Tình hình là có nhiều anh em không biết cách tra hán việt mà toàn dịch thẳng từ vietphrase, điều này có thể khiến cho bản dịch sẽ sai ý. Vì vậy hôm nay viết một bài nhỏ giới thiệu cách tra hán việt ở một trang thông dụng cho mọi người, ai biết rồi thì đứng chém em nhé.
Trước tiên, vào trang http://www.petrus-tvk.com/ChuThich.html
Cóp phần tiếng trung cần tra vào ô.
Nó sẽ hiện ra.
chỗ mình khoanh là một từ ghép.
Ấn vào một từ, nó chỉ hiện ra nghĩa của từ vừa ấn, nhưng nếu nó là từ ghép như trên, ở dưới cái bảng sẽ có nghĩa của từ ghép đó.
Lấy cái phần tiếng anh đó ra, dùng Lạc Việt tra nghĩa ra.
Thế là xong, việc tra nghĩa hán việt như thế này giúp chúng ta hạn chế thấp nhất việc dịch sai ý, giúp bạn dịch hoàn hảo hơn.