Trích:
Nguyên văn bởi Dong Binh Chat
...
Khi người chồng có vợ ngoại tình thì gọi là "bị cắm sừng" cho mình hỏi là từ điển tích nào mà có câu "bị cắm sừng" vậy, thắc mắc này mình có hỏi người lớn xung quanh, nhưng không ai biết hết
|
"bị cắm sừng" = thành ngữ được mượn từ tiếng lóng của người Anh,
horned = bị mọc sừng (Hàm ý bị vợ cho đội sừng trên đầu, ai nhìn cũng biết, chỉ trừ ông chồng nạn nhân đội sừng mà không hay!)
Tiếng Pháp = porter des cornes.
Thành ngữ tương thích tiếng Trung = 戴綠帽 (Đái lục mạo - dài lǜ mào) đội mũ xanh