng đất trống kia là một tòa lầu các thần bí, bên ngoài được bao bọc bằng một bức tường sắt. Thế rồi, từ trong lòng gã có một nỗi sợ hãi vô hình dâng lên, khiến cho gã muốn lập tức quay ngựa bỏ chạy.
Nhưng tiếng sáo kỳ dị kia cũng phát ra từ phía bên trong khu rừng. Tiếng sáo như có một uy lực trấn áp sự sợ hãi trong lòng gã và sự sợ hãi kia cũng dần dần tan biến.
Gã từ từ bước xuống ngựa, từ từ tiến vào khu rừng trước mắt và đi về phía khoảng đất trống...
Dưới ánh trăng, bức tường sắt đen xì kia càng trở nên cao lớn và tà ác.
Thế nhưng tất cả cảnh tượng này đều đã bị tiếng sáo kia uy hiếp. Nhập Vân Long Kim Tứ chậm rãi bước ra ngoài khoảng đất trống, tìm một tảng đá lớn ngồi xuống. Gã cơ hồ quên rằng trước mặt mình là tòa lầu các bí ẩn, đã từng nuốt chửng không biết bao nhiêu sinh mạng của các cao thủ võ lâm, thậm chí ngay cả thi hài cũng không nhả ra.
Tiếng sáo bỗng nhiên chợt thay đổi và tiếng thổi sáo đột nhiên cũng bước ra khỏi bóng tối của bức tường sắt. Hóa ra người thổi sáo kia không ai khác chính là chàng thiếu niên Liễu Hạc Đình.
Trong lòng Nhập Vân Long Kim Tứ không khỏi giật mình, nhưng vẫn ngồi im trên tảng đá, chỉ vì lúc này gã đã bị tiếng sáo làm cho mê mẩn.
Nhập Vân Long Kim Tứ đưa mắt nhìn bức tường sắt, nhưng bên trong vẫn im lặng không một tiếng động. Thật kỳ quái, chẳng lẽ người bên trong không có lỗ tai? Gã mắng thầm trong bụng một câu. Lúc này gã đã biết Liễu Hạc Đình không phải là một phú gia công tử như gã nghĩ, mà là một võ lâm thiếu hiệp võ công cao cường. Tuy rằng lai lịch của Liễu Hạc Đình không rõ ràng, nhưng dụng ý đến đây thì khỏi phải nói.
Trong bụng Nhập Vân Long Kim Tử lại nghĩ:
- Tại sao tiếng sáo kia không hề có tác dụng với Thạch Quan Âm? Nếu Thạch Quan Âm cũng là người giống như ta, cũng có tình cảm giống như ta, thì nhất định sẽ bị tác động bởi tiếng sáo, trừ phi ả ta không phải là người.
Nhập Vân Long Kim Tứ nghe thấy tiếng sáo mỗi lúc một cao vút tận mây xanh, rồi đột nhiên bất ngờ hạ thật thấp xuống.
Gã bất giác buông khẽ tiếng thở dài. Từ phía sau rừng cây bỗng có tiếng ngựa hí truyền ra. Gã liền đưa mắt nhìn về phía ấy, toàn thân lập tức như bị đóng băng. Trong bóng tối đột nhiên bước ra một thiếu nữ xinh đẹp, toàn thân mặc y phục màu bạc, hai tay ôm cái giá ba chân màu vàng lấp lánh.
Thiếu nữ kia nhẹ nhàng bước ra khỏi rừng cây. Ánh mắt nàng nhìn về phía Nhập Vân Long Kim Tứ, rồi lại quan sát Liễu Hạc Đình, sau đó bước đến giữa khoảng đất trống. Tay trái nàng đưa lên sửa lại mái tóc, đầu hơi cúi xuống tựa hồ như đang lắng nghe tiếng sáo.
Trong lòng Nhập Vân Long Kim Tứ không khỏi cảm thấy kỳ lại, tại sao ngay lúc này, tại đây lại xuất hiện một thiếu nữ kiều diễm đến như vậy? Ai ngờ gã vừa chớp mắt một cái, lại có một thiếu nữ xinh đẹp khác từ trong rừng bước ra. Thiếu nữ này phục sức hoàn toàn giống như thiếu nữ trước, chỉ có điều trong tay thiếu nữ này là một cái trống bằng đồng, có màu đen bóng, với hình dáng vô cùng kỳ quái.
Chỉ trong chốc lát, giữa khoảng đất trống đã có mười sáu thiếu nữ xinh đẹp xuất hiện.
Trên tay mỗi thiếu nữ đều có ôm một vật và đứng thành hàng ngay ngắn. Tiếng sáo Liễu Hạc Đình lúc này đã có phần không ổn định.
Thiếu nữ đứng đầu khẽ ra lệnh một tiếng, đồng thời cái giá ba chân trong tay nàng liền được đặt xuống đất. Tất cả mười lăm thiếu nữ còn lại cũng đồng loạt làm theo. Sau đó tất cả nhẹ gót bước vào trong rừng cây.
Trên khoảng đất trống hiện giờ đã có tám cái trống đồng với hình dáng và kích cỡ to nhỏ khác nhau. Dưới ánh trăng, có cái phát ra ánh sáng đen bóng, có cái phát ra màu vàng lấp lánh.
Nhập Vân Long Kim Tứ liền đứng dậy, phóng nhanh đến bên rừng cây. Nhưng bên trong rừng cây vẫn là một màu đen và không một bóng người. Chỉ có con ngựa của gã vẫn đứng cúi đầu bên cạnh một thân cây.
Một cơn gió thổi qua, tiếng sáo bắt đầu thanh thoát trở lại.
Nhập Vân Long Kim Tứ buông một tiếng thở dài, quay đầu trở lại ngồi xuống tảng đá.
Vị cao thủ võ lâm này hiện tại đã bị tiếng sáo làm cho ngây ngất.
Tám cái trống đồng vẫn lấp lánh dưới ánh trăng, nhưng do bóng của bức tường mỗi lúc một ngã dài, chẳng mấy chốc nó đã bao trùm cả tám cái trống, và cơ hồ như bao trùm luôn cả tâm trạng lúc này của Nhập Vân Long Kim Tứ.
Đột nhiên tùng một tiếng, tiếng trống vang lên như muốn xé tan màn đêm.
Nhập Vân Long Kim Tứ kinh ngạc ngẩng đầu lên nhìn, ngoài Liễu Hạc Đình đang thổi sáo ra, bốn bề vẫn không một bóng người.
Thế nhưng tám cái trống lại không ngừng vang lên. Chẳng bao lâu, tiếng trống đã như tiếng sấm trấn áp tiếng sáo của Liễu Hạc Đình.
Tiếng trống phát ra mỗi lúc một nhanh hơn nhưng phía trước những cái trống vẫn không thấy một bóng người. Nhập Vân Long Kim Tứ bỗng thấy toát mồ hôi, đưa mắt nhìn quanh.
Chỉ thấy Liễu Hạc Đình hai tay đưa ngang cây sáo, miệng liên tục thổi.
Thế rồi, tiếng sáo bỗng trở nên cao vút trở lại.
Tiếng trống và tiếng sáo lúc này gần như muốn xé tan lồng ngực của Nhập Vân Long Kim Tứ ra thành hai mảnh. Cuối cùng gã không còn chịu đựng được nữa, hét lớn một tiếng, bỏ chạy nhanh vào rừng cây, quên cả mang theo ngựa.
Tiếng trống càng nhanh, tiếng sáo càng lánh lót. Thế nhưng bên trong bức tường sắt vẫn im lặng, không hề có một phản ứng nào.
Hai mày của Liễu Hạc Đình hơi chau lại, chàng biết hôm nay mình đã gặp phải cường địch.
Người bên trong bức tường sắt không những định lực phi phàm, mà còn có công lực thâm hậu, có thể cách không kích trống.
Liễu Hạc Đình quét ánh mắt nhìn xung quanh, nhưng không phát hiện ra bóng dáng một ai. Trong lòng chàng không lo lắng. Thật ra người đánh trống kia là ai? Là bạn hay thù?
Mãi lo suy nghĩ, nên tiếng sáo của chàng đã có phần không tập trung.
Nên biết rằng những cao thủ dùng nội lực để giao đấu, tinh thần cần phải tập trung.
Nếu như sự tập trung bị giao động thì uy lực sẽ bị yếu kém và dễ bị ngoại ma xâm nhập.
Lúc này Liễu Hạc Đình cảm thấy ngực mình nặng trĩu, máu huyết dường như đều muốn chạy ngược và ống sáo cơ hồ muốn tuột khỏi tầm tay.
Chàng vô cùng kinh hãi, vội vàng thu nhiếp tâm thần lại. Đột nhiên có tiếng bước chân dị kỳ, từ phía trong bức tường chạy cực nhanh ra. Có điều âm thanh vô cùng nhỏ nên cho dù thính giác có nhạy cảm như Liễu Hạc Đình vẫn không sao phân biệt được rõ ràng.
Trong lòng Liễu Hạc Đình chợt lóe lên một suy nghĩ, chàng liền cất bước tiến sát đến bức tường sắt. Nào ngờ đột nhiên một tiếng keng phát ra. Một tia sáng xanh lóe lên trong màn đêm như một ánh chớp. Âm thanh kia chưa kịp dứt, chàng đã thấy kiếm quang lướt đến gần sát phía trước mình. Trong lúc còn đang vô cùng kinh ngạc, chàng nhìn thấy một bóng người gầy ốm, trong tay cầm một thanh trường kiếm, phóng nhanh đến bên tám cái trống.
Ánh kiếm trong tay bóng đen vừa vung lên, tiếng trống liền im bặt.
Thân pháp và khinh công của bóng đen kia cực kỳ nhanh lẹ, khiến cho Liễu Hạc Đình bất giác cũng ngưng tiếng sáo lại. Sau đó chỉ thấy bóng đen phóng nhanh về một hướng khác. Chỉ thoáng một cái, bóng đen đã mất dạng.
Đột nhiên...
Từ trong rừng cây có một bóng đen to lớn lướt nhanh ra ngoài như một cánh dơi, sau đó cũng mất hút về hướng bóng đen ban đầu.
Diễn biến sự việc xảy ra quá nhanh, khiến cho Liễu Hạc Đình đứng ngẩn người ra. Đợi đến khi bóng đen thứ hai mất dạng, chàng mới lướt người đến bên những cái trống. Chỉ thấy mỗi cái trống lúc này đều đã biến thành hai mảnh.
Tuy biết người đánh trống vừa rồi ẩn nấp trong rừng cây, nhưng chàng không đoán được người đó thật ra là ai? Điều khiến chàng ngạc nhiên hơn chính là bóng đen cầm trường kiếm.
Người này khinh công không những tuyệt đỉnh, mà trong tay còn có thanh bảo kiếm có một không hai.
Liễu Hạc Đình võ công tuyệt kỹ, tuy mới bước chân vào giang hồ, nhưng đối với võ công bản thân chàng rất tự tin. Nào ngờ chỉ trong một đêm, chàng đã gặp đến hai kỳ nhân như vậy. Về võ công của họ, điều này không cần phải nói đến. Chỉ việc ẩn hiện của họ cũng đủ giống như thần long, thấy đầu mà chẳng thấy đuôi.
Liễu Hạc Đình đứng yên lặng một hồi lâu, đột nhiên nhớ đến vừa rồi có tiếng bước chân kỳ lạ phát ra từ phía bên trong bức tường, hai mày chàng liền hơi chau lại, đồng thời lướt nhanh đến bên bức tường lắng tai nghe ngóng. Nhưng lú cnày tất cả đều trở lại im lặng, ngay cả một âm thanh nhỏ cũng không nghe thấy.
Thật ra phía sau bức tường sắt kia có bí mật gì? Còn ả Thạch Kỳ kia diện mạo ra sao?
Tại sao ả lại nhẫn tâm như vậy, toàn giết những người không có oán thù gì với ả cả.
Những câu hỏi này cứ lởn vởn trong đầu, nhưng Liễu Hạc Đình không sao giải thích được.
Thế rồi chàng ngẩng đầu lên đưa mắt nhìn bức tường cao sừng sững, đột nhiên nghiến răng rồi đưa ra một quyết định vô cùng mạo hiểm.
Sau khi giắt ống sáo vào thắt lưng, hai tay chàng buông xuôi, toàn thân vận chân khí.
Chỉ thấy chân chàng hơi chùng xuống, toàn thân đã vọt thẳng lên cao như một cánh nhạn.
Khi bay lên cao chừng ba trượng, chàng liền đưa tay chụp lấy đầu bờ tường. Chỉ trong nháy mắt, toàn thân chàng rơi vào bên trong. Trong khi thân hình rơi xuống nhẹ nhàng như một chiếc lá, ánh mắt chàng không ngừng nhìn quanh cảnh giác, để đề phòng bị tập kích bất ngờ.
Trong lòng chàng tự nhiên trở nên khẩn trương vì cho đến lúc này, chàng vẫn chưa biết tí gì về ngôi nhà thần bí này.
Bên trong bức tường là một cái sân rộng. Sau khi rơi xuống đất, chàng đưa mắt quan sát bốn phía thật kỹ càng. Chỉ thấy phía trước có một gian nhà, bên trong không một ánh đèn, với các cửa đều đóng chặt.
Chàng từ từ tiến về phía trước, rồi hết sức cẩn thận bước lên bậc tam cấp. Khi đến trước cánh cửa, chàng do dự đứng lại thật lâu. Bốn bề vẫn im lặng một cách đáng sợ, thậm chí chàng còn nghe cả tiếng thở của chính mình.
Liễu Hạc Đình từ từ đưa tay ra thử đẩy nhẹ cánh cửa, không ngờ cánh cửa kêu két một tiếng hé mở ra. Chàng ngầm thở phào một tiếng, dùng lực đẩy mạnh cánh cửa mở toang ra.
Chỉ thấy bên trong có một chiếc bàn bát tiên đặt ngay giữa gian đại sảnh. Trên bàn có một ngọn nến, nhưng không thắp sáng. Ngoài ra xung quanh không còn có một vật gì.
Trong lòng Liễu Hạc Đình cảm thấy kỳ lạ, liền nhè nhẹ bước vào bên trong. Bỗng nhiên có một tiếng "chí"" phát ra ngay bên dưới chân chàng.
Liễu Hạc Đình kinh hoàng, uốn người lộn nhanh ngược trở ra. Chàng cảm thấy tay mình toát cả mồ hôi và dường như không còn dũng khí để bước vào trong lần nữa.
Sau một hồi, tất cả đều trở lại im lặng. Lúc này Liễu Hạc Đình mới cất giọng ho khẽ một tiếng, đặt chân bước lên bậc tam cấp. Đồng thời chàng đưa tay vào trong người lấy ra ngọn đuốc nhỏ thắp sáng lên. Tuy chàng có thể nhìn thấy rõ mọi vật xung quanh, nhưng công dụng của ánh đuốc lúc này chỉ khiến cho chàng cảm thấy bớt sợ hãi mà thôi.
Ngọn đuốc vừa được thắp sáng, trong gian đại sảnh âm u bỗng có chút sinh khí trở lại.
Liễu Hạc Đình lại cẩn thận bước vào bên trong, không quên quét mắt chú ý xuống bên dưới.
Bất chợt chàng tự cười thầm mình tại sao lại nhát gan đến như vậy.
Hóa ra trên đất có mười mấy con chuột chết nằm vương vãi khắp nơi. Vừa rồi do chàng đạp lên trên một con chuột, mà con chuộc này bụng chưa xì hết hơi, nên mới phát ra tiếng kêu.
Tuy nhiên chàng vẫn đề cao cảnh giác, chầm chậm bước vào trong từng bước một. Chỉ thấy số chuột kia đều chết ngửa bụng lên trên, ngoài ra toàn thân không có một vết thương nào.
Liễu Hạc Đình không khỏi nghĩ thầm:
- "Những con chuột này bị chết nhất định là do không chịu nổi tiếng trống ở bên ngoài lúc nãy".
Chợt chàng nghĩ tiếp:
- "Chẳng lẽ tiếng bước chân kỳ dị vừa rồi mình nghe thấy cũng chính là của lũ chuộc này".
Chàng bước thẳng đến bên bàn, thắp ngọn nến trên bàn lên. Ánh sáng của ngọn nến tuy yếu nhưng cũng đủ làm cho gian đại sảnh sáng lên thêm chút nữa.
Hai bên phải và trái gian đại sảnh đều có cửa ra vào nhưng tất cả cũng được đóng chặt.
Liễu Hạc Đình đằng hắng một tiếng, rồi cất giọng nói:
- Xin hỏi bên trong có người không? Tại hạ muốn được bái kiến.
Trong gian đại sảnh lập tức có một chuỗi hồi âm "bái kiến, bái kiến..." Sau đó tất cả trở lại im lặng. Hai mày Liễu Hạc Đình hơi chau lại. Xoạt một tiếng, chàng đã lướt người đến bên cánh cửa, đồng thời vung chưởng đánh tung cánh cửa ra. Chàng liền thò đầu vào bên trong nhìn. Chỉ thấy trong phòng có đặt một chiếc bàn, trên bàn có một ngọn nến, ngoài ra không còn có gì.
Trong lòng Liễu Hạc Đình cảm thấy rất kỳ quái. Chàng liền thi triển thân pháp thử đi xem tất cả các phòng. Nào ngờ toàn bộ mười mấy gian phòng đều hoàn toàn giống nhau.
Bên trong mỗi phòng đều có đặt một chiếc bàn và trên bàn đều có một ngọn nến. Thậ chí bàn và màu sắc của những ngọn nến đều cùng một dạng.
Toàn bộ gian nhà này ngay cả một bóng người cũng không thấy. Vậy tại sao những cao thủ võ lâm kia bước vào trong gian nhà này, vĩnh viễn không bước trở ra? Thật ra họ đã đi đâu?
Tuy vấn đề này chỉ có một, nhưng trong lòng Liễu Hạc Đình thì lại có nhiều nghi vấn không sao giải thích được. Chẳng lẽ nơi này không có người ở? Vậy tại sao Thạch Kỳ lại muốn ẩn cư ở nơi này? Nhưng nếu nói Thạch Kỳ quả thật sống trong gian nhà này, thế thì hiện giờ ả ta ở đâu?
Những cao thủ võ lâm kia có phải đều bị Thạch Kỳ sát hại hay không? Nếu như phải, tại sao không thấy thi hài của bọn họ, thậm chí ngay cả xương cũng chẳng thấy? Lẽ nào thi thể bọn họ đều đã biến thành tro?
Còn nếu nói trong gian nhà này không có người, vậy thì những người kia đều chưa chết.
Thế nhưng tại sao họ vĩnh viễn không quay trở ra?
Liễu Hạc Đình buông một tiếng thở dài, quay người bước về gian đại sảnh. Vừa đi chàng vừa lẩm bẩm:
- Thật ra việc này như thế nào? Không thể nào lại bất hợp lý như vậy được!" Chàng vừa dứt lờ, trong đại sảnh đột nhiên có tiếng cười khúc khích, đồng thời một giọng nói trong trẻo cất lên:
- Ngươi đang mắng ai vậy?
Liễu Hạc Đình liền định thần lại, lập tức phóng nhanh vào gian đại sảnh.
Chỉ thấy trên chiếc bàn bát tiên, lúc này có một thiếu nữ đẹp như tiên đang ngồi xếp bằng trên đó. Thiếu nữ kia toàn thân mặc y phục màu xanh, thậm chí ngay cả chiếc khăn trên đầu cũng màu xanh. Hai bàn tay của thiếu nữ đặt trên đầu gối. Trên ngónt ay vô danh của bàn tay phải có đeo một chiếc nhẫn tương đối lớn. Dưới ánh ngọn nến, chiếc nhẫn kia tỏa sáng lấp lánh.
Vừa nhìn thấy Liễu Hạc Đình, thiếu nữ kia không khỏi chau mày, cất giọng hỏi:
- Ai bất hợp lý?
Liễu Hạc Đình vẻ hơi ngạc nhiên, liền vội cung quyền lên thi lễ nói:
- Phải chăng cô nương chính là chủ nhân ở nơi đây? Xin thứ lỗi cho tại hạ đã mạo muội xông vào.
Thiếu nữ kia nhìn thẳng vào mặt chàng một hồi lâu, rồi bỗng nhiên đưa bàn tay ngọc lên che miệng cười khúc khích nói:
- Các hạ không cần phải biết ta có phải là chủ nhân nơi đây hay không. Ta chỉ muốn hỏi các hạ nửa đêm xông vào đây thật ra là vì cái gì?
Liễu Hạc Đình hơi cúi đầu xuống, không biết phải trả lời ra sao? Chàng vốn không dám tiếp xúc với ánh mắt xinh đẹp của thiếu nữ kia. Bây giờ lại bị nàng ta hỏi cây này, khiến cho chàng ấp úng hồi lâu mới nói được thành lời:
- Tại hạ đến đây quả thật là có nguyên nhân. Nhưng cô nương không phải là chủ nhân của nơi này, nên tại hạ không tiện nói ra.
Thiếu nữ kia ồ một tiếng vẻ kinh ngạc, sau đó mỉm cười nói:
- Quả thật không thể nào đoán ra được, các hạ là người rất biết nói chuyện. Nếu vậy, ta chính là chủ nhân ở đây.
Liễu Hạc Đình lập tức ngẩng đầu lên, trầm giọng nói:
- Nếu như cô nương chính là chủ nhân ở đây, thế thì tại hạ muốn hỏi cô nương, những người đã từng bước vào đây thật ra là còn sống hay đã chết? Những người này cùng cô nương...
Nào ngờ thiếu nữ kia bỗng nhiên mỉm cười, cắt ngang lời chàng:
- Các hạ đừng có dữ như vậy được không? Ai là chủ nhân à? Điều này ta đang định hỏi các hạ đây. Vừa rồi các hạ đã tìm kiếm hết khắp nơi, lẽ nào ngay cả chủ nhân của gian nhà này cũng không tìm ra?
Nghe thiếu nữ kia nói vậy, trong lòng Liễu Hạc Đình không khỏi dở khóc dở cười. Im lặng một hồi lâu, thiếu nữ kia bỗng nhiên đứng lên nhảy xuống đất.
Sau khi sửa lại y phục, thiếu nữ kia xoay người lại, mỉm cười nói:
- Ta không tin rằng trong gian nhà này không có một ai cả. Chúng ta cùng nhau đi tìm lại xem sao?
Liễu Hạc Đình lại ngước mắt lên nhìn, đột nhiên hỏi:
- Vừa rồi người cầm kiếm phá mấy cái trống ở bên ngoài, phải chăng chính là cô nương?
Vừa rồi khi thiếu nữ quay người lại, Liễu Hạc Đình nhìn thấy phía sau lưng nàng có giắt một thanh kiếm hình thù rất kỳ quái. Cộng thêm việc thiếu nữ nhảy từ trên bàn xuống với thân pháp hết sức nhẹ nhàng, càng làm cho Liễu Hạc Đình tin chắc câu hỏi của mình là đúng.
Thiếu nữ kia gật đầu nhè nhẹ, mỉm cười đáp:
- Đúng vậy, ta vốn đang thưởng thức tiếng sáo của các hạ, không ngờ lại bị tiếng trống kia quấy rầy nên ta tức giận phá chúng.
Dừng lại giây lát, thiếu nữ nói tiếp:
- Nhưng suýt chút nữa ta đã bị gã đánh trống kia đuổi kịp. Võ công của gã kia quả thật cao siêu. Còn diện mạo thì thật đáng sợ, với khuôn mặt đầy râu ria. Ta thật sụ sợ gã đuổi theo kịp.
Cười khúc khích một tiếng, thiếu nữ lại nói tiếp:
- May mà công phu của gã tuy cao nhưng đầu óc lại không được linh hoạt. Gã bịt a dẫn cho một vòng, rồi ta chạy vào trong này, thế là gã tìm không ra.
Thiếu nữ kia vừa nói vừa ra dấu tay chân, khiến cho Liễu Hạc Đình nghe đến ngẩn người.
Liễu Hạc Đình vốn xuất thân là con nhà võ. Phụ thân và mẫu thân chàng đều là hàng cao thủ trong võ lâm, cộng thêm thiên chất của chàng vốn thông minh nên lần ra giang hồ này, chàng cho rằng dù mình không phải thiên hạ đệ nhất cao thủ, nhưng trong hàng thiếu niên có thể xem là đệ nhất.
Nào ngờ thiếu nữ trước mặt so ra niên kỷ còn nhỏ hơn mình. Vậy mà võ công và khinh công xem ra chẳng thua kém gì mình, thậm chí còn cao hơn cả mình.
Lúc này chàng mới thể nghiệm được câu "núi cao còn có núi cao hơn." Thiếu nữ kia chớp chớp hai mắt mỉm cười nói:
- Này! Các hạ làm gì đứng ngẩn ra như vậy? Hãy mau cùng ta đi tìm lại một lần nữa xem sao. Nếu như các hạ không dám đi, ta sẽ đi một mình vậy.
Liễu Hạc Đình hơi định thần, đã thấy thiếu nữ kia nhìn mình như đang mỉm cười. Dưới ánh sáng mờ ảo của ngọn nến, hai mắt của thiếu nữ long lanh như hai hạt châu và tựa như trăm hoa đang nở rộ giữa mùa xuân. Tự nhiên chàng cảm thấy lòng mình ngây ngất và mọi câu trả lời dường như đều đã tan biến.
Đột nhiên hai má thiếu nữ bỗng đỏ bừng lên. Nàng liếc mắt nhìn Liễu Hạc Đình một cái, cất giọng thỏ thẻ nói:
- Thật không ngờ một đại nam nhân như vầy mà nhát gan hơn cả một cô nương.
Vừa dứt lời, thiếu nữ kia đã lướt người tiến vào bên trong.
Liễu Hạc Đình cảm thấy một mùi thơm thoang thoảng bay ngang qua. Khi quay đầu lại nhìn, chàng chỉ còn kịp nhìn thấy tà áo xanh khuất nhanh sau cửa. Chàng định thần lại, rồi thi triển khinh công lướt nhanh đi.
Với khinh công của hai người, việc lục soát mười mấy gian phòng chỉ là chuyện trong nháy mắt thôi.
Liễu Hạc Đình cứ bám theo sát cái bóng xanh ở phía trước. Bỗng nhiên chàng thấy thiếu nữ kia đứng sựng lại trong căn phòng cuối cùng của gian nhà, tựa hồ như đột nhiên phát hiện ra được điều gì.
- "Trong mỗi căn phòng ở đây vốn đều trống không như nhau. Chẳng lẽ trong căn phòng này đột nhiên có gì mới xuất hiện sao?" Trong lòng Liễu Hạc Đình cảm thấy hơi kỳ quặc, liền vội lướt nhanh đến xem. Chỉ thấy trong căn phòng không có gì khác lạ, vậy mà thiếu nữ kia cứ đứng nhìn trân trân chiếc bàn một cách xuất thần.
Thiếu nữ kia từ từ quay đầu sang nhìn Liễu Hạc Đình, rồi vội xoay đầu trở lại nhìn chiếc bàn, giọng ngạc nhiên nói:
- Kỳ quái... Tại sao trên những chiếc bàn kia đều đặt các cây nến, nhưng riêng chiếc bàn này lại đặt một cây đèn dầu?
Liễu Hạc Đình nghe nói vậy trong lòng không khỏi ngạc nhiên, định thần nhìn kỹ. Quả nhiên trên chiếc bàn bát tiên không hề có một cây nến nào, thay vào đó là một ngọn đèn dầu bằng đồng.
Trong lòng Liễu Hạc Đình bỗng nhiên tự cảm thấy hổ thẹn. Chàng đưa ánh mắt nhìn thiếu nữ áo xanh nói:
- Nhãn lực của cô nương thật là lợi hại. Vừa rồi tại hạ đã tìm kiếm khắp nơi, nhưng không hề phát hiện ra căn phòng này có điểm khác biệt.
Thiếu nữ áo xanh bĩu môi nói:
- Điều này chẳng có gì đặc biệt. Hàng nữ nhi bọn ta lúc nào cũng cẩn thận hơn là nam nhi các hạ.
Khi nói câu này, ngữ khí của nàng vô cùng nhỏ nhẹ.
Liễu Hạc Đình đứng ngẩn người ra, trong bụng nghĩ thầm:
- "Vị cô nương này vừa rồi lời nói có vẻ gay gắt, không hiểu tại sao bây giờ lại trở nên ôn tồn đến như vậy?" Chàng nghĩ đi nghĩ lại, nhưng vẫn không nghĩ ra nguyên nhân tại sao. Từ xưa đến nay, phụ nữ vốn là người phức tạp nhất. Một chàng thiếu niên chưa từng trải như Liễu Hạc Đình làm sao mà có thể đoán được.
Lúc này thiếu nữ kia đã bước đến bên cạnh chiếc bàn, đang cúi đầu xuống quan sát cây đèn. Bỗng nhiên nàng lên tiếng hỏi:
- Trên người các hạ có mang theo đuốc không? Nếu có xin thấp lên hộ.
Nàng vừa mới nói dứt lời, ngọn đuối cũng đã được thắp sáng lên.
Thiếu nữ áo xanh quay đầu lại mỉm cười nói:
- Động tác của các hạ thật nhanh lẹ vô cùng.
Hai má Liễu Hạc Đình chợt đỏ bừng lên. Chàng giơ cao ngọn đuốc đứng bên cạnh thiếu nữ, mà không tìm được câu nào để đáp lại.
Thiếu nữ áo xanh bỗng nhiên ngẩng đầu lên, vẻ vui mừng nói:
- Hóa ra toàn bộ bí mật đều nằm ở ngọn đèn này.
Liễu Hạc Đình hơi ngạc nhiên, trong khi thiếu nữ kia vẫn nói tiếp:
- Các hạ xem, dầu trong ngọn đèn này đã khô cạn từ lâu, hơn nữa trên chụp đèn còn bám đầy bụi. Điều này chứng tỏ rằng từ lâu ngọn đèn đã không được sử dụng đến. Thế nhưng thân ngọn đèn lại sáng bóng. Vậy các hạ thử nghĩ xem, đây là do nguyên nhân gì?
Liễu Hạc Đình trầm ngâm giây lát, bỗng chợt thốt lên:
- Ý cô nương muốn nói, chiếc đèn này chính là chìa khóa để mở những cơ quan bí mật kia?
Thiếu nữ áo xanh mỉm cười, nói:
- Không sai, các hạ quả là thông minh!
Hai má Liễu Hạc Đình lại đỏ bừng lên. Từ nhỏ đến lớn, chàng được không biết bao nhiêu người khen ngợi là kẻ thông minh, nên không còn cảm giác với câu này nữa.
Nhưng hiện giờ với một câu khen rất bình thường của thiếu nữ áo xanh, ngưọc lại khiến cho chàng vui mừng không sao tả xiết. Chàng cảm thấy lời khen vừa rồi hơn hẳn tất cả trăm ngàn lời khen trước đây của mọi người.
Thiếu nữ áo xanh lại nói tiếp:
- Không biết trong gian nhà này còn bao nhiêu điều bí mật. Theo lý mà nói, ở đây không lý nào mà không có người. Nhưng bọn họ trốn ở đâu cơ chứ?
Nàng lại mỉm cười, nói tiếp:
- Bên dưới chiếc bàn này nhất định có bí mật, và bí mật trong gian nhà này cũng chính là nơi đây. Các hạ thấy ta phán đoán như vậy có đúng không?
Nàng vừa nói vừa đưa tay ra xoay thử chiếc đèn, nhưng không hề có phản ứng gì.
Hai mày liễu Liễu Hạc Đình hơi chau lại, chàng đưa tay thử gõ nhẹ lên mặt bàn. Hóa ra chiếc bàn được làm bằng sắt.
Hai mày chàng có vẻ chau lại nhiều hơn, đứng lặng im quan sát. Chỉ thấy hai tay thiếu nữ nắm chặt thân đèn xoay về bên tay trái, rồi lại xoay về bên phải, nhưng chiếc đèn vẫn không hề nhúc nhích.
Thiếu nữ giậm nhẹ chân xuống đất, quay đầu lại vẻ trách móc, nói:
- Các hạ đừng có đứng yên ở đó được không, mau thử giúp một tay xem.
Liễu Hạc Đình hơi mỉm cười, đột nhiên đưa tay lên ấn mạnh ngọn đèn xuống.
Thiếu nữ thấy vậy liền lên tiếng:
- Các hạ làm vậy không được đâu, thứ này...
Thiếu nữ chưa kịp dứt lời, đã thấy ngọn đèn như bị khảm sâu vào mặt bàn. Đồng thời mặt bàn đột nhiên nâng cao lên, để lộ ra một đường hầm tối om.
Thiếu nữ không khỏi ngạc nhiên đưa mắt nhìn Liễu Hạc Đình. Lúc này chàng cũng đang nhìn nàng mỉm cười với dáng vẻ đắc ý, và cơ hồ như đang chờ đợi câu tán thưởng của nàng.
Nào ngờ thiếu nữ kia hứ một tiếng nói:
- Quả là tài ba! Vậy tại sao không sớm ra tay? Phải chăng đợi người ta mất mặt các hạ mới vui lòng?
Nói đoạn, xoay người đi không thèm nhìn chàng.
Liễu Hạc Đình hơi ngạc nhiên, nghĩ thầm:
- "Thiếu nữ này tính khi thật khó hiểu. Trong lòng nàng nghĩ gì chỉ sợ rằng không ai hiểu được." Nhưng chàng đâu biết rằng tuy ngoài miệng nàng nói vậy, nhưng trong lòng lại nghĩ khác:
- "Không ngờ chàng thiếu niên này phẩm chất vừa tốt, võ công lại cao, hơn nữa còn am hiểu về những cơ quan bí mật" .
Nàng suy nghĩ tiếp:
- "Một nhân tài như chàng, không biết do ai đã dạy dỗ?" Trong lòng cả hai người đều đang mến mộ tài hoa của đối phương, và suy đoán lai lịch của nhau. Chỉ có điều chẳng ai suy đoán ra cả.
Khi chiếc bàn sắt dâng lên chừng hai thước, bỗng nhiên tự dừng lại. Bên dưới tối đen như mực và không hề có bậc thang đi xuống.
Liễu Hạc Đình đứng im lặng một hồi rồi cất giọng nói:
- Cô nương đứng đây dợi một lát, để tại hạ xuống dưới ấy xem thử.
Nói đoạn chàng tiến bước đến định nhảy xuống.
Nào ngờ, thiếu nữ đột nhiên xoay đầu lại, nói:
- Các hạ định nhảy xuống ấy như vậy sao? Hứ! Ta chưa từng thấy ai ngốc nghếch như ngươi cả. Trước tiên các hạ nên ném một hòn đá xuống xem thử, coi bên dưới ấy có gì đã.
Ngữ khí của thiếu nữ tuy cao ngạo, nhưng ý tứ hoàn toàn tỏ vẻ quan tâm. Liễu Hạc Đình nghe nàng nói thế, sắc mặt không khỏi lộ vẻ vui mừng, đưa mắt nhìn quanh để tìm một hòn đó.
Thiếu nữ bĩu môi, quay người lướt ra khỏi phòng.
Liễu Hạc Đình không khỏi vô cùng ngạc nhiên. Chàng đang không biết chuyện gì đã xảy ra thì thiếu nữ kia đã quay trở lại. Đến trước mặt Liễu Hạc Đình, nàng chẳng nói chẳng rằng chìa tay ra trước mặt chàng, trong tay nàng là một khúc của ngọn nến.
Trong lòng Liễu Hạc Đình cảm thấy sự thông minh của thiếu nữ này hơn hẳn mình.
Trong thời gian ngắn ngủi, chàng không biết phải nói gì, chỉ im lặng đưa tay đón nhận, rồi dùng cây đuốc châm ngọn nến lên, thuận tay ném ngọn nến xuống bên dưới đường hầm.
Một điểm sáng rơi thẳng xuống bên dưới đường hầm. Chỉ trong nháy mắt điểm sáng kia đã tắt, tiếp theo là một tiếng bịch từ bên dưới truyền lên. Thiếu nữ áo xanh cất giọng nói:
- Bên dưới là đất, hơn nữa lại không sâu.
Liễu Hạc Đình hơi ngước mắt lên nhìn, nhưng thiếu nữ kia vội tránh ánh mắt chàng, đưa tay ra khẽ nói:
- Các hạ hãy trao ngọn đuốc cho ta!
Liễu Hạc Đình âm thầm trao cho thiếu nữ ngọn đuối. Chàng cảm thấy thiếu nữ này có lúc kiêu ngạo, đanh đá nhưng cũng có lúc dịu dàng. Điều này khiến cho chàng không biết là nên giận hay nên vui. Chỉ có điều dù giận hay vui, chàng đều cảm thấy ý vị ngọt ngào khó tả, mà từ trước tới giờ chàng chưa bao giờ có.
Khi cầm lấy ngọn đuốc, các đầu ngón tay của thiếu nữ chạm nhè nhẹ vào tay Liễu Hạc Đình. Bỗng nhiên trong lòng nàng dâng lên một cảm giác vô cùng kỳ lạ.
Nàng thầm tự hỏi bản thân, đối với chàng thiếu niên hiền lành này, tại sao có lúc mình đanh đá và có lúc lại dịu dàng đến như vậy?
Nàng không thẻ trả lời được. Thế rồi, hai má nàng đột nhiên đỏ ửng lên như hai trái đào.
Bởi vì nàng biết, làm người có lúc ngay cả chính bản thân cũng không hiểu đó chính là...
Nàng không dám nghĩ tiếp, nên đưa mắt nhìn sang Liễu Hạc Đình. Lúc này chàng đã nhảy xuống bên dưới đường hầm. Một âm thanh vang khẽ từ bên dưới vọng lên, thậm chí còn nhỏ hơn cả âm thanh của ngọn nến phát ra vừa rồi. Khinh công như vậy, quả thật kinh người.
Thiếu nữ áo xanh mỉm cười, bước đến bên miệng đường hầm, cúi đầu nhìn xuống bên dưới. Bên dưới tối đen như mực, dù nàng định thần nhìn thật kỸ nhưng vẫn không thấy được gì.
Thế rồi, nàng lại bắt đầu lo lắng.
Thật ra bên dưới như thế nào? Có người hay không? Mình thật đáng trách, tại sao lại để chàng thiếu niên kia một mình xuống dưới ấy, ngộ lỡ chàng...
Xưa nay, nàng chưa bao giờ tự biết trách mình là gì. Nhưng lần này vì một người xa lạ mà nàng lại trách mắng bản thân. Đây quả là hiện tượng kỳ lạ, nhưng lại là một hiện tượng đáng mừng.
Đứng lặng yên một hồi, trong lòng nàng càng lo lắng hơn, đang định nhảy xuống, bỗng nhiên...
Từ phía bên dưới có tiếng vọng lên trên:
- Cô nương, ở đây không sâu lắm, chỉ cần nhảy thẳng xuống là được.
Dừng lại giây lát, lại có tiếng vọng lên:
- Nhưng cô nương cũng cần phải cẩn thận một chút, bởi vì ở dưới này rất tối.
Thiếu nữ mỉm cười thật tươi, vẻ vui mừng, khiến cho nàng càng trở nên xinh đẹp như một nàng tiên. Thế nhưng ngoài miệng nàng vẫn cao ngạo:
- Các hạ cứ yên tâm, ta không bị té chết đâu, hứ... các hạ đừng tưởng rằng khinh công của mình hơn hẳn người khác.
Nói xong trong bụng nàng lại mỉm cười, rồi mới nhảy xuống bên dưới.
Khi rơi xuống được nửa chừng, ngọn đuốc trong tay nàng bỗng nhiên bị tắt. Thế rồi, bên dưới dường như càng trở nên tối đen hơn.
Chân nàng đã chạm xuống đất một cách nhẹ nhàng, như không hề phát ra tiếng động nhỏ. Nhưng một luồng hơi thở nam nhân ập đến, khiến cho nàng cảm thấy hoảng loạn, liền chới với lui về sau hai bước. Trong khi nàng còn chưa đứng vững, đã có một bàn tay đỡ lấy người nàng, đồng thời nghe giọng Liễu Hạc Đình nói:
- Cô nương hãy cẩn thận. Nơi này thật sự là rất tối...
Nào ngờ chàng chưa kịp nói dứt câu, đã cảm thấy tay mình hơi bị tê. Thiếu nữ kia lạnh lùng hứ một tiếng, giọng đanh lại:
- Các hạ cần gì phải đa sự, chẳng lẽ tự ta không đứng vững được sao? Hứ! Hơi một chút là động tay động chân, xem ta giống gì chứ?
Chỉ mấy câu nói nhưng Liễu Hạc Đình cảm thấy như bị búa bổ vào đầu. Toàn thân chàng phát run lên, lập tức rút tay về mà không biết nói gì cho phải.
Liễu Hạc Đình đứng im lặng hồi lâu, trong lòng cảm thấy vừa xấu hổ vừa tức giận.
Trong bóng tối, chỉ thấy hai mắt của thiếu nữ sáng tựa minh châu, chớp chớp như đang nhìn mình. Tuy biết nàng nhất định không nhìn thấy mắt mình, nhưng chàng vẫn cúi gục đầu xuống.
Không ngờ thiếu nữ lại cười hì hì, dịu dàng nói:
- Tại sao các hạ không nói gì chứ? Này! Ta hỏi các hạ, các hạ xuống đây nãy giờ, thật ra có thấy được gì không?
Liễu Hạc Đình không khỏi ngạc nhiên, trong bụng cười gượng. Chàng cảm thấy thiếu nữ này có lúc đột nhiên đanh đá, lúc thì dịu dàng, trong lòng không biết phải ứng phó như thế nào, chỉ biết ngầm thở dài một tiếng. Chàng quay lưng bước đi hai bước, miệng trả lời:
- Ở đây quá tối, quả thật tại hạ chẳng nhìn thấy được gì. Nhưng trong gian nhà này đã có đường hầm bí mật, nhất định không phải là chuyện bình thường. Hơn nữa vừa rồi tại hạ dùng tay tìm kiếm thử, phát hiện ra phía cuối đường hầm dường như có một cánh cửa, trên cửa còn có những hình điêu khắc. Nếu như tại hạ đoán không sai, thì phía sau cánh cửa kia nhất định có lối ra...
Nói đến đây chàng chợt nhớ ra, nếu như mình đoán sai, há chẳng phải lại bị thiếu nữ này chế giễu nữa sao? Thế nên chàng vội im lặng không nói tiếp.
Bỗng nghe thiếu nữ dịu dàng nói:
- Ở đây quả là tối đến phát sợ. Vậy mà các hạ lại có thể phát hiện ra được điều như vậy. Điều này quả thật không dễ dàng chút nào.
Im lặng giây lát, đột nhiên nàng cười hì hì, thấp giọng nói:
- Ta quả là hồ đồ, tại sao ngay cả việc này cũng không nghĩ ra...
Thiếu nữ vừa dứt lời, bỗng nghe xoạt một tiếng, Liễu Hạc Đình cảm thấy trước mặt mình sáng chói, khiến cho chàng dường như không mở mắt ra được.
Thiếu nữ áo xanh lại dịu dàng nói:
- Đáng lẽ ta phải lấy thanh kiếm này ra từ lâu, như vậy không phải tốt hơn ngọn đuốc hay sao?
Đột nhiên nàng kêu lên:
- Các hạ nhìn xem, phía trước quả là có một cánh cửa lớn. Cánh cửa này thật là đẹp.
Ta chưa bao giờ nhìn thấy cánh cửa nào lại đẹp đến như vậy.
Liễu Hạc Đình quay người lại nhìn. Chỉ thấy phía cuối đường hầm có một cánh cửa lớn cao khoảng ba trượng. Trên cánh cửa có những hình long phục cực đẹp. Với ánh sáng phản chiếu sắc lạnh của thanh kiếm, càng làm cho cánh cửa lấp lánh, hoa lệ hơn. Nhưng không biết nó được làm bằng chất liệu gì.
Trong đường hầm tối đen như vầy, đột nhiên xuất hiện cánh cửa rực rỡ như vậy, điều này khiến cho Liễu Hạc Đình không khỏi sửng sốt.
Thiếu nữ áo xanh mỉm cười, nói:
- Các hạ thử đoán xem, ở đây có một cánh cửa đẹp như thế, vậy thì phía sau cánh cửa kia còn có những thứ gì nữa chứ?
Vừa dứt lời, nàng đã lướt người đến trước cánh cửa, đồng thời đưa tay ra đẩy chiếc khoen cửa, nhưng cánh cửa không hề nhúc nhích. Liễu Hạc Đình thở dài nhẹ nhõm, vì chàng sợ nàng đẩy cánh cửa như vậy, nếu lỡ như bên trong có gì thì làm sao đề phòng kịp.
Nào ngờ thiếu nữ kia lại đưa tay ra kéo khoen cửa về phía bên phải. Không ngờ cánh cửa đột nhiên từ từ mở ra phân nửa. Ánh sáng thanh bảo kiếm chiếu vào bên trong, chỉ thấy phía trong trống không, chẳng có gì và dường như còn có một con đường hầm.
Liễu Hạc Đình tuy tuổi còn trẻ, nhưng hành sự lại rất thận trọng. Sau khi quan sát cẩn thận chàng mới bước vào. Trong khi ấy thiếu nữ kia đã bước vào trong trước, giống như không hề quan tâm đến bất kỳ sự nguy hiểm nào.
Tiến vào cửa đi chừng mấy bước, không khí bên trong càng âm u và ẩm ướt. Liễu Hạc Đình đột nhiên nghĩ đến những truyền thuyết có liên quan đến gian nhà này mà không khỏi ớn lạnh. Mình đã bước vào cánh cửa này, việc sống chết quả thật chưa biết ra sao. Có lẽ từ bây giờ và mãi mãi về sau, mình không có cách nào bước ra khỏi cánh cửa này.
Thiếu nữ kia đi ở phía trước, đầu không thèm ngoái lại, chậm rãi nói:
- Nếu các hạ không dám tiến vào, có thể ở bên ngoài đợi ta.
Máu nóng trong người Liễu Hạc Đình tự nhiên dâng lên. Chàng bất chấp tất cả bước nhanh lên trên đi bên cạnh thiếu nữ. Đi được một đoạn, chỉ thấy cách phía truouóc hơn một trượng ngoài là cuối con đường hầm. Nhưng hai bên phải và trái đều có hai ngã rẽ. Liễu Hạc Đình lướt người lên phía trước, đưa mắt nhìn quanh. Chỉ thấy cuối đường hầm bên trái là một cánh cửa lớn màu đen có những hình phù điêu ẩn hiện. Còn cuối đường hầm bên phải có một cánh cửa màu đỏ.
Chần chừ giây lát, Liễu Hạc Đình liền xoay người rẽ vào đường hầm bên phải. Thiếu nữ kia cũng theo sát chàng. Tuy sắc mặt thiếu nữ vẫn tươi cười, nhưng trong mắt đã lộ vẻ khẩn trương.
Khi đến trước cánh cửa màu đỏ, Liễu Hạc Đình quay đầu ra sau nhìn, thấy thiếu nữ kia cũng đang đưa mắt nhìn mình. Chàng xoay đầu lại, nhanh như chớp tung chưởng ra đánh vào khoen cửa. Một tiếng ầm vang lên, cánh cửa từ từ mở ra. Từ bên trong, ánh sáng chói rực tỏa ra ngoài, khiến cho thanh bảo kiếm trong tay thiếu nữ hoàn toàn mất ánh sáng.
Liễu Hạc Đình đứng ngoài cửa mà trong lòng không khỏi hiếu kỳ và khẩn trương. Hơn mười năm nay, người trong võ lâm chưa một ai có thể nhìn thấy được bí mật trong gian nhà này. Lúc này chàng chỉ cần thò đầu vào trong nhìn thì tất cả mọi bí mật đều có thể sáng tỏ.
Liễu Hạc Đình hít sâu vào một hơi, rồi bước tiến vào bên trong.
Nào ngờ...
Cảnh tượng bên trong làm cho Liễu Hạc Đình không sao ngờ tới. Lúc này thiếu nữ áo xanh cũng đã bước theo vào trong và cũng không khỏi vô cùng sửng sốt.
Dưới đường hầm tối đen và ẩm thấp này, không ngờ lại có một khuê phòng vô cùng hoa lệ. Bốn vách bức tường được xây bằng từng khối ngọc bích. Còn trên trần được trang trí bằng những viên dạ minh châu lớn nhỏ. Ngoài ra còn có một chiếc bàn trang điểm bốn mặt và một chiếc giường cực kỳ sang trọng.
Liễu Hạc Đình đưa mắt nhìn bốn phía, chỉ thấy bóng của mình và thiếu nữ in trên bốn bức tường bằng ngọc bích.
Tuy Liễu Hạc Đình không phải là con nhà cự đại hào phú, nhưng cũng xuất thân từ một gia đình võ lâm thế gia. Những gì mà chàng đã từng được nghe và thấy, chưa bao giờ thua kém con nhà phú gia đại hào. Nhưng lúc này chàng chỉ cảm thấy trong cả đời mình chưa bao giờ nghe qua có một nơi đẹp đến như thế này.
Thiếu nữ áo xanh đưa mắt nhìn xung quanh, tựa hồ như đang ngây ngất. Thanh bảo kiếm trong tay nàng cũng từ từ được thả xuôi xuống. Khi mũi kiếm chạm xuống đất bỗng nhiên phát ra một tiếng keng. Hóa ra nền nhà cũng được lót bằng ngọc bích.
Đứng im lặng một hồi, thiếu nữ bỗng ngửi thấy một mùi thơm nhè nhẹ, không biết đã phát ra từ đâu. Mùi thơm này khiến cho gian phòng càng trở nên giống như cảnh ở trong mộng.
Lúc này cả hai người dường như đã bị ngây ngất trước căn phòng. Sự sợ hãi vừa rồi giờ đây đã tan biến hết. Thiếu nữ áo xanh buông khẽ một tiếng thở dài, nhè nhẹ cất thanh kiếm vào, từ từ bước đến bên giường, chậm rãi ngồi xuống. Tư thái nàng thật là dịu dàng, thướt tha giống như một thiếu nữ khuê môn bất xuất, hơn là một nữ hiệp cầm kiếm ngang dọc giang hồ.
Liễu Hạc Đình cũng cảm thấy trong lòng lâng lâng như đang đứng trên mây. Chàng cũng đang định tìm một nơi để ngồi xuống, nhưng đưa mắt nhìn quanh chỉ thấy gương mặt kiều diễm của thiếu nữ hai má ửng hồng, mắt càng lúc càng sáng long lanh, nụ cười ngọt ngào tựa vườn xuân, làm cho chàng không sao cưỡng lại được.
Thế rồi, chàng cũng bước đến bên mép giường, ngồi xuống bên cạnh thiếu nữ. Từ bên trong rèm nhìn ra ngoài chỉ thấy trên vách tường phản chiếu hình ảnh hai người, một nam một nữ ngồi kề vai nhau. Nam thì khôi ngô tuấn tú, nữ thì diễm lệ dịu dàng.
Hai bóng người trên tường thần sắc đang như ngây như dại. Liễu Hạc Đình nhìn thấy thần sắc đôi nam nữ trong phòng không khỏi mỉm cười. Chợt chàng phát hiện ra gã thiếu nữ đối diện cũng đang mỉm cười với mình. Liễu Hạc Đình định thần lại mới chợt nghĩ ra, đây chẳng qua chính là hình ảnh của mình. Trong lòng chợt giật mình tỉnh lại, chàng liền hét lớn một tiếng, phóng mình ra khỏi gian phòng nhanh như một mũi tên.
Sự ẩm ướt trong đường hầm làm cho đầu óc Liễu Hạc Đình tỉnh táo lại. Trong lòng chàng không khỏi thốt lên:
- Thật là may mắn!
Bỗng nhiên chàng nghe có tiếng gọi:
- Này! Ngươi chạy đi đâu vậy hả?
Lúc này Liễu Hạc Đình mới sực nhớ, liền xoay người lướt vào bên trong. Nhanh như chớp, chàng liền vung tay điểm vào mạch môn của thiếu nữ và kéo nàng ra ngoài. Mãi đến khi Liễu Hạc Đình kéo nàng đến trước cánh cửa màu đen ở đường hầm bên trái, chàng mới chịu buông tay nàng ra, thấp giọng hỏi:
- Cô nương, cô nương không sao chứ?
Nàng thiếu nữ định thần lại, nhớ đến thần thái vừa rồi của mình, nàng không khỏi đỏ bừng hai má, cúi đầu xuống không dám nhìn Liễu Hạc Đình.
Do vì ánh sáng từ phòng đường hầm bên phải chiếu ra, nên đường hầm bên này không tối đen như lúc vừa rồi. Liễu Hạc Đình đứng trước cửa tung chưởng đánh mạnh. Ầm một tiếng, cánh cửa từ từ mở ra. Lần này chàng hết sức cẩn thận, vận chân khí toàn thân đề phòng.
Khi bước vào trong, chỉ thấy đây cũng là một khuê phòng, và mọi thứ đều giống như căn phòng vừa rồi. Nhưng quan sát kỹ, bên bức tường bằng ngọc bích ở đây ẩn hiện những tia sáng màu xám đen. Ngoài ra ở đây còn một điểm khác biệt, trên chiếc bàn trang điểm bên trong căn phòng có cánh cửa đỏ vốn bày biện những ngọc ngà châu báu, nhưng ở đây lại đặt những cái bình ngọc nhỏ màu đen.
Vừa bước vào bên trong, Liễu Hạc Đình dường như mất tự chủ, cảm thấy căn phòng này âm u, khủng khiếp.
Thiếu nữ áo xanh đứng chần chừ một hồi, rồi mới từ từ tiến vào trong. Cũng giống như Liễu Hạc Đình, vừa bước vào trong nàng đã vội biến sắc. Nàng không sao lý giải được, trong hai căn phòng giống y như nhau, thậm chí đến cách bày biện cũng hoàn toàn giống nhau, mà khi bước vào khiến cho người ta có cảm giác hoàn toàn khác nhau. Ngẩng đầu nhìn lên trần, nàng thấy cũng treo đầy dạ minh châu, nhưng ánh sáng chúng phát ra đều có màu xám đen dị kỳ.
Trong lòng thiếu nữ không khỏi hoảng hốt, bất giác mất tự chủ đưa tay ra nắm chặt lấy tay Liễu Hạc Đình. Chỉ thấy tay của cả hai đều toát mồ hôi lạnh.
Cả hai đưa mắt nhìn nhau, chẳng ai nói với ai một lời. Nhưng lúc này trong lòng cả hai người đều biết họ đều suy nghĩ giống như nhau: "tại sao căn phòng này lại cổ quái đến như vậy?". Cả hai người chỉ muốn chạy ra khỏi căn phòng này ngay, nhưng bao năm nay, những truyền thuyết có liên quan đến gian nhà thần bí này vẫn còn là một bí mật. Nên dù sợ hãi, họ vẫn không chịu lui bước ra ngoài.
Cả hai người cùng nắm chặt tay nhau. Tuy lúc này trong lòng họ không có chút tư tình, nhưng làm vậy họ cảm thấy có dũng khí hơn.
Sau đó cả hai cùng bước đến trước chiếc bàn trang điểm đặt sát tường. Trên bàn trang điểm có bày hai hàng bình nhỏ bằng ngọc màu đen.
Liễu Hạc Đình đưa tay lấy một chiếc bình lên xem thử. Chỉ thấy chiếc bình được làm rất tinh xảo, có ánh sáng lấp lánh, nhưng không phải bằng vàng và ngọc. Xem kỹ một hồi, Liễu Hạc Đình phát hiện ra hai hàng chữ nhỏ trên chiếc bình. Hai hàng chữ đó là "Thương Châu Triệu Gia Bình, Ngũ Hổ Thần Đao Triệu Minh Kỳ" và câu "Hoàng hôn mùa thu năm Tân Sửu." Liễu Hạc Đình hơi chau mày lại, chìa chiếc bình nhỏ về phía thiếu nữ áo xanh.
Thiếu nữ nhìn cẩn thận hàng chữ thuận tay mở chiếc nắp ra. Dưới ánh sáng phát ra từ số châu báu kia, chỉ thấy trong bình dường như đựng đầy máu đen. Tuy nàng không nhìn thấy rõ bên trong thật ra đựng gì, nhưng trong lòng không khỏi có cảm giác ghê sợ. Bất chợt chiếc bình tuột khỏi tay nàng, rơi thẳng xuống đất.
Cả hai đồng thanh kêu lên một tiếng, trong khi Liễu Hạc Đình nhanh như chớp đưa tay ra chụp lấy chiếc bình. Chỉ trong nháy mắt, chiếc bình đã nằm gọn trong lòng bàn tay chàng.
Sau đó cả hai cảm thấy một mùi hôi không sao tả nổi xông vào mũi. Từ trong chiếc bình nhỏ để lộ ra một nhúm tóc.
Đến đây, trong lòng Liễu Hạc Đình không còn nghi ngờ gì nữa. Những võ lâm hào sĩ mạo hiểm xông vào gian nhà bí mật này quả nhiên đều chết dưới tay Nam Hải Tiên Tử Thạch Kỳ. Hơn nữa người đàn bà ác độc này đã thiêu hủy thi hài của họ thành máu đen, sau đó đựng vào trong bình.
Bỗng chốc máu nóng trong người chàng dâng lên, muốn lập tức đi tìm Thạch Kỳ và hỏi xem tại sao ả lại ra tay ác độc như vậy.
Nhưng chàng không biết hiện giờ Nam Hải Tiên Tử Thạch Quan Âm đang ở đâu?
Liễu Hạc Đình đặt chiếc bình lại trên bàn. Sau đó chàng kiểm tra từng chiếc bình một và phát hiện ra trên mỗi chiếc bình đều có khắc tên của một võ lâm hào sĩ, cùng với những ngày tháng không giống nhau.
Những tên tuổi này đều là những người nổi danh và có địa vị trên giang hồ. Có người là tiên sư đã thành danh nhiều năm, có kẻ là ác tặc trong hắc đạo.
Khi kiểm tra đến chiếc bình thứ bảy của hàng thứ ba, trong lòng Liễu Hạc Đình bỗng giật mình, nghĩ thầm:
- "Người này nhất định chính là huynh đệ của Nhập Vân Long Kim Tứ!" Hóa ra trên chiếc bình này có ghi rằng "Liêu Sơn đại hào, Kim Diện Long Trác Đại Kỳ!". Ba chiếc bình tiếp theo đương nhiên là của Liệt Hỏa Long, Phiên Giang Long và Đa Thủ Long.
Liễu Hạc Đình buông một tiếng thở dài, cẩn thận cất bốn chiếc bình này vào trong người. Đưa mắt nhìn sang thiếu nữ áo xanh, chàng thấy nàng đang đứng im bất động, hai tay ôm lấy một chiếc bình đen, mắt nhìn vào góc phòng ở xa, giống như tên người trên chiếc bình này có liên quan thân thiết với nàng vậy.
Chàng vội thấp giọng hỏi:
- Cô nương sao vậy?
Thiếu nữ vẫn đứng im lặng không lên tiếng, cơ hồ như không hề nghe thấy chàng nói gì.
Dáng vẻ nàng lúc này rất thất thần, còn đôi mắt thì chứa đầy sự oán hận.
Liễu Hạc Đình thở dài, không biết phải an ủi nàng như thế nào. Đưa mắt nhìn lên chiếc bình, chàng chỉ thấy trên chiếc bình đề rằng "Giang Tô, Hổ Khâu, Tây Môn Tiếu Âu." Liễu Hạc Đình vốn xuất thân từ một gia đình võ lâm thế gia, nên cũng biết ít nhiều những nhân vật nổi danh trên giang hồ. Nhưng bốn chữ Tây Môn Tiếu Âu đối với chàng vô cùng xa lạ. Cho đến bây giờ ngay cả tên của thiếu nữ này chàng còn chưa biết, hiển nhiên làm sao chàng biết được nàng và người kia có quan hệ gì. Vì vậy chàng không lên tiếng hỏi.
Không ngờ thiếu nữ áo xanh bỗng cất giọng hỏi:
- Các hạ có biết người này không?
Liễu Hạc Đình lắc đầu, thiếu nữ kia lại hỏi tiếp:
- Các hạ đã từng gặp qua người này chưa?
Liễu Hạc Đình lại lắc đầu. Chỉ thấy nàng thiếu nữ buông một tiếng thở dài, chậm rãi nói:
- Ta cũng chưa từng gặp qua người này.
Liễu Hạc Đình nghe nàng nói vậy, trong lòng không khỏi cảm thấy kỳ quái, nghĩ thầm:
- "Nếu cô nương chưa từng gặp qua người này, thế tại sao lại thương tâm đến như vậy?" Chỉ thấy thiếu nữ lại buông một tiếng thở dài, đặt chiếc bình trở lại chỗ cũ, lặng lẽ bước ra khỏi gian phòng.
Tuy Liễu Hạc Đình và thiếu nữ kia mới chỉ quen biết nhau chừng nửa ngày, nhưng chàng đã thấy mình rất có cảm tình với nàng. Lúc này nhìn thấy thần sắc nàng thờ thẫn như mất hồn, trong lòng chàng tự nhiên cảm thấy vô cùng xót xa.
Khi bước đến cửa, thiếu nữ kia đột nhiên quay đầu lại, cất giọng nói:
- Các hạ hãy bước đến lấy chiếc bình vừa rồi.
Liễu Hạc Đình đáp một tiếng nhanh nhẹn xoay người trở lại vào trong. Khi quay trở ra, trên tay chàng đã có chiếc bình vừa rồi.
Thiếu nữ đưa mắt nhìn chiếc bình trong tay chàng với dáng vẻ bi ai. Liễu Hạc Đình nhìn thấy vậy không chịu được, liền lên tiếng hỏi:
- Thật ra cô nương có tâm sự gì vậy? Có thể nào nói cho tại hạ biết được không? Chỉ cần trong khả năng, tại hạ...
Thiếu nữ lắc đầu nhè nhẹ, đồng thời cắt ngang lời nói của chàng:
- Ta không có việc gì yêu cầu các hạ cả, chỉ yêu cầu các hạ cất giữ chiếc bình này cho ta. Việc của bản thân ta, ta sẽ tự làm lấy.
Liễu Hạc Đình lại thêm một lần nữa cảm thấy ngạc nhiên. Chàng không hiểu tại sao thiếu nữ này không cất giữ chiếc bình, mà lại nhờ chàng cất giữ hộ? Nhưng vì hiện giờ không tiện hỏi, nên chàng lặng thinh không lên tiếng.
Lúc này hai cánh cửa hai bên đường hầm phải và trái đã được mở toang. Ánh sáng của châu báu từ trong chiếu ra ngoài, khiến cho con đường hầm bớt đi vẻ âm u đáng sợ.
Liễu Hạc Đình đang đứng trước cửa, bất giác đưa mắt nhìn hàng chữ Tây Môn Tiếu Âu trên chiếc bình mà không khỏi nghĩ thầm:
- "Trên những chiếc bình ở đây đều có ghi lại danh tánh và quê quán của người bị hại.
Thế nhưng Thạch Quan Âm ẩn cư ở nơi đây đã nhiều năm, làm thế nào biết được danh tánh của những người này. Trừ phi những người này trước lúc chết đã bị ép buộc nói ra danh tánh, nhưng điều này khó thể thực hiện được." Càng nghĩ chàng cảm thấy càng có nhiều hoài nghi mà không sao lý giải được. Ngước mắt lên nhìn, chàng thấy thiếu nữ áo xanh đang đi ở phía trước và đã đến chỗ ngã ba. Cất vội chiếc bình vào trong người, Liễu Hạc Đình bước nhanh lên trên, hạ thấp giọng hỏi:
- Gian nhà này xem ra quả là không có một bóng người. Theo như cô nương thấy thì Thạch Quan Âm đã đi đâu? Bao năm nay, các võ lâm nhân sĩ bước vào trong gian nhà này chưa có một ai quay trở ra. Nếu nói rằng những người kia đều bị Thạch Quan Âm giết chết, thế thì tại sao cô nương và tại hạ không thấy bóng dáng ả ta đâu cả? Còn nếu nói rằng Thạch Quan Âm căn bản không có ở đây, thế thì những võ lâm hào sĩ này bị ai giết chết?
Tiếng nói của Liễu Hạc Đình càng lúc càng lớn, khiến cho âm thanh phản hồi dường như muốn bao trùm cả đường hầm và bốn phía trước, sau, trên, dưới, như đang hỏi thiếu nữ áo xanh: "...bị ai giết chết? bị ai giết chết?" Thiếu nữ áo xanh dừng bước, từ từ quay đầu lại. Chỉ thấy sắc mặt nàng trắng bạch như không còn một giọt máu. Đột nhiên thiếu nữ buông tiếng thở dài, thấp giọng nói:
- Hiện tại trong lòng ta không được bình tâm. Nếu có điều gì muốn hỏi, các hạ đợi một lát nữa được không?
Nói đoạn nàng quay đầu lại rẽ bước về lối dẫn ra khỏi đường hầm. Liễu Hạc Đình đứng ngẩn người ra, dáng vẻ như đang trầm tư suy nghĩ...
Chàng đã hạ quyết tâm phải tìm cho ra bí mật trong gian nhà này. Nhưng cho đến bây giờ, chàng vẫn chưa tìm ra được một manh mối gì, cho dù đã lục soát hết mọi nơi.
Liễu Hạc Đình đứng trầm ngâm suy nghĩ, như muốn cố tìm ra một manh mối khả nghi nào đó dù rất nhỏ.
Bỗng nhien...
Ngay lối ra đường hầm có tiếng kêu kinh ngạc của thiếu nữ áo xanh. Tiếng kêu hoảng hốt kia đã làm cho Liễu Hạc Đình lập tức định thần lại. Chàng tức tốc vọt mình lên phía trước, cùng lúc bên tai nghe rầm một tiếng. Phía trước chàng bỗng nhiên tối sầm lại, chỉ thấy cánh cửa đen xì, nặng nề chắn ngang trước mặt.
Hóa ra cánh cửa vốn được mở toang bây giờ đã đóng chặt. Thiếu nữ áo xanh đứng bên cánh cửa dùng tay đẩy mạnh, nhưng cánh cửa vẫn trơ ra. Tuy mặt ngoài cánh cửa sáng rỡ huy hoàng, nhưng mặt trong có màu xam xịt xấu xí, thậm chí ngay cả khoen cửa cũng không có.
Liễu Hạc Đình thất kinh, lướt nhanh đến bên cạnh thiếu nữ, hỏi gấp:
- Cô nương, chuyện gì đã xảy ra vậy?
Thiếu nữ buông tiếng thở dài thất vọng, lẩm bẩm nói:
- Chuyện gì à? Cánh cửa này ai đã đóng? Nó sẽ có mở ra không?
Đột nhiên nàng quay đầu lại, nhìn thẳng vào mặt Liễu Hạc Đình:
- Chuyện gì đã xảy ra à? Ta... ta cũng không biết!
Liễu Hạc Đình thấy dáng vẻ nàng đờ đẫn, tinh thần hoảng loạn mà trong lòng không khỏi lo lắng. Chàng lập tức tiến lên phía trước thế chỗ vừa rồi của thiếu nữ. Thế rồi hai tay chàng đưa lên đẩy mạnh cánh cửa, tư thế giống như vừa rồi thiếu nữ đã làm.
Nếu nhìn bề ngoài, chỉ thấy động tác của chàng vừa đơn giản vừa chậm chạp. Nhưng kỳ thật với nội gia chân lực của chàng có thể đánh một tảng đá lớn tan thành bụi.
Liễu Hạc Đình dồn chân lực vào hai bàn ta, đồng thời hét lên một tiếng, tung chưởng đánh mạnh vào cánh cửa.
Chỉ nghe một tiếng ầm vang lên, cả đường hầm như muốn rung chuyển, chấn động dưới chưởng phong của chàng.
Thế vậy mà cánh cửa kia vẫn không hề nhúc nhích, thậm chí ngay cả một khe hở nhỏ cũng không có.
Liễu Hạc Đình không khỏi thất vọng thở dài một tiếng, đưa mắt nhìn về thiếu nữ áo xanh.
Sau tiếng chấn động tất cả đều trở lại im lặng. Thậm chí họ còn nghe thấy cả tiếng tim đập của mình.
Bỗng nhiên Liễu Hạc Đình vọt miệng hỏi:
- Thanh bảo kiếm của cô nương đâu? Mau lấy ra thử xem, biết đâu nó có thể đâm thủng cánh cửa này.
Thiếu nữ áo xanh đột nhiên reo lên:
- Đúng rồi, tại sao ta lại không nhớ đến nó nhỉ?
Đưa tay rút lấy thanh kiếm, nhưng tay nàng chỉ chạm vào chiếc vỏ kiếm không. Lập tức thiếu nữ chợt biến sắc, nhưng ngay tức khắc nàng hạ giọng nói:
- Ta đã để quên thanh kiếm ở chỗ... ở chỗ trên giường vừa rồi.
Nghĩ lại tình hình vừa rồi, hai má nàng không khỏi ửng hồng lên, giống như đánh một lớp phấn hồng nhạt, khiến cho nàng vốn đã xinh đẹp lại càng kiều diễm hơn.
Liễu Hạc Đình tránh không dám nhìn nàng lâu, nên lập tức nói ngay:
- Để tại hạ đi lấy nó cho!
Nói đoạn, chàng liền vội phóng đi nhanh.
Bỗng nhiên Liễu Hạc Đình kêu lên một tiếng. Trong khi âm thanh tiếng kêu còn chưa dứt, chàng đã lướt đến đoạn cuối của đường hầm. Nếu như chàng không dự phòng nhanh tay đưa ra trước, có lẽ toàn thân đã đâm sầm vào bức tường đá.
Chàng định thần lại, đưa mắt quan sát xung quanh. Hai đoạn đường hầm bên trái và phải đã tối đen như mực. Những cánh cửa và những bức tường ngọc giờ đây đều không còn nhìn thấy. Lần đầu tiên trong đời chàng lãnh hội được sự thống khổ của những người mù lòa.
Sự bi ai và khủng bố đã đủ làm cho con người ta muốn phát điên. Huống hồ chàng còn biết, lúc này nhất định hai cánh cửa hai bên đường, phải và trái đều đã bị đóng chặt. Kẻ địch trong bóng tối đang theo dõi từng hành động của chàng, để chuẩn bị nuốt chửng sinh mạng của chàng. Nhưng người này là ai? Hiện đang ở đâu? Tất cả chàng đều không biết.
Bóng tối! Bóng tối tuyệt vọng. Từ lúc sinh ra đến giờ, chàng không hề biết bóng tối lại khủng khiếp đáng sợ đến như vậy. Nhưng trong bóng tối chàng không phải chỉ có một mình, đây chính là tia hy vọng mãnh liệt nhất của chàng. Thế rồi chàng lên tiếng gọi:
- Cô nương... Cô nương đang ở đâu vậy?
Bóng tối vẫn là thứ bóng tối tuyệt vọng. Bởi vì trong bóng tối không hề có một tiếng đáp lại.
Trong lòng chàng đã bắt đầu trầm lắng xuống:
- "Thiếu nữ kia đã đi đâu? Tại sao nàng lại không trả lời ta?" Thế rồi chàng lại gọi lớn:
- Cô nương! Cô nương hiện đang ở đâu vậy?
Chỉ có tiếng hồi âm của chàng, mà không hề có tiếng đáp lại. Sau đó tất cả trở lại im lặng như ban đầu.
Kinh hãi, hoảng sợ, nghi hoặc tất cả như cùng một lúc ập đến với Liễu Hạc Đình. Cho dù chàng có là người thông minh tuyệt đỉnh, cộng thêm tuyệt kỹ kinh người, nhưng trong tình cảnh này làm sao chàng không hoảng loạn cho được. Huống hồ, đây là lần đầu chàng hành tẩu giang hồ. Ngay cả Thạch Quan Âm và gian nhà bí mật này, đều là những sự việc đã được lưu truyền trong giang hồ từ lâu. Thế nhưng tất cả những điều này, vốn là lần đầu tiên chàng nghe từ Nhập Vân Long Kim Tứ.
Lần đầu tiên hành tẩu giang hồ lại gặp phải sự việc kỳ dị và nguy hiểm đến như vậy.
Chàng quay người lại tựa sát lưng vào tường để đề phòng nguy hiểm bất ngờ.
Bức tường lạnh như băng đã làm cho chàng dần dần tỉnh táo lại và cũng khiến cho sự sợ hãi trong người chàng tan biến từ từ.
Thế nhưng, thiếu nữ áo xanh kia đã đi đâu? Tại sao lại không trả lời? Nếu bây giờ có ai có thể giải đáp những câu hỏi này, cho dù đưa ra điều kiện gì chàng cũng đều chấp thuận.
Nhưng bốn phía vẫn tối đen và im lặng một cách đáng sợ. Liễu Hạc Đình buông khẽ một tiếng thở dài, men theo bức tường di chuyển về hướng bên phải. Chẳng mấy chốc, chàng đã lần mò đến được cánh cửa màu đỏ. Trong bóng tối, chàng đưa tay tìm kiếm đôi khoen cửa và ra sức vừa đẩy vừa kéo với hy vọng cánh cửa sẽ mở ra. Thế nhưng chàng đành thất vọng.
Vừa rồi chỉ cần đẩy nhẹ cánh cửa đã dễ dàng mở ra, nhưng bây giờ chàng đã dùng toàn lực, vậy mà nó vẫn đứng im bất động.
Sự đả kích này chàng vốn đã dự liệu trước, thế nhưng giờ đây chàng vẫn cảm thấy vô cùng tuyệt vọng. Chàng thối lui sang bên ba bước, tựa lưng vào tường, im lặng định thần lại.
Bồng nhiên những ký ức trước đây chợt hiện ra trong đầu chàng. Chàng nhớ lại thời hoàng kim của thuở niên thiếu, nét mặt hiền từ và nghiêm khắc của phụ thân. Nhớ đến căn nhà nằm giữa núi rừng yên tĩnh có dòng suối mát chảy quanh. Nhớ đến những buổi tập khổ luyện, cùng ngồi tĩnh tọa trong căn phòng vắng lặng.
Vào lúc này lẽ ra chàng không nên nghĩ đến những điều này, nhưng nó vẫn hiện ra trong đầu chàng.
Chàng chưa bao giờ biết lão nhân vừa là sư phụ vừa là phụ thân của chàng có địa vị như thế nào trên giang hồ. Cũng như không biết được lão nhân là nghiêm sư hay là tử phụ của chàng.
Chàng chỉ biết rằng, từ lúc nhỏ đã cùng sống chung với lão nhân trong một khu rừng sâu.
Lão nhân đã từng dẫn chàng đến bên ngọn thác Cửu Long Đàm, để nhìn những bọt nước trắng xóa đẹp đến mê người. Những lúc ấy, lão nhân thường nói cho chàng biết cuộc sống vô cùng tươi đẹp và thế giới thì bao la vô tận.
Khi đó chàng cảm thấy rất lạ, là khi lão nhân nói những lời này trong mắt dường như có vẻ thê lương rất khó tả.
Chàng cũng còn nhớ, chàng thường cùng với lão nhân ngồi trước gian nhà tranh thổi sáo vào những buổi hoàng hôn. Những lúc đó, lão nhân thường chỉ hoàng hôn nói rằng hoàng hôn tuy đẹp nhưng không sao so được với ánh bình minh. Những người trẻ tuổi nếu như không biết quý trọng tuổi thanh xuân, thì đến khi già họ sẽ cảm thấy đó chính là tổn thất lớn nhất trong đời.
Thế rồi qua ngày hôm sau, lão nhân lại càng nghiêm khắc bắt chàng luyện công.
Có điều khiến cho chàng không sao hiểu được, tại sao lão nhân này lại gọi là Ban Liễu tiên sinh. Bởi ở núi Hoàng Sơn cơ bản không có cây liễu, mà chỉ có tùng. Có thể nói không ở đâu nhiều tùng bằng ở Hoàng Sơn.
Thế nhưng, lão nhân này tại sao lại gọi là Bạn Liễu tiên sinh?
Lúc ấy chàng vô cùng thất vọng, bởi vì như vậy xem ra lão nhân không phải là phụ thân của chàng.
Nhưng không hiểu tại sao từ một vài động tác rất nhỏ và quan tâm thân thiết, chàng lại cảm thấy lão nhân chính là thân phụ của chàng, dù rằng giữa họ chẳng ai nói ra điều này.
Ngày tháng trôi qua giống như dòng thác Cửu Long Đàm không có một giờ khắc nào ngưng nghỉ. Rồi chàng lớn lên, học võ công, học hội họa, thổi sáo và đánh đàn. Chàng cũng không biết lão nhân làm thế nào có được sợ học uyên bác đến như vậy, và chàng cũng chưa bao giò nghĩ rằng có lúc mình lại học hết toàn bộ những thứ đó.
Mãi cho đến một ngày kia...
Đó là vào một mùa đông, tuyết rơi trắng xóa ngọn Hoàng Sơn. Những mỏm đá, những cây tùng đều khoác lên người một bộ áo trắng.
Những lúc thời tiết như vầy, cũng chính là lúc chàng luyện tập vất vả nhất.
Bỗng nhiên có một hôm, lão nhân cho chàng ngừng tất cả mọi công việc lại, cùng với lão ngồi bên cạnh đống lửa trong gian nhà tranh. Gian nhà ấm cúng, đồng thời trong lòng chàng cũng cảm thấy ấm áp. Lúc đó lão nhân nói với chàng là lão muốn chàng xuống núi, tự một mình chàng đi tạo dựng cuộc sống mới.
Chàng biết rằng trời đất bao la rộng lớn và cũng biết rằng cảnh vật bên ngoài vô cùng hấp dẫn. Thế nhưng sau khi nghe lão nhân nói xong, chàng cảm thấy ngực mình như bị ai đó ấn mạnh một quyền. Chỉ có điều chàng biết rõ, xưa nay mỗi một lời lão nhân nói ra không hề có thay đổi. Cho dù chàng đã ra sức khẩn cầu, nhưng sự việc vẫn không đổi. Bởi vì lão nhân đã từng nói trên đời này không có một anh hùng nào cứ sống mãi ở trong nhà.
Thế rồi ngay trong ngày hôm ấy, chàng đã rời khỏi lão nhân, rời khỏi Hoàng Sơn và bắt đầu một cuộc sống mới.
Tại sao phải là một ngày tuyết rơi giữa mùa đông lạnh giá, lại bắt một chàng thiếu niên rời khỏi nơi anh ta đã từng sinh sống và lớn lên để dấn thân vào trong thế giới xa lạ và lạnh giá?
Bạn Liễu tiên sinh vốn có dụng ý riêng của lão. Lão hy vọng chàng thiếu niên này có thể trở thành một bậc kỳ tài, đồng thời cũng muốn cho chàng biết mùa đông qua đi sẽ là mùa xuân và mùa đông tuy lạnh lẽo nhưng không dài.
Khi chàng bước từ mùa đông sang mùa xuân, khi đó chàng mới lãnh hội đầy đủ sự quý giá của mùa xuân.
Thế rồi cuối cùng mùa xuân đã đến và mùa hạ cũng đã đến. Đợi đến khi mùa xuân và mùa hạ cùng đi quan, lúc ấy chàng cũng đã có vẻ cứng cáp và thành thục nhiều trong hoàn cảnh sống mới.
Nhưng đối với những việc trong võ lâm, chàng vẫn còn chưa biết gì. Bởi vì những ngày vừa qua, chàng chỉ tùy ý vân du trong thế giới bao la, căn bản chưa hề tiếp xúc với người trong giang hồ, cũng như những sự việc khiến cho chàng hoảng sợ, bất an.
Mãi đến trước khi gặp Nhập Vân Long Kim Tứ, chàng vẫn còn là một thiếu niên chẳng hề có ai biết đến, và chàng cũng chẳng biết một ai.
Liễu Hạc Đình im lặng hồi tưởng lại những chuyện đã qua. Thế nhưng những việc này tạm thời chàng phải quên đi mà lo nghĩ đến chuyện trước mắt.
Chàng không biết lúc này phải nên làm thế nào đây? Sự thật chàng cũng không có cách gì để giải quyết.
Nào ngờ...
Trong cảnh im lặng đáng sơ, đột nhiên chàng nghe thấy có tiếng bước chân.
Tiếng bước chân kia vô cùng nhẹ nhàng. Liễu Hạc Đình lập tức nín thở tập trung lắng nghe, chỉ nghe thấy tiếng bước chân kia dường như ở phía đường hầm.
Liễu Hạc Đình liền đặt tai vào sát tường lắng nghe, tiếng bước chân kia quả nhiên nghe rõ hơn. Lúc này đã bắt đầu nhiều tiếng bước chân.
Nhưng họ là ai chứ?
Ngoài tiếng bước chân ra chàng không hề nghe thấy gì. Một hồi sau, ngay cả tiếng bước chân cũng im bặt. Bốn bề lại trở nên im lặng một cách đáng sợ.
Liễu Hạc Đình đang cố gắng chờ đợi âm thanh cùng ánh sáng, nhưng tất cả âm thanh và ánh sáng dường như vĩnh viễn không trở lại với chàng.
Thế thì chàng chờ đợi gì? Lẽ nào chàng đang chờ đợi cái chết? Chàng ngầm thở dài, chợt nhớ đến những tiếng chim và thú rừng kêu giữa đêm khuya trong rừng vắng, khi chàng còn sống ở Hoàng Sơn. Những âm thanh này vô cùng khó nghe, nhưng vào lúc này nếu như được nghe lại những âm thanh kia, dù có phải giảm thọ một nửa cuộc đời chàng cũng cam tâm chấp nhận.
Lưng tựa vào vách, chàng cũng không biết mình đứng như thế đã bao lâu, chỉ cảm thấy vách đá lạnh như băng giờ đây đã có vẻ ấm lên. Vì đứng quá lâu nên toàn thân chàng cứng đơ như một khúc gỗ.
Lúc này chàng không muốn nghĩ đến gì, bởi vì tất cả dường như đã hoàn toàn tuyệt vọng.
Không ngờ...
Vách đá phía sau lưng chàng đột nhiên chầm chậm chuyển động.
Toàn thân chàng cũng mất tự chủ di chuyển theo vách đá. Tiếp theo, một tia sáng từ phía sau lưng chàng chiếu vào.
Chàng vô cùng kinh ngạc, liền xoay người lại.
Chỉ nghe từ phía sau có tiếng nói nhỏ nhẹ:
- Quả nhiên đã mở.
Âm thanh ánh sáng cùng xuất hiện trong lúc chàng tuyệt vọng nhất. Đây vốn là điều chàng vui sướng nhất không gì sánh bằng.
Nhưng sau một loạt những chuyện thần kỳ xảy ra, giờ đây đã khiến cho chàng thận trọng hơn. Định thần nhìn kỹ, chỉ thấy phía sau vách đá đang từ từ chuyển động, đột nhiên có một người bước ra, trên tay có cầm ngọn đuốc rất dị kỳ.
Ánh sáng đột ngột khiến cho chàng chói mắt.
Chàng liền nhắm hai mắt lại, trong bụng nghĩ thầm:
- "Người này là ai? Từ đâu đến đây? Là bạn hay thù?" Thân hình lui về sau hai bước, chàng liền mở hai mắt ra nhìn, chỉ thấy người cầm đuốc kia không ngờ lại là một thiếu nữ.
Thiếu nữ có mái tóc dài phủ bờ vai. Ngoài mái tóc đen ra, trên người thiếu nữ toàn một màu trắng tinh. Gương mặt thiếu nữ đẹp tuyệt trần. Dưới ánh sáng của ngọn đuốc, nhìn thiếu nữ đẹp chẳng khác gì một nàng tiên.
Liễu Hạc Đình cũng đã từng hành tẩu đó đây, đã từng gặp qua nhiều thiếu nữ đẹp.
Thiếu nữ áo xanh mà chàng gặp vừa rồi có thể nói là mỹ nhân trong thiên hạ. Nhưng nếu đem so sánh với thiếu nữ này thì hãy còn kém xa.
Bạch y thiếu nữ nhìn thẳng vào mắt chàng, đột nhiên buông tiếng thở dài:
- Không ngờ các hạ lại ở đây.
Đưa tay sửa lại mái tóc, thiếu nữ nói tiếp:
- Ta quả thật lo lắng cho tánh mạng của các hạ.
Lời nói của thiếu nữ ấm áp, nhỏ nhẹ. Còn cử chỉ dịu dàng uyển chuyển càng khiến cho thiếu nữ kia vốn đã xinh đẹp lại càng gây thu hút hơn.
Liễu Hạc Đình càng nhìn nàng càng cảm thấy ngây ngất, thế rồi chàng tránh ánh mắt không dám nhìn nàng lâu.
Chỉ nghe bạch y thiếu nữ dịu dàng nói:
- Sư tỷ của ta từ nhỏ đến lớn rất kiêu ngạo, và hành động việc gì cũng rất tùy tiện. Nếu như...
Bất y thiếu nữ chợt thấp giọng:
- Nếu như sư tỷ muốn hại chết các hạ, thật ra cũng không hề có ác ý gì. Hy vọng các hạ có thể lượng thứ bỏ qua cho.
Liễu Hạc Đình nghe nói vô cùng ngạc nhiên, bụng nghĩ thầm:
- "Thiếu nữ này thật ra là ai? Sư tỷ của nàng là ai? Lẽ nào chính là Thạch Quan Âm?" Chàng lại nghĩ tiếp:
- "Thiếu nữ này quả là ngây thơ. Sư tỷ nàng muốn hại chết mình mà còn nói là không có ác ý?" Nghĩ đến đây chàng cảm thấy vừa nghi hoặc lại vừa tức cười, nhưng ngoài mặt chàng vẫn mỉm cười nói:
- Tại hạ đã rơi vào tình cảnh này, đa tạ cô nương ra tay cứu giúp.
Thiếu nữ thở dài, cắt ngang lời chàng:
- Các hạ không cần phải đa tạ. Ta biết những việc này đều do sư tỷ của ta làm ra cả, cho nên ta giúp các hạ, đấy là việc tất nhiên. Ta quả thật không hiểu, tại sao sư tỷ lại thường muốn giết những người không hề có thù oán gì với mình cả?
Trong mắt nàng đầy vẻ trách móc khi nói những lời này.
Liễu Hạc Đình trong lòng cũng thấy cảm động, lên tiếng hỏi:
- Sư tỷ của cô nương có phải chính là Nam Hải Tiên Tử Thạch Kỳ?
Bạch y thiếu nữ gật đầu nhè nhẹ:
- Từ lúc sau khi sư phụ quy tiên, ta chưa hề gặp qua sư tỷ. Không ngờ mấy năm nay, sư tỷ... sư tỷ lại thay đổi đến thế. Bấy lâu nay ta vẫn ở trên núi hầu bên mộ của sư phụ, mãi đến gần đây mới biết sư tỷ ở chỗ này, cho nên... cho nên ta mới đến tìm sư tỷ.
Giọng nói của thiếu nữ nhỏ nhẹ, dịu dàng, thỉnh thoảng lại ngừng giây lát.
Chỉ nghe thiếu nữ kia nói tiếp:
- Khi ta vừa đến đây, đã nghe thấy các hạ đang thổi sáo. Tiếng sáo kia, ta... chưa hề được nghe qua bao giờ.
Tim Liễu Hạc Đình bỗng nhiên đập mạnh hơn.
Thiếu nữ hơi cúi xuống, nói tiếp:
- Ta vốn định vào trong tìm sư tỷ, nhưng khi nghe thấy tiếng sáo của các hạ, ta dường như quên đi tất cả.
Liễu Hạc Đình chỉ cảm thấy sự mỏi mệt vừa rồi giờ đây như không còn nữa, liền vội nói:
- Chỉ cần cô nương muốn, bất cứ lúc nào tại hạ cũng có thể thổi cho cô nương nghe.
Thiếu nữ mỉm cười, đầu càng cúi xuống thấp hơn. Lần đầu tiên Liễu Hạc Đình nhìn thấy nàng cười. Nụ cười của thiếu nữ đẹp tựa như một bông hoa đang xòe nở giữa ban mai.
Chỉ thấy thiếu nữ vẫn cúi đầu, nhưng giọng nói đã thấp hơn. Nàng lại nói tiếp:
- Sau đó tiếng trống kia vang lên. Tiếp theo là một ánh kiếm quang lóe lên, phá hủy những chiếc trống. Ta nhận ra ánh kiếm chính là thanh Tị Ma Long Ngân Kiếm của sư phụ năm xưa, cho nên biết sư tỷ đã đến.
Thiếu nữ ngưng nói, đưa tay ngọc lên sửa lại mái tóc.
Nghe thiếu nữ nói những câu này, Liễu Hạc Đình cảm thấy như có tiéng sấm đánh sát bên tai mình, toàn thân càng chấn động, bụng nghĩ thầm:
- "Lẽ nào thiếu nữ áo xanh kia chính là sư tỷ của thiếu nữ này? Và cũng chính là Thạch Quan Âm Thạch Kỳ, mà mọi người trong võ lâm đều biến sắc mỗi khi nghe đến danh?" Trong phút chốc, dáng vẻ ngây thơ bướng bỉnh của thiếu nữ áo xanh bỗn ghiện ra trong đầu chàng. Chàng dường như không thể nào tin rằng đây lại là một sự thật.
Chỉ nghe thiếu nữ kia nói tiếp:
- Gian nhà này vốn do một vị cố hữu của sư phụ dựng lên năm xưa. Khi còn nhỏ ta đã từng đến đây, nên biết được trong gian nhà này khắp nơi đều có các cơ quan. Lúc nhìn thấy các hạ tiến vào bên trong, trong lòng ta không khỏi, đang định... đang định vào trong xem thử. Nào ngờ lúc ấy sư tỷ của ta cũng đã theo các hạ vào bên trong. Lúc đó ta chợt nhớ đến những lời bàn tán trong võ lâm có liên quan đến sư tỷ, mà trong lòng càng lo lắng hơn.
Giọng nói của thiếu nữ càng lúc càng nhỏ, đầu càng lúc càng cúi thấp hơn. Trong khi nói thần thái nàng có vẻ hơi ngượng ngùng, nhất là mấy chữ "càng lo lắng hơn", dường như phải dùng hết toàn lực nàng mới có thể nói ra được. Phải biết rằng, để một thiếu nữ lo lắng cho mình vốn không phải là chuyện dễ. Để nàng nói ra được điều này lại càng vô cùng khó hơn. Lúc này trong lòng Liễu Hạc Đình cảm thấy rất là vui sướng.
Chỉ thấy thiếu nữ kia im lặng hồi lâu, rồi lại nói tiếp:
- Tuy biết các hạ nhất định sẽ gặp nguy hiểm, nhưng ta lại không muốn lộ diện cùng xung đột với sư tỷ, nên chỉ còn cách tiến vào bên trong bằng con đường hầm bí mật phía sau gian nhà. Tuy rằng trước kia ta đã từng đến đây và cũng biết những đường hầm bí mật trong gian nhà này. Nhưng đã trải qua nhiều năm nên không còn nhớ rõ. Vì thế mà phải mất khá lâu ta mới tìm được đến đây.
Thiếu nữ ngừng lại sau khi nói một hơi dài. Sau đó nàng lại nói tiếp:
- Ta lo rằng lúc này các hạ đã bị sư tỷ giết chết, nào ngờ... lại gặp được các hạ ở đây.
Liễu Hạc Đình vẫn chăm chú lắng nghe vẻ say mê. Đợi đến khi thiếu nữ nói xong chàng vẫn còn chưa định thần lại, và không biết nên phải nói gì. Có những việc khó lý giải, giờ đây chàng đều hiểu cả.
Tại sao gian nhà này không một bóng người?
Hóa ra chủ nhân của nó chính là thiếu nữ bên cạnh chàng.
Tại sao vừa nhìn là thiếu nữ áo xanh kia phát hiện ra ngay chiếc đèn dầu bằng đồng?
Đã là chủ nhân gian nhà, tất nhiên thiếu nữ áo xanh phải biết rõ điều này.
Những cánh cửa trong đường hầm tại sao đột nhiên cùng lúc đóng lại hết?
Đã là chủ nhân của gian nhà, đương nhiên thiếu nữ áo xanh biết rõ các cơ quan bí mật và chính y thị đã đóng các cửa lại.
Trong bóng tối, tại sao thiếu nữ áo xanh đột nhiên biến mất?
Hóa ra y thị đã đi ra ngoài rồi.
Liễu Hạc Đình ngầm thở dài một tiếng, trong bụng nghĩ:
- "Y thị không muốn đích thân ra tay giết mình, những muốn nhốt mình chết ở đây.
Không ngờ một thiếu nữ diện mạo kiều diễm và trẻ tuổi đến như vậy, nhưng lại ác độc đến như thế..." Nghĩ đến đây, chàng không khỏi giật mình chợt nhớ rằng, những sự việc có liên quan đến Thạch Quan Âm Thạch Kỳ, từ lâu đã được lưu truyền trong võ lâm. Vậy tuổi tác của y thị tuyệt đối không thể trẻ như thiếu nữ áo xanh kia. Liễu Hạc Đình đưa mắt lên nhìn, chỉ thấy thiếu nữ đứng đối diện có đôi mắt đen lánh, cặp mày lá liễu, mũi cao, môi đỏ cùng mái tóc đen nhánh. Nhìn thiếu nữ có vẻ trẻ trung, diễm lệ nhưng không đoán được nàng khoảng bao nhiêu tuổi.
Liễu Hạc Đình trầm ngầm hồi lâu, không biết dùng cách nào để bày tỏ sự nghi hoặc trong lòng mình với thiếu nữ kia.
Bạch y thiếu nữ khẽ thở dài một tiếng, đưa mắt nhìn mơ màng về phương xa:
- Nghĩ ra, cũng đã nhiều năm ta và sư tỷ chưa hề gặp nhau. Không biết hiện giờ diện mạo của sư tỷ ra sao?
Ngừng lại giây lát, thiếu nữ lại nói tiếp:
- Nhưng ta biết sư tỷ sẽ không hề có gì thay đổi, vĩnh viễn giống như một thiếu nữ trẻ trung.
Đưa mắt nhìn Liễu Hạc Đình, thiếu nữ cất giọng hỏi:
- Đúng vậy không?
Liễu Hạc Đình gật đầu:
- Đúng thế.
Lúc này chàng không nhịn được liền lên tiếng hỏi:
- Chẳng lẽ lệnh sư tỷ đã luyện được cách giữ cho dung mạo trẻ mãi?
Chỉ thấy thiếu nữ gật đầu nhè nhẹ, nhưng lại mỉm cười nói:
- Về việc này... để sau này ta sẽ nói cho các hạ nghe.
Liễu Hạc Đình và thiếu nữ đã đứng đối diện rất lâu. Chàng không những bị ánh mắt của thiếu nữ làm cho ngây ngất, mà tâm thần cũng đã như ngây như dại. Cho đến tận lúc này, thậm chí ngay cả một bước chân chàng cũng chưa di chuyển. Chỉ thấy thiếu nữ tay phải dường như đã mỏi, từ từ chuyển ngọn đuốc sang tay trái. Chân nàng cũng đã cử động như muốn bước về phía trước, nhưng vì Liễu Hạc Đình đứng chắn trước mặt nên nàng đành phải dừng bước.
Liễu Hạc Đình đưa mắt nhìn quanh, không khỏi tự chê trách mình, rồi cất giọng nói:
- Cô nương đã biết được những đường hầm bí mật ở đây, chắc cô nương cũng có thể mở được những cánh cửa ở đây?
Vừa nói chàng vừa đưa tay ra sau chỉ cánh cửa đỏ.
Bạch y thiếu nữ đưa mắt nhìn theo hướng tay của chàng, nhìn một hồi rồi nói:
- Để ta thử xem!
Liễu Hạc Đình tránh sang bên nhường đường cho thiếu nữ. Chàng chỉ nghe một mùi thơm nhẹ phớt ngang qua, thiếu nữ kia đã bước đến trước cửa. Giơ cao ngọn đuốc, thiếu nữ đưa mắt nhìn một hồi lâu, như đang tìm một chiếc nút bí mật ở trên cửa.
Liễu Hạc Đình nhìn theo dáng vẻ uyển chuyển của thiếu nữ, trong bụng không khỏi nghĩ thầm:
- "Vừa rồi thiếu nữ áo xanh nói rằng đã bỏ quên thanh bảo kiếm trong gian phòng này, không biết y thị nói thật hay giả?" Bỗng nhiên hai mắt chàng sáng lên, bởi vì chỉ trong nháy mắt thiếu nữ kia đã mở được cánh cửa, mà vừa rồi chàng đã dùng hết sức để đẩy nhưng vẫn không nhúc nhích.
Liễu Hạc Đình chợt cảm thấy vừa hổ thẹn, lại vừa khâm phục thiếu nữ kia. Chỉ thấy thiếu nữ quay đầu lại, mỉm cười nói:
- Không ngờ đã mười năm rồi, nhưng các nút mở cửa bí mật ở đây vẫn không hề thay đổi.
Đưa tay cầm ngọn đuốc vào khoen cửa, thiếu nữ từ từ tiến vào trong phòng. Chợt nghe thiếu nữ ồ một tiếng, như đang ngạc nhiên trước tình cảnh của gian phòng.
Liễu Hạc Đình cũng nhanh chân bước vào trong, đưa mắt nhìn quanh, rồi cũng ồ lên một tiếng.
Chỉ có điều nguyên nhân kinh ngạc của chàng lần này không phải là sự hoa lệ của gian phòng, mà là trên chiếc giường ngủ quả nhiên có một thanh trường kiếm sáng lấp lánh.
Liễu Hạc Đình vội bước nhanh đến bên giường, đưa tay ra lấy thanh bảo kiếm. Tuy dưới ánh sáng rực rỡ của những viên dạ minh châu ở đây, nhưng thanh bảo kiếm vẫn phát ra những tia sáng sắc lạnh.
Mắt chàng đang nhìn thanh bảo kiếm, nhưng trong bụng lại nghĩ:
- "Y thị không có gạt ta! Thanh bảo kiếm này quả nhiên vẫn còn nằm ở đây. Nhưng điều này chứng minh cho cái gì? Y thị nhất định đã cố ý để lại thanh kiếm ở đây, bởi vì y thị biết rõ ta không có cách nào vào được đây cả. Nhưng y thị đâu ngờ rằng..." Chỉ nghe thấy thiếu nữ phía sau lại ồ lên một tiếng, cất giọng nói:
- Đây không phải là thanh Long Ngân Kiếm.
Một bàn tay ngọc từ phía sau lưng Liễu Hạc Đình đưa ra, đón lấy thanh trường kiếm.
Mũi chàng lại ngửi thấy mùi thơm thoảng ra từ người thiếu nữ cùng với mùi thơm kỳ lạ của gian phòng. Cả hai hợp lại thành một mùi thơm khiến cho con người ta không sao kháng cự lại được.
Liễu Hạc Đình không dám xoay người lại, bởi vì chàng cảm giác thân hình của thiếu nữ đang tựa sát lưng chàng. Chàng cũng không thể tiến về phía trước, bởi vì nền nhà lúc này dường như đã biến thành đám mây mềm mại, không thể bước đi được. Chàng đã cảm thấy ngây ngất và hoảng loạn.
Bốn vách tường bằng ngọc soi rõ bóng của hai người. Chỉ thấy thiếu nữ kia một tay cầm thanh trường kiếm, một tay sử a lại mái tóc, trong khi ánh mắt nhìn đắm đuối thân hình cường tráng của Liễu Hạc Đình từ phía sau.
Cuối cùng Liễu Hạc Đình đã xoay người lại.
Chợt bốn mắt của hai người cùng gặp nhau. Liễu Hạc Đình quên hẳn sự việc vừa rồi, mình đã từng kéo tthiếu nữ áo xanh ra ra khỏi gian phòng này, và cũng đã quên đi tất cả.
Chàng cũng không biết tại sao mình lại có cảm giác như vầy, cũng không biết định lực bao năm khổ luyện của mình, giờ đây tại sao đột nhiên trở nên yếu như thế. Trong mắt chàng lúc này chỉ nhìn thấy thân hình kiều diễm của thiếu nữ. Còn mũi chàng chỉ ngửi thấy mùi thơm phát ra từ người của thiếu nữ. Thế rồi chàng từ tuư đưa tay về phía trước.
Liễu Hạc Đình cảm thấy tay mình như chạm phải một vật vừa mềm mại vừa mơn trớn.
Cảm giác này chàng không biết phải dùng ngôn từ gì để miêu tả cho đúng.
Hai chân Liễu Hạc Đình lúc này đã mềm nhũn và chàng chỉ muốn ngã người lên chiếc giường ở phía sau lưng mà thôi...
Nào ngờ, bạch y thiếu nữ đột nhiên đưa tay bắt lấy mạch môn ở cổ tay chàng, cùng lúc kéo chàng ra khỏi gian phòng. Chỉ trong nháy mắt, cả hai người đã lui ra đến được đường hầm. Hơi lạnh trong đường hầm đã làm cho tinh thần Liễu Hạc Đình tỉnh táo trở lại. Sau khi định thần, chàng liền nhớ lại tình cảnh vừa rồi.
Ngước mắt lên nhìn, chàng thấy thiếu nữ kia đang đứng cúi đầu ở trước mặt. Chàng không hiểu sức mạnh nào đã khiến cho thiếu nữ này có thể thoát thân được từ trong hiểm nạn. Chàng ngầm thán phục định lực của thiếu nữ. Nghĩ đến mình vừa rồi, chàng không khỏi cảm thấy hổ thẹn, cúi đầu xuống không dám nhìn lên. Bởi vì chàng cảm thấy thiếu nữ đứng trước mặt mình thật vô cùng thánh thiện và cao quý. Chàng sợ ánh mắt mình có thể làm vẩn đục sự cao quý và thánh thiện đó.
Cả hai vẫn đứng cúi đầu đối diện nhau. Liễu Hạc Đình đột nhiên phát hện cổ tay mình vẫn còn bị thiếu nữ nắm chặt. Trong giây lát, chàng không biết là nên vui mừng hay hổ thẹn.
Không nhịn được, chàng liền ngước mắt lên nhìn, chỉ thấy thiếu nữ kia đang mỉm cười, sau đó nhẹ nhàng buông tay chàng ra. Nụ cười của thiếu nữ như cho chàng sự an ủi và khuyên giải. Với nụ cười này, đủ để cho hình bóng của thiếu nữ vĩnh viễn khắc sâu trong lòng chàng.
Nào ngờ...
Trong lúc thiếu nữ đang cười đẹp tựa bông hoa nở giữa mùa xuân, đột nhiên có tiếng cười lanh lảnh phát ra từ phía đường hầm bí mật mà vừa rồi thiếu nữ kia đã vào.
Tiếng cười kia vang dội khắp đường hầm, như muốn làm rung chuyển mọi thứ.
Liễu Hạc Đình cùng bạch y thiếu nữ đều vô cùng ngạc nhiên. Chỉ nghe tiếng cười kia chưa dứt, đã có một giọng nói cất lên:
- Xem ra thần toán của Gia Cát tiên sinh chẳng qua cũng chỉ có vậy. Tại hạ đã sớm biết gần bên trái gian nhà nhất định có đường hầm bí mật. Nhưng không ngờ lại bị Khuê Anh này phát hiện ra.